diff --git a/lang/po/ar.po b/lang/po/ar.po index 396a030da3e16..66610cdf44ec7 100644 --- a/lang/po/ar.po +++ b/lang/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Emad Alhaddad, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ar/)\n" @@ -12995,6 +12995,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17813,6 +17825,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17889,6 +17911,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20403,6 +20450,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31781,6 +31836,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49855,6 +49915,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51644,6 +51817,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51674,6 +51848,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53231,6 +53406,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53351,6 +53529,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53873,6 +54054,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53922,6 +54104,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54783,6 +54966,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65882,6 +66099,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -71442,6 +71669,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -73186,6 +73539,286 @@ msgstr[5] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -80231,6 +80864,46 @@ msgstr[5] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -80308,6 +80981,758 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -80330,6 +81755,62 @@ msgstr[5] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -80346,6 +81827,197 @@ msgstr[5] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -80418,6 +82090,43 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -80470,6 +82179,522 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -93882,10 +96107,12 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -93893,21 +96120,20 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -93915,22 +96141,20 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -93938,22 +96162,20 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -93961,24 +96183,21 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -93986,18 +96205,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -94014,22 +96230,16 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -94037,24 +96247,21 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -94062,18 +96269,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -94090,15 +96295,10 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -97637,10 +99837,13 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -97648,19 +99851,35 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -97668,14 +99887,109 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -97692,11 +100006,11 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -97727,6 +100041,75 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -115567,8 +117950,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -127369,6 +129752,8 @@ msgstr[5] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -127380,6 +129765,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -127499,6 +129886,24 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -127515,6 +129920,22 @@ msgstr[5] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -127668,6 +130089,7 @@ msgstr[5] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -127679,6 +130101,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -176498,7 +178921,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -176688,7 +179113,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -176720,7 +179145,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -177197,7 +179621,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -177344,7 +179768,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -177520,7 +179946,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -177688,7 +180116,9 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -177908,7 +180338,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -178157,7 +180589,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -178341,7 +180775,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -178360,7 +180793,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -178495,7 +180927,8 @@ msgstr "سكة حديدية" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -178515,7 +180948,6 @@ msgstr "سكة حديدية" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -178665,7 +181097,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -178686,7 +181118,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -178862,6 +181293,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -178879,6 +181312,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -178988,6 +181422,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -179010,6 +181446,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -179148,6 +181585,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -179171,6 +181609,9 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -179199,6 +181640,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -179341,6 +181783,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -179366,6 +181809,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -196293,8 +198737,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -196306,8 +198750,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -201896,6 +204340,43 @@ msgstr[5] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -206211,6 +208692,29 @@ msgstr[5] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -223874,8 +226378,8 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -223883,17 +226387,17 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -223904,18 +226408,10 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -223923,16 +226419,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -223943,11 +226439,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -223995,8 +226493,8 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -224004,14 +226502,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -224022,12 +226521,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -237507,7 +240008,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -237525,7 +240026,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -270131,6 +272632,25 @@ msgstr[5] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -271750,8 +274270,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -271759,7 +274279,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -271767,8 +274287,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -271776,11 +274296,49 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -279593,7 +282151,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -279611,7 +282171,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -279629,7 +282191,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -279645,7 +282209,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -279664,7 +282230,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -279682,7 +282250,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -279700,7 +282270,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -279718,7 +282290,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -279734,7 +282308,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -279752,7 +282328,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -279863,7 +282441,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -279908,7 +282488,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -279926,7 +282508,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -279945,7 +282529,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -279963,7 +282549,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -279981,7 +282569,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -279999,7 +282589,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -282276,6 +284868,296 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -286040,7 +288922,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -286062,7 +288946,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -286080,7 +288966,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -286099,7 +288987,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -286120,6 +289010,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -286158,7 +289049,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -286178,7 +289071,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -286200,6 +289095,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -286657,7 +289553,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -286783,7 +289681,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -286801,7 +289701,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -287293,7 +290195,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -287318,7 +290222,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -287420,7 +290326,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -287440,7 +290348,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -287459,8 +290369,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -287479,7 +290390,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -287517,7 +290430,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -287536,7 +290451,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -287555,7 +290472,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -287574,7 +290493,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -287730,7 +290651,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -287749,7 +290672,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -287841,7 +290766,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -287868,7 +290795,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -287887,7 +290816,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -287906,7 +290837,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -287925,7 +290858,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -289065,6 +292000,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -289103,6 +292039,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -290899,6 +293836,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -290918,6 +293856,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -290937,6 +293876,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -290957,6 +293897,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -290976,6 +293917,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -290996,6 +293938,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -291398,6 +294341,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -291417,6 +294361,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -291436,6 +294381,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -291458,6 +294404,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -291496,6 +294443,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -291515,6 +294463,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -292963,6 +295912,25 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -300236,6 +303204,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -302377,6 +305357,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -302389,6 +305381,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -302752,6 +305757,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -302765,6 +305783,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -302779,6 +305823,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -302803,6 +305873,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -302812,7 +305895,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -303196,6 +306334,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -304483,14 +307633,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -306166,10 +309316,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -310674,6 +313823,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -310703,6 +313856,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -319699,7 +322854,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319718,6 +322873,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -319731,7 +322894,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319739,7 +322902,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319747,7 +322910,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319755,7 +322918,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319763,7 +322926,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319771,7 +322934,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319779,7 +322966,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -319787,7 +322974,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -326395,6 +329590,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -360170,9 +363366,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -360189,7 +363393,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -360332,6 +363543,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -360343,11 +363555,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -360413,14 +363620,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -360457,13 +363721,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -360481,12 +363738,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -363092,6 +366344,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -363293,6 +366546,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -373676,6 +376945,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -373759,7 +377033,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -373769,6 +377043,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -375055,6 +378346,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -456895,7 +460585,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -466225,6 +469915,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -466472,6 +470720,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -473128,6 +477426,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -474058,9 +478361,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -474147,36 +478450,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -474531,7 +478831,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -475043,9 +479345,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -475053,6 +479354,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -475712,6 +480018,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -476822,6 +481142,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -500022,15 +504347,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -533772,7 +538097,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -533840,16 +538164,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -557985,8 +562299,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -562223,6 +566537,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -563936,16 +568257,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -568330,6 +572641,65 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -571632,6 +576002,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -571946,6 +576333,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -573052,6 +577444,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -574849,6 +579271,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -575554,6 +579989,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -579753,7 +584200,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -579765,7 +584211,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -580593,6 +585038,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -580700,6 +585160,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -581877,6 +586358,26 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -582118,28 +586619,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -582150,28 +586629,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -606701,12 +611158,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -614682,11 +619139,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -616753,7 +621205,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -616788,8 +621240,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -616971,7 +621423,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -617210,7 +621662,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -617412,8 +621864,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -617434,14 +621886,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -617688,7 +622140,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -617771,217 +622223,235 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" @@ -617991,89 +622461,89 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -618084,7 +622554,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -618095,12 +622565,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -618111,406 +622581,422 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -618740,12 +623226,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -618793,320 +623279,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -619142,7 +623628,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -620055,22 +624541,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -620288,11 +624774,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -620347,14 +624833,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -620376,7 +624862,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -620475,13 +624961,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -620510,7 +624996,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -620689,491 +625175,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -621181,23 +625667,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -621206,124 +625692,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -621443,13 +625929,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -622162,19 +626648,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -622218,529 +626704,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -622751,7 +627233,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -622762,7 +627244,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -622773,347 +627255,360 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(فارغ)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "الشوك" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -623122,481 +627617,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -623605,26 +628100,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -624053,7 +628548,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -624237,7 +628732,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -624259,7 +628754,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -624276,7 +628771,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -624351,7 +628846,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -624628,7 +629123,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -624652,7 +629147,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -626813,13 +631308,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -627060,8 +631555,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -627352,9 +631847,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -627413,7 +631908,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -628251,19 +632746,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -628394,45 +632889,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -628453,7 +632955,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -628636,7 +633138,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -628717,269 +633219,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -628990,205 +633497,205 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -629201,77 +633708,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -629512,8 +634019,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -629538,7 +634045,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -629586,7 +634093,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -631245,11 +635752,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -631428,11 +635935,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -631556,7 +636063,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -631887,13 +636393,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -632088,7 +636594,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -632932,103 +637438,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -633431,7 +637941,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -633471,12 +637981,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -633609,7 +638119,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -634505,113 +639015,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -634622,22 +639132,22 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -634648,182 +639158,182 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -634831,297 +639341,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -635136,23 +639646,23 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -635885,7 +640395,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -636008,11 +640518,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -636157,827 +640667,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -636985,48 +641495,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -638094,7 +642604,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -638284,7 +642794,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -638517,7 +643027,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -640702,7 +645212,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -642978,7 +647488,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -643045,7 +647555,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -643056,7 +647566,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -643069,7 +647579,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -643077,7 +647587,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -643236,27 +647746,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -645215,7 +649725,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -646096,7 +650606,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -647534,7 +652044,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -648046,7 +652556,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -648951,16 +653461,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -648971,47 +653481,47 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -649326,22 +653836,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -649349,22 +653863,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -649681,7 +654195,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -649882,7 +654396,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -650644,31 +655158,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -650683,11 +655197,11 @@ msgstr[5] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -651675,8 +656189,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -653516,11 +658030,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -655406,7 +659920,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -655712,535 +660226,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "صغير" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -656249,173 +660763,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -656526,202 +661040,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -656735,7 +661248,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -657054,8 +661567,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -657384,7 +661897,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -657394,7 +661907,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -657416,7 +661929,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -657493,7 +662006,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -657537,56 +662050,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -657598,7 +662111,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -657609,16 +662122,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -657628,7 +662141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -657640,7 +662153,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -657651,7 +662164,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -657659,29 +662172,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657690,60 +662203,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -657753,7 +662266,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -657763,42 +662276,46 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -657811,11 +662328,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -657826,81 +662343,81 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -657911,107 +662428,111 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -658022,377 +662543,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -658401,131 +662922,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -662292,7 +666813,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -662375,24 +666896,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -663247,747 +667768,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -665223,138 +669744,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -665365,11 +669886,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -665381,22 +669902,22 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -665411,7 +669932,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -665425,7 +669946,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -665436,346 +669957,346 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -666862,83 +671383,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -667810,37 +672331,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -668100,7 +672621,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -668494,782 +673015,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "مفاعل" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/cs.po b/lang/po/cs.po index 6dc53dc22df65..c21d6a3c1b409 100644 --- a/lang/po/cs.po +++ b/lang/po/cs.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Vlastibor Vošahlík , 2023 # Matyas Taller , 2023 # Robert M., 2023 +# Jana Neufusová, 2023 # Brett Dong , 2023 # Rin Roth, 2023 -# Jana Neufusová, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Jana Neufusová, 2023\n" +"Last-Translator: Rin Roth, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13172,6 +13172,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17998,6 +18010,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18074,6 +18096,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -19937,6 +19984,8 @@ msgstr "" msgid "" "This clothing slows your thirst by reducing moisture loss." msgstr "" +"Tohle oblečení zpomaluje dehydrataci tak, že snižuje ztrátu " +"vlhkosti." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "STURDY" @@ -20576,6 +20625,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31952,6 +32009,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "komunikuje se stromy" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49810,6 +49872,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51559,6 +51734,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51589,6 +51765,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53146,6 +53323,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53266,6 +53446,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53789,6 +53972,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53838,6 +54022,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54696,6 +54881,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65688,6 +65907,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -71248,6 +71477,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72809,6 +73164,254 @@ msgstr[3] "kovové hrací kostky" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -79210,6 +79813,42 @@ msgstr[3] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -79279,6 +79918,682 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -79299,6 +80614,56 @@ msgstr[3] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -79313,6 +80678,177 @@ msgstr[3] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -79377,6 +80913,39 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -79423,6 +80992,474 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -91461,112 +93498,103 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91581,62 +93609,51 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91651,15 +93668,10 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -94873,41 +96885,145 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -94922,11 +97038,11 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -94955,6 +97071,69 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -110794,8 +112973,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121216,6 +123395,8 @@ msgstr[3] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -121225,6 +123406,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -121330,6 +123513,22 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -121344,6 +123543,20 @@ msgstr[3] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -121479,6 +123692,7 @@ msgstr[3] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -121488,6 +123702,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -165318,7 +167533,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -165508,7 +167725,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -165540,7 +167757,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -166015,7 +168231,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -166162,7 +168378,9 @@ msgstr "pistole" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166338,7 +168556,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -166504,7 +168724,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166724,7 +168946,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166973,7 +169197,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167157,7 +169383,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -167176,7 +169401,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -167311,7 +169535,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -167331,7 +169556,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -167481,7 +169705,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167502,7 +169726,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -167676,6 +169899,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -167693,6 +169918,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -167800,6 +170026,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -167822,6 +170050,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -167958,6 +170187,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -167979,6 +170209,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -168007,6 +170240,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -168149,6 +170383,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -168174,6 +170409,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -172401,7 +174637,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "" "Salty dried meat that lasts for a long time, but will make you thirsty." -msgstr "" +msgstr "Slané sušené maso, které vydrží dlouhou dobu, ale zvyšuje žízeň." #. ~ Conditional name for "meat jerky" when FLAG matches CANNIBALISM #: data/json/items/comestibles/carnivore.json @@ -172445,7 +174681,7 @@ msgstr[3] "nasolené ryby" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "" "Salty dried fish that lasts for a long time, but will make you thirsty." -msgstr "" +msgstr "Solená sušená ryba, která vydrží dlouhou dobu, ale zvyšuje žízeň." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/carnivore.json @@ -172460,7 +174696,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "" "Salty dried mollusk that lasts for a long time, but will make you thirsty." -msgstr "" +msgstr "Slaný sušený měkkýš, který vydrží dlouhou dobu, ale zvyšuje žízeň." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/carnivore.json @@ -174387,6 +176623,8 @@ msgid "" "Hard, dry cheese made to last, unlike modern processed cheese. Will make " "you thirsty though." msgstr "" +"Tvrdý, suchý sýr, který na rozdíl od moderního zpracování, vydrží dlouhou " +"dobu. Zvyšuje žízeň." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/dairy.json @@ -176681,7 +178919,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "clean water" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "Fresh, clean water. Truly the best thing to quench your thirst." -msgstr "" +msgstr "Čistá, svěží voda. Opravdu ta nejlepší věc na zahnání žízně." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -179177,6 +181415,8 @@ msgid "" "These dry, sugary crackers will leave you thirsty, but they go well with " "some chocolate and marshmallows." msgstr "" +"Tyhle suché slazené krekry ti zvýší žízeň, ale jdou skvěle s čokoládou a " +"marshmalows." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/junkfood.json @@ -179593,7 +181833,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pork stick" #: data/json/items/comestibles/junkfood.json msgid "Salty dried pork. Tastes good, but it will make you thirsty." -msgstr "" +msgstr "Slané sušené vepřové. Dobře chutná ale zvedá žízeň." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/junkfood.json @@ -180975,7 +183215,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "canned sardine" #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "Salty little fish. They'll make you thirsty." -msgstr "" +msgstr "Malé slané ryby. Je po nich žízeň." #. ~ Semi-arbitrary spoilage of 48 hours set: pretty confident sausage gravy #. goes bad. @@ -183287,8 +185527,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -183298,8 +185538,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -188284,6 +190524,39 @@ msgstr[3] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -192123,6 +194396,27 @@ msgstr[3] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -194936,7 +197230,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "cracker" #: data/json/items/comestibles/wheat.json msgid "Dry and salty, these crackers will leave you quite thirsty." -msgstr "" +msgstr "Suché a slané, po těchhle krekrech budeš mít žízeň." #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/wheat.json @@ -194953,6 +197247,8 @@ msgid "" "These bite-sized crackers go well with soups, but will make you thirsty on " "their own." msgstr "" +"Tyhle krekry velikosti sousta jsou skvěle s polévkami, ale samotné zvedají " +"žízeň." #. ~ these vitamins are only for pies that may spawn. generally they will be #. inherited from the fruit used. @@ -208055,24 +210351,24 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -208081,33 +210377,25 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -208116,11 +210404,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -208164,21 +210454,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -208187,12 +210478,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -220364,7 +222657,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -220380,7 +222673,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -249651,6 +251944,23 @@ msgstr[3] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -251092,14 +253402,14 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -251107,18 +253417,52 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -258733,7 +261077,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -258749,7 +261095,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -258765,7 +261113,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -258779,7 +261129,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -258796,7 +261148,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -258812,7 +261166,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -258828,7 +261184,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -258844,7 +261202,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -258858,7 +261218,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -258874,7 +261236,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -258973,7 +261337,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -259014,7 +261380,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -259030,7 +261398,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -259047,7 +261417,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -259063,7 +261435,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -259079,7 +261453,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -259095,7 +261471,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -260098,6 +262476,8 @@ msgid "" "Clad in swimwear and with a stick in hand, this once normal person is now a " "bloodthirsty maniac." msgstr "" +"Oděn do plavek a s dřevěnou tyčkou v ruce, tahle dřív normální osoba je nyní" +" krvelačný maniak." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/feral_humans.json @@ -261154,6 +263534,256 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -263622,6 +266252,8 @@ msgid "" "This huge aphid is as big as a hamster. It's not as thirsty as bigger ones," " but a herd of these could eat your crops easily." msgstr "" +"Velká mšice velikosti křečka. Není tak hladová jako její větší bratranci, " +"ale stádo jich stále dokáže spořádat jakoukoli úrodu." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -264544,7 +267176,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -264564,7 +267198,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -264580,7 +267216,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -264597,7 +267235,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -264616,6 +267256,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -264650,7 +267291,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -264668,7 +267311,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -264688,6 +267333,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -265095,7 +267741,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -265209,7 +267857,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -265225,7 +267875,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -265663,7 +268315,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -265686,7 +268340,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -265778,7 +268434,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -265796,7 +268454,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -265813,8 +268473,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "Los" @@ -265833,7 +268494,9 @@ msgstr "" " obvykle agresivní, podzimní říj dělá samce dost nevypočitatelné." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -265867,7 +268530,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -265884,7 +268549,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -265901,7 +268568,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -265918,7 +268587,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -266056,7 +268727,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -266073,7 +268746,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -266155,7 +268830,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -266180,7 +268857,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -266197,7 +268876,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -266214,7 +268895,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -266231,7 +268914,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -267265,6 +269950,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -267299,6 +269985,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -268931,6 +271618,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -268948,6 +271636,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -268965,6 +271654,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -268983,6 +271673,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -269000,6 +271691,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -269018,6 +271710,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -269384,6 +272077,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -269401,6 +272095,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -269418,6 +272113,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -269438,6 +272134,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -269472,6 +272169,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -269489,6 +272187,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -270798,6 +273497,23 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -277732,6 +280448,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -279876,6 +282604,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -279888,6 +282628,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -280251,6 +283004,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -280264,6 +283030,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -280278,6 +283070,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -280302,6 +283120,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -280311,7 +283142,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -280695,6 +283581,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -281985,14 +284883,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -283678,10 +286576,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -288188,6 +291085,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -288217,6 +291118,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -293788,19 +296691,19 @@ msgstr "" #. ~ NPC complaint when thirsty #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm thirsty…" -msgstr "" +msgstr "Mám žízeň..." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when thirsty #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm thirsty." -msgstr "" +msgstr "Jsem žíznivý." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when thirsty #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm thirsty." -msgstr "" +msgstr "Jsem žíznivý." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when thirsty @@ -293836,7 +296739,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC complaint when thirsty #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Thirsty? Yes, absolutely." -msgstr "" +msgstr "Žízeň? Ano, jistě." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when thirsty @@ -293854,7 +296757,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC complaint when thirsty #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I can't remember the last time I was this thirsty." -msgstr "" +msgstr "Nevzpomínám si kdy jsem měl naposledy takovou žízeň." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when thirsty @@ -297226,7 +300129,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297245,6 +300148,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -297258,7 +300169,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297266,7 +300177,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297274,7 +300185,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297282,7 +300193,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297290,7 +300201,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297298,7 +300209,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297306,7 +300217,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297314,7 +300225,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -300641,7 +303584,7 @@ msgstr "" #. they need it to recharge their power CBMs. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm thirsty, for fuel." -msgstr "" +msgstr "Potřebuju palivo." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint when they are low on CBM power and have a fueled bionic. @@ -303023,6 +305966,8 @@ msgid "" "I still don't understand how these zombies are powered. They're like " "perpetual motion machines." msgstr "" +"Stále nemůžu pochopit čím jsou ty zombie poháněné. Nějaká neutuchající síla " +"je snad pohání jako stroje." #. ~ Snippet in category "" #. ~ General chit chat messages for intelligent or perceptive NPCs @@ -303046,6 +305991,8 @@ msgid "" "How do these zombies even keep going? What are they eating? Do you think " "they'll ever rot away?" msgstr "" +"Jak se ty zombie drží na nohou? Co jedí? Myslíš, že se snad někdy rozloží a " +"shnijí?" #. ~ Snippet in category "" #. ~ General chit chat messages for further past the apocalypse @@ -303062,6 +306009,8 @@ msgid "" "Do you think it's weird how we'll, like, open a locked building and find a " "lone zombie inside? How'd it even get there?" msgstr "" +"Nepřijde ti divné, že když vylomíme zamčenou místnost nalezneme uvnitř " +"zombie? Jak se dovnitř vůbec dostali?" #. ~ Snippet in category "" #. ~ General chit chat messages for further past the apocalypse @@ -303922,6 +306871,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313843,7 +316793,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_OTHER.json #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I'm too thirsty, give me something to drink." -msgstr "" +msgstr "Mám takovou žízeň. Dej mi napít." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_OTHER.json @@ -337723,9 +340673,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -337742,7 +340700,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -337885,6 +340850,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -337896,11 +340862,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -337966,14 +340927,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -338010,13 +341028,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -338034,12 +341045,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -340641,6 +343647,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -340842,6 +343849,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -351228,6 +354251,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -351311,7 +354339,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -351321,6 +354349,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -352607,6 +355652,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -381252,12 +384696,12 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_ANGRY" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear an angry voice shouting \"YOU POLLUTE THE PURITY OF THIS PLACE!\"" -msgstr "" +msgstr "Slyšíš rozzuřený hlas: \"TVÁ PŘÍTOMNOST POŠPIŇUJE ČISTOTU TOHOTO MÍSTA!\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_ANGRY" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear an angry voice shouting \"PAIN WITHOUT END SHALL BE YOURS!\"" -msgstr "" +msgstr "Slyšíš rozzuřený hlas: \"BOLEST BEZ KONCE SE STANE TVÝM ÚDĚLEM!\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381265,6 +384709,8 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"Please leave, there is nothing of value for" " you here.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Prosím, odejdi, není zde pro tebe nic " +"hodnotného.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381272,6 +384718,8 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"Invading our home is unneeded, you will " "come here more naturally in time.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Tvá invaze do našeho domu je nepotřebná, ve " +"správný čas sem přijdeš přirozenější cestou.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381279,13 +384727,15 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"There are many dangers here and no friends." " Just be smart and leave.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Je tu tolik nebezpečí a žádná přátelská tvář. " +"Zmoudři a odejdi.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "" "You hear a scared voice saying \"Everything worth taking from here was " "already looted long ago.\"" -msgstr "" +msgstr "Slyšíš vystrašený hlas: \"Vše cenné odsud bylo již dávno odneseno.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381293,6 +384743,8 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"You will only find loss and torment here, " "flee while you can.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Zde zažiješ jen utrpení a ztrátu, uteč dokud je " +"možnost.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381300,6 +384752,7 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"This place will damage you as it has " "damaged us, leave it.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Tohle místo ti ublíží jako ublížilo nám, odejdi.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -381307,6 +384760,8 @@ msgid "" "You hear a scared voice saying \"Every moment you stay here your status as a" " physical object is damaged. Leave while you are still real enough.\"" msgstr "" +"Slyšíš vystrašený hlas: \"Každým momentem se vzdaluješ hmotné skutečnosti. " +"Odejdi dokud s ní zůstáváš propojen.\"" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_SCARED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -434257,7 +437712,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -442674,7 +446129,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "schizo_self_talk" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "You thirsty? I've got water." -msgstr "" +msgstr "Máš žízeň? Mám vodu." #. ~ Snippet in category "schizo_self_talk" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -443606,6 +447061,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -443853,6 +447866,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -449594,7 +453657,7 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "thirst_desc_label" #: data/json/ui/thirst.json msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Žízeň" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" @@ -450508,6 +454571,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -451430,9 +455498,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -451519,36 +455587,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -451901,7 +455966,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -452413,16 +456480,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Místo na sezení." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Místo na sezení." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -453082,6 +457153,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -454192,6 +458277,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -469796,7 +473886,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json msgid "Giant Thirst" -msgstr "" +msgstr "Ohromná Žízeň" #. ~ Description of mutation "Ponderous" #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json @@ -476044,15 +480134,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -507734,7 +511824,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -507800,16 +511889,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -530097,8 +534176,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -534233,6 +538312,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -535946,16 +540032,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -540006,6 +544082,55 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -543290,6 +547415,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -543604,6 +547746,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -544710,6 +548857,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -546507,6 +550684,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -547212,6 +551402,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -551289,7 +555491,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -551299,7 +555500,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -552125,6 +556325,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -552232,6 +556447,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -553371,6 +557607,24 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -553608,24 +557862,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -553636,24 +557872,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -558558,7 +562776,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Welcome to Salem's Lot." #: data/mods/Xedra_Evolved/achievements/achievements.json msgid "Developed an unnatural thirst." -msgstr "" +msgstr "Začal jsem mít nepřirozenou žízeň." #. ~ Name of achievement #: data/mods/Xedra_Evolved/achievements/achievements.json @@ -559076,7 +563294,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "vampire_virus" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Bloodthirst" -msgstr "" +msgstr "Krvežíznivost" #. ~ Name of effect type id "vampire_virus" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -576749,12 +580967,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -584662,11 +588880,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -586731,7 +590944,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -586766,8 +590979,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -586941,7 +591154,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -587178,7 +591391,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -587385,8 +591598,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Pustil jsi chycení objekt." @@ -587407,14 +591620,14 @@ msgstr "Umístil jsi %1$s do %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -587659,7 +591872,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -587742,217 +591955,235 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Objevil jsi %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" @@ -587960,89 +592191,89 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -588051,7 +592282,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -588060,12 +592291,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -588074,406 +592305,422 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -588675,12 +592922,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -588728,320 +592975,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -589077,7 +593324,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -589971,7 +594218,7 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from thirst." -msgstr "" +msgstr "Cítíš slabost ze žízně." #: src/avatar.cpp:1129 msgid "You've already reached maximum level." @@ -589982,22 +594229,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -590215,11 +594462,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -590274,14 +594521,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -590303,7 +594550,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -590402,13 +594649,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -590437,7 +594684,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -590616,491 +594863,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -591108,23 +595355,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -591133,124 +595380,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -591370,13 +595617,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -592045,19 +596292,19 @@ msgstr "Jaký tah nastavit? (Den je %i tahů)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -592101,529 +596348,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" -msgstr "" +msgstr "Máš ŽÍZEŇ!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Usnul bys kdekoliv." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Potřebný čas: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -592632,7 +596875,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -592641,7 +596884,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -592650,347 +596893,360 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "trny" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -592999,481 +597255,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -593482,26 +597738,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -593930,7 +598186,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -594114,7 +598370,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -594136,7 +598392,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -594153,7 +598409,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -594228,7 +598484,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -594505,7 +598761,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -594529,7 +598785,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -596687,13 +600943,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -596934,8 +601190,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -597226,9 +601482,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -597287,7 +601543,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -598125,19 +602381,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -598268,45 +602524,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Žena." -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -598327,7 +602590,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -598510,7 +602773,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -598591,269 +602854,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -598862,205 +603130,205 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Zadej délku benchmarku (v milisekundách):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Achievementy už jsou zapnuté" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Achievementy zapnuté" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -599073,77 +603341,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -599384,8 +603652,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -599410,7 +603678,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -599458,7 +603726,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -599733,11 +604001,11 @@ msgstr "" #: src/display.cpp:686 msgid "Very thirsty" -msgstr "" +msgstr "Velká žízeň" #: src/display.cpp:689 msgid "Thirsty" -msgstr "" +msgstr "Žízeň" #: src/display.cpp:692 msgid "Turgid" @@ -600611,7 +604879,7 @@ msgstr "" #: src/effect.cpp:853 msgid "thirst" -msgstr "" +msgstr "žízeň" #: src/effect.cpp:854 msgid "quench" @@ -601113,11 +605381,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Spánek" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -601218,7 +605486,7 @@ msgstr "" #: src/faction.cpp:731 msgid "Thirst: " -msgstr "" +msgstr "Žízeň:" #: src/faction.cpp:733 msgid "Fatigue: " @@ -601296,11 +605564,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -601424,7 +605692,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -601755,13 +606022,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -601956,7 +606223,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -602800,103 +607067,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -603299,7 +607570,7 @@ msgstr "Nepřátelští přeživší spatřeni!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Nestvůry spatřeny!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Bezpečný režim ZAPNUT!" @@ -603339,12 +607610,12 @@ msgstr "%sdo někoho vrazil, až ji odmrštil!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%sdo tebe vrazil, až tě odmrštil!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%sse utopil!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%sse zatřepotal a zemřel!" @@ -603473,7 +607744,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -604370,113 +608641,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -604485,22 +608756,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -604509,182 +608780,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -604692,297 +608963,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -604995,23 +609266,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -605738,7 +610009,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -605861,11 +610132,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -606010,827 +610281,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ano a před spánkem uložit." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Nasekej prkna" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Jídlo" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -606838,48 +611109,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -607939,7 +612210,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -608127,7 +612398,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -608360,7 +612631,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -610541,7 +614812,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -612783,7 +617054,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -612850,7 +617121,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -612859,7 +617130,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -612870,7 +617141,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -612878,7 +617149,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -613035,27 +617306,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -615012,7 +619283,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -615883,7 +620154,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -617303,7 +621574,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -617817,7 +622088,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -618722,16 +622993,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -618740,47 +623011,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -619095,22 +623366,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -619118,22 +623393,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -619450,7 +623725,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -619649,7 +623924,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -620387,31 +624662,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -620424,11 +624699,11 @@ msgstr[3] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -620599,7 +624874,7 @@ msgstr "" #: src/medical_ui.cpp:627 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " -msgstr "" +msgstr "Žízeň" #: src/medical_ui.cpp:633 msgctxt "speed penalty" @@ -621414,8 +625689,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -621867,12 +626142,12 @@ msgstr "" #: src/memorial_logger.cpp:774 msgctxt "memorial_male" msgid "Died of thirst." -msgstr "" +msgstr "Zemřel na dehydrataci." #: src/memorial_logger.cpp:775 msgctxt "memorial_female" msgid "Died of thirst." -msgstr "" +msgstr "Zemřel na dehydrataci." #: src/memorial_logger.cpp:780 msgctxt "memorial_male" @@ -623253,11 +627528,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -625137,7 +629412,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -625441,535 +629716,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -625978,173 +630253,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -626255,202 +630530,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -626464,7 +630738,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -626540,7 +630814,7 @@ msgstr "" #: src/mutation_ui.cpp:315 msgid " thirst" -msgstr "" +msgstr "žízeň" #: src/mutation_ui.cpp:323 msgid " fatigue" @@ -626783,8 +631057,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -627107,7 +631381,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -627117,7 +631391,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -627139,7 +631413,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -627216,7 +631490,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -627256,56 +631530,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -627315,7 +631589,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -627324,16 +631598,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -627343,7 +631617,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -627353,7 +631627,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -627362,7 +631636,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -627370,89 +631644,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -627460,7 +631734,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -627468,42 +631742,46 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -627514,11 +631792,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -627527,81 +631805,81 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -627610,107 +631888,111 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Vnímavost:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -627721,377 +632003,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorující" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -628100,131 +632382,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -631989,7 +636271,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -632072,24 +636354,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -632944,747 +637226,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Vyzvracel jsi tisíce živých spor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " zvrací tisíce živých spor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" -msgstr "" +msgstr "Tvá kůže je bledá a cítíš se neklidný a žíznivý. Ztráta krve?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -634904,138 +639186,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." -msgstr "" +msgstr "Náhle se cítíš žíznivý." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -635044,11 +639326,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -635058,22 +639340,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -635086,7 +639368,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -635098,7 +639380,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -635107,346 +639389,346 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "Odpadl ti zub!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -635605,6 +639887,8 @@ msgid "" "\n" "Thirsty" msgstr "" +"\n" +"Žízeň" #: src/talker_npc.cpp:806 msgid "" @@ -636525,83 +640809,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -637473,37 +641757,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -637763,7 +642047,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -638155,782 +642439,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "Lednice" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "čistič vody" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/da.po b/lang/po/da.po index 93aed613e149a..748d0345ac1bb 100644 --- a/lang/po/da.po +++ b/lang/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Smileey, 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/da/)\n" @@ -12942,6 +12942,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17760,6 +17772,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17836,6 +17858,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20322,6 +20369,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31696,6 +31751,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49250,6 +49310,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -50959,6 +51132,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -50989,6 +51163,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52546,6 +52721,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52666,6 +52844,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53184,6 +53365,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53233,6 +53415,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54086,6 +54269,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -64893,6 +65110,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70433,6 +70660,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71781,6 +72134,222 @@ msgstr[1] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77386,6 +77955,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77447,6 +78048,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77465,6 +78666,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77477,6 +78722,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77533,6 +78929,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77573,6 +78998,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88205,102 +90050,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88313,58 +90149,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88377,15 +90202,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91264,37 +93084,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91307,11 +93221,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91338,6 +93252,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105167,8 +107138,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114197,6 +116168,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114204,6 +116177,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114295,6 +116270,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114307,6 +116296,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114424,6 +116425,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114431,6 +116433,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -152846,7 +154849,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153036,7 +155041,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153068,7 +155073,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -153541,7 +155545,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -153688,7 +155692,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -153864,7 +155870,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154028,7 +156036,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154248,7 +156258,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154497,7 +156509,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154681,7 +156695,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -154700,7 +156713,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -154835,7 +156847,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -154855,7 +156868,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155005,7 +157017,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155026,7 +157038,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155198,6 +157209,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155215,6 +157228,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155320,6 +157334,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155342,6 +157358,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -155476,6 +157493,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -155495,6 +157513,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155523,6 +157544,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -155665,6 +157687,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -155690,6 +157713,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -168945,8 +170969,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -168954,8 +170978,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173328,6 +175352,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176687,6 +178740,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -190806,64 +192878,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -190903,31 +192969,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -201787,7 +203856,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -201801,7 +203870,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227683,6 +229752,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -228946,12 +231030,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -228959,16 +231043,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236385,7 +238499,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236399,7 +238515,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -236413,7 +238531,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -236425,7 +238545,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -236440,7 +238562,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -236454,7 +238578,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -236468,7 +238594,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -236482,7 +238610,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -236494,7 +238624,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -236508,7 +238640,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -236595,7 +238729,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -236632,7 +238768,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -236646,7 +238784,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -236661,7 +238801,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -236675,7 +238817,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -236689,7 +238833,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -236703,7 +238849,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -238540,6 +240688,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -241548,7 +243906,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -241566,7 +243926,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -241580,7 +243942,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -241595,7 +243959,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -241612,6 +243978,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -241642,7 +244009,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -241658,7 +244027,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -241676,6 +244047,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242033,7 +244405,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242135,7 +244509,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242149,7 +244525,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -242533,7 +244911,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -242554,7 +244934,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -242636,7 +245018,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -242652,7 +245036,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -242667,8 +245053,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -242683,7 +245070,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -242713,7 +245102,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -242728,7 +245119,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -242743,7 +245136,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -242758,7 +245153,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -242878,7 +245275,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -242893,7 +245292,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -242965,7 +245366,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -242988,7 +245391,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243003,7 +245408,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243018,7 +245425,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243033,7 +245442,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -243961,6 +246372,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -243991,6 +246403,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -245459,6 +247872,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -245474,6 +247888,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -245489,6 +247904,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -245505,6 +247921,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -245520,6 +247937,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -245536,6 +247954,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -245866,6 +248285,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -245881,6 +248301,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -245896,6 +248317,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -245914,6 +248336,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -245944,6 +248367,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -245959,6 +248383,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247119,6 +249544,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -253680,6 +256120,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -255821,6 +258273,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -255833,6 +258297,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256196,6 +258673,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256209,6 +258699,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256223,6 +258739,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256247,6 +258789,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256256,7 +258811,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -256640,6 +259250,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -257927,14 +260549,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -259610,10 +262232,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264118,6 +266739,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264147,6 +266772,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273143,7 +275770,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273162,6 +275789,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273175,7 +275810,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273183,7 +275818,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273191,7 +275826,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273199,7 +275834,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273207,7 +275842,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273215,7 +275850,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273223,7 +275858,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273231,7 +275866,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -279839,6 +282506,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313598,9 +316266,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -313617,7 +316293,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -313760,6 +316443,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -313771,11 +316455,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -313841,14 +316520,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -313885,13 +316621,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -313909,12 +316638,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -316512,6 +319236,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -316713,6 +319438,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327096,6 +329837,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327179,7 +329925,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327189,6 +329935,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -328475,6 +331238,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -409923,7 +413085,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419249,6 +422411,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -419496,6 +423216,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426148,6 +429918,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427062,9 +430837,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427151,36 +430926,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -427531,7 +431303,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428043,9 +431817,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428053,6 +431826,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -428712,6 +432490,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -429822,6 +433614,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450298,15 +454095,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -479924,7 +483721,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -479988,16 +483784,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -500421,8 +504207,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504455,6 +508241,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506168,16 +509961,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -509894,6 +513677,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513160,6 +516982,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -513474,6 +517313,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -514580,6 +518424,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516377,6 +520251,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517082,6 +520969,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521033,7 +524932,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521041,7 +524939,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -521865,6 +525762,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -521972,6 +525884,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523073,6 +527006,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523306,20 +527255,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523330,20 +527265,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -545001,12 +548922,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -552838,11 +556759,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -554905,7 +558821,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -554940,8 +558856,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555107,7 +559023,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -555342,7 +559258,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -555544,8 +559460,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -555566,14 +559482,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -555812,7 +559728,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -555895,730 +559811,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -556792,12 +560742,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -556845,321 +560795,321 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Sydvest" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Syd" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Sydvest" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Direkte under dig" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Nordvest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Nordøst" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "vægt" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "kategori" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Du prøver at sætte tasker ind i dem selv, men fysik vil ikke lade dig." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Sorter efter..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dette er alt for tungt!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Hvor mange vil du flytte? [Har %d] (0 for at annullere)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557195,7 +561145,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "VAND" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558092,22 +562042,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558325,11 +562275,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -558384,14 +562334,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -558413,7 +562363,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -558512,13 +562462,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -558547,7 +562497,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -558726,491 +562676,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559218,23 +563168,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559243,124 +563193,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -559480,13 +563430,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -560111,19 +564061,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560167,890 +564117,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561059,481 +565018,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du er analfabetisk!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Dine øjne vil ikke fokusere uden læse briller." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -561542,26 +565501,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -561990,7 +565949,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562174,7 +566133,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562196,7 +566155,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562213,7 +566172,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562288,7 +566247,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -562565,7 +566524,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -562589,7 +566548,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -564738,13 +568697,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -564985,8 +568944,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -565277,9 +569236,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565338,7 +569297,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566176,19 +570135,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -566319,45 +570278,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566378,7 +570344,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -566561,7 +570527,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -566642,474 +570608,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567122,77 +571093,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -567433,8 +571404,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -567459,7 +571430,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -567507,7 +571478,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569158,11 +573129,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -569341,11 +573312,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -569469,7 +573440,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -569800,13 +573770,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -570001,7 +573971,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -570845,103 +574815,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571344,7 +575318,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -571384,12 +575358,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -571514,7 +575488,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -572410,317 +576384,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -572728,297 +576702,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573029,23 +577003,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -573766,7 +577740,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -573889,11 +577863,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -574038,827 +578012,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -574866,48 +578840,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -575959,7 +579933,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -576145,7 +580119,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576378,7 +580352,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -578555,7 +582529,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -580763,7 +584737,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -580830,14 +584804,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -580846,7 +584820,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -580854,7 +584828,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581009,27 +584983,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -582984,7 +586958,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -583845,7 +587819,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585247,7 +589221,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -585759,7 +589733,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -586664,63 +590638,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587035,22 +591009,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587058,22 +591036,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -587390,7 +591368,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -587587,7 +591565,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588301,31 +592279,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588336,11 +592314,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -589324,8 +593302,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591161,11 +595139,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -593039,7 +597017,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593341,535 +597319,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -593878,173 +597856,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594155,202 +598133,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594364,7 +598341,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -594683,8 +598660,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -595001,7 +598978,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595011,7 +598988,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -595033,7 +599010,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -595110,7 +599087,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595146,56 +599123,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595203,23 +599180,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595229,7 +599206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595237,14 +599214,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595252,136 +599229,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -595390,199 +599371,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -595593,377 +599578,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -595972,131 +599957,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -599857,7 +603842,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -599940,24 +603925,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -600812,747 +604797,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -602756,149 +606741,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -602906,22 +606891,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -602932,7 +606917,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -602942,353 +606927,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604359,83 +608344,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605307,37 +609292,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -605597,7 +609582,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -605987,482 +609972,482 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "køleskab" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "fryser" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "køler" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "Alarmen stopper." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Du slukker motoren." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Du kan ikke bruge %s med en brækket arm." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Det ligner at %1$s er ude af %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Vaskemaskinen er tom; der er ingen pointe i at starte den." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -606470,301 +610455,301 @@ msgstr "" "Du skal fjerne alle ikke-beskidte ting fra vaskemaskinen for at starte " "vaskeprogrammet." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBMer kan ikke vaskes i en vaskemaskine. Du skal fjerne dem." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Intet væsen der." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Dette væsen er ikke venligt!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Stop med at køre" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Sluk motoren" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Tænd motoren" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Deaktiver vaskemaskinen" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Aktiver vaskemaskinen (1.5 timer)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Fold %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index d5de8371f08f3..a33b966fe38cb 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -42,19 +42,19 @@ # LCkanon, 2023 # Yves Rappo, 2023 # Kitty M , 2023 -# Björn Hartmann , 2023 -# Brett Dong , 2023 # Pupsi , 2023 # Wuzzy , 2023 # Vlasov Vitaly , 2023 # reusityback, 2023 +# Brett Dong , 2023 +# Björn Hartmann , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: reusityback, 2023\n" +"Last-Translator: Björn Hartmann , 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12393,7 +12393,7 @@ msgstr "Schlagen" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json #: data/mods/Xedra_Evolved/material.json data/mods/innawood/materials.json msgid "cut" -msgstr "angeschnitten" +msgstr "Schnitt" #. ~ A verb describing how this damage typeis applied (ex: "bashing") #. ~ Name of tool quality "CUT" @@ -14627,6 +14627,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Du gerätst aus dem Gleichgewicht." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -19559,6 +19571,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "Dieser Bereich ist extrem rutschig." +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19635,6 +19657,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22388,6 +22435,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -34544,6 +34599,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -50082,7 +50142,7 @@ msgstr "Siebe" #. ~ Name of tool quality "WINNOW" #: data/json/tool_qualities.json msgid "winnowing" -msgstr "" +msgstr "Windsiebe" #. ~ Name of tool quality "STRAIN" #: data/json/tool_qualities.json @@ -52676,6 +52736,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -54438,6 +54611,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -54468,6 +54642,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -56025,6 +56200,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56145,6 +56323,9 @@ msgstr "»Knirsch.«." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56663,6 +56844,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -56712,6 +56894,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -57570,6 +57753,40 @@ msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" "Ein Samenkorn, das gerade begonnen hat, seine ersten Wurzeln zu treiben." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -68639,6 +68856,16 @@ msgstr "" "Du hast Schwierigkeiten, den Boden durch das tiefe Wasser hier zu sehen. Mit" " einem wasserdichten Behälter könntest du hier Salzwasser sammeln." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -74301,6 +74528,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -75681,6 +76034,222 @@ msgstr[1] "Metallene Rollenspiel Würfel" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -81556,6 +82125,38 @@ msgstr[1] "Kartendecks" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -81617,6 +82218,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -81635,6 +82836,50 @@ msgstr[1] "Schachspiele" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -81647,6 +82892,157 @@ msgstr[1] "Dame-Sets" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "Eine Holzkiste mit runden Spielsteinen, um Dame zu spielen." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -81708,6 +83104,35 @@ msgstr "" "du die Apokalypse überleben, während du versuchst in ›der Apokalypse‹ zu " "überleben." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -81753,6 +83178,426 @@ msgid "" msgstr "" "Ein Strategiespiel, in dem Spieler Siedlungen bauen und Vorräte handeln." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -82141,8 +83986,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/fluff.json msgid "ruler" msgid_plural "rulers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lineal" +msgstr[1] "Lineale" #. ~ Description of "ruler" #: data/json/items/fluff.json @@ -82155,8 +84000,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/fluff.json msgid "eraser" msgid_plural "erasers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Radiergummi" +msgstr[1] "Radiergummis" #. ~ Description of "eraser" #: data/json/items/fluff.json @@ -82167,8 +84012,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/fluff.json msgid "pencil sharpener" msgid_plural "pencil sharpeners" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Anspitzer" +msgstr[1] "Anspitzer" #. ~ Description of "pencil sharpener" #: data/json/items/fluff.json @@ -92647,102 +94492,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92755,58 +94591,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92819,15 +94644,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -95727,37 +97547,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -95770,11 +97684,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -95801,6 +97715,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -109884,11 +111855,9 @@ msgstr[1] "Regenponchos" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" -"Ein leichter Kunststoff-Regenponcho mit Kapuze. Er lässt sich sehr kompakt " -"zusammenfalten, wenn er nicht gebraucht wird." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -111274,25 +113243,25 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "tactical jacket" msgid_plural "pairs of tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke" +msgstr[1] "Taktische Jacken" #. ~ Description of "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets." -msgstr "" +msgstr "Eine Jacke mit Kapuze und mehreren Taschen." #. ~ Description of variant "tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets. Perfect for hunting." -msgstr "" +msgstr "Eine Jacke mit Kapuze und mehreren Taschen. Perfekt zum Jagen." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "woodland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of woodland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Woodland-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Woodland-Camo" #. ~ Description of variant "woodland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111307,8 +113276,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "jungle-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of jungle-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Jungle-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Jungle-Camo" #. ~ Description of variant "jungle-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111325,8 +113294,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "grassland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of grassland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Grassland-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Grassland-Camo" #. ~ Description of variant "grassland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111342,8 +113311,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "marshland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of marshland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Marschland-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Marschland-Camo" #. ~ Description of variant "marshland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111358,8 +113327,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "desert-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of desert-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Wüsten-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Wüsten-Camo" #. ~ Description of variant "desert-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111375,8 +113344,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "alpine-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of alpine-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Alpine-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Alpine-Camo" #. ~ Description of variant "alpine-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111392,8 +113361,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "urban-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of urban-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Urban-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Urban-Camo" #. ~ Description of variant "urban-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111410,8 +113379,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "ocean-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of ocean-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Ocean-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Ocean-Camo" #. ~ Description of variant "ocean-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111430,8 +113399,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "river-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of river-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Fluss-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Fluss-Camo" #. ~ Description of variant "river-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111447,8 +113416,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "arctic-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of arctic-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Arctic-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Arctic-Camo" #. ~ Description of variant "arctic-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111464,8 +113433,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "wolf tactical jacket" msgid_plural "pairs of wolf tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Wolf-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Wolf-Camo" #. ~ Description of variant "wolf tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -111478,8 +113447,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "coyote tactical jacket" msgid_plural "pairs of coyote tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Coyoten-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Coyoten-Camo" #. ~ Description of variant "coyote tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -111490,8 +113459,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "olive-drab tactical jacket" msgid_plural "pairs of olive-drab tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Olivgrün-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Olivgrün-Camo" #. ~ Description of variant "olive-drab tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111505,8 +113474,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "black-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of black-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Taktische Jacke Schwarz-Camo" +msgstr[1] "Taktische Jacken Schwarz-Camo" #. ~ Description of variant "black-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -111528,7 +113497,7 @@ msgstr "Seitentasche." #. ~ Description of a pocket in item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "Arm pocket." -msgstr "" +msgstr "Armtasche." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json @@ -119110,6 +121079,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -119117,6 +121088,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -119208,6 +121181,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -119220,6 +121207,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -119337,6 +121336,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -119344,6 +121344,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -158740,7 +160741,9 @@ msgstr "einfach" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -158930,7 +160933,7 @@ msgstr "Lauf" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -158962,7 +160965,6 @@ msgstr "Lauf" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -159435,7 +161437,7 @@ msgstr[1] "Einfache Pistolen" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -159582,7 +161584,9 @@ msgstr "Pistole" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -159758,7 +161762,9 @@ msgstr "Bohrung" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -159922,7 +161928,9 @@ msgstr[1] "Hülsenfänger" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160142,7 +162150,9 @@ msgstr "Griff" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160391,7 +162401,9 @@ msgstr "Magazin" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160575,7 +162587,6 @@ msgstr "Mündung" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -160594,7 +162605,6 @@ msgstr "Mündung" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -160729,7 +162739,8 @@ msgstr "Schiene" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -160749,7 +162760,6 @@ msgstr "Schiene" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -160899,7 +162909,7 @@ msgstr "Schaft" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160920,7 +162930,6 @@ msgstr "Schaft" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -161092,6 +163101,8 @@ msgstr[1] "Klassische Pistolen" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -161109,6 +163120,7 @@ msgstr[1] "Klassische Pistolen" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -161214,6 +163226,8 @@ msgstr[1] "Visieranbau" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161236,6 +163250,7 @@ msgstr[1] "Visieranbau" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -161370,6 +163385,7 @@ msgstr[1] "Reservepistolen" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -161389,6 +163405,9 @@ msgstr[1] "Gürtelclips" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161417,6 +163436,7 @@ msgstr[1] "Gürtelclips" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -161559,6 +163579,7 @@ msgstr "Schienenanbau" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -161584,6 +163605,7 @@ msgstr "Schienenanbau" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -164769,8 +166791,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/brewing.json msgid "fermenting yogurt" msgid_plural "fermenting yogurt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fermentierender Joghurt" +msgstr[1] "Fermentierender Joghurt" #. ~ Description of "fermenting yogurt" #: data/json/items/comestibles/brewing.json @@ -167445,8 +169467,8 @@ msgstr "Foodplace Marke \"Foodios\" Müsli. Foodios™ sind Foodalicious™!" #: data/json/items/comestibles/cereal.json msgid "sugary cereal" msgid_plural "sugary cereal" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Zuckerhaltiges Müsli" +msgstr[1] "Zuckerhaltiges Müsli" #. ~ Description of "sugary cereal" #: data/json/items/comestibles/cereal.json @@ -167477,8 +169499,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/cereal.json msgid "corn cereal" msgid_plural "corn cereal" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cornflakes" +msgstr[1] "Cornflakes" #. ~ Description of "corn cereal" #: data/json/items/comestibles/cereal.json @@ -167592,8 +169614,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/dairy.json msgid "yogurt" msgid_plural "yogurt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Joghurt" +msgstr[1] "Joghurt" #. ~ Description of "yogurt" #: data/json/items/comestibles/dairy.json @@ -168231,8 +170253,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "dark cola" msgid_plural "dark cola" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dunkle Cola" +msgstr[1] "Dunkle Cola" #. ~ Description of "dark cola" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -168243,8 +170265,8 @@ msgstr "Bleib fit mit Cola. Zuckerwasser mit Koffein hält dich länger wach." #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "energy cola" msgid_plural "energy cola" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Energy Cola" +msgstr[1] "Energy Cola" #. ~ Description of "energy cola" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -168259,8 +170281,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "cream soda" msgid_plural "cream soda" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vanille Cola" +msgstr[1] "Vanille Cola" #. ~ Description of "cream soda" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -168273,8 +170295,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "cranberry juice" msgid_plural "cranberry juice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Cranberry-Saft" +msgstr[1] "Cranberry-Saft" #. ~ Description of "cranberry juice" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -168350,8 +170372,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "energy drink" msgid_plural "energy drink" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Energy Drink" +msgstr[1] "Energy Drink" #. ~ Description of "energy drink" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -168367,8 +170389,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "atomic energy drink" msgid_plural "atomic energy drink" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Atom Energy Drink" +msgstr[1] "Atom Energy Drink" #. ~ Check whether Rivtech-Expensive applies to their energy drinks #. ~ Description of "atomic energy drink" @@ -168447,8 +170469,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "fruit juice" msgid_plural "fruit juice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fruchtsaft" +msgstr[1] "Fruchtsaft" #. ~ Description of "fruit juice" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169413,8 +171435,8 @@ msgstr "Ein alkoholfreies Mischgetränk aus Grenadinesirup und Cola." #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "kompot" msgid_plural "kompot" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kompott" +msgstr[1] "Kompott" #. ~ Description of "kompot" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169525,8 +171547,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "lemon-lime soda" msgid_plural "lemon-lime soda" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Zitronen-Limetten-Limonade" +msgstr[1] "Zitronen-Limetten-Limonade" #. ~ Description of "lemon-lime soda" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169571,8 +171593,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "coffee milk" msgid_plural "coffee milk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Milchkaffee" +msgstr[1] "Milchkaffee" #. ~ Description of "coffee milk" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169587,8 +171609,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "milk tea" msgid_plural "milk tea" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Milchtee" +msgstr[1] "Milchtee" #. ~ Description of "milk tea" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169632,8 +171654,8 @@ msgstr "Frisch gepresst aus echten Orangen! Schmackhaft und gesund." #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "orange soda" msgid_plural "orange soda" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Orangenlimonade" +msgstr[1] "Orangenlimonade" #. ~ Description of "orange soda" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169664,8 +171686,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "grape drink" msgid_plural "grape drink" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Traubensaft" +msgstr[1] "Traubensaft" #. ~ Description of "grape drink" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169735,8 +171757,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "spezi" msgid_plural "spezi" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Spezi" +msgstr[1] "Spezi" #. ~ Description of "spezi" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169751,8 +171773,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "sports drink" msgid_plural "sports drink" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sportgetränk" +msgstr[1] "Sportgetränk" #. ~ Description of "sports drink" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169769,7 +171791,7 @@ msgstr "" msgid "spurge tea" msgid_plural "spurge tea" msgstr[0] "Wolfsmilch-Tee" -msgstr[1] "Wolfsmilch-Tees" +msgstr[1] "Wolfsmilch-Tee" #. ~ Description of "spurge tea" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169793,8 +171815,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "rehydration drink" msgid_plural "rehydration drink" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rehydrationsgetränk" +msgstr[1] "Rehydrationsgetränk" #. ~ Description of "rehydration drink" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169821,8 +171843,8 @@ msgstr "Wasser mit Zucker- oder Honigzugabe. Schmeckt okay." #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "black tea" msgid_plural "black tea" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Schwarzer Tee" +msgstr[1] "Schwarzer Tee" #. ~ Description of "black tea" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169923,8 +171945,8 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/comestibles.json msgid "green tea" msgid_plural "green tea" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Grüner Tee" +msgstr[1] "Grüner Tee" #. ~ Description of "green tea" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169942,8 +171964,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "fruit tea" msgid_plural "fruit tea" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Früchtetee" +msgstr[1] "Früchtetee" #. ~ Description of "fruit tea" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -169959,8 +171981,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "sweetened coffee" msgid_plural "sweetened coffee" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gesüßter Kaffee" +msgstr[1] "Gesüßter Kaffee" #. ~ Description of "sweetened coffee" #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -171706,8 +173728,8 @@ msgstr "Es ist wie Erdbeermarmelarde, nur ohne Zucker." #: data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json msgid "fruit leather" msgid_plural "fruit leather" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Fruchtleder" +msgstr[1] "Fruchtleder" #. ~ Description of "fruit leather" #: data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json @@ -175838,8 +177860,8 @@ msgstr "Du rauchst deinen Crack. Mutter wäre Stolz." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "non-drowsy cough syrup" msgid_plural "non-drowsy cough syrup" -msgstr[0] "nicht müdemachender Hustensaft" -msgstr[1] "nicht müdemachender Hustensaft" +msgstr[0] "Nicht müdemachender Hustensaft" +msgstr[1] "Nicht müdemachender Hustensaft" #. ~ Description of "non-drowsy cough syrup" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175870,8 +177892,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "makeshift antiseptic" msgid_plural "makeshift antiseptic" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Behelfsmäßiges Antiseptikum" +msgstr[1] "Behelfsmäßiges Antiseptikum" #. ~ Description of "makeshift antiseptic" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175901,8 +177923,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "cannabis shatter" msgid_plural "cannabis shatter" -msgstr[0] "cannabis-Splatter" -msgstr[1] "cannabis-Splatter" +msgstr[0] "Cannabis-Splatter" +msgstr[1] "Cannabis-Splatter" #. ~ Description of "cannabis shatter" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175929,8 +177951,8 @@ msgstr "Du nimmst einen Zug. Wow, das hat ein paar tolle Terpene!" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "cannabis wax" msgid_plural "cannabis wax" -msgstr[0] "cannabis-Wachs" -msgstr[1] "cannabis-Wachs" +msgstr[0] "Cannabis-Wachs" +msgstr[1] "Cannabis-Wachs" #. ~ Description of "cannabis wax" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175953,8 +177975,8 @@ msgstr "Du nimmst einen Klecks Wachs. *hüstel hüstel* Gutes Zeug!" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "cannabis distillate" msgid_plural "cannabis distillate" -msgstr[0] "cannabis-Destillat" -msgstr[1] "cannabis-Destillat" +msgstr[0] "Cannabis-Destillat" +msgstr[1] "Cannabis-Destillat" #. ~ Description of "cannabis distillate" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175980,8 +178002,8 @@ msgstr "Du nimmst einen Klecks des Destillats. Sooooo weich.." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "electronic cigarette" msgid_plural "electronic cigarettes" -msgstr[0] "elektronische Zigarette" -msgstr[1] "elektronische Zigaretten" +msgstr[0] "Elektronische Zigarette" +msgstr[1] "Elektronische Zigaretten" #. ~ Description of "electronic cigarette" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176133,8 +178155,8 @@ msgstr "Du isst die rosa Tablette." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "low-grade methamphetamine" msgid_plural "low-grade methamphetamine" -msgstr[0] "geringgradiges Methamphetamin" -msgstr[1] "geringgradiges Methamphetamin" +msgstr[0] "Geringgradiges Methamphetamin" +msgstr[1] "Geringgradiges Methamphetamin" #. ~ Description of "low-grade methamphetamine" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176170,8 +178192,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "morphine" msgid_plural "morphine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Morphin" +msgstr[1] "Morphin" #. ~ Description of "morphine" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176250,17 +178272,17 @@ msgstr "" "versuchst, mit einem Kopf voller Erreger zu schlafen. Verursacht " "Schläfrigkeit." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Antihistamin-Tablette" +msgstr[1] "Antihistamin-Tabletten" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -176278,8 +178300,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "oxycodone" msgid_plural "oxycodone" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Oxycodon" +msgstr[1] "Oxycodon" #. ~ Fairly controlled substance as they go. #. ~ Description of "oxycodone" @@ -176300,8 +178322,8 @@ msgstr "Du nimmst etwas Oxycodon ein." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "sleeping pill" msgid_plural "sleeping pills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Schlaftablette" +msgstr[1] "Schlaftabletten" #. ~ Description of "sleeping pill" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176526,8 +178548,8 @@ msgstr "Du rauchst etwas Tabak." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "tramadol" msgid_plural "tramadol" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tramadol" +msgstr[1] "Tramadol" #. ~ Description of "tramadol" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176548,8 +178570,8 @@ msgstr "Du nimmst etwas Tramadol ein." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "multivitamin" msgid_plural "multivitamin" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Multivitamintabletten" +msgstr[1] "Multivitamintabletten" #. ~ Description of "multivitamin" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176628,8 +178650,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "gummy vitamin" msgid_plural "gummy vitamin" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gummibärchenvitamine" +msgstr[1] "Gummibärchenvitamine" #. ~ Description of "gummy vitamin" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176742,8 +178764,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "injectable iron" msgid_plural "injectable iron" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Injizierbares Eisen" +msgstr[1] "Injizierbares Eisen" #. ~ Description of "injectable iron" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176826,8 +178848,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "heartburn medicine" msgid_plural "heartburn medicine" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Medikament gegen Sodbrennen" +msgstr[1] "Medikament gegen Sodbrennen" #. ~ Description of "heartburn medicine" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176847,8 +178869,8 @@ msgstr "Du nimmst ein Medikament gegen Sodbrennen ein." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antacid tablet" msgid_plural "antacid tablets" -msgstr[0] "antazidum-Tablette" -msgstr[1] "antazidum-Tabletten" +msgstr[0] "Antazidum-Tablette" +msgstr[1] "Antazidum-Tabletten" #. ~ Description of "antacid tablet" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -176898,8 +178920,8 @@ msgstr "Du fühlst dich GROSSARTIG!" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "cattail jelly" msgid_plural "cattail jelly" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rohrkolbengelee" +msgstr[1] "Rohrkolbengelee" #. ~ Description of "cattail jelly" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -178703,8 +180725,8 @@ msgstr "Leckere Hickorynuss-Ambrosia. Ein Getränk, dass Göttern würdig ist." #: data/json/items/comestibles/nuts.json msgid "peanut butter" msgid_plural "peanut butter" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Erdnussbutter" +msgstr[1] "Erdnussbutter" #. ~ Two tablespoons per charge. #. ~ Description of "peanut butter" @@ -178720,8 +180742,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/nuts.json msgid "imitation peanutbutter" msgid_plural "imitation peanutbutter" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Erdnussbutter-Imitat" +msgstr[1] "Erdnussbutter-Imitat" #. ~ Description of "imitation peanutbutter" #: data/json/items/comestibles/nuts.json @@ -179137,8 +181159,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "royal jelly" msgid_plural "royal jelly" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gelée Royal" +msgstr[1] "Gelée Royal" #. ~ Description of "royal jelly" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -179162,8 +181184,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "honeydew" msgid_plural "honeydew" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Honigtau" +msgstr[1] "Honigtau" #. ~ It takes about 30 portions of honeydew to feed an adult (~2000 kkal). #. 2000 kkal is about 10 raw chunks of mutant meat, which is 250% toxins. @@ -180914,6 +182936,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -180957,8 +183008,8 @@ msgstr "Mais" #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json msgid "empty corn cob" msgid_plural "empty corn cobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Leerer Maiskolben" +msgstr[1] "Leere Maiskolben" #. ~ Description of "empty corn cob" #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -184384,6 +186435,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -190445,8 +192515,8 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "individual patrol officer kit" msgid_plural "individual patrol officer kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Patrouillenoffizier-Beutel" +msgstr[1] "Patrouillenoffizier-Beutel" #. ~ https://www.narescue.com/individual-patrol-officer-kit.html #. ~ Description of "individual patrol officer kit" @@ -190456,6 +192526,9 @@ msgid "" "for dealing with hemorrhaging injuries such as gunshot wounds. Comes in a " "sealed pouch." msgstr "" +"Ein Erste-Hilfe-Set, das für patrouillierende Polizeibeamte entwickelt " +"wurde, enthält ausgewählte Inhalte zur Behandlung von blutenden Verletzungen" +" wie Schusswunden. Kommt in einem Beutel." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -190751,8 +192824,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "cardboard roll" msgid_plural "cardboard rolls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Papprolle" +msgstr[1] "Papprollen" #. ~ Description of "cardboard roll" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -190760,6 +192833,8 @@ msgid "" "A small cardboard roll used to conveniently store materials such as tape or " "toilet paper." msgstr "" +"Eine kleine Papprolle, die zur praktischen Aufbewahrung von Materialien wie " +"Klebeband oder Toilettenpapier verwendet wird." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -198931,79 +201006,59 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -"Eine kompakte, halbautomatische Pistole im Kaliber .22. Sie besteht aus " -"Aluminium und Polymerkomponenten, ist leicht und lässt sich gut verstecken." -" Leider ist diese Pistole, wie ihr Namensvetter, für die meisten Feinde, " -"die dir der Cataclysm in den Weg stellt, nur ein kleines Ärgernis." -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"Eine beliebte, kleine .22 LR-Pistole. Eine der vielen " -"Polymerrahmenpistolen, die im späten 20. und frühen 21. Jahrhundert " -"hergestellt wurden; sie hat eine Laufschiene." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -"Ein bescheidenes Angebot der Waffenfirma Smith and Wesson (S&W) ist eine " -"kompakte Pistole, die mit der .22 LR-Patrone schießt. Sie ist mit einer " -"integrierten Schiene für die Montage von Optiken ausgestattet und war eine " -"beliebte .22-Handfeuerwaffe bei den Schützen der Low-Power-Patrone." -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "S&W 22A" msgstr[1] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" -"Eine beliebte .22er Pistole von Smith & Wesson. Sie ist für ihre Größe " -"ziemlich leicht und eine integrierte Schiene macht es einfach, Optiken an " -"der Waffe zu befestigen." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -199053,38 +201108,35 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -"Eine zierliche Taschenpistole, die von der Waffenfirma Walther angeboten " -"wird und mit der 22 LR-Patrone funktioniert." -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"Die Walther P22 ist eine halbautomatische Pistole mit Blowback-Funktion. " -"Sie ist etwa halb so groß wie die meisten Walthers. Sie besteht " -"größtenteils aus Kunststoff, wobei der Schlitten und die wichtigsten " -"Komponenten aus einer Zinkdruckgusslegierung gefertigt sind." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -207212,8 +209264,8 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "double barrel shotgun" msgid_plural "double barrel shotguns" -msgstr[0] "doppelläufige Flinte" -msgstr[1] "doppelläufige Flinten" +msgstr[0] "Doppelläufige Schrotflinte" +msgstr[1] "Doppelläufige Schrotflinten" #. ~ Description of gun "double barrel shotgun" #: data/json/items/gun/shot.json @@ -207229,8 +209281,8 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "single barrel shotgun" msgid_plural "single barrel shotguns" -msgstr[0] "einläufige Flinte" -msgstr[1] "einläufige Flinten" +msgstr[0] "Einläufige Schrotflinte" +msgstr[1] "Einläufige Schrotflinten" #. ~ Description of gun "single barrel shotgun" #: data/json/items/gun/shot.json @@ -207247,8 +209299,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "automatic shotgun" msgid_plural "automatic shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Automatische Schrotflinte" +msgstr[1] "Automatische Schrotflinten" #. ~ Description of gun "automatic shotgun" #: data/json/items/gun/shot.json @@ -211945,7 +213997,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -211959,7 +214011,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -218246,8 +220298,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "Army bayonet" msgid_plural "Army bayonet" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Armeebajonett" +msgstr[1] "Armeebajonett" #. ~ Variant name of item "Bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -218284,6 +220336,12 @@ msgid "" "both a good fighting knife and bayonet, a fact that was appreciated when " "reserve stocks of these were issued out to National Guardsmen." msgstr "" +"Ein im Kalten Krieg entwickeltes Armeestichmesser, das nur teilweise durch " +"neuere Modelle ersetzt wurde. Es hat eine apokalypsefeste, durchgehende, " +"beidseitig geschliffene Klinge aus hochwertigem Kohlenstoffstahl mit einer " +"Speerspitze. Das schlichte Design macht es sowohl zu einem guten Kampfmesser" +" als auch zu einem Bajonett, was geschätzt wurde, als Reservebestände davon " +"an Nationalgardisten ausgegeben wurden." #. ~ Highest non-powertool butchering quality. It's made for skinning and #. butchering game, which is what you're generally doing. Based on Buck 103 @@ -230594,8 +232652,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/fire.json msgid "refillable lighter" msgid_plural "refillable lighters" -msgstr[0] "wiederbefüllbares Feuerzeug" -msgstr[1] "wiederbefüllbare Feuerzeuge" +msgstr[0] "Wiederbefüllbares Feuerzeug" +msgstr[1] "Wiederbefüllbare Feuerzeuge" #. ~ Description of "refillable lighter" #: data/json/items/tool/fire.json @@ -232762,8 +234820,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/med.json msgid "alcohol wipe" msgid_plural "alcohol wipes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Alkoholwischtuch" +msgstr[1] "Alkoholwischtücher" #. ~ Description of "alcohol wipe" #: data/json/items/tool/med.json @@ -232790,6 +234848,11 @@ msgid "" " intended for use in specialized medical equipment, and can't be " "administered manually." msgstr "" +"Ein Set zur Einleitung von Anästhesie für eine Operation, das spezialisierte" +" Kanister mit einer Vielzahl von starken hypnotischen, analgetischen und " +"stimulierenden Medikamenten enthält. Es ist für den Einsatz in " +"spezialisierten medizinischen Geräten vorgesehen und kann nicht manuell " +"verabreicht werden." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json @@ -236276,13 +238339,14 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/stationery.json msgid "pen" msgid_plural "pens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Stift" +msgstr[1] "Stifte" #. ~ Description of "pen" #: data/json/items/tool/stationery.json msgid "A fine metal pen, of much better quality than a disposable model." msgstr "" +"Ein feiner Metallstift, von viel besserer Qualität als ein Einwegmodell." #. ~ Description of "pencil" #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -239737,6 +241801,21 @@ msgstr[1] "Große Einzylindermotoren" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -241037,12 +243116,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "Sitz" -msgstr[1] "Sitze" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -241050,16 +243129,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "Ledersitz" -msgstr[1] "Ledersitze" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Ein weicher lederbedeckter Autositz." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -245931,7 +248040,7 @@ msgstr "" #: data/json/monster_special_attacks/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s claws at your %2$s, but fails to penetrate armor." -msgstr " %1$s krallt sich in dein %2$s, durchdringt aber keine Rüstung." +msgstr "%1$s krallt sich in dein %2$s, durchdringt aber keine Rüstung." #. ~ Monster attack message #: data/json/monster_special_attacks/monster_attacks.json @@ -248526,7 +250635,9 @@ msgstr "" "ein wildes Huhn damals gewesen sein muss." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "Krähe" @@ -248543,7 +250654,9 @@ msgstr "" "Augen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "Rabe" @@ -248560,7 +250673,9 @@ msgstr "" "steckt." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "Eichelhäher" @@ -248572,7 +250687,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Ein kleiner, lauter Vogel mit auffallend blauem Gefieder." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "Kardinal" @@ -248591,7 +250708,9 @@ msgstr "" "Weibchen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "Rotkehlchen" @@ -248607,7 +250726,9 @@ msgstr "" "einen unverwechselbaren Blauton." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "Spatz" @@ -248624,7 +250745,9 @@ msgstr "" "des Kontinents." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "Ente" @@ -248641,7 +250764,9 @@ msgstr "" " und - vor der Katastrophe - von Brotresten." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "Gans" @@ -248655,7 +250780,9 @@ msgstr "" "verlassen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "Truthahn" @@ -248672,7 +250799,9 @@ msgstr "" "bedeckt." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "Fasan" @@ -248774,7 +250903,9 @@ msgstr "" " sich unbeholfen auf dem Boden, zu sehr von Aas genährt, um zu fliegen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "Taube" @@ -248819,7 +250950,9 @@ msgstr "" "merkwürdiger ist ihr sanftmütiges, fast königliches Auftreten." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "Kolibri" @@ -248836,7 +250969,9 @@ msgstr "" "sucht." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "Buntspecht" @@ -248854,7 +250989,9 @@ msgstr "" "Löcher in die Bäume stechen können." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "Blässhuhn" @@ -248871,7 +251008,9 @@ msgstr "" "allzu ferner Vergangenheit." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "Kormoran" @@ -248887,7 +251026,9 @@ msgstr "" "Küstenvögel, aber viele Arten sind auch in Süßwasserlebensräumen zu finden." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "Moorhuhn" @@ -248904,7 +251045,9 @@ msgstr "" "ein bräunliches Gefieder." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "Haubentaucher" @@ -250848,6 +252991,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -254090,7 +256443,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -254112,7 +256467,9 @@ msgstr "" "zu navigieren." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "Schwarzbärenjunges" @@ -254129,7 +256486,9 @@ msgstr "" "ausgeprägten Beschützerinstinkt bekannt." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "Schwarzbär" @@ -254148,7 +256507,9 @@ msgstr "" "beschützen ihre Jungen erbarmungslos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "Biber" @@ -254169,6 +256530,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -254206,7 +256568,9 @@ msgstr "" "allgegenwärtig." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "Wildschweinferkel" @@ -254226,7 +256590,9 @@ msgstr "" " ist. Dieses hier ist noch ein Baby und erstaunlich niedlich." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "Wildschwein" @@ -254249,6 +256615,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -254616,7 +256983,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "Streifenhörnchen" @@ -254748,7 +257117,9 @@ msgstr "" "jagen. In der Nähe des Menschen ist er eher schüchtern." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "Rehkitz" @@ -254765,7 +257136,9 @@ msgstr "" "und die Vorzugsbeute von Kojoten, Wölfen und Riesenmutantenspinnen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "Hirsch" @@ -255221,7 +257594,9 @@ msgstr "" "ein erwachsener Hund." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "Fuchs" @@ -255248,7 +257623,9 @@ msgstr "" " Temperament." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "Murmeltier" @@ -255339,7 +257716,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "Lemming" @@ -255360,7 +257739,9 @@ msgstr "" "Knappheit innerhalb weniger Generationen fressen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "Nerz" @@ -255379,8 +257760,9 @@ msgstr "" "angewiesen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "Elch" @@ -255398,7 +257780,9 @@ msgstr "" "während der Paarungszeit im Herbst ziemlich übellaunig werden." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "Elchkalb" @@ -255436,7 +257820,9 @@ msgstr "" "Vorgänger." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "Großer Hauer-Elche Kalb" @@ -255454,7 +257840,9 @@ msgstr "" "ein Mensch sein und nehmen in einem unglaublichen Tempo zu." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "Bisamratte" @@ -255472,7 +257860,9 @@ msgstr "" "Revier mit einem moschusartigen Geruch, nach dem es benannt ist." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "Opossum" @@ -255490,7 +257880,9 @@ msgstr "" "anpassungsfähig und ein recht häufiger Anblick in Stadtgebieten." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "Otter" @@ -255623,7 +258015,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "Waschbär" @@ -255642,7 +258036,9 @@ msgstr "" "Lebensmitteln zu öffnen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "Kanalratte" @@ -255725,7 +258121,9 @@ msgstr "" "alles zu fressen. Beide Geschlechter können Hörner haben." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "Eichhörnchen" @@ -255755,7 +258153,9 @@ msgstr "" "Waldbewohnern, die einen Geschmack für Fleisch haben, gejagt." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "Wiesel" @@ -255773,7 +258173,9 @@ msgstr "" "vorzugsweise, um die Nisthöhlen seiner Beute zu besetzen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "Wolf" @@ -255792,7 +258194,9 @@ msgstr "" "Glückspilz." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "Wolfswelpe" @@ -255810,7 +258214,9 @@ msgstr "" "Nimm dich in Acht vor seinen Eltern, die sicher in der Nähe sind!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "Rentier" @@ -256761,6 +259167,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -256794,6 +259201,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -258283,6 +260691,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -258298,6 +260707,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -258313,6 +260723,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -258333,6 +260744,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -258348,6 +260760,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -258364,6 +260777,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -258700,6 +261114,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -258715,6 +261130,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -258730,6 +261146,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -258748,6 +261165,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -258778,6 +261196,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -258796,6 +261215,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -260021,6 +262441,21 @@ msgstr "" "Bullenhai war, ist jetzt sogar noch aggressiver und hungriger, was " "möglicherweise daran liegt, dass ihm ein funktionierendes Gehirn fehlt." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -267131,6 +269566,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -269542,6 +271989,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -269554,6 +272013,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -269935,6 +272407,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -269948,6 +272433,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -269962,6 +272473,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -269988,6 +272525,19 @@ msgstr "" "Wo früher deine Kopfhaut war, fängst du an, zu blühen. Deine Blüten haben " "ein angenehmes Aroma, sind sichtlich beeindruckend und ziemlich empfindlich." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -269997,7 +272547,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -270424,6 +273029,18 @@ msgstr "" "Dein Blutkreislauf hat antibiotische Eigenschaften entwickelt. Deine Wunden " "werden niemals infiziert werden." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -271829,18 +274446,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Hundeohren" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Deine Ohren sind zu langen, spitzen Ohren gewachsen, wie bei einem " -"Hundeartigen. Sie verbessern dein Gehör, wodurch du über größere " -"Entfernungen hören kannst." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -273696,10 +276310,9 @@ msgstr "Chloromorphose" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -278362,6 +280975,10 @@ msgstr "Sammler" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -278391,6 +281008,8 @@ msgstr "Sammler" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -287880,8 +290499,8 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "Kann ich aussteigen und laufen? Das Fahrzeug ist zu klein." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -287899,6 +290518,14 @@ msgstr "Wie wäre es damit aus dem nächsten Fahrzeug ein Cabrio zu machen?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Dieses Fahrzeug ist zu klein." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -287912,23 +290539,23 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Ich passe nicht in dein kleines Menschenfahrzeug." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Das ist blöd. Ich bin zu groß." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -287936,7 +290563,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -287944,17 +290571,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" -"Ich mag es nicht ein Mutant zu sein, der in ein winzig kleines Fahrzeug " -"gepfercht wird." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -287962,7 +290611,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -287970,7 +290619,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294640,6 +297297,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -329208,9 +331866,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -329227,7 +331893,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -329371,6 +332044,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -329382,11 +332056,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -329452,14 +332121,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -329496,13 +332222,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -329520,12 +332239,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -332169,6 +334883,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -332370,6 +335085,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -342998,6 +345729,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -343083,7 +345819,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -343093,6 +345829,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -344434,6 +347187,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -427818,7 +430970,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -437184,6 +440336,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -437433,6 +441143,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -444395,6 +448155,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -445403,11 +449168,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" -"Eine Sitzgelegenheit, oder Schlafgelegenheit, wenn du verzweifelt bist." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -445493,38 +449257,35 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "Liegesitz" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "Umklappbarer Ledersitz" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "Rücksitz" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "Lederrücksitz" - #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle." @@ -445890,10 +449651,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Ein Gang. Eine Klappe gibt dir Zugriff auf einen Lagerraum, der sich " -"darunter befindet." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -446447,16 +450208,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Eine Sitzgelegenheit." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "Holzsitz" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Eine Sitzgelegenheit." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -447179,6 +450944,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -448298,6 +452077,11 @@ msgstr "Bagger" msgid "Portable Generator" msgstr "Portabler Generator" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -469021,15 +472805,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -498908,7 +502692,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -498972,16 +502755,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -519423,8 +523196,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -523459,6 +527232,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -525172,16 +528952,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -528900,6 +532670,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "Hase" +msgstr[1] "Hasen" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -532166,6 +535975,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -532480,6 +536306,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -533586,6 +537417,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -535383,6 +539244,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -536088,6 +539962,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -540070,7 +543956,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "Zombie-Brandstifter" @@ -540078,7 +543963,6 @@ msgstr[1] "Zombie-Brandstifter" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -541029,6 +544913,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -541136,6 +545035,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -542237,6 +546157,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -542470,20 +546406,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "Hase" -msgstr[1] "Hasen" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -542494,20 +546416,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -564183,12 +568091,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -572154,11 +576062,6 @@ msgstr "Gerät abbauen" msgid "Plug in appliance" msgstr "Gerät einstecken" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "Ziehe die Stromanschlüsse ab" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -574221,7 +578124,7 @@ msgstr "Schauen" msgid "Interact" msgstr "Interagieren" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" @@ -574256,8 +578159,8 @@ msgstr "%s (Richtungstaste)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Automatisches Fahren abgebrochen." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Sie haben Ihr Ziel erreicht." @@ -574426,7 +578329,7 @@ msgstr "Du hast das Buch nicht mehr!" msgid " no longer has the book!" msgstr " hat das Buch nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen!" @@ -574678,7 +578581,7 @@ msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss des Tresors!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Du demontierst: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s wird entladen." @@ -574896,8 +578799,8 @@ msgstr "%s schwebt für einen Augenblick beim Erkunden der Umgebung." msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s macht ein Schwirrgeräusch und fängt an, dir zu folgen." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Du lässt das festgehaltene Objekt los." @@ -574918,14 +578821,14 @@ msgstr "Du steckst %1$s in %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -575166,7 +579069,7 @@ msgstr "Du findest: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Du hast nichts gefunden." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Erfolgreich bringst du %1$s an %2$s an." @@ -575251,40 +579154,40 @@ msgstr "Du brauchst %1$ix Reinigungsmittel, um diese Gegenstände zu waschen." msgid "You washed your items." msgstr "Du hast deine Gegenstände gewaschen." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Du findest: %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Keines deiner Schneidwerkzeuge ist zum Schlachten geeignet." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" "Du vertraust der Qualität deiner Werkzeuge nicht, aber du machst trotzdem " "weiter." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "Keines deiner Werkzeuge ist scharf und präzise genug, um dies zu tun." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" "Du könntest ein besseres Werkzeug benutzen, aber dieses hier tut’s auch." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" "Dieses Werkzeug ist großartig, aber dir wäre ein Skalpell immer noch lieber." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Du sezierst die Leiche mit deinem treuen Skalpell." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." @@ -575292,39 +579195,39 @@ msgstr "" "Du sezierst die Leiche mit einem ausgeklügelten System chirurgischer " "Skalpelle." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "Du kannst das nicht schlachten; dir fehlen einige Werkzeuge.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "Diese Leiche wurde bereits ausgeblutet." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "Es wäre zwecklos, diesen schwer beschädigten Leichnam zu sezieren." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "Diese Leiche wurde bereits ausgenommen." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Diese Leiche wurde bereits gehäutet." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "Diese Leiche ist zu klein, um sie schadlos zu vierteilen." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Dies wurde bereits gevierteilt." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Du musst es erst ausnehmen, bevor du es vierteilen kannst." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" @@ -575332,16 +579235,16 @@ msgstr "" "Die sterblichen Überreste eines Mitmenschen wirklich entweihen, indem man " "sie zur Fleischgewinnung abschlachtet?" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" "Beim Gedanken an dieser grauenvollen Aufgabe beißt du deine Zähne zusammen." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Dies wird dich in deinen Träumen heimsuchen." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -575349,40 +579252,40 @@ msgstr "" "Du versuchst, wegzusehen, aber dieses grauenhafte Bild wird für einige Zeit " "in deinem Kopf bleiben." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "Sie wurden für Autopsien ausgebildet, nicht für das Schlachten." -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" "Würdest du es wagen, die sterblichen Überreste eines Mitmenschen zu " "entweihen?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Es braucht einen Sarg, kein Messer." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "Sie beißen die Zähne zusammen und machen sich an die Arbeit." -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "Die Aufgabe ist unangenehm, aber Sie behalten trotzdem die Nerven." -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" "Ich hoffe, dass alles, was Sie aus dieser Autopsie herauslesen können, die " "Mühe wert ist." -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "Wirklich die Überreste eines Mitmenschen sezieren?" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." @@ -575390,13 +579293,13 @@ msgstr "" "Das ist nicht wie das Sezieren eines Frosches im Biologieunterricht. Man " "fühlt sich innerlich krank." -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" "Man fragt sich, wie jemand es schafft, diese grauenhafte Arbeit zu " "verrichten." -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." @@ -575404,606 +579307,640 @@ msgstr "" "Die grimmige Art Ihrer Aufgabe bringt Sie zutiefst aus der Fassung, und Sie " "fühlen sich vor sich selbst angewidert." -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" "Du birgst von der schwer beschädigt Leiche, was sich noch retten lässt." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "Die Leiche sieht ein wenig untergewichtig aus..." -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Das konntet du nicht ernten: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Du erntest: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "Du findest 1 %1$s im %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" "Grob zerteilst du die Leiche von %s in vier Teile und legst sie beiseite." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Da ist keine Leiche zum Schlachten!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Du schüttest %1$s auf den Boden." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Mit einem Scheppern und Spotzen verstummt die %s-Pumpe." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Du quetschst die letzten Tropfen %s aus dem Bottich." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "Die Batterien von %s sind leer gegangen." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "Du hast gewonnen!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " hat gewonnen!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "Kläng! Kläng! Kläng!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Du bist fertig mit Graben." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " hat zu Ende gegraben." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "Die Leiche hat sich bewegt, bevor du sie zermalmen konntest!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "1 ist fertig damit, die Leiche zu zermalmen." msgstr[1] " ist fertig damit, die Leichen zu zermalmen." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Dort ist nichts zum Anzünden." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" "Du hast den Gegenstand, mit dem du das Feuer starten wolltest, verloren." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "Wählen Sie Zunder zum Anzünden eines Feuers" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Dieser Gegenstand benötigt Zunder zum Anzünden." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" "Es gibt nicht genügend Sonnenlicht, um jetzt ein Feuer zu entfachen. Du " "brichst deine Versuche ab." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Du lernst ein wenig über den Zauberspruch: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr " lernt ein wenig über den Zauberspruch: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Du lernst %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr " lernt %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Du beendest %s zu lehren." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s beendet %s zu lehren." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Du hast %s zur Stufe %d trainiert." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "Du bekommst ein Training in %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Du hast die Batterie vollständig aufgeladen." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Du bist zu erschöpft, um weiter zu kurbeln." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Du hast Probleme mit dem Atmen und hörst auf." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Du bist zu müde zum Fortfahren." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s hat keinen Motor!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "Der Motor von %s startet." msgstr[1] "Die Motoren von %s starten." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "Einer der Motoren von %s startet." msgstr[1] "Einige der Motoren von %s starten." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s ist bereit für die Bewegung." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "Der Motor von %s startet nicht." msgstr[1] "Die Motoren von %s starten nicht." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Du lässt die Fahrzeugsteuerung los." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "Einmal versuchen anzupassen oder zu reparieren" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "Einmal versuchen zu reparieren" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "Wiederholen, bis alles repariert ist" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "Wiederholen, bis es passt oder alles repariert ist" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "Anpassen oder Reparieren bis zum Erfolg/Misserfolg/Level-Up" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "Reparieren bis zum Erfolg/Misserfolg/Level-Up" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "Versuche es passend zu nähen" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "Wiederholen, bis passend" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Zurück zur Gegenstandsauswahl" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Dein %s hat keine Ladungen mehr." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Von dieser Tätigkeit wirst du nichts neues lernen." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "Bionische Kraft" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Kosten: %s/%s %s (%s pro Nutzung)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Verfügbare Materialien: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Fertigkeit: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Erfolgschance : %.1f%% \n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Schaden Chance: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Dein %s wird so gut wie möglich repariert, wenn man die Abnutzung " "berücksichtigt." -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s ist bereits vollständig repariert." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Du taut das Essen auf, wärmst es aber nicht auf, weil du es kalt genießt." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Du taust die Nahrung auf und erhitzt sie anschließend." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Du erhitzt die Nahrung." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Du bist momentan nicht in der Lage, den Defekt von %s zu beheben." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Du weißt nicht, wie man %s herstellt!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Du kannst dieses Ziel nicht erreichen" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Du hast 1 %s gefangen." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Du spürst einen Ruck an deiner Leine!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Du beendest das Angeln" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Du bist fertig mit Warten." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s hört mit dir auf.." -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Du bist des Wartens überdrüssig, also hörst du auf." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Du hast das Warten beendet und fühlst dich erfrischt." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s ist fertig damit, mit dir zu plaudern." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Der Autodoc erleidet einen katastrophalen Ausfall." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Der Ausfall des Autodocs schadet dir sehr." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Der Autodoc schneidet dich sorgfältig auf." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Der Autodoc versucht, die Bionik vorsichtig herauszuziehen." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "»Rattattattattattatta!«" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Du bist fertig mit Bohren." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Du hast alle verfügbaren Ackerbau-Felder gedüngt." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Du lässt deinen Überbrückungsangriff auf %s los." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Erfolgreich überschreibst du %ss ZEFF-Protokolle!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s hat einen Kurzschluss bei deinem Versuch, es umzuprogrammieren." -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen." @@ -576183,12 +580120,12 @@ msgstr "Einige Gegenstände fallen auf %s." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s hebt auf: %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s hebt diverse Gegenstände auf." @@ -576236,185 +580173,185 @@ msgstr "Aufhören zu %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Südwest" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Süd" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Südost" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "UN" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Direkt unter dir" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Nordwest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Nordost" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "FE" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Festgehaltenes Fahrzeug" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "UM" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Umgebung" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "BE" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Behälter" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "GG" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Getragene Gegenstände" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "Gewicht" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "Volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "Ladungen" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "Frische" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "Anz Gew. Vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "Que Anz Gew. Vol" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Name (Ladungen)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -576422,136 +580359,136 @@ msgstr "" "Du schaust dir die Gegenstände an, dann deine Kleidung und kratzt dich am " "Kopf... Versuche, einen nach dem anderen auszurüsten." -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Unsortiert (neueres kommt zuerst)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "Das Standard-Layout wurde gespeichert." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Ziel wählen" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (VOLL)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Zielbereich ist voll. Entferne zuerst ein paar Gegenstände." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Zielbereich hat zu viele Gegenstände. Entferne zuerst ein paar." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dies ist zu schwer!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -576587,7 +580524,7 @@ msgstr " FALLE" msgid " WATER" msgstr " WASSER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -577504,22 +581441,22 @@ msgstr "Du hast bereits das maximale Level erreicht." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Braucht %d mehr Erfahrung um das nächste Level zu erreichen." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "Stärke" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "Wahrnehmung" @@ -577749,11 +581686,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Deine Willenskraft behauptet sich, so wie du!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -577808,14 +581745,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s zum Abtauchen." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Du öffnest %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Du öffnest %2$s von %1$s." @@ -577837,7 +581774,7 @@ msgstr "Du rüttelst an den Stäben, aber die Türe ist verschlossen." msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Du kannst nicht hierhin klettern – dort ist eine Decke." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Das Wasser löscht die Flammen!" @@ -577943,13 +581880,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht gut werfen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -577978,7 +581915,7 @@ msgstr "Du bemühst dich sehr, dich zu konzentrieren und dein Körper gehorcht!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Du kannst dich nicht dazu aufraffen, etwas zu werfen..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Du kannst nichts benutzen, solange du keinen Körper hast." @@ -578161,254 +582098,254 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "Leere Expansion" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Dein %s hat einen Kurzschluss und kann nicht aktiviert werden." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu aktivieren." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Deaktiviere zuerst dein %s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "%s nicht mehr halten?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Du änderst deine Meinung und schaltest es aus." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "»WRUMM!«" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Du kannst %s nicht aktivieren, während du beritten bist." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Deine Geschwindigkeit erhöht sich plötzlich!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Deine Muskeln reißen unter der Belastung." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Deine Torsionsratsche rastet in deinen Gelenken ein." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Wo soll ein Feuer entfacht werden?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Mit Freuden entfachst du ein Feuer." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Dein Strahlungswert: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Wo soll ein EMP erzeugt werden?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Deine Muskeln zischen, weil sie von hydraulischer Kraft gefüllt werden!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "»ZISCH!«" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Wasser aus %s gewinnen" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Auf diesem Feld befindet sich keine geeignete Leiche." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Du entfesselst eine starke Druckwelle!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatur: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Druck: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Windgeschwindigkeit: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Gefühlte Temperatur: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Windrichtung: Von %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Welche Funktion ausführen?:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Funkferngesteuertes Radio" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Du brauchst ein Starterkabel, das mit einer Stromquelle verbunden ist, um " "Strom abzuzapfen." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Dein %s hat einen Kurzschluss und lässt sich nicht deaktivieren." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Du kannst dein %s nicht manuell deaktivieren!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu deaktivieren." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Du ziehst %s." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " zieht seine %s zurück." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "zieht ihre %s zurück." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Dein %s kann nicht gestartet werden, da deine gespeicherten Kalorien in " "unsicheren Bereichen liegen." -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -578417,7 +582354,7 @@ msgstr "" "s %s kann nicht gestartet werden, da die gespeicherten Kalorien in " "unsicheren Bereichen liegen." -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -578426,7 +582363,7 @@ msgstr "" "Die gespeicherten Kalorien befinden sich unter der sicheren Grenze. Um deine" " Gesundheit nicht zu gefährden schaltet sich dein %s automatisch ab." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -578435,134 +582372,134 @@ msgstr "" "Die gespeicherten Kalorien befinden sich unter der sicheren Grenze. Um die " "Gesundheit nicht zu gefährden schaltet sich s %s automatisch ab." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Dein %s hat nicht mehr genug Treibstoff, um zu starten." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "s %s hat nicht mehr genug Treibstoff, um zu starten." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Deinem %s geht der Treibstoff aus, und es schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "s %s geht der Treibstoff aus, und es schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Dein %s schaltet sich ab." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Dein %s hat die Verbindung verloren und schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" "Du spürst, wie sich deine Kehle öffnet und Luft in deine Lungen strömt!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Dein %s gibt aufgrund niedriger Feuchtigkeitswerte eine Warnmeldung aus - " "die Effizienz ist reduziert." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Du bist ausreichend hydriert, und dein %s zwitschert fröhlich!" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Die Ausbauoperation schlägt fehl - jedoch ohne Zwischenfälle." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "Die Entfernung schlägt fehl." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Es tut wirklich weh!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "s %s wurde beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Dein %s wurde beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Dein %s ist schwer beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "s %s ist schwer beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "Der %s bringt die Operation groß zum scheitern." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "Die Operation schlägt fehl." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "Der %s versaut die Operation." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "Du hast nicht genug Anästhetikum um die Installation durchzuführen." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" "Du hast nicht die benötigten Komponenten, um die Operation durchzuführen." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik deinstallieren willst?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -578571,26 +582508,26 @@ msgstr "" "WARNUNG: %i Prozent Wahrscheinlichkeit SCHWEREN Schaden an allen " "Körperteilen anzurichten! Trotzdem fortfahren?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Deine Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" "'s Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%s erfolgreich entfernt." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Das Anästhetikumskit von %s sieht ziemlich leer aus..." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -578598,7 +582535,7 @@ msgstr "" "Du spürst einen kaum merkbaren Stich in deinem rechten Arm und verlierst " "alle Sinneswahrnehmungen, bevor du plötzlich bewusstlos wirst." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -578607,67 +582544,67 @@ msgstr "" "Der %1$s hält %2$s fest und führt eine Spritze sanft in den Arm ein, und " "beginnt, etwas zu injizieren." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Du schläfst ein, und %1$s beginnt die Operation." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s schläft ein, und %2$s beginnt die Operation." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%ss Teile werden wieder zurück in die gewohnten Stellen gerückt." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -578677,7 +582614,7 @@ msgstr "" "entfernen: %s. Trotzdem fortfahren?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578686,16 +582623,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i weitere Slot(s) benötigt." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Nicht genug Platz für Bionikinstallation!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik installieren willst?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -578706,88 +582643,88 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$s erfolgreich auf %2$s verbessert." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s erfolgreich installiert." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "Die Installation schlägt fehl." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Die Ausbildung von %s hilft, die Komplikationen zu minimieren." -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Die Installation schlägt ohne Schaden fehl." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Die Installation ist defekt!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i Plätze);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Bionik-Stromkapazität um %i erhöht." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" "Du sagst dem Schmerz, er soll sich verpissen gehen, und fährst mit der " "Operation fort." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -578795,7 +582732,7 @@ msgstr "" "Schritt für Schritt bereitest du die Operation vor, konfigurierst den " "Autodoktor, um ein KBM zu manipulieren." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -578803,25 +582740,25 @@ msgstr "" "Schritt für Schritt bereitet die Operation vor, konfiguriert den " "Autodoktor, um ein KBM zu manipulieren." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Du legst dich in Position und steckst dein rechtes Handgelenk in den Riemen " "des Sofas." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " legt sich in Position und steckt das rechte Handgelenk in den " "Riemen des Sofas." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Du bist aufgeregt, als die Operation beginnt." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -578829,7 +582766,7 @@ msgstr "" "Du fühlst die Aufregung, als der Autodoktor dich schmerzfrei schneidet, und " "genießt die Sicht von Skalpellen, die dich in teile schlitzen." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -578838,7 +582775,7 @@ msgstr "" "Absicht auf einen interessanten Fleck an der Decke, während der Autodoktor " "schmerzfrei in dich hineinschneidet. " -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -578961,13 +582898,13 @@ msgstr "%s/Zug" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d Züge" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "AN" @@ -579594,19 +583531,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Zeige 0 an" @@ -579650,339 +583587,333 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzäöüß" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Du" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Dein" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "dein" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%ss" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "Rüstung" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Deine Ausdauer ist zu gering, um auszuweichen." -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Die Ausdauer von ist zu gering, um auszuweichen." -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Autsch, etwas tut weh!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Du entfernst %s's Geschirr." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Du kletterst auf das %s. " -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Du hörst, wie dein %s unter surren zum Leben erwacht." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Du schaffst es nicht, dein %s zu schieben." -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Das kannst du nicht tun, wenn du beritten bist." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Du bist aus deinem Mech ausgestiegen." -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Du fällst von deinem Reittier!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr " fällt vom Reittier!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Du verletzt dich!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Vom Reittier gefallen." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Vom Reittier gefallen.Vom Reittier gefallen." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "Wo absteigen?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Dort kannst du nicht absteigen!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Du versuchst, einen Gegenangriff zu starten, bist aber viel zu müde!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Die Zeit scheint sich zu verlangsam und du weichst instinktiv aus!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s weicht unglaublich schnell aus!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Du versuchst auszuweichen, aber es fehlt der Raum dazu!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s versucht auszuweichen, aber es fehlt der Raum dazu!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Diese Tätigkeit ist zu simpel, um deine Fertigkeit %s über den Wert %d " "hinaus zu trainieren." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "Schritte" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "Klappernde Geräte" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Dein %s Bionik ist wieder eingeschaltet." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Du hast einen neuen Stil gelernt: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Deine praktische Fertigkeit in %s hat sich auf %d erhöht!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Dein theoretisches Verständnis von %s hat sich auf %d erhöht!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Du merkst, dass %s-Aufgaben dieser Stufe trivial werden." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Bluttestergebnisse" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Keine Wirkung." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" " Kann nichts benutzen, solange kein Körper im Besitz vorliegt." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s zu verwenden." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " braucht mindestens %1$s, um %2$s zu benutzen." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " braucht mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Du kannst dich nicht von %s entwaffnen." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Dein Herz rast, während du dich an deine letzte Jagd erinnerst." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Deine %s Bionik hat einen Kurzschluss!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Bandagierte Wunden an deinem %s sind geheilt." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Desinfizierte Wunden an deinem %s sind geheilt." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Du wirst müde. %s, um dich schlafen zu legen." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Du bist müde." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" -"Du verkrampfst dich, während du versucht, dich in dieses Fahrzeug zu " -"quetschen." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Du hast eine plötzliche Herzattacke!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " hat eine plötzliche Herzattacke!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Deine Atmung setzt aus." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "s Atem kommt komplett zum erliegen." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Dein Herz verkrampft sich schmerzhaft und hält an." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Dein Herz verkrampft sich und hält an." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Deine Atmung verlangsamt sich bis zum Stillstand." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Du bist verhungert." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Du bist verdurstet." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Sogar deine Augen fühlen sich trocken an..." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Du hast DURST!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Dein Mund fühlt sich so trocken an..." -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Überlebender schläft jetzt!" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Überall wäre jetzt ein guter Platz zum schlafen..." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Du fühlst dich, als hättest du seit Tagen nicht geschlafen." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Du bist körperlich zu erschöpft, um mit dem Gähnen aufzuhören." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Wie lange noch bis zur Schlafenszeit?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "Gähn! Du solltest wirklich etwas Schlaf abkriegen." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Dein Geist fühlt sich müde an. Es ist schon eine Weile her, seit du gut " "geschlafen hast." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -579990,7 +583921,7 @@ msgstr "" "Dein Verstand fühlt sich mangels guten Schlafs benebelt an und dir fallen " "gegen deinen Willen immer wieder die Augen zu." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -579999,7 +583930,7 @@ msgstr "" "verstreichenden wachen Minute. Du sehnst dich nach Schlaf und fühlst dich, " "als ob du jederzeit zusammenbrechen könntest." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -580009,7 +583940,7 @@ msgstr "" "Gnade fleht. Es ist ein wahres Wunder, dass du noch wach bist, aber es fühlt" " sich inzwischen wie ein Fluch an." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -580017,542 +583948,555 @@ msgstr "" "Du brichst aufgrund von Schlafentzug zusammen. Deine vernachlässigte " "Müdigkeit holt dich schlagartig ein und du bist auf der Stelle ohnmächtig." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " bricht vor Erschöpfung auf dem Boden zusammen." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%1$s permanent in dein(en) %2$s installieren?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Du hast %1$s bis zum Rand mit %2$s gefüllt." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Du schüttest %1$s in %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Da ist noch etwas übrig!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Du füllst %2$s von %1$s mit %3$s wieder auf." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Das bist du – %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Das ist %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Haltend:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Kleidung:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d Jahre" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Welchen Defekt umschalten?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Beheben: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s hat keine Defekte, die umgeschlatet werden können." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s hat keine Defekte, die behoben werden müssen." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Es ist beschädigt, aber kann nicht repariert werden." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "Welchen Defekt beheben?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Dein Körper verrenkt sich unter der Last!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "Dein %s braucht %d Ladung von irgendeiner Esz." msgstr[1] "Dein %s braucht %d Ladungen von irgendeiner Esz." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Du hustest sehr stark." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "einen trockenen Husten." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "ein durchdringendes Heulen!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "dich einen schrillen Heuler loslassen!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "ein lauter Schrei!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "dich laut schreien!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "ein lautes Geschrei!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "dich laut schreien!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Der Ton deiner Stimme ist fast vollständig gedämpft!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "eine undeutliche Stimme" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "deinen gedämpften Schrei" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Der Ton deiner Stimme ist deutlich gedämpft!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " erbricht sich heftig!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Du erbrichst heftig." -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Etwas, was du trägst, hindert dich daran, beide Hände zu benutzen." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "Fäuste" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "Dein offensives Verteidigungssystem schockt %s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "Das offensives Verteidigungssystem von %1$s schockt %2$s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s von %1$s sticht %3$s beim Angriff durch!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "Stacheln" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "dünne Dornen" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "Dein %1$s sticht %2$s beim Angriff durch!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s von %1$s zerkratzt %3$s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "Dornen" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Deine Dornen zerkratzen %s mitten im Angriff!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "Von %2$s bekommt %1$s eine Ladung von %3$s ab." -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "Haar" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Dein Haar verfängt sich in %s und löst sich ab!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Du bist nicht länger in der Lage %s zu halten und lässt es fallen!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Dein säurehaltiges Blut spritzt auf %s im Angriff!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Das säurehaltige Blut von %1$s spritzt auf %2$s im Angriff!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Bandagen an %s wurden beschädigt!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Dir ist etwas Schmutz auf %s, was desinfiziert war, geraten!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Bandagen an %s wurden zerstört!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s ist jetzt nicht mehr desinfiziert!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Du wurdest von %s angegriffen!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Du wurdest verletzt!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Du richst wieder wie du selbst." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Du bohrst deine Wurzeln in die Erde." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Hier sind keine Gegenstände zum mitschleifen." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Du kannst in Fahrzeugen keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Du kannst im tiefen Wasser keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Du kannst hier keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Du fängst an, Gegenstände entlang des Bodens mitzuschleifen." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Du hast keine freie Hand, was das Mitschleifen erheblich langsamer macht." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Du hörst auf, Gegenstände mitzuschleifen." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Du setzt deine Tätigkeit fort." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Du schmiegst dich in deinen Kleiderstapel, um dich zu wärmen." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Du benutzt deinen Kleiderhaufen für Wärme." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Um warm zu bleiben, kuschelst du dich an %s." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Du benutzt %s, um warm zu bleiben." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Ging in den Winterschlaf über." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Ging in den Winterschlaf über." @@ -580561,444 +584505,444 @@ msgstr "Ging in den Winterschlaf über." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Du schwingst dein %s weit!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" "Du brauchst %s um gefrorene Flüssigkeiten im starren Behälter zu zerbrechen!" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutationen" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Rennen" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Hocken" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "Liegen" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Gehen" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Hält: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Kleidung: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Wesenszüge: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Dein %s TUT WEH!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Dein %s tut sehr weh!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "Du verlierst das Bewustsein!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" "Wir haben versehentlich einen örtlichen Führer kolonisiert! Abführung " "beginnt jetzt." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Deine Gedärme gurgeln, während irgendetwas darin stirbt." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Du benutzt dein %s für Komfort." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Du legst %s in dein Inventar." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s ist schon leer!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" "Die Flüssigkeit kann in ihrem aktuellen Zustand nicht ausgeleert werden!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "Was entladen?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Du kannst ein %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Du kannst ein wiederaufladbares %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Dein %s ist nicht aufgeladen." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Dein %s ist nicht geladen." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Dein %s ist kein gutes Lesematerial." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Es ist eine schlechte Idee, beim Fahren zu lesen!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Was ist der Sinn des Lernens? (Deine Moral ist zu niedrig!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d benötigt, um zu verstehen. Du hast %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du bist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s ist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ohne eine Lesebrille kannst du nicht lesen." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Vielleicht könnte dir jemand das Buch vorlesen, aber du bist taub!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s braucht eine Lesebrille!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Zum Lesen ist es für %s zu dunkel!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s könnte es dir vorlesen, kann dich jedoch nicht sehen." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Moral von %s ist zu niedrig!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Untergewicht" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Du landest auf %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Du wirst gegen %1$s für %2$d Schaden geschleudert." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "... aber deine Stoßdämpfer negieren den Schaden!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " wird gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " prallt von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Du prallst von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " prallt %s ab!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Du prallst %s ab!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s aus deiner Hand verschüttet." -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Dein Bodensonar hat ein %1$s zu den %2$s entdeckt!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Du hast 1 %1$s im %2$s gesehen!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Diesen Gegenstand hast du nicht." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Mit deinem %s kannst du nicht interessantes anstellen." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Deine Biologie ist mit diesem heilenden Gegenstand nicht kompatibel." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Du hast nichts in der Hand, was du gebrauchen könntest." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Du rollst dich auf dem Boden und versuchst, das Feuer zu ersticken!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rollt auf dem Boden!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Du versuchst, das Feuer auf dir zu löschen!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " versucht, das eigene Feuer zu löschen." -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -581006,7 +584950,7 @@ msgstr "" "Dein gebrochenes Glied behindert deine Bemühungen, Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -581014,7 +584958,7 @@ msgstr "" "Die gebrochene Gliedmaße von behindert ihre Bemühungen, Druck auf " "eine blutende Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -581022,7 +584966,7 @@ msgstr "" "Deine Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende Wunde " "auszuüben!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -581030,26 +584974,26 @@ msgstr "" "s Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben!" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Deine Blutung ist mit bloßen Händen nicht zu stillen! Ein Druckverband " "könnte helfen." -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "Die Blutung von ist mit bloßen Händen nicht zu stillen!" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Du übst Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " übt Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -581062,28 +585006,28 @@ msgstr "" "Stä: %d, Ges: %d, Wah: %d, Int %d\n" "Drücke [%s] für weitere Infos.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Hände freihalten (aus)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Hände freihalten (an)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Falls dies aktiviert ist, wird der Spieler sich nicht mehr automatisch " "bewaffnen, außer, wenn er explizit dazu aufgefordert wird." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%s wiederbefüllen" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%s nachladen" @@ -581526,7 +585470,7 @@ msgstr "%s (Kapuze)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s (Kragen)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -581716,7 +585660,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " steht auf." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s entkommt aus der Bärenfalle!" @@ -581740,7 +585684,7 @@ msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" "Du versuchst, dich aus der Bärenfalle zu befreien, aber du kommst nicht los!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s entkommt aus dem leichten Fallstrick!" @@ -581759,7 +585703,7 @@ msgstr "" "Du versuchst, dich aus dem leichten Fallstrick zu befreien, aber du kommst " "nicht los!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s entkommt aus dem schweren Fallstrick!" @@ -581843,7 +585787,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " versucht, aus dem Griff auszubrechen, aber du versagst!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s bricht aus den Netzen aus!" @@ -582125,7 +586069,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -582149,7 +586093,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "Keine Samen" @@ -583884,7 +587828,7 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp:1546 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" -msgstr "Du hast nicht die nötigen Komponenten, um weiter zu Herstellen!" +msgstr "Du hast nicht die nötigen Komponenten, um weiter herzustellen!" #: src/crafting.cpp:1551 msgid " don't have the required components to continue crafting!" @@ -583921,7 +587865,7 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp:1638 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" -msgstr "Du hast nicht die nötigen Werkzeuge, um weiter zu Herstellen!" +msgstr "Du hast nicht die nötigen Werkzeuge, um weiter herzustellen!" #: src/crafting.cpp:1643 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" @@ -584047,12 +587991,16 @@ msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" +"Du wirst den favorisierten Gegenstand auseinandernehmen.\n" +"Bist du sicher?" #: src/crafting.cpp:2525 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" +"Du wirst einen getragenen Gegenstand auseinandernehmen.\n" +"Bist du sicher?" #: src/crafting.cpp:2533 #, c-format @@ -584123,7 +588071,7 @@ msgstr "Du erhältst %1$d %2$s zurück." #: src/crafting.cpp:2898 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s gewinnt %2$d %3$s zurück." #: src/crafting.cpp:2912 #, c-format @@ -584174,17 +588122,17 @@ msgstr "NICHTFERTIGUNG" #: src/crafting_gui.cpp:332 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Geringe Fehlerwahrscheinlichkeit: %2.2f%%" #: src/crafting_gui.cpp:349 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Katastrophale Fehlerwahrscheinlichkeit: %2.2f%%" #: src/crafting_gui.cpp:364 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Handwerker: %s \n" #: src/crafting_gui.cpp:366 #, c-format @@ -584196,12 +588144,16 @@ msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" +"Handwerker können das nicht praktizieren, weil ihnen das " +"theoretische Wissen dafür fehlt.\n" #: src/crafting_gui.cpp:372 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" +"Handwerker können das nicht herstellen, weil ihnen das " +"theoretische Wissen fehlt, um das Rezept zu verstehen.\n" #: src/crafting_gui.cpp:378 #, c-format @@ -584271,7 +588223,7 @@ msgstr "In der Nähe: %s\n" #: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use rotten ingredients\n" -msgstr "Wird verfaulte Bestandteile verwenden\n" +msgstr "Wird verdorbene Zutaten verwenden\n" #: src/crafting_gui.cpp:443 msgid "Will use favorited ingredients\n" @@ -584360,13 +588312,13 @@ msgstr "" "%d steigern. " #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -584399,7 +588351,7 @@ msgstr "Rezept Ergebnis" #: src/crafting_gui.cpp:789 msgid "In sealed container" -msgstr "" +msgstr "In verschlossenem Behälter" #: src/crafting_gui.cpp:790 msgid "Container Information" @@ -584607,8 +588559,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" @@ -584908,9 +588860,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Etwas" @@ -584969,7 +588921,7 @@ msgstr "riesig" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Eine Figur, die Wärme ausstrahlt." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Sie ist %s." @@ -585811,19 +589763,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Linker Arm" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Rechter Arm" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Linkes Bein" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Rechtes Bein" @@ -585954,45 +589906,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Gib dein Alter in Jahren an. Min 16, Max 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Wählen deine Blutgruppe" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Wählen deinen Rh-Faktor" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "negativ" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "positiv" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Männlich" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -586013,7 +589972,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Vertrauen: %d" @@ -586196,7 +590155,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -586277,475 +590236,480 @@ msgstr "Missionstyp wählen" msgid "Choose new class" msgstr "Neue Klasse wählen" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Unbekannte Einstellung" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Noch zu starten" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "Läuft gerade" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Verbuggt" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC-ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr " Ziel:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "Spieler-ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Zu bearbeitende Mission auswählen" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Derzeit zugewiesene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Nicht zugewiesene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Aktive Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Abgeschlossene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Gescheiterte Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Von active_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Von completed_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Von failed_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Aktive Mission unsetten" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Von %s missions_assigned entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Von %s Missionen entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Mission scheitern lassen" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Als abgeschlossen markieren" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Mission ohne anständiges Aufräumen löschen" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Ort: %d:%d in %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d Kreaturen existiert.\n" msgstr[1] "%d Kreaturen existieren.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: Karte (%d:%d) Pos. (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(du: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Von welchem Typ soll das Fahrzeug sein?" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Aktuelle Oberkarte aufgedeckt." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Ersten Punkt auswählen." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Zweiten Punkt auswählen." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Der Kopf von %s implodiert!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Kampfkünste-Debug." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Deine Augen zwinkern sehr schnell, während das Wissen dein Hirn flutet." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Nun beherrscht du deutlich mehr als nur 10 Kung-Fu-Techniken." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Rezept-Debug." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Nun weißt du, wie man es herstellt." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Wähle ein neues Wettermuster:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Wettererzwingung abschalten" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Normale Wettermuster behalten" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Dieses Programm wurde nicht mit Kachel-Unterstützung kompiliert." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Benchmark-Länge eingeben (in Millisekunden):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -586758,77 +590722,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Dort ist kein Fahrzeug." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -587073,8 +591037,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Fertigkeiten:" @@ -587099,7 +591063,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Werte:" @@ -587147,7 +591111,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -588803,11 +592767,11 @@ msgstr "Im Kampf!" msgid "Sleeping" msgstr "Schlafenden" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Folgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Führend" @@ -588986,11 +592950,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -589114,7 +593078,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -589445,13 +593408,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -589646,7 +593609,7 @@ msgstr "Notfallrückruf" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -590503,39 +594466,43 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" "%s bemerkt den Geweihschrecken und schnellt davon, bevor er zu nah kam." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Ein anderer Überlebender nähert sich %s und fragt nach dem Weg." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -590544,23 +594511,23 @@ msgstr "" "Aus Angst, dass er ein Agent einer feindlichen Fraktion sein könnte, " "erwähnte %s das Lager nicht." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Die Beiden trennten sich freundlich und der Überlebende wurde nicht mehr " "gesehen." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s hat den Hinterhalt nicht bemerkt, bevor es zu spät war!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -590569,45 +594536,45 @@ msgstr "" "Trotz der bösen Überraschung konnte %s weglaufen, bis der Elch aufgegeben " "hat." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "Der Jabberwock ergriff %s am Arm von hinten und fing an, zu schreien." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" "(Hört sich nach groben Unfug an, du fragst dich, was wirklich passierte.)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Die Schreie waren fürchterlich, man konnte nichts tun." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Teile von %s wurden über ein paar Büsche verteilt gefunden." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -591012,7 +594979,7 @@ msgstr "Feindlichen Überlebenden aufgespürt!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monster aufgespürt!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Sicherheitsmodus EIN!" @@ -591052,12 +595019,12 @@ msgstr "%s kollidierte mit jemand anderem und schickte sie fliegen!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s kollidierte mit dir und schickte dich fliegen!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Der %s ertrinkt!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "Der %s plumpst herum und stirbt." @@ -591184,7 +595151,7 @@ msgstr "Du springst von %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Du erlangst die Kontrolle über %s." @@ -591975,7 +595942,7 @@ msgstr "Du kannst %s nicht nachladen!" #: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." -msgstr "" +msgstr "Du kämpfst damit, fehlerhaftes %s nachzuladen." #: src/game.cpp:9794 msgid "You have nothing to reload." @@ -592004,19 +595971,19 @@ msgstr "Man zielt auf dich mit Lasern, %s zum Ignorieren." #: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" -msgstr "ein Überlebender" +msgstr "Ein Überlebender" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") #: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" -msgstr "" +msgstr "%d Felder" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") #: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" -msgstr "" +msgstr "im %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") @@ -592031,34 +595998,34 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" -msgstr "" +msgstr "%d-%d Felder" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") #: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" -msgstr "" +msgstr "im %s und %s" #: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" -msgstr "" +msgstr "in verschiedene Richtungen" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are #: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" -msgstr "" +msgstr "und %s" #: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" -msgstr "" +msgstr "%d weiterer" #: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" -msgstr "" +msgstr "%d weitere" #. ~ %1$s: Description of primary monster spotted ("3 fat zombies") #. ~ %2$s: Description of how far away the monsters are ("7 tiles" or "5-20 @@ -592074,7 +596041,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" -msgstr "" +msgstr "oder %s, um das Monster auf die Whitelist zu setzen" #: src/game.cpp:10136 #, c-format @@ -592082,8 +596049,8 @@ msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"%1$s entdeckt - der Sicherheitsmodus ist eingeschaltet! (%2$s um ihn " -"auszuschalten, %3$s um Monster %4$s zu ignorieren)" +"%1$s entdeckt - Sicherheitsmodus ist aktiviert! (%2$s zum Ausschalten, %3$s " +"zum Ignorieren des Monsters%4$s)" #: src/game.cpp:10162 #, c-format @@ -592139,322 +596106,322 @@ msgstr "Festgehaltenes Objekt konnte nicht gefunden werden." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Sich auf %s zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Sich von %s weg zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Deine Tentakeln kleben am Boden, aber du kannst sie wieder wegziehen." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Du versteckst dich in: %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Beschriftung hier: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Auf dem Schild steht: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hier befindet sich ein Schild, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier steht geschrieben: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hier steht etwas geschrieben, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen linken Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen rechten Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Du schneidest %1$s auf dem %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Du schiebst %s aus dem Weg." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Du versetzt: %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht sehen, was es ist." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Hier siehst du %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Hier siehst du %s und %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Hier siehst du %s, %s und %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "Hier siehst du %s, %s und %d weiteren Gegenstand." msgstr[1] "Hier siehst du %s, %s und %d weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Hier siehst du %s und viele weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Hier ist eine Fahrzeugsteuerung." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s zum Fahren." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Es ist zu gefährlich, so weit zu tunneln!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Du tunnelst durch die %d Felder dicke Barriere!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Du hältst kein Möbelstück fest." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s kollidiert mit irgendetwas." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Du strengst dich bei dem Versuch an, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Da ist Zeug im Weg." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s ist zu schwer für dich, um es zu schieben." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Es kostet viel Zeit, um das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Es kostet etwas Zeit, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Es kleckert aus dem %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nicht am Festhaltepunkt %d;%d;%d, oder schlechter Objekttyp für " "festgehaltenes Objekt." -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Du tauchst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Du fällst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Wohin klettern?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Klettere %s (%s) runter" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Klettere nach %s (%s) hoch" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Du kannst hier nicht klettern - es gibt eine Decke über deinem Kopf." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Du kannst nicht klettern, weil deine Arme zu beschädigt oder belastet sind." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - du brauchst Wände und/oder Möbel, gegen die " "du dich abstützen kannst." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -592465,7 +596432,7 @@ msgstr "" "\n" "Wegstecken?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -592473,23 +596440,23 @@ msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - es gibt kein Gelände über dir, das dein " "Gewicht tragen würde." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach unten gehen!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach oben gehen!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Du kannst nichts die Treppen hoch oder runter ziehen." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "Du schwimmst nach unten." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" @@ -592497,69 +596464,69 @@ msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser mehr unter dir, durch " "das du schwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Du kannst nicht abtauchen, während du eine Schwimmweste trägst." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Du tauchst ab!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Du tauchst auf!" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Du versuchst, aufzutauchen, schaffst es aber nicht!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "Du schwimmst nach oben." -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser über dir, das du " "hochschwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s geht für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Dein %s bewegt sich für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Du schiebst dich an %s vorbei, die den Weg blockieren." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s ist im Weg!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Dort ist 1 %s im Weg!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Versuchst du, dich vorbeizudrängen? Du musst dich vielleicht wieder nach " "oben kämpfen." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -592568,7 +596535,7 @@ msgstr "" " Runterspringen? Du wirst nicht in der Lage sein, wieder nach oben " "zurückzugelangen." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -592577,23 +596544,23 @@ msgstr "" "halbgeschmolzene Gestein quetschen und aufsteigen? Du wirst nicht in der " "Lage sein, wieder nach unten zurückzukehren." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Du wirst vielleicht die Treppe nicht mehr runtergehen können. Nach oben " "weitergehen?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "In der Mitte des Weges ist der Weg blockiert." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Abstieg über das " "Netz?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -592601,205 +596568,205 @@ msgstr "" "Du befestigst ein Netz und tauchst kopfüber ab, drehst dich am Ende wieder " "um und landest auf deinen Füßen." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Sicher spinnst du ein Netz und arbeitest dich nach unten, dich sicher " "abwärts senkend." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du deine Lianen" " zum Absteigen verwenden?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Eine Liane ausreißen? Es wird wehtun, aber du kannst wieder hochklettern..." -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abgrund. Kletterst du deinen" " Enterhaken hinunter?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Kletterst du dein " "Seil hinunter?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du springen?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach unten" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach oben" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Worauf die Geruchskartensensitivität setzen (0 zum Abbrechen)?" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Spiel wird gespeichert, dies kann eine Weile dauern." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Deine Fähigkeiten im Parkour machen deine schlechten Knie beim Klettern " "wieder wett." -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Deine Fähigkeiten im Parkour erleichtern das Klettern." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Deine schlechten Knie erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände und Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Du bist erschöpft, was das Klettern erschwert." -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Du bist aus der Puste, was das Klettern viel schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Du kannst nicht zu Atem kommen, was das Klettern noch viel schwieriger " "macht." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Du fühlst dich schwach und kannst dein Gleichgewicht nicht halten." -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Das Gewicht, das du mit dir herumträgst, versucht dich herunterzuziehen." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Das Gewicht deiner Besitztümer erschwert dir das klettern" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" "Du merkst, dass das Gewicht deines Gepäcks das Klettern schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Das Gewicht, das du trägst, macht das Klettern etwas schwieriger." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Hier gibt es nichts, was dir beim Klettern hilft." -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Beim Klettern rutschst du ab und fällst herunter." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Klettern ist in deiner momentanen Verfassung nicht möglich." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "Du kannst dort nicht runterklettern." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Wie würdest du am liebsten herunterklettern?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Es scheint vollkommen sicher, so herunterzuklettern." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Es scheint sicher, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint ein bisschen knifflig zu sein, so " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint etwas riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Es scheint sehr riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Es sieht so aus, als würdest du ausrutschen, wenn du so " "runterkletterst. " -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" "Es scheint nicht möglich zu sein, sicher " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "Ein Sturz würde dich töten. " -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Ein Sturz könnte dich verkrüppeln oder töten. " -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Ein Sturz würde die Knochen brechen.. " -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Ein Sturz wäre sehr schmerzhaft. " -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "Ein Sturz würde wehtun." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Ein Sturz würde nicht sehr weh tun." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -592814,27 +596781,27 @@ msgstr[1] "" "Selbst wenn du sicher nach unten kletterst, wirst du mindestens " "%d Stockwerke fallen." -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" "Du wirst wahrscheinlich nicht in der Lage sein, wieder " "hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Du solltest leicht wieder nach oben klettern können." -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Du könntest Probleme bekommen, wieder hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "Runterklettern?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Du kletterst hinunter und tauchst unter Wasser." @@ -593559,7 +597526,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -593684,11 +597651,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Da ist irgendsoein Witzbold im Weg!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s ist im Weg!" @@ -593833,138 +597800,138 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Kein Funkauto verbunden." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "das Geräusch einer Kollision mit einem Hindernis." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Wo öffnen?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "In der Nähe gibt es nichts, was geöffnet werden kann." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s kann nur von innen geöffnet werden." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%s ist verschlossen." -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s ist schon geöffnet." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "Die Türe ist verschlossen!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Diese Türe ist schon offen." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Hier ist keine Türe." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Wo schließen?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Es gibt in der Nähe nichts, was geschlossen werden kann." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "Wo festhalten?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Du hältst dich selber fest." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Hier ist nichts zum festhalten." -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Du hältst %s fest." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Du kannst %s nicht greifen." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Du hältst %s fest. Es fühlt sich wirklich schwer an." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -593974,7 +597941,7 @@ msgstr "" "Wenn die Funktion \"Auto-Transport\" aktiviert ist, fügst du die gefundenen Gegenstände automatisch zum Transport hinzu.\n" "Du kannst einen Filter setzen, um einzuschränken, welche Gegenstände automatisch hinzugefügt werden." -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." @@ -593983,7 +597950,7 @@ msgstr "" "aktiviert, sodass alle neuen Gegenstände, die du auf dem Boden findest, " "transportiert werden." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -593993,7 +597960,7 @@ msgstr "" "d.h. alle neuen Gegenstände, die du auf dem Boden findest, werden " "mitgenommen." -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -594001,7 +597968,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du transportierst gerade %d Gegenstand. Auto-Transport ist deaktiviert." -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -594009,7 +597976,7 @@ msgstr "" "Du transportierst zurzeit nicht. Wähle die zu transportierenden Gegenstände " "aus oder aktiviere den Auto-Transport, um zu starten." -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -594017,7 +597984,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Auto-Transport Filter ist nicht eingestellt." -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594026,202 +597993,202 @@ msgstr "" "\n" "Auto-Transport Filter: %s" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "Transportieren stoppen" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "Transportiere alles von diesem Feld" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "Gegenstände zum Transportieren auswählen" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "Auto-Transport deaktivieren" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "Auto-Transport aktivieren" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Auto-Transport Filter bearbeiten" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "Zu transportierende Gegenstände auswählen" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Wo willst du was zerschlagen?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Du scheinst %s nicht zu beschädigen." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Bist du sicher den säuregefülten Körper zu zermalmen?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Du benutzt %s zum zerschmettern von %s." -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s zerbricht." -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Hier gibt es nichts zu zerschmettern!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Du hast bereits einen Wecker gestellt. Was willst du tun?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Du hast einen Wecker. Was willst du tun?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Behalte den Alarm und warte eine Weile" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Warte eine Weile" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Ändere deinen Alarm" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Setze einen Alarm für später" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "Das kannst keine Zeit verstreichen lassen während du ein Fahrzeug führst." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Warte bis du wieder zu Luft kommst" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "20 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "60 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "300 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "1800 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Setze einen Alarm zur Morgendämmerung" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Bis Tageslicht" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Setze einen Alarm zur Mittagsstunde" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Bis Mittags" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Setze einen Alarm zur Abenddämmerung" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Bis Dunkelheit" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Setze einen Alarm zur Mitternacht" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Bis Mitternacht" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Momentanen Alarm ausschalten" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Bis Wetteränderung" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Es ist %s. " -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Alarm für wann stellen?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Wie lange willst du warten?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Du stellst deinen Alarm aus" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Du stellst deinen Alarm" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Du kannst nicht schlafen, wenn du aufgestiegen bist." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Du kannst beim Schwimmen nicht schlafen." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Sicher das du schlafen willst?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, und ich will davor auch das Spiel speichern." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Du hörst auf, %s zu spielen, bevor du versuchst zu schlafen." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Du willst vielleicht löschen oder abschalten:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (\"TAUB\"!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -594229,37 +598196,37 @@ msgstr "" "Du bist zum Ruhezustand verdonnert. Der Alarm würde nur Aufmerksamkeit " "erregen. Trotzdem einen Wecker stellen?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Du hast einen Wecker. Willst du eine Weckzeit einrichten?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nein, keine Weckzeit einrichten." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Wecker auf %i Stunden stellen." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Es gibt keine passenden Zone in der Nähe." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatible Zonen sind %s und %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Aktion auswählen:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Meine Beute sortieren (nur statische Zonen)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -594269,11 +598236,11 @@ msgstr "" "Beutezonen und ignoriert dabei persönliche Zonen. Verwendet leeren Platz in " "deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Meine Beute aussortieren (nur persönliche Zonen)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -594283,11 +598250,11 @@ msgstr "" "Beutezonen und ignoriert dabei statische Zonen. Verwendet leeren Platz in " "deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Meine Beute aussortieren (alle)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -594299,402 +598266,402 @@ msgstr "" " leeren Platz in deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast.auch " "leeren Inventar-Platz oder einen gezogenen Wagen." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Behälter in der Nähe entladen" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Entlädt alle Leichen oder Behälter, die sich in ihren jeweiligen Zonen " "befinden." -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Ackerbau-Felder düngen" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Ackerbau-Felder düngen … du hast keinen Dünger" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Dünge alle nahe gelegenen Ackerbau-Felder" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Was ziehen?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Du kennst keine Zaubersprüche, die du wirken kannst." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Was willst du komsumieren?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Essen" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Medikamente" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Debugmodus EIN!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Debugmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen öffnen, während du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen schließen, während du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Sachen zerschmettern, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst deine Umgebung nicht untersuchen, solange du in deinem Panzer " "bist." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst nicht massenhaft Gegenstände verschieben, solange du in deinem " "Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen ergreifen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Gegenstände mitschleifen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht schlachten, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst nicht um die Ecke schauen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Du kannst nichts anfertigen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht bauen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Du kannst kein Fahrzeug bedienen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Wohin ablegen?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Gegenstände auf ein anderes Feld ablegen, solange du in " "deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Du kannst bei der Fahrt keine Gegenstände demontieren." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Du kannst nicht bauen, während du dich in einem Fahrzeug befindest." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Sicherheitsmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Auto-Sicherheitsmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Auto-Sicherheitsmodus EIN!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignoriere Gegner!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Laseranvisierung wird ignoriert!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Kreatur auf die Weißliste gesetzt: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "Starte Workout?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Speichern und beenden?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Du kannst von hier keinen Himmel sehen." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s sind nun %s." @@ -594702,48 +598669,48 @@ msgstr "%s sind nun %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s wurde auf %s gestellt." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s ist nun %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Automatische Fortbewegung abgebrochen" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s« (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -595819,7 +599786,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Wähl eine Aktion" @@ -596007,7 +599974,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%s umfüllen oder ausschütten" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Etwas trinken" @@ -596255,7 +600222,7 @@ msgstr "Durch den geschlossenen Vorhang linsen." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Den Vorhang herunterreißen." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Vorsichtig linst du durch den Vorhang." @@ -598519,7 +602486,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -599992,7 +603959,7 @@ msgstr "Ausdauerverbrauch: Kosten " #: src/item.cpp:5369 msgid "about " -msgstr "" +msgstr "ungefähr" #: src/item.cpp:5369 msgid "less than " @@ -600001,7 +603968,7 @@ msgstr "weniger als " #: src/item.cpp:5372 #, c-format msgid "% stamina to swing." -msgstr "" +msgstr "% Ausdauer, zum schwingen." #: src/item.cpp:5376 msgid "Typical damage per stamina:" @@ -600864,7 +604831,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -600931,14 +604898,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "Dein %s verschwindet!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "Menschenblut" msgstr[1] "Menschenblut" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -600947,7 +604914,7 @@ msgstr[0] "%s-Blut" msgstr[1] "%s-Blut" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -600955,7 +604922,7 @@ msgstr "%1$s -> %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -601110,7 +605077,7 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -601120,20 +605087,20 @@ msgstr "" "Verbraucht im aktiven Zustand Ladungen, jedoch nur, wenn gerade " "Umweltgefahren bestehent." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s braucht Taschendefinitionen" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Welche Gruppe testen?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Ergebnis von 100 Spawns:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d × %s" @@ -603119,7 +607086,7 @@ msgstr "%s sieht bereit zum Angriff aus." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Dein %s wird fügsam." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -603986,7 +607953,7 @@ msgstr "Fotos auflisten" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Fotos auf Speicherkarte abspeichern" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "»Klick«." @@ -605438,7 +609405,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%s ziehen" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Benutze %s" @@ -605962,7 +609929,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -606884,63 +610851,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "Feld" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "eine Explosion." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d Zug" msgstr[1] "%d Züge" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Fehlschlag Chance" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -607255,22 +611222,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Du hast Schuldgefühle über das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Du schämst dich über das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Du bereust das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Du fühlst Reue über das Töten von %s." @@ -607278,7 +611249,7 @@ msgstr "Du fühlst Reue über das Töten von %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -607287,15 +611258,15 @@ msgstr "" "Nachdem du so viele verdammte %s getötet hast, scherst du dich nicht mehr " "über ihre Tode." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Die Schwachen auszusortieren ist geschmacklos, aber notwendig." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -607612,7 +611583,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %4$s von %3$s." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -607809,7 +611780,7 @@ msgstr "Etwas krabbelte aus der Hose von %s!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Etwas krabbelte aus %s!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Du hast ein %1$s entdeckt!" @@ -608556,33 +612527,33 @@ msgstr "%s versucht, dich zu ziehen, du wehrst es aber ab!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s versucht, zu ziehen, wird aber abgewehrt!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s versucht, dich zu ziehen, aber etwas hält dich fest!" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "%1s versucht, zu ziehen, aber etwas hält sie fest!" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Als du auf dem Boden aufschlägst, löst sich etwas und wird von dir " "weggeschleudert!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s feuert %2$s ab!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Piep." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -608593,11 +612564,11 @@ msgstr[1] "In deine Richtung macht %s %d genervt klingende Warnpiepser." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Du bist dir nicht sicher, warum du einen Laserpunkt auf dir hast..." -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "Das " @@ -609070,12 +613041,12 @@ msgstr "ein bisschen des Schadens" #: src/melee.cpp:2234 #, c-format msgid "You block %1$s of the damage with your %2$s!" -msgstr "Du blockst %1$s mit %2$s!" +msgstr "Du blockst %1$s des Schadens mit %2$s!" #: src/melee.cpp:2235 #, c-format msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" -msgstr " blockt %1$s mit %2$s ab!" +msgstr " blockt %1$s des Schadens mit %2$s ab!" #: src/melee.cpp:2248 msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" @@ -609603,8 +613574,8 @@ msgstr "(Keine)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Anhaltende Wirkungen:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Bioniken:" @@ -611459,11 +615430,11 @@ msgstr " für %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Frist: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Keine!" @@ -611886,7 +615857,7 @@ msgstr "Ein Gestrüpp wächst zu einem Baum heran und durchbohrt s %s!" #: src/monattack.cpp:1739 #, c-format msgid "The %1$s lashes your %2$s!" -msgstr "Das %1$s schlägt %2$s!" +msgstr "%1$s schlägt %2$s!" #: src/monattack.cpp:1740 #, c-format @@ -613403,7 +617374,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "Du bindest dein %s fest." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Du bindest dein %s los." @@ -613711,535 +617682,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s fliegt über %2$s." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s klettert über %2$s." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s fliegt über %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s von %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "tritt hervor" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "springt" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s in %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "hechtet" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "sinkt" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s prallt von %2$s ab!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s prallt von %2$s ab!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "mittelgroß" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "groß" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "riesig" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Freundlich." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Passiv." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Fliehend!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Verfolgend." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Ignorierend." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Feindlich!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "BUG: Namenloses Verhalten." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "Schale" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "dicke Rinde" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "Exoskelett" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "dicke Haut" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "Panzerplattierung" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "dichte Geleemasse" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "Das %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%ss" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Unverletzt." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Leicht verletzt." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Mittelschwer verletzt." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Schwer verletzt." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Stark verletzt." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "Ist so gut wie tot!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Kann deine aktuelle Position sehen" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Kann deine aktuelle Position nicht sehen" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Schwierigkeitsgrad " -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Minimale Bedrohung." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Kaum eine Gefahr." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Gefährlich." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Sehr gefährlich." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Extrem gefährlich." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Tödliche Gefahr!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Ist %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "ein Tier" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Ist %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Hat die folgenden Sinne: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "Hören" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "Sehen" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "Riechen" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Hat keine Sinne." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Kann %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "schwimmen" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "fliegen" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "geschnallt" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "klettern" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "Kann im Kampf %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "ergreifen" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "vergiften" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralysieren" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Hat einen Kopf." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s verfehlt dich." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Du weichst %s aus." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "etwas" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s verfehlt %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s weicht dem Angriff von %2$s aus." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Du weichst einer Attacke von einem ungesehenen Angreifer aus." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s trifft dein %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "Dein %1$s trifft %2$s für %3$d Schaden!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s trifft %2$s %3$s." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "Etwas trifft die %1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s trifft etwas!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s trifft %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Irgendetwas trifft dein %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s trifft dein %2$s, aber dein %3$s schützt dich." @@ -614248,177 +618219,177 @@ msgstr "%1$s trifft dein %2$s, aber dein %3$s schützt dich." #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s trifft %2$s %3$s, wird aber von %4$s %5$s aufgehalten." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s trifft %2$s, wird aber von seinem %3$s gestoppt." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "Etwas trifft %1$s, aber dein %2$s schützt dich." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Du bist vergiftet! (Tiergift)" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" "Du spürst, wie Gift deinen Körper durchflutet und dich mit Schmerzen " "quält..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "Du fühlst, wie das Gift eines Tieres in deinen Körper eindringt!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s kämpft darum, sich von den Fesseln zu befreien." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s rutscht leicht aus seinen Bindungen." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s zerreißt die Bindungen, die ihn unten halten." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s löst sich von den Bindungen, die es unten halten." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s kämpft darum, aufzustehen." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s rappelt sich hoch!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s befreit sich aus dem Schutt!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s entkommt der Grube!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "%s ist nicht mehr gepackt!" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "%s befreit sich aus dem Griff von %s!" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fwoosh!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s explodiert in einem feurigen Inferno!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "Blitze aus %1$s verschlingen %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BOOOOOOOM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "Blitze schlagen in %s ein!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "Deine Sicht wird weiß!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "Der letzte Feind, der dich festhält, bricht zusammen!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "Der letzte Feind, der hält, bricht zusammen!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" "Dein %s gibt ein piepsendes Geräusch von sich, wenn seine Batterien " "schwächer werden." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s regeneriert sich sichtbar." -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s sieht etwas gesünder aus." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s heilt langsam." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s benutzt die Dunkelheit, um sich zu regenerieren." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s brennt fürchterlich im Sonnenlicht!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Die Sporen transformieren %1$s in %2$s!" @@ -614529,202 +618500,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "Dein %s wird weggedrückt!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "%s von wird weggedrückt!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "Dein %s wurde zerstört!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "%s von wurde zerstört!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "Du hast den Eindruck, dass es dich töten würde, dein %s zu benutzen!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "Du fängst an, ein Netz mit deinen Spinndrüsen zu spinnen!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Deine Mutation %1$s verwandelt sich zu %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Die Mutation %1$s von verwandelt sich zu %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "Du erhältst eine Mutation namens %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr " erhält eine Mutation namens %s!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Du verlierst deine Mutation %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " verliert die Mutation %s." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Dein natürlicher Wesenszug %1$s entwickelt sich zu %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Der natürliche Wesenszug %1$s von entwickelt sich zu %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "Du mutierst!" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Deine Mutation %1$s verwandelt sich zu %2$s." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Die Mutation %1$s von verwandelt sich zu %2$s!" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -614738,7 +618708,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Eine Schwelle überschritten" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -615064,8 +619034,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -615386,7 +619356,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -615396,7 +619366,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Berufungswesenszüge:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -615418,7 +619388,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Berufungsfertigkeiten:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -615495,7 +619465,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s Level %d" @@ -615531,56 +619501,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Nach Berufungsnamen suchen." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -615588,23 +619558,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -615614,7 +619584,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -615622,14 +619592,14 @@ msgstr[0] "%d Level" msgstr[1] "%d Level" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%s um %s aufzuwerten, kostet %d Punkt" msgstr[1] "%s um %s aufzuwerten, kostet %d Punkte" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -615637,31 +619607,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Dieses Szenario ist für diese Welt aufgrund der Stadtgrößeneinstellungen " "nicht verfügbar." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615670,107 +619640,111 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", Standard:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Szenario-Ort:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d Ort, %d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Szenario Fahrzeug:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Feuer in der Nähe" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombies in der Nähe" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Diverse Gliedmaßenwunden" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Keine startenden NPCs" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Szenario-Kennzeichen:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Nach Szenarionamen suchen." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- KEIN NAME EINGEBEN ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- ZUFÄLLIGER NAME ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Größe:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Blutgruppe:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -615783,115 +619757,115 @@ msgstr[1] "" "* Zufälliger Startort * (%d " "Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Startort:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d Variante)" msgstr[1] "%s (%d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Wähle einen Startort." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d Variante)" msgstr[1] "%s (%d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschick:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Wahrnehmung:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615900,7 +619874,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (umgeschaltet)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615909,41 +619883,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (aktiv)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Start-Fahrzeug (Szenario): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Start-Fahrzeug (Beruf): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Start-Fahrzeug: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Startsucht: " -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Szenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Berufung: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Zu viele Punkte zugewiesen, verändere ein paar Eigenschaften und versuchs " "noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -615951,44 +619925,48 @@ msgstr "" "Zu viele Wesenszugpunkte zugewiesen, verändere ein paar Wesenszüge oder " "verringere einige Werte und versuchs noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Zu viele Punkte für Werte zugewiesen, verringere ein paar Werte und versuchs" " noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Die verbleibenden Punkte würden verfallen, bist du sicher, dass du " "fortfahren willst?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Bist du SICHER fertig? Dein Name wird zufällig generiert." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Bist du SICHER, dass du fertig bist?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Gib deinen Namen an. Abbrechen um alles zu löschen." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Wähle dein Geschlecht" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Bedenke, dass du keine Sonderzeichen wie »/« in Dateinamen benutzen darfst" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "Spielervorlage" @@ -615999,379 +619977,379 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " trägt %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " legt %s weg." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " lässt %s fallen." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " hält 1 %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s sagt etwas, aber du kannst es nicht hören." -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s sagt \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Völlig misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Sehr misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Beunruhigt" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Vertrauend" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Sehr vertrauend" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Völlig vertrauend" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Hält dich für lächerlich harmlos" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Hält dich für harmlos" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Keine Angst" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Vorsichtig" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Verängstigt" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Sehr verängstigt" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Sieht dich als eine große Belastung" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Sieht dich als eine Last" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Sieht dich als eine kleine Belästigung" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Schert sich nicht um dich" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Mag deine Anwesenheit" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Schätzt dich sehr" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Bester Freund" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Du kannst nichts Unrechtes tun!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Ihr kommt schon klar" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Denkt positiv über dich" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Unentschlossen" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Angepisst" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Sauer" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Im Begriff, dich zu töten" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s stirbt!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorierend" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Will reden" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Auf dich wartend" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Dich überfallend" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Wartet darauf, dass du gehst" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Greift an, um zu töten" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Fliehend" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Dich heilend" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Versucht, dich zu töten." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Versucht, vor dir zu fliehen." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Ist dein Freund." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Folgt dir." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" "Wird versuchen, dich entweder zu töten oder vor dir zu fliehen, sobald du " "dich zeigst." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Ist neutral." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ist immer noch unschuldig; eine Tötung wird als Mord betrachtet." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Er " -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Sie " -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "ist mäßig verletzt." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "ist nahezu tot!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " wird wütend!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " kriegt Angst!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " beruhigt sich." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " hat keine Angst mehr." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "Mir gehört dieses Geschäft." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -616380,131 +620358,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s legt sich hin zum Schlafen." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s versucht, %2$s zu erklettern, aber stolpert." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s klettert über %2$s." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Moment bitte, ich will dieses %s aufsammeln." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s hebt auf: %2$s und %3$s." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s sieht sich nervös herum, als ob es etwas suchen würde." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s wirft 1 %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s heilt %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s nimmt etwas %2$s ein." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s nimmt das Geld von %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s nimmt sich dein Geld!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s nimmt %3$s von %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s nimmt %2$s von dir." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s lädt nach: %2$s." @@ -620406,7 +624384,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "Hand" @@ -620489,11 +624467,11 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "Ungültig" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -620501,7 +624479,7 @@ msgstr "" "Konnte nicht alle konfigurieren Besonderheiten platzieren, einige Missionen " "werden bei der Initialisierung fehlschlagen." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -620510,7 +624488,7 @@ msgstr "" "Dies ist die automatische Notunterkunftsbake %d%d. Vorräte, Bequemlichkeiten" " und Unterkunft sind vorrätig." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -621381,51 +625359,51 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Die fühlst dich übel." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Du riechst und schmeckst Pilze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "Du verkrampfst dich plötzlich!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Du erbrichst eine dicke klebrige graue Masse." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " erbricht eine dicke klebrige graue Masse." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Du erbrichst tausende lebendige Sporen!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " erbricht tausende lebendige Sporen!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "Das Fleisch deiner gebrochenen Arme schwillt an. Fungus bricht aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "Das Fleisch von s Armen schwillt an. Fungus bricht aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" @@ -621433,67 +625411,67 @@ msgstr "" "Das Fleisch deiner gebrochenen und ungebrochenen Arme schwillt an. Fungus " "bricht aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "s Arme schwellen an. Fungus bricht aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Deine Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" "s Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Dir ist übel." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Säure" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Blut" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "die %1s tropft von deiner %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "die %1s entweicht aus deiner %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "die %1s fließt aus deiner %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "die %1s fließt aus deiner %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "die %1s sprudelt aus deiner %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Du verlierst etwas Blut." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " verliert etwas Blut." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." @@ -621501,237 +625479,237 @@ msgstr "" "Du kannst die Blutung verringern, indem du deine Hände frei machst und Druck" " ausübst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "Du kannst die Blutung verringern, indem du Druck ausübst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Du fühlst dich ein wenig komisch." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "Die Welt hat eine traumartige Beschaffenheit." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Du fühlst dich plötzlich nostalgisch." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Alles um dich herum, fängt an, zu atmen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Etwas fühlt sich sehr, sehr verkehrt an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Du hast ein ungutes Gefühl im Bauch." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "»Ich glaube, es fängt an zu wirken!«" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "»Oh Gott, was passiert hier?«" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "»Natürlich … Alles Fraktale!«" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "»Hä? Was war das?«" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Fraktale Muster tanzen über dein Blickfeld." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Tanzende Fraktale lenken dich ab." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Alles sieht jetzt SO langweilig aus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Der Normalzustand ist wieder eingetreten." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Deine Gedanken sind unklar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Dein Gesicht ist steif von der Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Du zitterst vor Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Dein Torso ist eiskalt. Du solltest mehr Kleidungsschichten anziehen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Dein Zittern macht dich instabil." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Dein linker Arm schlottert." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Dein linker Arm zittert vor Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Dein rechter Arm schlottert." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Dein rechter Arm zittert vor Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Deine linke Hand fühlt sich wie Eis an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Deine linke Hand zittert in der Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Deine rechte Hand fühlt sich wie Eis an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Deine rechte Hand zittert etwas in der Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Dein linkes Bein zittert wegen der unbarmherzigen Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Deine Beine zittert unkontrolliert von der Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Dein rechtes Bein zittert wegen der unbarmherzigen Kälte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Dein linker Fuß fühlt sich eisig an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Dein linker Fuß ist so gelenkig wie ein Eisblock." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Ein eiskalter linker Fuß ruiniert dein Gleichgewicht." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Dein rechter Fuß fühlt sich eisig an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Dein rechter Fuß ist so gelenkig wie ein Eisblock." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Ein eiskalter rechter Fuß ruiniert dein Gleichgewicht." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Dein Kopf pocht von der Hitze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Du schwitzt beträchtlich." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Deine linke Hand ist zu verschwitzt, um gut zugreifen zu können." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Deine rechte Hand ist zu verschwitzt, um gut zugreifen zu können." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Dein linkes Bein verkrampft sich." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Dein rechtes Bein verkrampft sich." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Dein linker Fuß schwellt in der Hitze an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Dein rechter Fuß schwellt in der Hitze an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "Die Hitze lässt dich Dinge sehen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Du hast Probleme, mit deinen tauben Fingern zuzugreifen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Dein Fuß ist taub geworden." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Dein Gesicht fühlt sich taub an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Glühende Lichter umhüllen dich, bevor du wegteleportiert wirst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Du verlierst das Bewustsein." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Ein Monster taucht in der Nähe auf!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "Ein Portal öffnet sich in der Nähe und ein Monster krabbelt durch!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Du musst plötzlich zittern." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Deine Sicht wird von hellen Lichtern erfüllt.." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "Du bist plötzlich mit Ektoplasma bedeckt." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Wir haben viele Kolonisten, die auf den Durchgang warten." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -621740,36 +625718,36 @@ msgstr "" " eine verschwommene Sicht. Dein Verstand schreckt vor Entsetzen zurück, " "unfähig, mit deiner Wirbelsäule zu kommunizieren." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "Du schwankst und fällst!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Da ist irgendeine Art große Maschine im Himmel." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "Es ist eine Art elektrische Schlange, die direkt auf dir zukommt!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" "Bestell uns ein paar Golfschuhe, sonst werden wir niemals lebendig hier " "rauskommen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" "Die Möglichkeit eines körperlichen und psychisch Zusammenbruchs ist nun sehr" " real." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "Niemand sollte gefragt werden, diese Reise zu handhaben." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -621777,7 +625755,7 @@ msgstr "" "Dein Herz verkrampft sich schmerzhaft und hält an; es zieht dich zurück in " "die Realität, während du stirbst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -621785,25 +625763,25 @@ msgstr "" "Du löst dich in wunderschöne Freudentaumel aus Energie auf. Das Leben " "verschwimmt aus deinen Nebeln und hörst auf, zu sein." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Du blutest zu Tode!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " blutet zu Tode!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "Dein Herz kann das Tempo nicht mehr halten und versagt!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" "Deine Haut sieht blass aus und du fühlst dich ängstlich und durstig. " "Blutverlust?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" @@ -621811,7 +625789,7 @@ msgstr "" "Deine blasse Haut schwitzt, dein Herz klopft schnell und du fühlst dich " "unruhig. Vielleicht hast du zu viel Blut verloren?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -621819,7 +625797,7 @@ msgstr "" "Du bist beunruhigend weiß, aber deine Fingerspitzen sind bläulich. Du bist " "aufgeregt und dein Herz rast. Dein Blutverlust muss ernst sein." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " @@ -621829,124 +625807,124 @@ msgstr "" "dein Herz wie ein Zug rast. Durch den Blutverlust bist du kurz vor dem " "Zusammenbruch." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Du fühlst dich schwindlig und leichtsinnig." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Du fühlst dich müde und atmest schwer." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Du bist unruhig und kannst deine Gedanken nicht sammeln." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Du schwitzt sehr stark, aber dir ist kalt." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Du keuchst und schnaufst. Dein Atem geht schnell und ist flach." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Du fällst zu Boden und kämpfst darum, bei Bewusstsein zu bleiben." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Deine Gedanken entgleiten dir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "Du kannst nicht atmen und dein Körper gibt nach!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " schnappt nach Luft und stirbt!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Deine Hände fühlen sich ungewöhnlich kalt an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Deine Füße fühlen sich ungewöhnlich kalt an." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Deine Haut sieht sehr blass aus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Du fühlst dich schwach. Wo ist deine Kraft geblieben?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "Du fühlst dich kraftlos. Ein Windstoß könnte dich stolpern lassen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "In dir herrscht eine überwältigende Aura der Müdigkeit." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "Ruhe ist das, was du willst. Ruhe ist das, was du brauchst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" "Du fühlst dich schwindelig und kannst die Bewegung deiner Füße nicht " "koordinieren." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Deine Muskeln sind am Zittern." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" "Du sehnst dich nach Eis. Der Dreck unter deinen Füßen sieht auch lecker " "aus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Dein ganzer Mund ist wund und deine Zunge ist geschwollen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Du fühlst dich schwindelig. Es folgt eine Migräne." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "Deine Beine sind unruhig. Der Drang, sie zu bewegen, ist so stark." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Du fühlst dich, als könntest du auf einem Felsen schlafen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "Du schnappst nach Luft!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "Kann nicht atmen. Muss mich ausruhen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" "Du hältst es nicht mehr aus. Ruhe dich zuerst aus; alles andere später." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Du musst dich für einen Moment hinsetzen. Nur einen Moment." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Du fühlst dich gut ausgeruht." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -621954,68 +625932,68 @@ msgstr "" "Du fühlst dich körperlich ausgeruht, konntest aber noch keinen Schlaf " "nachholen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Es ist zu hell zum Schlafen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "Du siehst %s sich annähern!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Du wirfst und drehst dich umher, um warm zu bleiben." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Es ist zu kalt zum Schlafen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Du wirfst und drehst dich umher in der Hitze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Es ist zu heiß zum Schlafen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Dein Fleisch krabbelt; Insekten reißen sich durch das Fleisch und treten " "hervor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Aus s Haut treten Insekten hervor!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Du fängst an, dein %s zu kratzen." #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s beginnt, %2$s zu kratzen!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" "Warum solltest du deine Zeit mit diesem unbedeutenden Fleckchen vergeuden?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Die Bienen fangen an, aus deinen Zähnen zu fliehen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Du fühlst dich paranoid. Sie beobachten dich." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -622023,11 +626001,11 @@ msgstr "" "Dir ist, als ob du weniger Zähne bräuchtest. Du ziehst einen aus und er ist " "bis zum Kern verrottet." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Du bemerkst eine große Eiterbeule. Du drückst drauf rum." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -622035,19 +626013,19 @@ msgstr "" "Du fühlst dich so krank, als ob du vergiftet wurdest. Aber du brauchst mehr." " So viel mehr." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Du wirst von der Vision eines umherstreifenden Tieres heimgesucht." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Deine Umgebung ist von einem üblen Geruch durchdrungen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Dein Asthmaanfall hört auf." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -622055,118 +626033,118 @@ msgstr "" "Dein Asthma überkommt dich.\n" "Du erstickst." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Du ringst nach Luft." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Dein Kopf tut leicht weh." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Deine Sicht verschwimmt." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "Deine Sicht wird schwarz!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Deine Gedärme tun dir weh." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Deine Venen jucken." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Deine Muskeln fühlen sich an, als wären sie verknotet und ermüdet." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Deine Muskeln sind angespannt und entzündet." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich und du kannst nicht effizient kämpfen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "Deine Wunde auf %s fühlt sich allmählich besser an!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Du erliegst der Infektion." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Du versuchst einzuschlafen, schaffst es aber nicht…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" "Dein eingebauter Chronometer weckt dich. Du hast kein Bisschen geschlafen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Dein eingebauter Chronometer weckt dich endlich auf." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Dein eingebauter Chronometer weckt dich auf." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Dein Alarm geht aus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Dein Alarm ist aus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" "Du verlierst die Kontrolle über deinen Körper und er beginnt zu krampfen!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "Du verlierst das Bewusstsein!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "Arm" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "Bein" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "Deine %s ruckt plötzlich in eine unerwartete Richtung!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Es gelingt dir jedoch, deine Waffe zu behalten." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Aber du schaffst es, dich auf den Beinen zu halten." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" "Du verlierst plötzlich deinen Muskeltonus und kannst dein eigenes Gewicht " "nicht mehr halten!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Du hast rasende Kopfschmerzen." @@ -623378,154 +627356,154 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: Protokoll leeren" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "%s ist durch das Wasser beschädigt." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "die Website %s wird durch das Wasser beschädigt." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "%s wird durch das Wasser geheilt." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr " %s wird durch das Wasser geheilt." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Du bist zu unterernährt, um deine %s am Laufen zu halten." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Du bist zu dehydriert, um mit %s weiterzumachen." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Du bist zu erschöpft, um mit %s weiterzumachen." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Du bist im Begriff, zu ertrinken!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "Du wirst gegen die Wände gequetscht!" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "Du erstickst!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "Du kannst mit all dem Gewicht nicht atmen!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Du hast Atemprobleme!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" "Plötzlich überkommt dich das Verlangen nach Schlaf und du wirst bewusstlos." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "Du fühlt plötzlich grundlos einen stechenden Schmerz." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "Du bist plötzlich empfindungslos." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "Du fühlst plötzlich einen Schmerz." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen benommen." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "Du fühlst dich plötzlich hungrig." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen satt." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Du fühlst dich plötzlich ein bisschen durstig." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Du fühlst dich plötzlich müde." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "Dir ist plötzlich sehr kalt." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "Dir ist plötzlich kalt." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "Dir ist plötzlich sehr heiß." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "Dir ist plötzlich heiß." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Du hast einen Asthmaanfall!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" "Du verwendest deine Oxygenierer-KBM um deine Atemwege zu befreien und legst " "dich dann wieder schlafen" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Du benutzt einen Inhalator und legst dich wieder schlafen." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" "Du nimmst einen tiefen Atemzug aus deinem Sauerstofftank und legst dich " "wieder schlafen." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Du kannst dich während ersticken nicht konzentrieren." -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Du benutzt deine letzte Inhalatorladung." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "Du benutzt deinen Inhalator; nur noch %d Ladung übrig." msgstr[1] "Du benutzt deinen Inhalator; nur noch %d Ladung übrig." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Du atmest das letzte bisschen Sauerstoff aus dem Tank ein." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -623537,22 +627515,22 @@ msgstr[1] "" "Du nimmst einen tiefen Atemzug aus deinem Sauerstofftank; nur noch %d Ladung" " übrig." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "Das Sonnenlicht lenkt dich ab." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "Du fürchtest das Sonnenlicht!" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "Du kannst das Sonnenlicht nicht aushalten!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -623567,7 +627545,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -623577,208 +627555,208 @@ msgstr[1] "Das Sonnenlicht brennt auf deine %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "Das Sonnenlicht auf deiner %s irritiert dich." msgstr[1] "Das Sonnenlicht auf deiner %s irritiert dich." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "Dir fällt ein Zahn aus!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "»BZZZZZ«" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "Plötzlich kannst du nichts hören." -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Plötzlich funktionieren deine Augen nicht mehr." -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Dein Sehzentrum muss verrückt spielen.." -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" "Du merkst, wie ein unnormales Gefühl aus deinen Strahlungssensoren " "schleicht." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" "Dein Fleisch kribbelt mit einem Hauch von Gefahr, und doch ist es seltsam " "wohltuend." -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "Notfall! Die Lungen des Benutzers werden nicht mit Strom versorgt!" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Du erleidest eine schmerzhafte elektische Entladung!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "Du erlebst eine elektrische Entladung!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "Die %s scheinen von der Entladung betroffen zu sein." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "Du erleidest eine brennende Säureentladung!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "Du bekommst einen sauren Ausfluss!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Dein KBM gibt Strahlung ab." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "Du fällst zu Boden!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Dir geht die Luft aus." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Du zitterst unkontrolliert." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Dir ist übel..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Du fällst in Ohnmacht!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Deine Atmung verlangsamt sich." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Du stolperst und fällst hin!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Du fühlst dich müde..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Du beginnst dich etwas überanstrengt zu fühlen." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Du ermüdest etwas, und wirst dadurch etwas langsamer." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "Die täglichen Anstrengungen verlangen Tribut und verlangsamen dich." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Du wirst sehr müde von der ganzen harten Arbeit." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Du bist erschöpft..." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Du fühlst dich ein bischen mehr von deinen Anstrengungen ausgeruht." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Du wirst müde; weitermachen mit dieser Arbeit wird langsamer sein." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Müde reibst du deine Augen." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " reibt sich müde die Augen." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Du gähnst ein wenig." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " gibt ein kleines Gähnen von sich." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Du streckst deinen Rücken." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " streckt ihren Rücken." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Du fühlst dich geistig erschöpft." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " gibt ein großes Gähnen von sich." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Du fühlst dich für einen Moment benommen." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Deine Muskeln verkrampfen sich unangenehm." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Deine Sicht verschwimmt ein wenig." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Für einen Augenblick verlierst du all dein Wissen." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Deine Muskeln schmerzen auf eine nervende und unvorhersehbare Weise." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Du hast ablenkende Kopfschmerzen." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" "Du hast Sodbrennen und dadurch auch einen üblen, sauren Geschmack im Mund." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Dein Verstand ist so müde, dass du das Gefühl hast, deinen Augen nicht mehr " "trauen zu können." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -623786,31 +627764,31 @@ msgstr "" "Deine Muskeln verkrampfen sich unangenehm. Du hast Probleme, das " "Gleichgewicht zu halten." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Deine zitternden Beine lassen dich stolpern." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " stolpert." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " fällt um!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Du fällst um!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Dein Druckverband tut dir weh." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " hat Schmerzen durch den Druckverband." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -623818,7 +627796,7 @@ msgstr "" "Deine Angst vor der Dunkelheit ist so groß, dass deine Hände unkontrolliert " "zu zittern beginnen." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." @@ -623827,74 +627805,74 @@ msgstr "" "atmen, und du das Gefühl hast, dein Herz würde dir gleich aus der Brust " "springen." -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Du spürst einen Anflug von Panik, als die Dunkelheit dich einhüllt." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "Sie ziehen die Aufmerksamkeit von etwas Schrecklichem auf sich." -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr " erregt die Aufmerksamkeit von etwas Schrecklichem." -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "Die Realität gibt unter deinen Füßen nach wie ein morsches Baugerüst." -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" "Die Realität gibt unter den Füßen von nach wie ein morsches " "Baugerüst." -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "Du verlierst plötzlich jegliche Substanz und Körperlichkeit." -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr " verliert plötzlich jede Substanz und Körperlichkeit." -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "Du wirst plötzlich von quälenden, unerträglichen Schmerzen geplagt." -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr " schreit plötzlich vor Schmerz auf." -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "Die Luft faltet und verzerrt sich um dich herum." -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "Die Luft faltet und verzerrt sich um ." -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "Du wirst mit radioaktiver Energie bombardiert!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr " wird mit radioaktiver Energie bombardiert!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "Du bewegst dich plötzlich leicht." -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr " verschiebt sich plötzlich leicht." -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" "Du hörst ein schmerzhaft lautes Schleifgeräusch von deinem Standort aus." -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." @@ -623902,50 +627880,50 @@ msgstr "" "Ein schmerzhaft lautes, knirschendes Geräusch ertönt plötzlich aus dem Ort " "." -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "Ein furchtbar lautes Schleifgeräusch!" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "Die Luft knistert plötzlich um dich herum." -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "Die Luft knistert plötzlich um herum." -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" "Du spürst plötzlich einen scharfen, stechenden Schmerz ohne erkennbare " "Ursache." -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" "Deine Sicht verschwimmt und du hast plötzlich das Gefühl, dass du fällst." -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "Du fühlst dich plötzlich sehr unwohl." #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Die Strahlungsplakette wechselt von %1$s zu %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "Dein %s hat damit begonnen, sich zu heilen." -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "Das Wasser wäscht den Geruch ab." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Du fühlst wie das Wasser deine Haut verbrennt." @@ -625047,83 +629025,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Strom aus der Bordbatterie: " #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "Das Gerät hat keine Verbindung zu einer Batterie." -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "Stromfluss aus der Netzbatterie: " -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Leistungsabgabe des Reaktors: " -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Leistung der Windenergie: " -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Leistung der Solarenergie: " -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Leistung des Wassers: " -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Ausgangsleistung der Lichtmaschine: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "Stromverbrauch des Geräts: " #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "Gib den neuen Geräte-Namen ein:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -626008,17 +629986,17 @@ msgstr "Du nimmst %s völlig auseinander." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Beschreibung\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626027,20 +630005,20 @@ msgstr "" "\n" "Reichw.: %1$5d Schaden: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Hat Stufe %1$d %2$s Qualität" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -626303,7 +630281,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s ausgeschaltet." @@ -626696,427 +630674,427 @@ msgstr " (auslaufend)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Zu wenig Strom, um %s zu aktivieren" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Du ziehst die Handbremse deines Fahrzeugs." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Du verlierst die Kontrolle über %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Tür zum umschalten wählen" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Alle Vorhänge öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Alle Vorhänge und Türen öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Alle Türen schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Alle Vorhänge und Türen schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "%s ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "%s einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Kamerasystem ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Kamerasystem einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Kamerasystem deaktiviert" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Kamerasystem aktiviert" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "Reaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "Scheinwerfer" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "Weitwinkelscheinwerfer" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "Gerichtete Dachlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "Dachlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "Ganglampen" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "Innenlicht" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "Atomlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "Stereoanlage" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "Glockenspiel" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "Kühlschrank" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "Tiefkühltruhe" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "Spielhalle" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "Ladegerät" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "Pflug" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "Erntemaschine" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "Pflanzmaschine" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "Grabenfräsenscheibe" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "Fahrzeugschaufel" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "Wasserreiniger" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Was umschalten?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Du stellst die Motoren von %s ab, um ihre Konfigurationen zu ändern." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Du änderst die Motorkonfiguration von %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Du beschädigst die Steuerung." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Der Alarm tönt noch immer." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "Der Alarm hört auf." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Du stellst den Motor ab." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Du zeichnest die Fahrzeugposition nicht mehr auf." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Ab sofort zeichnest du die Fahrzeugposition auf." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Du kannst %s nicht mit einem gebrochenen Arm verwenden." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Sieht so aus, als hätte %1$s keinen %2$s mehr." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Du betätigst die Hupe!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "»Huuuuuuup!«." #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "»Möööööp!«." -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Du betätigst die Hupe, aber nichts passiert." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "eine einfache Melodie, die aus den Lautsprechern plärrt." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "»Kläng!«." -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "»Swisch«." -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "»Klimper«." -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "»Töff-töff-töff-töff«." -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "»Ka-tschunk«." -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "»Surr«" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "»PIEEEPrumms«." -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "»PIEEEEPS«." -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "»Wrämm, wrämm, wrämm«." -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "»TATÜ-TATA«-" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "»QUIETSCH«." -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -627124,11 +631102,11 @@ msgstr "" "Sie schalten den Autoklaven aus, bevor er sein Programm beendet hat, und " "öffnen die Tür." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Der Autoklav ist leer, es hat keinen Sinn, ihn zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -627136,7 +631114,7 @@ msgstr "" "Sie benötigen 8 Ladungen Wasser in den Tanks des %s, damit der Autoklav " "läuft." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -627144,20 +631122,20 @@ msgstr "" "Sie müssen alle verschmutzten Gegenstände aus dem Autoklaven entfernen, um " "den Sterilisationszyklus zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Nur KBMs können im Autoklaven sterilisiert werden." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Du solltest deine KBM's in Autoklavenbeutel packen um sie steril zu halten." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Sie schalten den Autoklaven ein und er beginnt seinen Zyklus." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -627165,11 +631143,11 @@ msgstr "" "Sie schalten die Waschmaschine aus, bevor sie den Waschgang beendet hat, und" " öffnen den Deckel." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Die Waschmaschine ist leer, es hat keinen Sinn, sie zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -627178,11 +631156,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen 24 Ladungen Wasser in den Tanks der %s, um die Waschmaschine " "zu füllen." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Sie benötigen 5 Ladungen eines Waschmittels für die Waschmaschine." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -627190,17 +631168,17 @@ msgstr "" "Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Waschmaschine entfernen, " "um das Waschprogramm starten zu können." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "KBMs können nicht in der Waschmaschine gereinigt werden. Man muss sie " "entfernen." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Welches Waschmittel verwenden?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -627208,7 +631186,7 @@ msgstr "" "Sie schütten etwas Waschmittel in die Waschmaschine, schließen den Deckel " "und schalten sie ein. Die Waschmaschine wird aus den Wassertanks befüllt." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -627216,7 +631194,7 @@ msgstr "" "Weiche Gegenstände können nicht in der Spülmaschine gereinigt werden; dafür " "sollten Sie eine Waschmaschine benutzen. Sie müssen sie herausnehmen:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -627224,11 +631202,11 @@ msgstr "" "Sie schalten den Geschirrspüler aus, bevor er sein Programm beendet hat, und" " öffnen den Deckel." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Der Geschirrspüler ist leer, es macht keinen Sinn, ihn zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -627236,11 +631214,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen 24 Ladungen Wasser in den Tanks des %s, um den Geschirrspüler " "zu füllen." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Sie benötigen 5 Ladungen eines Spülmittels für die Spülmaschine." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -627248,7 +631226,7 @@ msgstr "" "Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Geschirrspüler entfernen," " um das Waschprogramm starten zu können." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." @@ -627256,254 +631234,254 @@ msgstr "" "Sie schütten etwas Spülmittel in den Geschirrspüler, schließen den Deckel " "und schalten ihn ein. Der Geschirrspüler wird über die Wassertanks befüllt." -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "Der Kabelbaum ist blockiert." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "In der Nähe gibt es kein Lebewesen, das man anspannen könnte." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Wo ist die Kreatur, die man sich zu Nutze machen kann?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Kein Lebewesen dort." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Diese Kreatur ist nicht freundlich gestimmt!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Diese Kreatur kann nicht vorgespannt werden." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Das Gurtzeug ist nicht für die Morphologie dieser Kreatur geeignet." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Sie schalten Ihre %1$s auf %2$s um." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Befestigen Sie die %s an der Zahnstange" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Dieses Fahrzeug ist bereits mit '%s' bestückt. Bitte benennen Sie es vor " "der Ablage um." -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Nimm %s aus dem Zweiradhalter" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Fahrradträger ist leer" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" "In der Nähe gibt es nichts, was man abnehmen oder auf die Ablage legen " "könnte." -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Fahrzeugposition vergessen" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Fahrzeugposition merken" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Kurzschließen" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" "Versuchen Sie, das Fahrzeug mit einem Schraubenzieher kurzzuschließen." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Auslösen des Alarms" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Lösen Sie den Alarm aus, um ein Geräusch zu erzeugen." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Du löst den Alarm aus" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Versuch, den Alarm zu zerschlagen" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Nicht mehr steuern." -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Du steuerst das Fahrzeug nicht mehr." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Fahrt beenden" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Du stellst den Motor ab und lässt die Fahrzeugsteuerung los." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Motor ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Motor einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Steuerung loslassen" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%s entladen" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Hupen" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Trennen Sie die Stromanschlüsse" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "Entfernen Sie zuerst die anderen Kabel" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "Sie lösen die %s ab und nehmen sie mit." -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "Kabel abklemmen" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Sie haben die Kabel der %s gelöst." -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Den Au­to­klav ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Den Au­to­klav einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Die Waschmaschine ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Die Waschmaschine einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Den Geschirrspüler ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Den Geschirrspüler einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Durch die geschlossenen Vorhänge spähen" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Einen Behälter mit Wasser füllen" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Water im Tank reinigen" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Zu wenig Strom, um die Inhalte aus %2$s von %1$s zu reinigen" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Du reinigst die Inhalte aus %2$s von %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "An %s herstellen" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Anbringen eines Werkzeugs an %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Sie verbinden %s mit %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Lösen Sie ein Werkzeug von %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "Es sind keine Werkzeuge an %s angebracht" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Du trennst %s von %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%s zusammenfalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Freischalten %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "Prüfen Sie die Sperre von %s" diff --git a/lang/po/el.po b/lang/po/el.po index bf97df560c83d..4736a5acc0243 100644 --- a/lang/po/el.po +++ b/lang/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Johnny Darko , 2023\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/el/)\n" @@ -12947,6 +12947,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17767,6 +17779,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17843,6 +17865,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20329,6 +20376,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31703,6 +31758,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49257,6 +49317,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -50966,6 +51139,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -50996,6 +51170,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52553,6 +52728,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52673,6 +52851,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53191,6 +53372,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53240,6 +53422,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54093,6 +54276,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -64900,6 +65117,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70440,6 +70667,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71801,6 +72154,222 @@ msgstr[1] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77413,6 +77982,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77474,6 +78075,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77492,6 +78693,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77504,6 +78749,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77560,6 +78956,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77600,6 +79025,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88232,102 +90077,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88340,58 +90176,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88404,15 +90229,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91295,37 +93115,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91338,11 +93252,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91369,6 +93283,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105229,8 +107200,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114303,6 +116274,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114310,6 +116283,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114401,6 +116376,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114413,6 +116402,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114530,6 +116531,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114537,6 +116539,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -153120,7 +155123,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153310,7 +155315,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153342,7 +155347,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -153815,7 +155819,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -153962,7 +155966,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154138,7 +156144,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154302,7 +156310,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154522,7 +156532,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154771,7 +156783,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154955,7 +156969,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -154974,7 +156987,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -155109,7 +157121,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -155129,7 +157142,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155279,7 +157291,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155300,7 +157312,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155472,6 +157483,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155489,6 +157502,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155594,6 +157608,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155616,6 +157632,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -155750,6 +157767,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -155769,6 +157787,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155797,6 +157818,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -155939,6 +157961,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -155964,6 +157987,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -169219,8 +171243,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -169228,8 +171252,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173602,6 +175626,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176963,6 +179016,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -191082,64 +193154,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -191179,31 +193245,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -202063,7 +204132,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -202077,7 +204146,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227961,6 +230030,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -229224,12 +231308,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -229237,16 +231321,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236663,7 +238777,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236677,7 +238793,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -236691,7 +238809,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -236703,7 +238823,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -236718,7 +238840,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -236732,7 +238856,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -236746,7 +238872,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -236760,7 +238888,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -236772,7 +238902,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -236786,7 +238918,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -236873,7 +239007,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -236910,7 +239046,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -236924,7 +239062,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -236939,7 +239079,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -236953,7 +239095,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -236967,7 +239111,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -236981,7 +239127,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -238818,6 +240966,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -241826,7 +244184,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -241844,7 +244204,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -241858,7 +244220,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -241873,7 +244237,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -241890,6 +244256,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -241920,7 +244287,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -241936,7 +244305,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -241954,6 +244325,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242311,7 +244683,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242413,7 +244787,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242427,7 +244803,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -242811,7 +245189,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -242832,7 +245212,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -242914,7 +245296,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -242930,7 +245314,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -242945,8 +245331,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -242961,7 +245348,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -242991,7 +245380,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -243006,7 +245397,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -243021,7 +245414,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -243036,7 +245431,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -243156,7 +245553,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -243171,7 +245570,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -243243,7 +245644,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -243266,7 +245669,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243281,7 +245686,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243296,7 +245703,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243311,7 +245720,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -244239,6 +246650,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -244269,6 +246681,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -245737,6 +248150,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -245752,6 +248166,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -245767,6 +248182,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -245783,6 +248199,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -245798,6 +248215,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -245814,6 +248232,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -246144,6 +248563,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -246159,6 +248579,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -246174,6 +248595,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -246192,6 +248614,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -246222,6 +248645,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -246237,6 +248661,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247397,6 +249822,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -253958,6 +256398,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -256103,6 +258555,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -256115,6 +258579,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256478,6 +258955,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256491,6 +258981,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256505,6 +259021,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256529,6 +259071,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256538,7 +259093,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -256922,6 +259532,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -258211,14 +260833,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -259894,10 +262516,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264402,6 +267023,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264431,6 +267056,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273429,7 +276056,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273448,6 +276075,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273461,7 +276096,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273469,7 +276104,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273477,7 +276112,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273485,7 +276120,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273493,7 +276128,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273501,7 +276136,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273509,7 +276144,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273517,7 +276152,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -280125,6 +282792,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313884,9 +316552,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -313903,7 +316579,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -314046,6 +316729,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -314057,11 +316741,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -314127,14 +316806,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -314171,13 +316907,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -314195,12 +316924,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -316798,6 +319522,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -316999,6 +319724,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327382,6 +330123,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327465,7 +330211,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327475,6 +330221,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -328765,6 +331528,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -410218,7 +413380,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419544,6 +422706,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -419791,6 +423511,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426443,6 +430213,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427357,9 +431132,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427446,36 +431221,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "ανακλινόμενο κάθισμα" - -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +msgid "" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -427826,7 +431598,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428338,9 +432112,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428348,6 +432121,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -429007,6 +432785,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -430117,6 +433909,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450593,15 +454390,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -480221,7 +484018,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -480285,16 +484081,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -500718,8 +504504,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504752,6 +508538,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506465,16 +510258,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -510191,6 +513974,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513457,6 +517279,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -513771,6 +517610,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -514877,6 +518721,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516674,6 +520548,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517379,6 +521266,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521330,7 +525229,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521338,7 +525236,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -522162,6 +526059,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -522269,6 +526181,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523370,6 +527303,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523603,20 +527552,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523627,20 +527562,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -545300,12 +549221,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -553137,11 +557058,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -555204,7 +559120,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -555239,8 +559155,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555406,7 +559322,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -555641,7 +559557,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -555843,8 +559759,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -555865,14 +559781,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -556111,7 +560027,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -556194,730 +560110,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Ολοκληρώνετε την προπόνηση %s μέχρι το επίπεδο %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -557091,12 +561041,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -557144,320 +561094,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557493,7 +561443,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558390,22 +562340,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558623,11 +562573,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -558682,14 +562632,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -558711,7 +562661,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -558810,13 +562760,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -558845,7 +562795,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -559024,491 +562974,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Δεν έχετε τη δύναμη να ενεργοποιήσετε το δικό σας %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Πού να ανάψω φωτιά?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Οι μύες σας σφυρίζουν καθώς η υδραυλική δύναμη τους γεμίζει!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559516,23 +563466,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559541,124 +563491,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -559778,13 +563728,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -560409,19 +564359,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560465,890 +564415,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Χρησιμοποιείς το σωρό των ρούχων σου για ζεστασιά." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561357,481 +565316,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -561840,26 +565799,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -562290,7 +566249,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562474,7 +566433,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " σηκώνεται όρθιος." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562496,7 +566455,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562513,7 +566472,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562588,7 +566547,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -562865,7 +566824,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -562889,7 +566848,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -565038,13 +568997,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -565285,8 +569244,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -565577,9 +569536,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565638,7 +569597,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566476,19 +570435,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -566619,45 +570578,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566678,7 +570644,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -566861,7 +570827,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -566942,474 +570908,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567422,77 +571393,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -567733,8 +571704,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -567759,7 +571730,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -567807,7 +571778,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569458,11 +573429,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμισμένος" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -569641,11 +573612,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -569769,7 +573740,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -570100,13 +574070,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -570301,7 +574271,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -571145,103 +575115,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571644,7 +575618,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -571684,12 +575658,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -571814,7 +575788,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -572710,317 +576684,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -573028,297 +577002,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573329,23 +577303,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -574066,7 +578040,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -574189,11 +578163,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "Το %sείναι στο δρόμο!" @@ -574338,827 +578312,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -575166,48 +579140,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -576259,7 +580233,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια" @@ -576445,7 +580419,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576678,7 +580652,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -578855,7 +582829,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -581063,7 +585037,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -581130,14 +585104,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -581146,7 +585120,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -581154,7 +585128,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581309,27 +585283,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -583284,7 +587258,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -584145,7 +588119,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585547,7 +589521,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -586059,7 +590033,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -586964,63 +590938,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587335,22 +591309,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587358,22 +591336,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -587690,7 +591668,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -587887,7 +591865,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588601,31 +592579,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588636,11 +592614,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -589624,8 +593602,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591461,11 +595439,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -593339,7 +597317,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593641,535 +597619,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -594178,173 +598156,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594455,202 +598433,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594664,7 +598641,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -594983,8 +598960,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -595301,7 +599278,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595311,7 +599288,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -595333,7 +599310,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -595410,7 +599387,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595446,56 +599423,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595503,23 +599480,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595529,7 +599506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595537,14 +599514,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595552,136 +599529,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -595690,199 +599671,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -595893,377 +599878,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -596272,131 +600257,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s προσπαθεί να σκαρφαλώσει στο %2$s αλλά γλιστρά." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -600157,7 +604142,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -600240,24 +604225,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -601112,747 +605097,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Ένα τέρας εμφανίστηκε κάπου κοντά!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Οι μύες σας αισθάνονται σαν να είναι δεμένοι και κουρασμένοι." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -603056,149 +607041,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -603206,22 +607191,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -603232,7 +607217,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -603242,353 +607227,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604659,83 +608644,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605607,37 +609592,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -605897,7 +609882,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -606287,782 +610272,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index d4491b94a203b..ed526185a4cae 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Noctivagante , 2023\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_AR/)\n" @@ -14727,6 +14727,18 @@ msgstr "Un ataque te sacó de balance." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Quedás estupefacto y fuera de balance." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -19760,6 +19772,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19836,6 +19858,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22522,6 +22569,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -34711,6 +34766,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "conversar con los árboles" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -53589,6 +53649,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -55389,6 +55562,7 @@ msgstr "¡splorch!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -55419,6 +55593,7 @@ msgstr "¡splorch!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -56999,6 +57174,9 @@ msgstr "Es una estructura de cristal que parece una planta." #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -57119,6 +57297,9 @@ msgstr "crunch." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -57661,6 +57842,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -57710,6 +57892,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -58614,6 +58797,40 @@ msgstr "brote" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Es una semilla que ha comenzado a brotar sus primeras raíces." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -70305,6 +70522,16 @@ msgstr "" "Tenés problemas para ver el fondo a través del agua profunda. Con un " "recipiente hermético, podrías recolectar agua salada." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -76213,6 +76440,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -77698,6 +78051,238 @@ msgstr[2] "dados metálicos de JDR" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "Es un dado de metal que se utiliza en diversos juegos de rol." +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -83953,6 +84538,40 @@ msgstr[2] "mazos de cartas" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Es un mazo de 52 cartas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -84022,6 +84641,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -84041,6 +85298,53 @@ msgstr[2] "juegos de ajedrez" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -84056,6 +85360,167 @@ msgstr "" "Es una caja de madera con un conjunto de fichas circulares utilizadas para " "jugar a las damas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -84120,6 +85585,37 @@ msgstr "" "Es un juego de rol post-apocalíptico, para que puedas pretender que " "sobrevivís al apocalipsis mientras sobrevivís al apocalipsis." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -84168,6 +85664,450 @@ msgstr "" "Es un juego de estrategia donde los jugadores construyen asentamientos y " "comercian recursos." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -96134,107 +98074,98 @@ msgstr "" "un entusiasta antes del Cataclismo, por lo tanto tiene un desempeño " "levemente inferior comparándolo con munición de fábrica." +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96248,60 +98179,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96315,15 +98235,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -99678,49 +101593,139 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" -"Es munición .45 Colt con bala de punta hueca recubierta de 250gr. " -"Originalmente diseñada para la Colt Single Action Army, todavía es utilizada" -" en los revólveres modernos. Originalmente, era un cartucho de pólvora, las " -"cargas modernas pueden hacer que esta munición sea útil." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt JHP, recargada" -msgstr[1] ".45 Colt JHP, recargada" -msgstr[2] ".45 Colt JHP, recargada" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"Es munición .45 Colt con bala de punta hueca recubierta de 250gr. " -"Originalmente diseñada para la Colt Single Action Army, todavía es utilizada" -" en los revólveres modernos. Esta ha sido recargada a mano por un " -"sobreviviente o tal vez por un entusiasta antes del Cataclismo, por lo tanto" -" tiene un desempeño levemente inferior comparándola con munición de fábrica." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json @@ -99733,17 +101738,12 @@ msgstr[2] ".45 Colt JHP, pólvora" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" -"Es munición .45 Colt con bala de punta hueca recubierta de 250gr. " -"Originalmente diseñada para la Colt Single Action Army, todavía es utilizada" -" en los revólveres modernos. La escasez de recursos del Cataclismo inspiró a" -" alguien a cargar a mano esta con pólvora negra, logrando llevar la bala " -"casi a su encarnación original. Es casi poético, si lo pensás." #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -99770,6 +101770,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -115665,11 +117725,9 @@ msgstr[2] "ponchos impermeables" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" -"Es un poncho ligero de plástico para la lluvia con capucha. Cuando no se " -"utiliza, se puede plegar en un tamaño muy compacto." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -126008,6 +128066,8 @@ msgstr[2] "capuchas de ninja" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "Es una capucha negra utilizada comúnmente por los ninjas." +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -126016,6 +128076,8 @@ msgstr[0] "felodermis" msgstr[1] "felodermis" msgstr[2] "felodermis" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -126116,6 +128178,21 @@ msgstr "" "Es una capa de pelaje gruesa y peluda que podría ubicarse entre un chaleco " "balístico y aislación." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -126129,6 +128206,19 @@ msgstr[2] "pelajes grises" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "El pelaje de una criatura fuerte y salvaje." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -126267,6 +128357,7 @@ msgstr[2] "caparazones de quitina" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "La piel se endurece, se desarrolla. Bien, va a ser necesaria." +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -126275,6 +128366,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -170598,7 +172690,9 @@ msgstr "simple" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -170788,7 +172882,7 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -170820,7 +172914,6 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -171294,7 +173387,7 @@ msgstr[2] "pistolas básicas" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -171441,7 +173534,9 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -171617,7 +173712,9 @@ msgstr "calibre" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -171782,7 +173879,9 @@ msgstr[2] "recolectores de latón" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -172002,7 +174101,9 @@ msgstr "empuñadura" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -172251,7 +174352,9 @@ msgstr "cargador" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -172435,7 +174538,6 @@ msgstr "bocacha" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -172454,7 +174556,6 @@ msgstr "bocacha" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -172589,7 +174690,8 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -172609,7 +174711,6 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -172759,7 +174860,7 @@ msgstr "culata" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -172780,7 +174881,6 @@ msgstr "culata" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -172953,6 +175053,8 @@ msgstr[2] "pistolas clásicas" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -172970,6 +175072,7 @@ msgstr[2] "pistolas clásicas" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -173076,6 +175179,8 @@ msgstr[2] "monturas de mira" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -173098,6 +175203,7 @@ msgstr[2] "monturas de mira" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -173233,6 +175339,7 @@ msgstr[2] "pistolas de respaldo" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -173253,6 +175360,9 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -173281,6 +175391,7 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -173423,6 +175534,7 @@ msgstr "montura de riel" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -173448,6 +175560,7 @@ msgstr "montura de riel" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -183659,8 +185772,7 @@ msgstr[2] "racimos de huevos de rana" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "A large clump of frog eggs. They're gelatinous and transparent." msgstr "" -"Es un conjunto cuantioso de huevos de una rana. Son gelatinosos y " -"transparentes." +"Es un grupo cuantioso de huevos de rana. Son gelatinosos y transparentes." #. ~ Description of "cluster of frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -188808,8 +190920,8 @@ msgstr "" "Es medicación nocturna para el resfrío y la gripe. Es útil para cuando " "querés dormir y tenés la cabeza llena de viriones, porque causa somnolencia." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -188818,8 +190930,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -193872,6 +195984,37 @@ msgstr[2] "nopales" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "Es una hoja comestible de un cactus." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -197646,6 +199789,26 @@ msgstr[2] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -213730,23 +215893,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -213754,35 +215917,24 @@ msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"Es una popular y pequeña pistola calibre .22 LR. Una de las varias pistolas " -"con estructura de polímero producidas durante fines del siglo XX y " -"principios del XXI. Posee un riel bajocañón." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -213790,14 +215942,14 @@ msgstr[0] "S&W 22A" msgstr[1] "S&W 22A" msgstr[2] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" -"Es una popular pistola calibre .22 de Smith & Wesson. Es bastante liviana " -"para su tamaño y el riel integrado hace más fácil montar ópticas en el arma." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -213843,20 +215995,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -213864,17 +216017,15 @@ msgstr[0] "Walther P22" msgstr[1] "Walther P22" msgstr[2] "Walther P22" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"La Walther P22 es una pistola semiautomática con retroceso diferido. Es más " -"o menos de la mitad de tamaño que las otras Walthers. Está hecho mayormente " -"en plástico, con la corredera y los componentes claves hechos de una " -"aleación de zinc moldeada a presión." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -226995,7 +229146,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227010,7 +229161,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -256130,6 +258281,22 @@ msgstr[2] "motores grandes de 1 cilindro" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -257535,13 +259702,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "asiento" -msgstr[1] "asientos" -msgstr[2] "asientos" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Es un asiento suave de auto, hecho de tela sintética." @@ -257549,17 +259716,49 @@ msgstr "Es un asiento suave de auto, hecho de tela sintética." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "asiento de cuero" -msgstr[1] "asientos de cuero" -msgstr[2] "asientos de cuero" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Es un asiento suave de vehículo, recubierto de cuero." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -265384,7 +267583,9 @@ msgstr "" "gallina salvaje." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "cuervo" @@ -265401,7 +267602,9 @@ msgstr "" "inteligente, tiene un brillo travieso en sus ojos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "cuervo" @@ -265418,7 +267621,9 @@ msgstr "" "inteligente, tiene un brillo travieso en sus ojos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "chara azul" @@ -265432,7 +267637,9 @@ msgstr "" "Es un pájaro pequeño y ruidoso con unas plumas azules muy características." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "cardinal" @@ -265451,7 +267658,9 @@ msgstr "" "mucho más coloridos que las hembras." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "zorzal robin" @@ -265468,7 +267677,9 @@ msgstr "" "un color azulado característico." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "gorrión" @@ -265486,7 +267697,9 @@ msgstr "" " continente." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "pato" @@ -265504,7 +267717,9 @@ msgstr "" "Cataclismo, migas de pan." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "ganso" @@ -265517,7 +267732,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "pavo" @@ -265534,7 +267751,9 @@ msgstr "" "Su cabeza y pico están cubiertos con protuberancias carnosas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "faisán" @@ -265643,7 +267862,9 @@ msgstr "" "como para volar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "paloma" @@ -265690,7 +267911,9 @@ msgstr "" "extraño es su comportamiento dócil, casi real." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "picaflor" @@ -265705,7 +267928,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "pájaro carpintero" @@ -265724,7 +267949,9 @@ msgstr "" "en los árboles cuando buscan larvas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "gallareta" @@ -265742,7 +267969,9 @@ msgstr "" "pasado no tan distante." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "cormorán" @@ -265760,7 +267989,9 @@ msgstr "" "hábitats de agua dulce." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "gallineta" @@ -265778,7 +268009,9 @@ msgstr "" "plumaje marrón." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "macá" @@ -267986,6 +270219,236 @@ msgstr "" "Es una variedad mutada de una carpa grande. Tiene escamas verdes relucientes" " y una boca con tres filas dentadas con dientes filosos como navajas." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -271583,7 +274046,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -271605,7 +274070,9 @@ msgstr "" "para orientarse por el aire a gran velocidad a través de terreno complicado." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "osezno negro" @@ -271622,7 +274089,9 @@ msgstr "" "padres. Los osos negros son conocidos por su protección." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "oso negro" @@ -271641,7 +274110,9 @@ msgstr "" "osos son tímidos ante los humanos, pero son feroces protectores de su cría." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "castor" @@ -271663,6 +274134,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -271702,7 +274174,9 @@ msgstr "" "moderna." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "jabato" @@ -271723,7 +274197,9 @@ msgstr "" "cachorro y es sorprendentemente lindo." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "jabalí" @@ -271746,6 +274222,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -272181,7 +274658,9 @@ msgstr "" "al alma." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "tamia" @@ -272315,7 +274794,9 @@ msgstr "" "débiles, pero generalmente es tímido ante los humanos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "cervato" @@ -272333,7 +274814,9 @@ msgstr "" "arañas mutantes gigantes." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "ciervo" @@ -272810,7 +275293,9 @@ msgstr "" "domesticar que uno adulto." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "zorro" @@ -272836,7 +275321,9 @@ msgstr "" "verdaderos. Es un cazador astuto con un temperamento combativo y suspicaz." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "marmota" @@ -272931,7 +275418,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "lemino" @@ -272953,7 +275442,9 @@ msgstr "" "generaciones." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "visón" @@ -272972,8 +275463,9 @@ msgstr "" "estas zonas las hace depender de la comida que consigan en la tierra." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "alce" @@ -272992,7 +275484,9 @@ msgstr "" " celo en otoño son bastante malhumorados." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "cría de alce" @@ -273030,7 +275524,9 @@ msgstr "" "cornamenta. Estos alces son más agresivos que sus predecesores." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "cría de alce colmilludo" @@ -273048,7 +275544,9 @@ msgstr "" "más rápido que un humano y ganan kilos a un ritmo increíble." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "rata almizclera" @@ -273067,7 +275565,9 @@ msgstr "" "aroma a almizcle, y de ahí viene su nombre." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "zarigüeya" @@ -273086,7 +275586,9 @@ msgstr "" "adaptación, es común verlo en las zonas urbanas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "nutria" @@ -273227,7 +275729,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "mapache" @@ -273246,7 +275750,9 @@ msgstr "" "ágil como para abrir recipientes sellados buscando comida." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "rata de alcantarilla" @@ -273335,7 +275841,9 @@ msgstr "" "cualquier cosa. Cualquiera de los dos géneros puede tener cuernos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "ardilla" @@ -273366,7 +275874,9 @@ msgstr "" "bosque que tenga ganas de comer carne." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "comadreja" @@ -273385,7 +275895,9 @@ msgstr "" "y prefiere ocupar las madrigueras de su presa." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "lobo" @@ -273404,7 +275916,9 @@ msgstr "" "números récord en la década previa al Cataclismo. Qué bueno..." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "lobezno" @@ -273423,7 +275937,9 @@ msgstr "" "padres que generalmente andan cerca!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "reno" @@ -274545,6 +277061,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "coyote sonriente" @@ -274583,6 +277100,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "lobo gigante" @@ -276297,6 +278815,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -276313,6 +278832,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -276331,6 +278851,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -276352,6 +278873,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -276368,6 +278890,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -276385,6 +278908,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -276738,6 +279262,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -276754,6 +279279,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -276770,6 +279296,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -276789,6 +279316,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -276821,6 +279349,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -276839,6 +279368,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -278251,6 +280781,22 @@ msgstr "" " un terror muerto vivo más agresivo y más hambriento, posiblemente debido a " "la falta de un cerebro que funcione." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -285524,6 +288070,18 @@ msgstr "Cuando llega la mañana, volvés a la normalidad." msgid "The anger subsides." msgstr "Tu ira sosega." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -288005,6 +290563,18 @@ msgstr "" "protección contra los ataques, así como también un aislamiento térmico " "considerable." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -288020,6 +290590,19 @@ msgstr "" "brinda una notable protección contra los ataques y una protección " "considerable contra el frío." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -288445,6 +291028,19 @@ msgstr "" "estás al sol cuando no tenés cubierta la cabeza. Reduce un poco los efectos " "de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -288462,6 +291058,32 @@ msgstr "" "fotosintetizar nutrientes cuando estés a la luz del sol. Reduce los efectos " "de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -288480,6 +291102,32 @@ msgstr "" "ganarás una gran cantidad de nutrientes al estar parado a la luz del sol. " "Reduce los efectos de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -288509,6 +291157,19 @@ msgstr "" "Donde antes estaba tu cuero cabelludo, ahora empezaste a florecer. Tus " "flores tienen un aroma agradable, son llamativos y bastante sensitivos." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -288518,10 +291179,63 @@ msgstr "Pimpollos" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" -"La parte superior de tu cabeza está llena de pimpollos. Son vistosos y tiene" -" una fragancia fuerte que te hace placentero de tenerte al lado." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -288966,6 +291680,18 @@ msgstr "" "Tu torrente sanguíneo ha desarrollado propiedades antibióticas. Tus heridas " "nunca se infectarán." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -290439,17 +293165,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Orejas Caninas" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Tus orejas se extienden largas y puntiagudas, como las de los caninos. " -"Aumentan tu audición, lo que te permite escuchar a grandes distancias." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -292350,14 +295074,10 @@ msgstr "Cloromorfosis" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"Cada centímetro de tu piel está lleno con clorofila y tenés raíces fuertes. " -"Si dormís en suelo cavable vas a satisfacer el hambre o sed que tengas. Hay " -"que activar esta mutación para forzarte a dormir hasta el anochecer." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -297338,6 +300058,10 @@ msgstr "Cartonero" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -297367,6 +300091,8 @@ msgstr "Cartonero" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -307206,8 +309932,8 @@ msgstr "sos una mierda inútil" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "¿Puedo salir e ir caminando? Este vehículo es muy chico." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -307225,6 +309951,14 @@ msgstr "¿Qué te parece si el próximo vehículo lo hacemos convertible?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Este vehículo es muy chico." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -307238,66 +309972,96 @@ msgstr "¡No soy contorsionista!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "No entro en tu pequeño vehículo humano." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Esto es una cagada. Soy muy grande." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." -msgstr "Este espacio no fue diseñado para gente de huesos grandes." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" -"¿Así que el hecho de que yo sea enorme no es un problema para vos? Lo es " -"para mí." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "No me gusta ser un mutante apretado adentro de tu pequeñito vehículo." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Se está poniendo demasiado apretado acá." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "Este espacio no fue diseñado para gente de huesos grandes." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "No creo que este vehículo haya sido diseñado para alguien como yo." +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "¡Está más apretado que concha de monja acá!" +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Se está poniendo demasiado apretado acá." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -314171,6 +316935,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -352166,9 +354931,19 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nuñez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" +"Hablé con el capataz en el Rancho Tacoma. Si estás dispuesta a hacer lo que " +"sea necesario, te van a conseguir trabajo allá." + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -352189,8 +354964,17 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "Hablando de esa masa madre que me hiciste mirar…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" +"Parecés bastante descontenta con la calidad de tu pan. ¿Hay algo que pueda " +"hacer para ayudarte?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -352354,6 +355138,7 @@ msgstr "Gracias, ¿podemos hablar de otra cosa?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "Voy a revisar eso. Mejor me voy yendo." @@ -352368,11 +355153,6 @@ msgstr "" "esto, uso lo que consigo para hacer más pan. Si te hago una rebaja, me voy a" " quedar sin suministros." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "Bueno, lo intenté. ¿Podemos hablar de otra cosa?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -352450,17 +355230,72 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "Tiene un olor maravilloso. ¡Me voy yendo, gracias!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" -"Parecés bastante descontenta con la calidad de tu pan. ¿Hay algo que pueda " -"hacer para ayudarte?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "Tiene un olor maravilloso. ¡Me voy yendo, gracias!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -352511,15 +355346,6 @@ msgstr "" " proyecto, esperando que alguien abajo se muera para que haya lugar para mí." " Suena bien si necesitan más trabajadores." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" -"Hablé con el capataz en el Rancho Tacoma. Si estás dispuesta a hacer lo que " -"sea necesario, te van a conseguir trabajo allá." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -352541,13 +355367,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "Dale, yo le digo. ¿Qué estabas diciendo antes?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "Dale, yo le digo. Ahora me voy yendo." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -355713,6 +358534,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nuñez" @@ -355974,6 +358796,22 @@ msgstr "" " más raíces acá, creo que va a ser decisión de ella. Yo iría a cualquier " "lado." +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -368074,6 +370912,11 @@ msgstr "" "Hey, ¿están buscando trabajadores acá? Conozco un par de personas en el " "centro de refugiados que pueden querer venir para acá." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -368184,19 +371027,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" -"todavía estamos en las primeras etapas para establecernos, pero no nos " -"sobran las manos, eso seguro. Si están dispuestos a realizar trabajos duros," -" les podríamos encontrar algo que hacer." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "Les voy a decir, pero parece que no les importará el trabajo duro." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -369768,6 +372625,405 @@ msgstr "" "Tu nombre está rudimentariamente grabado en el cartel que dice 'No es de uso" " comunitario'." +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -372159,7 +375415,7 @@ msgid "" "A large clump of the eggs of a toad. The eggs themselves are gelatinous and" " transparent." msgstr "" -"Es un conjunto cuantioso de huevos de un sapo. Los huevos son gelatinosos y " +"Es un grupo cuantioso de huevos de sapo. Los huevos son gelatinosos y " "transparentes." #. ~ Item name @@ -456728,7 +459984,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -467185,6 +470441,564 @@ msgstr "" "Es una planilla para un personaje de Calabozos & Dragones 6ta edición. Esta " "es para un hechicero." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -467442,6 +471256,56 @@ msgstr "" "En el momento de los movimientos y giros de los árboles, escuchás el " "lenguaje del universo." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -474886,6 +478750,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -475963,10 +479832,10 @@ msgstr "" "Es un equipo de tres aspas rotoras de helicóptero militar usadas para " "brindar elevación por rotación." -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "Es un lugar para sentarse, o para dormir si estás medio desesperado." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -476052,39 +479921,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "asiento reclinable" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "asiento reclinable de cuero" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "asiento de atrás" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Es un asiento parecido a un banco. Está comúnmente en las segundas filas, " -"también se lo conoce como asiento de atrás o trasero." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "asiento de atrás de cuero" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -476469,10 +480333,10 @@ msgstr "Es un pasillo que se puede plegar." #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Es un pasillo. Una escotilla te permite acceder al espacio de almacenamiento" -" que hay debajo." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -477071,16 +480935,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "asiento endeble de madera" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Es un lugar para sentarse." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "asiento de madera" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Es un lugar para sentarse." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -477848,6 +481716,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -478978,6 +482860,11 @@ msgstr "Excavadora" msgid "Portable Generator" msgstr "Generador Portátil" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -503290,15 +507177,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -537105,7 +540992,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "Es un subhechizo del hechizo Arco Repelente." #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "arco eléctrico!" @@ -537174,16 +541060,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -560035,8 +563911,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -564419,6 +568295,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -566132,16 +570015,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -570026,6 +573899,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "liebre" +msgstr[1] "liebres" +msgstr[2] "liebres" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "cervato de reno" +msgstr[1] "cervatos de reno" +msgstr[2] "cervatos de reno" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -573301,6 +577218,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -573615,6 +577549,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -574721,6 +578660,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -576518,6 +580487,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -577223,6 +581205,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -581495,7 +585489,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "zombi quemador" @@ -581504,7 +585497,6 @@ msgstr[2] "zombis quemadores" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -582467,6 +586459,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -582574,6 +586581,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -583694,6 +587722,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -583931,22 +587976,6 @@ msgstr[0] "bicho bolita bebé" msgstr[1] "bichos bolita bebés" msgstr[2] "bichos bolita bebés" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "liebre" -msgstr[1] "liebres" -msgstr[2] "liebres" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "cervato de reno" -msgstr[1] "cervatos de reno" -msgstr[2] "cervatos de reno" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -583959,22 +587988,6 @@ msgstr "" "Hace que se puedan domesticar muchos de los animales salvajes dóciles que " "son generalmente indomesticables." -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -585075,27 +589088,31 @@ msgstr "Es una hueva común de alguna criatura extraterrestre desconocida." #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "cluster of salamander eggs" msgid_plural "clusters of salamander eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "racimo de huevos de salamandra" +msgstr[1] "racimos de huevos de salamandra" +msgstr[2] "racimos de huevos de salamandra" #. ~ Description of "cluster of salamander eggs" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "A large clump of salamander eggs. They're gelatinous and transparent." msgstr "" +"Es un grupo cuantioso de huevos de salamandra. Son gelatinosos y " +"transparentes." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "cluster of tadfish eggs" msgid_plural "clusters of tadfish eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "racimo de huevos de pez sapo" +msgstr[1] "racimos de huevos de pez sapo" +msgstr[2] "racimos de huevos de pez sapo" #. ~ Description of "cluster of tadfish eggs" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "A large clump of tadfish eggs. Very similar to other amphibian eggs." msgstr "" +"Es un grupo cuantioso de huevos de pez sapo. Muy similares a otros huevos de" +" anfibio." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json @@ -607292,12 +611309,12 @@ msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" "Clavá tu mirada en los ojos de tu víctima y controlalo para que se detenga." -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -613425,6 +617442,11 @@ msgid "" "because some kind of giant horrible slimy insect passed close by and ate all" " my gear while I was hidden" msgstr "" +"En ese momento, no sabía nada del . Estaba muy lejos, lejos " +"de lo peor. Estaba viajando y quedé atrapado en el bosque. Finalmente " +"terminé acampando entre los arbustos; menos mal, porque una clase de insecto" +" gigantesco horrible y viscoso pasó cerca y se comió todo mi equipo mientras" +" yo estaba escondido." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/out_of_town_1.json @@ -613437,6 +617459,13 @@ msgid "" "That was pretty much the worst I saw. I didn't run into any of those really" " big demon-monsters that I hear attacked, so I guess I got off lucky." msgstr "" +"Ja, ni siquiera yo lo entiendo completamente. Esos primeros días fueron " +"difíciles a la intemperie, eso seguro. Me atrapó una de esas lluvias " +"infernales, me empezó a quemar la piel y destrozó mi carpa. Pude refugiarme " +"abajo de un árbol, acostado arriba de mi carpa. Destruyó al auto, pero yo me" +" salvé. Por lo que escuché, tuve suerte. Eso fue lo peor que vi, creo. Nunca" +" me encontré con uno de esos monstruos-demonios grandotes que escuché que " +"atacaron, así que tuve suerte." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/out_of_town_1.json @@ -613448,6 +617477,12 @@ msgid "" "sentence, because these giant ants were coming along behind picking off the " "survivors." msgstr "" +"Además de la lluvia ácida, más que nada vi personas huyendo para " +"resguardarse. No quería perderme en el bosque, así que me mantuve en los " +"márgenes profundos donde podía estar atento sin involucrarme. Vi un montón " +"de evacuados. Muchos siguieron adelante, pero muchos resultaron heridos y " +"tuvieron que detenerse. Detenerse era una sentencia de muerte, porque esas " +"hormigas gigantes venían atrás y se llevaban a los sobrevivientes." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/out_of_town_2.json @@ -613457,6 +617492,10 @@ msgid "" "riverside, hoping they might have something to help or at least know what " "was going on." msgstr "" +"Se enfermó unas horas después de que nos fuimos del lago. Vomitaba, se " +"quejaba de que le dolían las articulaciones. Fuimos con unas personas que " +"conocía cerca del río, esperando que tengan algo para ayudarla o por lo " +"menos que nos puedan decir qué estaba pasando." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/out_of_town_2.json @@ -613465,6 +617504,10 @@ msgid "" " for anything I could grab. Got my friend a grass blanket and some willow " "bark, but when I came out to the boat, well… it was too late for her." msgstr "" +"El área estaba vacía, en realidad. Ella estaba desesperada, así que fui a " +"buscar cualquier cosa que pudiera agarrar. Le conseguí una frazada de pasto " +"y algo de corteza de sauce, pero cuando fui al bote, bueno… ya era demasiado" +" tarde para ella." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -613473,6 +617516,10 @@ msgid "" "years. I had a fully stocked shelter set up. So, of course, just my luck: " "I was miles from home when attack hit and the world ended." msgstr "" +"Uh, amigo. Estaba preparado para esto. Los vientos soplaron así durante " +"años. Tenía un refugio completamente abastecido. Así que, por supuesto, mala" +" suerte: estaba muy lejos de mi casa cuando sucedió el ataque y se terminó " +"el mundo." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -613483,6 +617530,11 @@ msgid "" "about to stay and find out who among us was a sleeper agent. Although I'd " "bet it was Lee. Anyway, I stole away and headed straight for my shelter." msgstr "" +"Estaba en un valle hermoso junto a un lago con mucha gente. Nos enteramos de" +" que algo malo estaba pasando, pero fui el único en leer entre líneas y ver " +"lo que era: una guerra a gran escala. No me iba a quedar para averiguar " +"quién era un infiltrado entre nosotros. Aunque apostaría que era Lee. De " +"todos modos, me escapé y me dirigí directo a mi refugio." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -613493,6 +617545,11 @@ msgid "" "after putting a couple bullets into it. I hope I never see something like " "that again." msgstr "" +"No, habré hecho dos kilómetros. Me encontré una especie de arma biológica " +"infernal, un gritando como loco hecho de brazos y piernas y " +"cabezas de diferentes criaturas, incluso humanos. Creo que lo maté. Agarré " +"mis cosas y salí corriendo, después de pegarle un par de tiros. Espero no " +"tener que encontrarme otra vez con algo así." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -613509,6 +617566,9 @@ msgid "" "Oh, man. I thought I was ready. I had it all planned out. Supplies ready." " Loaded guns. Maps of escape routes. A hideout in the woods ready to go." msgstr "" +"Uh, chabón. Pensé que estaba preparado. Lo tenía todo planeado. Los " +"suministros preparados. Las armas cargadas. Los mapas de las rutas de " +"escape. Un escondite en el bosque preparado." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json @@ -613523,11 +617583,20 @@ msgid "" "nice old lady rip the head off a dog. I saw a body twitch and grow into " "some kind of electrified hulk beast. I watched it all happen." msgstr "" +"Depende de cómo lo veas. Estoy vivo, ¿no? Cuando el Infierno descendió de " +"los cielos y los monstruos empezaron a atacar las ciudades, agarré mis cosas" +" y me fui a mi escondite. Pero igual vi algunas cosas desde donde estaba. Vi" +" esas cosas pasando. Todavía tengo pesadillas con la manera en que movían " +"sus cuerpos, como si hubieran roto el mundo para estar acá. No tenía nada " +"mejor que hacer. Los vi destrozar a esos matones con armas, vi a los muertos" +" levantarse y pelear contra los vivos. Vi a una viejita arrancarle la cabeza" +" a un perro. Vi un cuerpo retorcerse y convertirse en una especie de bestia " +"eléctrica. Vi cómo sucedió todo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json msgid "Why did you leave your hideout?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué dejaste el escondite?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json @@ -613540,17 +617609,26 @@ msgid "" "thing, and I killed the ones outside the hideout. I guess the adrenaline " "was what I needed. It's kept me going since then." msgstr "" +"¿La verdad? Lo hice para morirme. Después de lo que vi, me puse un poquito " +"loco. Pensé que ya no podía hacer nada, que no tenía sentido pelear. Pensé " +"que no iba a durar un minuto afuera, pero no pude hacer que terminara todo " +"ahí. Salí, pensando en que los iban a terminar conmigo, pero ¿qué " +"querés que te diga? El instinto de supervivencia es una cosas rara, y maté a" +" los que estaban fuera del escondite. Supongo que lo que necesitaba era la " +"adrenalina. Es lo que me mantiene vivo desde entonces." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json msgid "No luck, I burned them all." -msgstr "" +msgstr "No tuve suerte, los quemé a todos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json msgid "" "I was locked up during , but I escaped. Hell of a story." msgstr "" +"Estuve encerrado durante el , pero me escapé. Una buena " +"historia." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613559,6 +617637,8 @@ msgid "" "operations in this fine land. Hah, the stories I could tell you… but I " "won't. That's all way behind me." msgstr "" +"Qué historia, amigo. Yo tenía una de las plantaciones más grandes de esta " +"zona. Ja, las historias que podría contar… pero no. Eso ya quedó atrás." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613567,6 +617647,9 @@ msgid "" " a special experimental weapon. It didn't get used or anything, but, well, " "it got out of hand." msgstr "" +"Es un poco… es una cosa. Empezó como un desafío. Terminé haciendo un arma " +"experimental especial. No se usaba para nada pero, bueno, se les fue de las " +"manos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613574,16 +617657,18 @@ msgid "" "Debt. I borrowed a lot from a lot of people and eventually it all came " "crashing down on me and it turned out I broke some rules doing it…" msgstr "" +"Deuda. Pedí prestada mucha plata a mucha gente y llegado el momento todo se " +"derrumbó sobre mí y rompí algunas reglas haciéndolo…" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json msgid "This sounds a lot cooler than it is: I made a giant bomb." -msgstr "" +msgstr "Esto suena mucho más genial de lo que es: hice una bomba gigante." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json msgid "I had a lot of weed. Like a lot." -msgstr "" +msgstr "Tenía mucha marihuana. Mucha." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613591,6 +617676,8 @@ msgid "" "Assault charges. I really don't want to get into it, let's just say that " "you don't want to look at me cross eyed when I'm in a bad mood okay?" msgstr "" +"Cargos por agresión. La verdad es que no quiero ahondar mucho en eso, " +"digamos que no vas a querer mirarme cuando estoy de mal humor, ¿ok?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613600,11 +617687,15 @@ msgid "" "to a tree while a few more got patched up. Some looked pretty bad, now I " "kinda wonder if any of them were our first ." msgstr "" +"OK, bueno, estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado. Hubo una " +"pelea grande, no me pude alejar, y yo con un grupo quedamos atados en un " +"árbol mientras otros eran curados. Algunos quedaron bastante mal, y ahora me" +" pregunto si alguno de esos fue uno de los primeros ." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json msgid "How did you get away?" -msgstr "" +msgstr "¿Y cómo te escapaste?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613616,6 +617707,11 @@ msgid "" " going on. I wanted to think he was crazy, but something in his eyes… I " "believed him." msgstr "" +"Escuché disparos, incluso desde lejos. No escuché gritos ni nada así. Esa " +"fue mi primera pista de que estaba pasando algo. Después, dejaron de " +"llevarnos comida. Estuve ahí atado por horas, tal vez días, hasta que " +"alguien me despertó. Era un guardia. Me dejó salir, me contó lo que pasaba. " +"Quise creer que estaba loco pero algo en sus ojos… le creí." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613626,6 +617722,12 @@ msgid "" "way past the wasps. Food was running short. Finally we picked the worst, " "only plan we could think of: we waited until nightfall and ran like hell." msgstr "" +"También dejamos salir a los demás. Estábamos atrapados, un enjambre de " +"avispas gigantes se había establecido a nuestro alrededor, y las personas, " +"excepto este guardia, se habían convertido. Pasamos unos días machacando " +" y tratando de encontrar una forma segura de pasar junto a las " +"avispas. La comida escaseaba. Finalmente, elegimos la peor, el único plan " +"que se nos ocurrió: esperamos hasta el anochecer y corrimos como locos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613634,6 +617736,9 @@ msgid "" "catch us but I guess they got sleepy. There were six of us and four of " "them, and four of us made it out." msgstr "" +"Anduvo mejor de lo que esperaba, a decir verdad. Pensamos que las avispas " +"nos iban a atacar pero supongo que estaban durmiendo. Nosotros éramos seis y" +" ellas cuatro, y solamente cuatro de nosotros salimos vivos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -613646,6 +617751,13 @@ msgid "" " tell you where I saw him last. Wasn't long before I met you, and he had a " "good thing going, might still be there." msgstr "" +"El guardia se fue solo. No confiaba en nosotros, y no se lo puede culpar. " +"Los otros dos querían armar una banda. No me parecía bien así que me me " +"separé en buenos términos. Un par de veces me crucé con el guardia. Pensé en" +" decirle de ir juntos, pero no sé. No creo que hubiera aceptado, siempre voy" +" a ser un criminal para él. Si vos querés probar, te puedo decir dónde lo vi" +" por última vez. No fue hace mucho, y tenía un buen lugar, todavía debe " +"estar ahí." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/professor_1.json @@ -613659,6 +617771,15 @@ msgid "" "damage from a huge fight between a bunch of different things that didn't " "seem to get along well. I was already busy running frantically by then." msgstr "" +"En realidad soy profesor de ciencia. Estuve haciendo trabajos de " +"investigación durante los últimos seis meses. Ni me puedo imaginar que las " +"cosas estén bien donde estaba trabajando… No creo que haya sobrevivido " +"nadie. Yo estaba acampando en un lago, retocando detalles en un paper pero " +"más que nada tomando whisky. Eran días buenos. Después, llegó el " +", las explosiones, los . Mi campamento fue " +"destrozado por un , daño colateral de una enorme lucha entre varias" +" cosas que no se llevan bien entre ellos. Yo ya estaba ocupado en salir " +"corriendo frenéticamente." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/religious_1.json @@ -613673,6 +617794,16 @@ msgid "" "contain the riots. And then demons and monsters walked the Earth, and the " "dead rose from their graves, and finally the meek inherited. Clear as day." msgstr "" +"Ah. Bueno, creo que sigue la palabra en Apocalipsis, si me acuerdo bien. " +"Hace mucho que no hablo con un pastor, ¿viste? Estaban las plagas… la " +"primera fue la de hace un par de años, ahí fue cuando la gente empezó a " +"hablar acerca del fin cercano. Luego fue la placa de sangre, ¿o era " +"violencia? Eso fueron los disturbios. Luego, los mares se volvieron rojos " +"por la sangre, eso fue cuando empezaron a matar gente. Luego, la plaga del " +"fuego, de esa me acuerdo bien, había fuego establecidos por todos lados para" +" intentar contener los disturbios. Y luego los demonios y los monstruos " +"caminaron por la Tierra, y los muertos se levantaron de sus tumbas, y " +"finalmente, los humildes heredaron. Claro como el agua." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/religious_2.json @@ -613681,6 +617812,9 @@ msgid "" "Rapture has come, and I was left behind. So now, I guess I wander through " "Hell on Earth." msgstr "" +"Igual que todos los demás. Le di la espalda a Dios y ahora estoy pagando el " +"precio. El Arrebatamiento ha llegado y me han dejado aquí. Así que ahora voy" +" a transitar este Infierno en la Tierra." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/religious_2.json @@ -613697,6 +617831,18 @@ msgid "" "ripping everything to shreds. Then they started dying off as quick as " "they'd arrived, and we were left trying to run and hide from the undead." msgstr "" +"Bueno, supongo que eso fue el Arrebatamiento. No fue cómo pensé que sería. " +"Me hicieron pensar que iba a ser como un destello de luz y después *puf*, " +"todos desaparecían. Pero en cambio, fue desordenado y sucio. Disturbios en " +"las calles, el liderazgo trabajando para el Anticristo matando gente como si" +" fuera - ¿qué era lo que decía mi padre? - ¿como paja entre el trigo? " +"Después, cuando mostramos nuestro Pecado, Dios vino con las plagas " +"verdaderas. Los muertos empezaron a caminar, levantándose con agujeros en " +"ellos para pelear, y la gente empezó a pelearse entre ellos también. Después" +" de eso, las legiones del mismo Infierno salieron. Monstruos enormes, peores" +" que lo que podría haber imaginado, destrozaban todo. Luego empezaron a " +"morir tan rápido como llegaron, y quedamos intentando huir y escondernos de " +"los muertos vivos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_1.json @@ -613719,6 +617865,12 @@ msgid "" "about foreign weapons and sleeper agents, and rioting and such, I curled up " "with my woods soup and tried not to worry." msgstr "" +"Vivía solo, en la casa de mi familia en el medio de la nada. Mi mujer murió " +"casi un mes antes de que empezara esto… cáncer. Si algo bueno salió de todo " +"esto, es que finalmente puedo ver lo bueno de haberla perdido tan joven. " +"Estuve encerrado por un tiempo, igual. Cuando escuché sobre las armas " +"extranjeras y los infiltrados, y los disturbios y esas cosas, me acurruqué " +"con mi sopa y traté de no preocuparme." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_1.json @@ -613729,6 +617881,11 @@ msgid "" "some strange sounds. I was scared, kept to my shelter, practicing on my " "flute. Then, one day, it was quiet." msgstr "" +"Bueno, fue de a poco. Hubo una lluvia ácida, quemó mis plantaciones. Aunque " +"igual no estuve trabajando en el campo desde… bueno, pasó un año de " +" y no hice nada que valiera la pena. Hubo explosiones y cosas así, y algunos" +" sonidos extraños. Tenía miedo, me quedé en mi refugio, practicando con mi " +"flauta. Entonces, un día, había silencio y tranquilidad." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_1.json @@ -613751,6 +617908,12 @@ msgid "" "when I started to put it all together. Never did see my friends again. My " "place was trashed anyway, so I've just been wandering since." msgstr "" +"Eso fue lo primero que me conmovió de verdad. No tenía amigos muy cercanos, " +"pero había gente por la que me preocupaba. Empecé a preocuparme por ellos. " +"Salí, pero todo me parecía diferente. No llegué muy lejos antes de chocar " +"con una mosca gigante zumbando, y ahí fue cuando empecé a entender. Nunca " +"volví a ver a mis amigos. De todos modos, mi lugar estaba destrozado, así " +"que estuve dando vueltas desde entonces." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_2.json @@ -613761,6 +617924,11 @@ msgid "" "bottle us all up, and I wasn't having with that, so my dog Buck and I, we " "headed out while they were all sniffin' their own farts." msgstr "" +"Bueno, vivía bastante bien en el medio de la nada. Escuchamos como se iba " +"todo a la mierda, pero no vimos nada hasta que pasaron hombres con lanzas y " +"trataron de acampar ahí. Querían encerrarnos a todos, y yo no quería, así " +"que mi perro Buck y yo, nos fuimos mientras se quedaron oliendo sus propios " +"pedos." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_2.json @@ -613771,6 +617939,11 @@ msgid "" "heading out. At first we walked along the swamp, but saw too many giant " " insects and such." msgstr "" +"Nos escapamos con Buck y fuimos para el este, yendo a ver a mi amigo Angel. " +"El tontito pensó que solo íbamos a dar un paseo muy largo. Llegamos al " +"bosque, acampamos bajo las estrellas. Juntamos todo y seguimos avanzando. Al" +" principio caminamos al lado del pantano, pero vimos demasiados insectos " +"gigantes de y cosas así." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/rural_2.json @@ -613782,6 +617955,13 @@ msgid "" " a dead bug as a shield. And then, well, while I was still cryin', Buck " "came back. I had to… . I… I can't say it. You know." msgstr "" +"Llegamos la casa de mi amigo, pero los hombres con lanzas de habían " +"llegado antes. Estaba todo cerrado y había un bloqueo en el frente. Uno de " +"esos insectos gigantes de … atacó a Buck, . Casi me agarra a " +"mí también. Pude agarrar al perro… sacarlo de ahí… no fue fácil, tuve que " +"usar un bicho muerto como escudo. Y después, bueno, mientras yo seguía " +"llorando, Buck revivió. Tuve que… . No… no lo puedo ni decir. Ya te " +"imaginás." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/scientist_1.json @@ -613795,6 +617975,14 @@ msgid "" "into that sort of thing, but from her, it actually had me worried. I got " "ready to run." msgstr "" +"Antes del estudiaba los misterios del mundo. No me mirés " +"así, no tenía nada que ver con estas cosas… Estaba estudiando los hábitos " +"sexuales de los ratones. Nada relacionado ni remotamente con zombis o " +"insectos gigantes. De todos modos, estaba hablando con algunas personas que " +"trabajaban en cosas similares y una amiga mencionó algunas cosas realmente " +"extrañas que había escuchado. Cosas confidenciales. Normalmente no le daría " +"mucho crédito a ese tipo de cosas, pero viniendo de ella, me preocupó. Me " +"preparé para huir." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/scientist_1.json @@ -613809,6 +617997,15 @@ msgid "" "prepared. Like I said, I'm not that kind of scientist, but they didn't seem" " to understand. I… I did my best." msgstr "" +"Cuando las cosas empezaron a ir mal, salí con un grupo inmediatamente. Eso " +"me salvó de la peor parte. El grupo de evacuados con el que estaba no servía" +" para mucho… yo con un par más, comida para un par de días y frazadas hechas" +" de pasto. Ni siquiera cerca de cosas suficientes. Los evacuados se " +"separaron en campamentos y comenzaron las disputas. Yo me fui a un bosque " +"cercano con algunos más. Nos escapamos, armamos un pequeño campamento. " +"Intentaron hacerme el líder, pensaron que yo sabía más de las cosas porque " +"había llegado preparado. Como te dije, no soy esa clase de científico, pero " +"ellos no entendieron. Yo… hice lo que pude." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/scientist_1.json @@ -613821,6 +618018,13 @@ msgid "" "really get past it. We parted ways on good terms not long before I met you." " I just couldn't face the reminder of what had happened." msgstr "" +"Pensé que al habernos ido, dejando que los otros se hicieran cargo sería " +"suficiente, pero no lo fue. Nos buscaron en la noche, unos días más tarde. " +"Ellos… bueno… logré escaparme con otro sobreviviente. Los atacantes eran " +"como animales. Intentamos viajar juntos durante un tiempo. Yo me culpaba a " +"mí mismo por lo que había pasado, y no podía dejarlo pasar. Nos separamos en" +" buenos términos no hace mucho. Simplemente, no podía enfrentarme a lo que " +"había pasado." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/scientist_1.json @@ -613828,11 +618032,13 @@ msgid "" "I mean, you can try but I think we're a long way from building a proper " "biological research lab." msgstr "" +"Digo, podés intentar pero creo que estamos lejos de construir un laboratorio" +" de investigación biológica adecuado." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/scientist_1.json msgid "Fantastic. What did you say before that?" -msgstr "" +msgstr "Fantástico. ¿Qué dijiste antes de eso?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/soldier_1.json @@ -613844,6 +618050,12 @@ msgid "" "deserter, or a chickenshit, but I can tell you one other thing I am that the" " other grunts ain't: alive. You can figure the rest out." msgstr "" +"Mirá, no me quiero meter mucho en ese tema. Yo tenía una lanza, ¿entendés? " +"No me metí por esa cosa de la gloria de proteger a mi gente, quería hacer " +"ejercicio, hacer algunos amigos y tal vez encontrar el amor. Nunca pensé que" +" sería llamado al servicio para pelearme con zombis de. Tal vez sea " +"un desertor, o un cagón, pero te puedo decir algo que los otros tipos no " +"son: vivos. El resto te darás cuenta." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/soldier_2.json @@ -613855,11 +618067,17 @@ msgid "" "evacuation efforts'. Our orders barely made sense, our superiors were as " "confused as we were." msgstr "" +"Tenía una lanza. Recién reclutado. Ni siquiera había hecho el entrenamiento " +"básico, me llamaron del campamento para ir a servir cuando todo se fue a la " +"mierda. Casi ni sabía de qué punta del trabuco salían las balas, y me " +"metieron en una pollera de pasto y me mandaron a 'asistir en los esfuerzos " +"de evacuación'. Nuestras órdenes casi no tenían sentido, y nuestros " +"superiores estaban tan confundidos como nosotros." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/soldier_2.json msgid "What happened then?" -msgstr "" +msgstr "¿Y después qué pasó?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/soldier_2.json @@ -613872,6 +618090,14 @@ msgid "" " Came to, and while I was getting myself up, the others started getting " "back up. Long story short, I lived, they didn't, and I ran." msgstr "" +"Nunca llegamos allí. El grupo fue aplastado por algo gigantesco. Ni siquiera" +" vi qué era, vi una pata enorme negra y verde con espinas golpear y aplastar" +" al tipo que estaba adelante mío. Después, el tipo que estaba atrás fue " +"chupado por una especie de tubo gigante y húmedo. No sé cómo sobreviví. La " +"cosa se dio vuelta y mató a la mayoría ahí mismo. Me debo haber perdido " +"desmayado por un rato. Me desperté y mientras me levantaba, los demás " +"empezaron a revivir. Para hacerla corta, yo sobreviví, ellos no, y salí " +"corriendo." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/wedding_1.json @@ -613881,6 +618107,10 @@ msgid "" " and saw some corpses had gotten up and started harassing the party while " "they were waiting." msgstr "" +"Sí, en retrospectiva tal vez no fue la mejor elección de fechas, ¿no? Admito" +" que tuve dudas, eso sí. De todos modos, estaba llegando tarde después de " +"haber estado de joda y vi que algunos cadáveres se habían levantado y " +"estaban molestando en la fiesta mientras esperaban." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/wedding_1.json @@ -613891,6 +618121,11 @@ msgid "" "time I thought I was being a coward, but now I know if I'd stayed to help, " "I'd just be another dripping corpse." msgstr "" +"Después de que vi lo que estaba pasando, me di vuelta y me fui en la " +"dirección opuesta. Reconozco una situación complicada cuando la veo. Agarré " +"algunas cosas y me fui al bosque antes de que las cosas se pusieran " +"realmente mal. En ese momento, pensé que estaba siendo cobarde pero ahora sé" +" que si me quedaba a ayudar, sería otro cadáver más." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/wedding_1.json @@ -613909,6 +618144,11 @@ msgid "" "until I run into them again one way or another, I'm just gonna keep on " "believing they're out there, doing well. That's more than most of us have." msgstr "" +"Bueno, tenía esta extraña esperanza. Probablemente sea tonto, pero vi a mi " +"prometida salir corriendo con su hermano - mi padrino - cuando las cosas se " +"pusieron feas. Así que hasta que me los vuelva a encontrar, voy a seguir " +"creyendo que están por ahí, arreglándoselas bien. Eso es más de lo que " +"tenemos la mayoría." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/wedding_1.json @@ -613922,6 +618162,14 @@ msgid "" " like a dream. I don't know what it all was, it looked like black magic or " "something." msgstr "" +"Voy a ser honesto con vos, estaba prestándole más atención a la organización" +" del casamiento que a los sucesos del momento que llevaron a este estado. " +"Sabía que había disturbios pero no estaban cerca. Incluso cuando se " +"acercaron a casa, traté de ignorarlos así podíamos tener nuestro gran día. " +"Pero cuando los zombis empezaron a venir, bueno ahí la cosa se puso rara. " +"Cuando estaba escapando del casamiento, te juro que vi el cielo abrirse y " +"monstruos salir volando de un agujero, como si fuera un sueño. No sé qué era" +" todo eso, parecía magia negra o algo así." #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/innawood/overmap/overmap_terrarin/overmap_terrain_meadow.json @@ -616591,11 +620839,6 @@ msgstr "Desconectar electrodoméstico" msgid "Plug in appliance" msgstr "Enchufar electrodoméstico" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -618662,7 +622905,7 @@ msgstr "Mirar" msgid "Interact" msgstr "Interactuar" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -618697,8 +622940,8 @@ msgstr "%s (Botón de dirección)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Auto-manejar cancelado." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Llegaste a tu destino." @@ -618869,7 +623112,7 @@ msgstr "¡Ya no tenés el libro!" msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene más el libroi!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" @@ -619121,7 +623364,7 @@ msgstr "Con un satisfactorio click, ¡la cerradura de la puerta se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desarmaste tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargás tu %s." @@ -619337,8 +623580,8 @@ msgstr "El %s flota momentáneamente mientras inspecciona el área." msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "El %s deja escapar un zumbido y comienza a seguirte." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Soltás el objeto agarrado." @@ -619359,14 +623602,14 @@ msgstr "Metés tu %1$s en el/a %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -619610,7 +623853,7 @@ msgstr "¡Encontraste: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Lográs agregarle el/a %1$s al/la %2$s." @@ -619694,93 +623937,93 @@ msgstr "Necesitás %1$i cargas de agente limpiador para lavar esos objetos." msgid "You washed your items." msgstr "Lavaste tus objetos." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "¡Encontraste un/a %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Ninguna de tus herramientas son adecuadas para carnear." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" "No le tenés confianza a la calidad de tus herramientas, pero igual seguís." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" "Ninguna de tus herramientas es lo suficientemente filosa y precisa para " "hacer eso." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Te vendría bien una herramienta mejor, pero esto puede servir." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" "Esta herramienta está muy bien, pero igual te gustaría tener un escalpelo." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Diseccionás el cadáver con un confiable escalpelo." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" "Diseccionás el cadáver con un sistema sofisticado de escalpelos quirúrgicos." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "No podés carnear esto; te faltan algunas herramientas.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "A este cadáver ya se le ha extraído la sangre." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "Sería inútil diseccionar este cadáver tan dañado." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "Este cadáver ya está preparado para carnear." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Este cadáver ya está despellejado." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "Este cadáver es demasiado pequeño para descuartizarlo sin dañarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Esto ya está descuartizado." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Necesitás preparar el cadáver antes de descuartizarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Apretás los dientes pensando en este desagradable trabajo." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Esto te va a atormentar los sueños." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -619788,224 +624031,242 @@ msgstr "" "Intentás no mirar, pero la grotesca imagen se va a quedar clavada en tu " "mente por un tiempo largo." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "¿Te vas a animar a profanar los restos mortales de otro ser humano?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Necesita un ataúd, no un cuchillo." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "Sacás lo que podés del cadáver, pero está muy deteriorado." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "No pudiste conseguir: %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Conseguiste: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "¡Encontraste un/a %1$s en el/a %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" "Cortás irregularmente el cadáver del/a %s en cuatro partes y las dejás a un " "lado." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "¡No hay ningún cuerpo para carnear!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Tirás %1$s al piso." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" "Con un ruido metálico y una sacudida, la bomba de %s se queda silenciosa." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %s del tanque de fermentación." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "El %s se queda sin batería." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "¡Ganaste!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "¡Ganó !" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "¡CHNK! ¡CHNK! ¡CHNK!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Terminaste de cavar." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " termina de cavar." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "¡El cadáver se movió antes de que pudieras terminar de destrozarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " terminó de destrozar el cadáver." msgstr[1] " terminó de destrozar los cadáveres." msgstr[2] " terminó de destrozar los cadáveres." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Ahí no hay nada para prender fuego." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "Perdiste el objeto que estabas usando para encender el fuego." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Este objeto necesita yesca para prender." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" "Ahora no hay suficiente luz solar para encender un fuego. Dejás de " "intentarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Aprendés un poco sobre el hechizo: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Aprendiste %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Terminaste de enseñar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s termina de enseñar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Terminaste de entrenar %s al nivel %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "Lográs un poco de entrenamiento en %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "La batería se ha cargado completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Estás demasiado exhausto para seguir dándole manija." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Te está costando respirar, así que dejás de hacerlo." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Estás muy cansado para continuar." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "¡El/a %s no tiene motor!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -620013,7 +624274,7 @@ msgstr[0] "Se enciende el motor del %s." msgstr[1] "Se encienden los motores del %s." msgstr[2] "Se encienden los motores del %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -620021,12 +624282,12 @@ msgstr[0] "Uno de los motores del %s se enciende." msgstr[1] "Algunos de los motores del %s se encienden." msgstr[2] "Algunos de los motores del %s se encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "El %s está listo para moverse." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -620034,219 +624295,219 @@ msgstr[0] "El motor del/a %s no enciende." msgstr[1] "Los motores del/a %s no encienden." msgstr[2] "Los motores del/a %s no encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Soltaste los controles." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "Intentar ajustar una vez" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "Repetir hasta reajustar" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Volver a selección de objeto" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Tu %s se quedó sin cargas." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Ya no vas a aprender nada más haciendo eso." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Cargas: %s/%s %s (%s por uso)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Materiales disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Habilidad usada: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Probabilidad de éxito: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Probabilidad de daño: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Tu %s ya está reparado a su máxima posibilidad, considerando su degradación." -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Tu %s ya está completamente reparado." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "Lo/a descongelás pero no lo/a calentás porque lo/a disfrutás fría." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Lo/a descongelás y lo/a calentás." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Calentás la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "En este momento, no podés arreglar el/a %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "¡No sabés cómo fabricar el/a %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Te preguntás si es posible fabricar el/a %s…" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puede llegar hasta ese destino." -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un/a %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "¡Sentís un tironcito en la línea!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Terminás de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Terminaste de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termina con vos…" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Estás aburrido de esperar así que dejás de hacerlo." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Terminás de esperar y te sentís revitalizado." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s termina de charlar con vos." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "El Autodoc sufre un fallo catastrófico." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Recibís mucho daño a causa del fallo del Autodoc." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr " recibe mucho daño a causa del fallo del Autodoc." -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Tu %s está rasgado." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "El %s de está rasgado." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "El Autodoc está cortando meticulosamente tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "El Autodoc está cortando meticulosamente el %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "El Autodoc te está cortando meticulosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "El Autodoc está cortando metiulosamente a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "El Autodoc intenta extraer cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -620255,34 +624516,34 @@ msgstr "" "Intentó desinstalar el biónico con UID %s pero no tenés instalado ese " "biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "El Autodoc intenta insertar el biónico cuidadosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s no es un bionic_id válido" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "El Autodoc te cose para cerrar tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "El Autodoc cose a para cerrar su %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "El Autodoc está cosiendo a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -620290,7 +624551,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se mueve erráticamente durante el resto de su programa, sin " "coserte las heridas." -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -620298,7 +624559,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se mueve erráticamente durante el resto de su programa, sin coser" " las heridas de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -620306,112 +624567,128 @@ msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de descanso luego de realizar exitosamente " "la operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "una corta melodía alegre: \"Operación exitosa\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "El Autodoc se sacude y vuelve a su posición de descanso luego de fallar la " "operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "La operación es un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación es un fracaso." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " planta un poco de %s." +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Plantás un poco de %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" "%s no encontró una construcción sin termninar en el lugar de la actividad." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s ya no puede trabajar en esta construcción." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "¡TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Terminaste de agujerear." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de agujerear." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Te quedaste sin %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Fertilizaste todos los lotes que pudiste." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Objetivo perdido. Falló anulación de IFF." -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Liberás tu ataque de anulación sobre el %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "¡Anulás exitosamente los protocolos IFF del %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…¡y se convierte en aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…¡pero el robot se niega a reconocerte como tu aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "El antiguo espíritu del árbol responde a tu llamado." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Tu comunión con los árboles ha comenzado." -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Los árboles te han mostrado lo que desean." -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -620419,37 +624696,37 @@ msgstr "" "Elegí parte\n" "para extraer sangre." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "¡Perdés tu concentración!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Ganás %i de experiencia. Nuevo total: %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "lanzar un hechizo" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "¡Comprendés algo más sobre el funcionamiento de este hechizo! ¡Ganaste un " "nivel!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "¡Ganaste un nivel en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Ganaste %i de experiencia por tu sesión de estudio." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está demasiado oscuro para leer." @@ -620662,12 +624939,12 @@ msgstr "Algunos objetos caen en el/a %s." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s no logró conseguir herramientas." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s agarra un %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s agarra algunos objetos." @@ -620718,324 +624995,324 @@ msgstr "¿Dejás de %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ESTO ES UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "SurOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "SurEste" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "AB" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Debajo tuyo" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "NorOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "NorEste" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "VA" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Vehículo Arrastrado" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Alrededores" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Objetos Puestos" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "categoría" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munición/carga" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "desecho" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "valor de regateo" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "cant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "lug cant peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nombre (cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] página %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Ordenar: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtrar" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Restaurar" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Intentás poner tus bolsas adentro de sí mismas, pero la física no te lo " "permite." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "¿En serio querés dejar todos tus objetos favoritos?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por…" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Desordenado (lo más nuevo, primero)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] atajos de teclado >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "La disposición por defecto fue guardada." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Elegí el destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "(LLENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "El área de destino está llena. Primero, sacá algunos objetos." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "El área de destino tiene demasiados objetos. Primero, sacá algunos." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "¡Esto es muy pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "¡El destino solo puede contener %d! ¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 " "para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -621071,7 +625348,7 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Esperá un segundo…" @@ -622036,22 +626313,22 @@ msgstr "Ya alcanzaste el nivel máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesita %d más de experiencia para el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepción" @@ -622281,11 +626558,11 @@ msgstr "Hay un monstruo en el medio. Auto-moverse cancelado." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Movete contra el monstruo para atacarlo." -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y vos hacés lo mismo!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Estás demasiado apaciguado como para golpear algo…" @@ -622340,14 +626617,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para sumergirte bajo el agua." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Abrís el/a %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Abrís el %2$s del %1$s." @@ -622369,7 +626646,7 @@ msgstr "¡Sacudís las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -622472,13 +626749,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "No podés tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar algo." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Tu %s se niega a moverse ya que se han gastado sus baterías." @@ -622507,7 +626784,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No podés reunir las fuerzas necesarias para tirar nada…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No podés usar nada mientras estás incorpóreo." @@ -622695,256 +626972,256 @@ msgstr "Expansión" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansión Vacía" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s activa su %s." -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Tu %s está haciendo cortocircuito y no puede ser activado." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "No tenés energía para activar tu %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "¡Primero desactivá tu %s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "¿Querés dejar de empuñar el/a %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "No hay suficiente humedad en el aire como para que tu %s funcione." -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Tu %s emite una advertencia de baja humedad. La eficacia se verá reducida." -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Te arrepentís y lo apagás." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "¡VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "No podés activar el %s mientras estás montado." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "¡De repente, tu velocidad aumenta!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Tus músculos se desgarran por la tensión." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Tus articulaciones se vuelven cinéticas." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Ahora podés correr más rápido, asistido por servomotores en las " "articulaciones." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "¿Dónde querés encender un fuego?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Prendés un fuego con mucha felicidad." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Tu nivel de radiación: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "¡Se activa la protección y el biónico se niega a ser activado!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "¿Dónde querés crear un PEM?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "¡Tus músculos sisean a medida que la fuerza hidráulica los llena!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "¡HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Extraer agua del %s" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "No hay un cadáver adecuado en este lugar." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "¡Largás una poderosa onda sísmica!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humedad Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Presión: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocidad del Viento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Sensación: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Dirección del Viento: desde el %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Cuál función realizar:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Radio Control" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Necesitás un cable de arranque conectado a una fuente de alimentación para " "poder extraer su electricidad." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Tus %s se desactivan automáticamente." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Tu %s está haciendo cortocircuito y no puede ser desactivado." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "¡No podés desactivar manualmente tu %s!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "No tenés energía para desactivar tu %s." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Retraés tu %s." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " retira su %s." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " retira su %s." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Tu %s no puede encenderse debido a que tus calorías están debajo de los " "niveles de seguridad." -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -622953,7 +627230,7 @@ msgstr "" "El %s de no puede encenderse debido a que sus calorías están " "debajo de los niveles de seguridad." -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -622962,7 +627239,7 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del límite de seguridad, tu %s se " "apaga para preservar tu salud." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -622971,132 +627248,132 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del límite de seguridad, el %s de " " se apaga para preservar su salud." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Tu %s no tiene suficiente combustible como para encenderse." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" "El %s de no tiene suficiente combustible como para encenderse." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Tu %s se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "El %s de se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Tu %s se apaga." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Tu %s ha perdido conexión y se está apagando." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "¡Sentís cómo se te abre la garganta y el aire llena tus pulmones!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Tu %s emite una advertencia de baja humedad. La eficacia está reducida." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Estás hidratado apropiadamente. Tu %s pía alegremente." -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "La extracción falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "La extracción es un fracaso." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "¡Duele mucho!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "El %s de está dañado." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Tu %s está dañado." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Tu %s está severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "El %s de está severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "El %s mete la pata durante la operación." -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "El %s caga la operación." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "La operación falla." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "El %s arruina la operación." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "No tenés suficiente anestesia para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "No tenés los componentes necesarios para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s tiene que extraer el biónico matriz para poder extraer el %s." -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés quitar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -623105,26 +627382,26 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡%i por ciento de posibilidad de daño SEVERO a todas las partes" " del cuerpo! ¿Continuar?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Tus partes son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" "Las partes de son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Extracción exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "El equipo de anestesia del %s parece vacío." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -623132,7 +627409,7 @@ msgstr "" "Sentís un pequeño pinchazo en tu brazo derecho, y perdés toda sensación al " "desmayarte abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -623141,68 +627418,68 @@ msgstr "" "El %1$s inserta gentilmente una jeringa en el brazo de %2$s y comienza a " "inyectar algo mientras lo sostiene." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Te quedás dormido y el %1$s comienza a operar." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s se queda dormido y el %2$s comienza a operar." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes del %s son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ MCB altamente contaminado. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "MCB sucio." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ MCB no esterilizado. /!\\ Por favor, usar autoclave para esterilizar." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "MCB no esterilizado." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MCB ya implementado. Por favor, restaurar a estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "MCB ya instalado." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "MCB no compatible con el cuerpo del paciente." -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "No hay versión base instalada." -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "Versión superior instalada." -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "MCB no compatible con el paciente." -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -623212,7 +627489,7 @@ msgstr "" "igual?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623221,16 +627498,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: hay que tener %i más lugar(es)." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "¡No hay lugar para la instalación del biónico!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés instalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -623241,86 +627518,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Tuviste éxito mejorando el/a %1$s a %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Instalación exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "La instalación es un fracaso." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "El entrenamiento de %s ayuda a minimizar las complicaciones." -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "La instalación falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "¡La instalación es defectuosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i espacio/s);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Capacidad de almacenamiento incrementada en %i." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Le decís al dolor que no joda y procedes con la operación." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -623328,7 +627605,7 @@ msgstr "" "Preparás la operación paso a paso, configurando el Autodoc para que manipule" " el MCB." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -623336,25 +627613,25 @@ msgstr "" " prepara la operación, configurando el Autdoc para que manipule el " "MCB" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Te ponés en posición, deslizando tu muñeca derecha dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " se pone en posición, deslazando su muñeca dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Sentís excitación al momento de comenzar la operación." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -623362,7 +627639,7 @@ msgstr "" "Sentís excitación cuando el Autodoc te hace un corte sin dolor. Disfrutás " "ver a los escalpelos cortándote." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -623370,7 +627647,7 @@ msgstr "" "Te quedas bien, bien quietito, concentrado en una mancha interesante del " "techo, mientras el Autodoc se abre paso dentro tuyo." -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -623497,13 +627774,13 @@ msgstr "%s/turno" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d turnos" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "APAGADO" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "ENCENDIDO" @@ -624158,19 +628435,19 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Pantalla 0" @@ -624214,335 +628491,331 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Vos" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "tu" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "¡Ay, te duele algo!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Le sacás el arnés al %s." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Trepás al %s." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Escuchás a tu %s zumbar y revivir." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "¡No lográs desplazar tu %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "No podés hacer eso cuando estás montando." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " no puede hacer eso mientras está montando." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "¡Sos expulsado de tu mecha!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "¡ es expulsado de su mecha!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "¡Te caés de tu montura!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "¡ se cae de su montura!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "¡Te lastimás!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Cayó de la montura." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Cayó de la montura." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "¿Dónde querés desmontar?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "¡No podés desmontar acá!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "¡ADVERTENCIA! El jugador no tiene partes vitales y es invencible." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "¡Intentás contratacar pero estás demasiado exhausto!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento cuando esquivás instintivamente!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s lo esquiva… ¡es muy rápido!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "¡Intentás esquivar pero no hay lugar!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay lugar!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "pasos" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "equipo estrepitoso" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Tu biónico %s vuelve a estar disponible." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "¡Aprendiste un estilo nuevo: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu habilidad práctica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu comprensión teórica sobre %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Sentís que las tareas de %s de este nivel se han vuelto algo trivial." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultado del Análisis de Sangre" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Sin efectos." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " no puede usar nada mientras está incorpóreo." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Necesitás por lo menos %1$s para usar este/a %2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " necesita por lo menos %1$s para usar este/a %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Necesitás por lo menos %1$s para usar este/a %2$s con tu %3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " necesita por lo menos %1$s para usar este/a %2$s con su %3$s." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "No podés dejar de empuñar tu %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Tu corazón se acelera al recordar tu reciente cacería." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "¡Tu biónico %s hace un cortocircuito!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas vendadas en tu %s se han curado." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas desinfectadas en tu %s se han curado." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Te sentís cansado. %s para tirarte a dormir." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Te sentís cansado." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Estás sintiendo calambres por meterte en este vehículo." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "¡Sufrís un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "¡ sufre un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Tu respiración se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " deja de respirar completamente." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Sentís espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "El corazón de siente espasmos dolorosos y se detiene." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Tu corazón sufre espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "El corazón de siente espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Tu respiración comienza a ser más lenta hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" "La respiración de comienza a ser más lenta hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Te moriste de deshidratación." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Hasta sentís secos los ojos..." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Sentís tu boca muy seca..." -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Tenés que dormir ya." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Cualquier lugar va a estar bueno para dormir..." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Te sentís como si no hubieras dormido en días." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Estás demasiado cansado/a físicamente como para dejar de bostezar." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "¿Cuánto falta para irse a dormir?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bostezo* Realmente deberías dormir un poco." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Tu mente se siente cansada. Ha pasado mucho tiempo desde que dormiste bien." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -624550,7 +628823,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente nublada por la falta de sueño, y tus ojos siguen " "intentando cerrarse contra tu voluntad." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -624558,7 +628831,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente agotada, y le temés a cada minuto que pasás despierto/a. " "Anhelás dormir, y sentís que estás a punto de desplomarte." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -624568,7 +628841,7 @@ msgstr "" " por piedad. Es un milagro que todavía estés despierto/a, pero lo sentís " "como si fuera una maldición." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -624576,102 +628849,102 @@ msgstr "" "Tu cuerpo se desploma por la privación de sueño, tu ignorada fatiga te cae " "toda de golpe y te desmayás." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa al suelo por el agotamiento." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "¿Querés instalar permanentemente tu %1$s en tu %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Llenaste el %1$s hasta el borde con %2$s." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Vertés %1$s en el %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "¡Todavía queda un poco!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Rellenás el/a %2$s del %1$s con %3$s." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Este/a sos vos - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Este/a es %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Empuñando:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Vistiendo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d años" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "¿Qué falla querés cambiar?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Arreglar: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Establecer: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "El/a %s no tiene ningún desperfecto para solucionar." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "El/a %s no tiene niguna falla para arreglar." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Está dañado pero no puede ser arreglado." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -624679,78 +628952,78 @@ msgstr "" "Está dañado/a y puede ser arreglado/a con: %s. %s para usar uno de esos " "objetos." -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "¿Qué falla querés arreglar?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Tiempo necesario: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: ninguna\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "En este momento, no podés arreglar el %s de esta manera." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Tu %s está roto/a y no se puede encender." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -624758,7 +629031,7 @@ msgstr[0] "Tu %s necesita %d carga de algún UPS." msgstr[1] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." msgstr[2] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -624766,7 +629039,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -624774,356 +629047,369 @@ msgstr[0] "Tu %s tiene %d carga pero necesita por lo menos %d." msgstr[1] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita por lo menos %d." msgstr[2] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita por lo menos %d." -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Tosés fuertemente." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "una tos seca." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "¡Intentás gritar pero no tenés rostro!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "a vos mismo soltando un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "un alarido fuerte!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "a vos mismo gritando muy fuerte!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "un grito fuerte!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "a vos mismo gritando!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está casi totalmente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "un voz confusa" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "un grito sordo" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está significativamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "¡ vomita mucho!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "¡Vomitás mucho!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FUE" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "No podés empuñar nada mientras estás incorpóreo." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Necesitás por lo menos un brazo disponible para incluso considerar la " "posibilidad de empuñar algo." -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "No podés dejar de empuñar esto." -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "No podés empuñar esto. Si lo empuñás va a ser imposible soltarlo." -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "No podés empuñar esto. Parece como si tuviera que estar conectado a un " "biónico." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" "Algo de lo que tenés puesto te dificulta la utilización de las dos manos." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "No podés empuñar nada mientras manejás un mecha." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "¡Tu sistema de defensa ofensiva le da una descarga al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "El sistema de defensa ofensiva de %1$s, le da una descarga al %2$s en pleno " "ataque!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Los %2$s del %1$s perforan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "púas" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "pinchos" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "¡Tus %1$s perforan al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Las %2$s del %1$s rasguñan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "espinas" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "¡Tus espinas rasguñan el %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "¡%1$s recibe una carga de %3$s de %2$s que quedan clavados!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "pelo" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "¡Tus pelos se desprenden en %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "¡El %1$s pierde su balance mientras es golpeado!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "¡Perdés tu balance mientras sos golpeado!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "¡Ya no podés empuñar tu %s y lo soltás!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "¡Una masa de slime es arrancada de vos y empieza a moverse sola!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "¡Tu sangre ácida salpica al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "¡La sangre ácida de %1$s salpica al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "La mugre que tiene tu ropa se ha metido profundamente en la herida." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido dañados!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "¡Se te ensució el/a %s desinfectado/a!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido destruidos!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "¡Tu %s ya no está desinfectado/a!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "¡Te atacó %s! " -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "¡Fuiste atacado/a por algo que no podés ver!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "¡Te lastimaron!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Volvés a oler como vos mismo otra vez." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Ahí no hay ningún objeto para arrastrar." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "No podés arrastrar vehículos adentro." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "No podés arrastrar mientras estas en aguas profundas." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "No podés arrastrar objetos acá." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Empezás a arrastrar objetos por el suelo." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Dejás de arrastrar objetos." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Retomás tu tarea." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Te acurrucás en la pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usás tu pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Te acurrucás en tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Usás tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Modo Sueño activado. Desactivando respuesta sensorial." -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." @@ -625132,21 +629418,21 @@ msgstr "Hibernación comenzada." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Elegir qué componente usar (quedan %d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este UPS necesita actualizarse. Crear problema en github." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -625155,460 +629441,460 @@ msgstr "" "¿Querés aplastar el %1$s con tu %2$s?\n" "¡Tené cuidado con los objetos frágiles cercanos!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "¡Revoléas tu %s de manera salvaje!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutaciones" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Agachado" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Caminar" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "¡Te DUELE el/a %s!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "¡Tenés dolor en tu %s!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "¡Te desmayaste!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "¡Hemos colonizado equivocadamente la guía local! Purgando." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Algo se retuerce y muere adentro tuyo." -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Utilizás tu %s para mayor comodidad." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Tu inductor soporífero vuelve a encenderse." -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ponés el/a %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué querés descargar?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No podés descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No podés decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "El %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras manejás!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qué voy a estudiar? (¡La moral de %s es muy baja!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Para entenderlo se necesita %s %d. Tenés %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Par entenderlo se necesita %s %d. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Sos analfabeto!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus lentes de leer." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin lentes de lectura." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero sos sordo!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te puede ver." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s es ciego." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizás en %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Sos estrellado contra %1$s por %2$d de daño." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Sos estrellado contra %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Sos estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar terrestre detectó un %1$s hacia el %2$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Encontraste un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "No tenés ese objeto." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No podés hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto de curación." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada que podés usar." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Rodás por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentás apagar el fuego que tenés encima!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Hacés presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " hace presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -625621,28 +629907,28 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Apretá [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (no)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (sí)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Cuando está activado, el personaje no empuña las cosas a menos que se lo " "haga explícitamente." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Rellenar %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recargar %s" @@ -626086,7 +630372,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "Organización de Inventario" @@ -626275,7 +630561,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " se para." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa para osos!" @@ -626297,7 +630583,7 @@ msgstr "¡ consigue liberarse de la trampa para oso!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "¡Intentás liberarte de la trampa para oso pero no podés!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa liviana de lazo!" @@ -626314,7 +630600,7 @@ msgstr "¡ consigue liberarse de la trampa liviana de lazo!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "¡Intentás liberarte de la trampa liviana de lazo pero no podés!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa pesada de lazo!" @@ -626389,7 +630675,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "¡ intenta liberarse del agarre pero no puede!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "¡El %s se libera de las telarañas!" @@ -626679,7 +630965,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -626703,7 +630989,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "Sin semilla" @@ -628990,13 +633276,13 @@ msgstr "" " allá de %d." #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazar arriba rápido" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Desplazar abajo rápido" @@ -629244,8 +633530,8 @@ msgstr "" "Usá flecha arriba/abajo para revisar el historial de búsqueda." #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" @@ -629544,9 +633830,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Algo" @@ -629605,7 +633891,7 @@ msgstr "enorme" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves un figura irradiando calor." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." @@ -630453,19 +634739,19 @@ msgstr "¿Resetear fatiga? Actual: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Poner %s en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Brazo izquierdo" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Brazo derecho" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Pierna izquierda" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Pierna derecha" @@ -630598,45 +634884,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "Cambiar nombre a personaje:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Poné la edad en años. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Poner altura en centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Elegí tipo de sangre" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Elegí factor Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Masculino" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -630657,7 +634950,7 @@ msgstr "Actitud: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confianza: %d" @@ -630840,7 +635133,7 @@ msgstr "Aleatorizar con clase" msgid "Set attitude" msgstr "Establecer actitud" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -630921,269 +635214,274 @@ msgstr "Elegir tipo de misión" msgid "Choose new class" msgstr "Elegir una clase nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir actitud nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Var list written to var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition list written to eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Todavía no empezó" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Con bugs" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "Estado:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "ID de PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "Objetivo:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID de Jugador:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Elegir misión para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Misiones asignadas actualmente:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Misiones sin asignar:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Misiones activas:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Misiones completadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Misiones fracasadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Quitar de active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Quitar de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Quitar de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Desestablecer misión activa" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Quitar de %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Quitar de %s missions" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Fracasar misión" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completada" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Quitar misión sin borrar todo" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Benchmark en progreso…" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Dibujado %d veces en %.3f segundos. (%.3f fps promedio)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Locación %d:%d en %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Turno actual: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -631191,7 +635489,7 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existen.\n" msgstr[2] "%d criaturas existen.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -631199,22 +635497,22 @@ msgstr "" "\n" "Lísta de tipo específicos de criaturas:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(vos: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Contenido de Estómago: %d ml / %d ml kCal: %d, Agua: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -631223,7 +635521,7 @@ msgstr "" "Contenido de Tripas: %d ml / %d ml kCal: %d, Agua: %d ml\n" "Hambre: %d, Sed: %d, kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -631232,53 +635530,53 @@ msgstr "" "Índice de Masa Corporal: %.0f\n" "Tasa Metabólica Basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nivel de actividad de jugador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condición del vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "Sin daño" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "Daño leve" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Incapacitado (ruedas o motor)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -631286,120 +635584,120 @@ msgstr "" "Al usar esto desactivás los logros. ¿Estás seguro?\n" "Pueden ser reactivados en la sección 'juego' del menú." -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Mapa general actual revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Elegir primer punto." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Elegir segundo punto." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "¡La cabeza de %s implosiona!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Debug de artes marciales." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Tus ojos pestañean rápidamente a medida que el conocimiento fluye por tu " "cerebro." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Ahora sabés mucho más que solo 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Debug de recetas." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Ahora sabés cómo fabricar eso." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Elegir parámetro de clima nuevo:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Mantener el parámetro normal de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Elegir dirección del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de dirección" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Mantener dirección normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Elegir velocidad del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de velocidad" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Mantener velocidad normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volumen del sonido: " -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "SONIDO DEBUG ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "¿Cuánto daño te querés causar? pv: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Agregar duración de sangrado en minutos, que es la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para gráficos." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Ingresar duración de benchmark (en milisegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Los logros ya están activados" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Logros activados" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -631421,7 +635719,7 @@ msgstr "" "juego. Si sos nuevo en el juego, la progresión te ayuda a introducirte a las" " mecánicas a un ritmo razonable." -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -631429,7 +635727,7 @@ msgstr "" "¿Querés salir sin guardar? ¡Puede causar problemas como duplicar o " "desaparecer objetos y vehículos!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -631437,65 +635735,65 @@ msgstr "" "¿Querés hacer un cargado rápido sin guardar? ¡Puede causar problemas como " "duplicar o desaparecer objetos y vehículos!" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "Lista de variables escrita en timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Informe escrito en debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "y en el portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista de efectos escrita en effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Ahí no hay ningún vehículo." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "¿En qué cantidad? (en kJ, negativo para descargar)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -631742,8 +636040,8 @@ msgstr "PNJ Matado" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ matados: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -631768,7 +636066,7 @@ msgstr "Mutación Recibida: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "Mutación Perdida: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Características:" @@ -631816,7 +636114,7 @@ msgstr "Inteligencia: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepción: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Aptitudes:" @@ -633509,11 +637807,11 @@ msgstr "¡En Combate!" msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -633694,12 +637992,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "Ocultar Misión" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "Mostrar Misión Oculta" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -633825,7 +638123,6 @@ msgstr "" "¿Querés traer a tus aliados de nuevo a tu grupo?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "Elegís esperar…" @@ -634168,17 +638465,15 @@ msgid " left] " msgstr " quedan] " #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "Oculta una misión para despejar la interfaz." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"Muestra una misión oculta previamente.\n" -"Cantidad actual de misión ocultas: %d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -634398,7 +638693,7 @@ msgstr "Convocar de Emergencia" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -635307,39 +639602,43 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "Elegir misión para mostrar" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "Elegir misión para ocultar" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Mientras %s, se acerca un espectador silencioso a %s…" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" "%s ve un horror cornudo y se escabulle antes de que se le acerque demasiado." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Otro sobreviviente se acerca a %s preguntando direcciones." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -635347,22 +639646,22 @@ msgid "" msgstr "" "Por temor a que pertenezca a un bando hostil, %s no menciona el campamento." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Los dos se separan en buenos términos y el sobreviviente no es vuelto a ver." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "El alce macho ataca a %s desde los árboles…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -635371,12 +639670,12 @@ msgstr "" "A pesar de ser agarrado/a por sorpresa, %s pudo escaparse del alce hasta " "que dejó de perseguirlo/a." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -635384,16 +639683,16 @@ msgid "" msgstr "" "Horrorizado, %s giró y le dió una tremenda patada a la criatura en el torso…" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Cayendo en una pila de tripas, %s se retiró ileso…" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -635402,16 +639701,16 @@ msgstr "" "%s se dió vuelta y encontró los horribles ojos negros de una avispa gigante " "mirándolo desde unos pocos metros…" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Los gritos eran terroríficos, nadie podía hacer nada." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Se encontraron pedazos de %s desparramados entre los arbustos." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Te preguntás si tus compañeros están preparados para trabajar solos…)" @@ -635824,7 +640123,7 @@ msgstr "¡Encontraste un superviviente hostil!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "¡Encontraste monstruos!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro ACTIVADO!" @@ -635864,12 +640163,12 @@ msgstr "¡%s colisionó con alguien y la hizo volar!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "¡%s colisionó con vos y te hizo volar!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "¡El %s se ahoga!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "¡El %s se sacudo y muere!" @@ -635998,7 +640297,7 @@ msgstr "Te zambullís desde el %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "Soltás las riendas." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Tomás control del/a %s." @@ -636942,7 +641241,7 @@ msgstr "No se encuentra objeto agarrado." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No podés subirte a un vehículo cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -636951,7 +641250,7 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Entrá corriendo si igual querés " "meterte." -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -636960,99 +641259,99 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Agachate y metete si igual te querés " "meter." -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No podés pasar obstáculos cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más pasando sobre este/a %s!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más atravesando este/a %s!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tirás y se despegan." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay un cartel acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito acá: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hay algo escrito acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el %s!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el %s!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %s recibe un corte!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste en el %1$s con el %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujás el/a %s para abrirte paso." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hya espacio para empujar el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazás el %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No podés mover el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo acá pero no podés ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -637060,22 +641359,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Acá hay %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Acá hay %s y %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Acá hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -637083,32 +641382,32 @@ msgstr[0] "Acá hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Acá hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Acá están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para manejar." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Acá hay controles del vehículo pero no podés alcanzarlos cuando estás " "montando." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡Sos repelido por la barrera!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -637116,31 +641415,31 @@ msgstr "" "¡Intentás hacer un túnel cuántico a través de la barrera pero es reflejado! " "¡Intentalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Hacés un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "El %s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Tenés demasiado dolor como para intentar mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -637149,126 +641448,126 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu gusto por el dolor, ahora tenés demasiado como para intentar" " mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esforzás mucho tratando de mover el/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El/a %s es muy pesado/a!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "No pudiste mover el %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "El %s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Soltás el/a %1$s mientras cae por el/a %2$s." -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Soltás el %1$s y se desliza pasando el %2$s." -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó el/a %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambullís en el agua." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Te caés al agua." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba de tu cabeza" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No podés trepar porque tenés tus brazos demasiado dañados o incomodados." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "No podés trepar por acá - necesitás paredes y/o muebles para apoyarte" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -637279,7 +641578,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés guardarlo?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -637287,87 +641586,87 @@ msgstr "" "No podés trepar por acá - no hay un terreno arriba en el que puedas apoyar " "tu peso" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No podés bajar por acá!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No podés subir por acá!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No podés arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No podés sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumergís bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Emergés en la superficie." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentás salir a la superficie pero no podés!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujás el %s que bloqueaba el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s está en el medio!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Querés empujarlo para pasar? Tal vez tengas que pelear." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -637375,7 +641674,7 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se derritieron." " ¿Querés saltar? No vas a poder volver a subir." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -637383,22 +641682,22 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Querés abrirte paso por las piedras " "derretidas y subir? No vas a poder volver a bajar." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Tal vez no puedas volver a bajar por estas escaleras. ¿Querés subir igual?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar la telaraña para " "descender?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -637406,188 +641705,188 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tirás en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empezás a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "¿Desprender una liana? Te va a doler pero vas a poder volver a trepar…" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu gancho de agarre " "para descender?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu soga para " "descender?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés saltar?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: escalera abajo" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando juego, puede tardar un rato." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Todavía no hay juegos guardados para el personaje actual." -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita trepar." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas en mal estado te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Tus pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos húmedas te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que cargás intenta tirarte abajo." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta trepar con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sentís el peso de tu equipaje haciéndote más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "El peso que llevás te hace un poco más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te patinás mientras trepabas y te caés." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible trepar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "No podés bajar trepando por ahí." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -637599,23 +641898,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajás trepando y te sumergís bajo el agua." @@ -638342,7 +642641,7 @@ msgstr "COMIDA PARA AHUMAR" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Poner comida en el soporte para ahumar" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para elegir x objetos, escribí el número antes de seleccionarlo." @@ -638478,11 +642777,11 @@ msgstr "" "características de los mundos normales. Pueden pasar cosas raras cuando " "cargues esta partida guardada. Quedás advertido." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "¡Hay un estúpido en el medio!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "¡El/a %s está en el medio!" @@ -638628,382 +642927,382 @@ msgstr "Soltás el/a %1$s cuando empieza a caer." msgid "Accept your fate" msgstr "Aceptá tu destino" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Apretá %s para aceptar tu destino…" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "No hay auto radiocontrolado conectado." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "No podés hacer doblar el vehículo mientras estás en una rampa." -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "No podés manejar el vehículo desde acá. ¡Necesitás los controles!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "No podés manejar este vehículo sin un animal de tiro." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "No podés manejar este vehículo de manera remota. No tiene controles " "funcionales." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "No tenés ni idea de cómo hacer que este vehículo vuele." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Este vehículo no parece en condiciones de volar." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Dirigís el vehículo para descender." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Dirigís el vehículo para ascender." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "¿Qué querés abrir?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "No hay nada cercano que se pueda abrir." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ese/a %s solo puede ser abierto/a desde adentro." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Ese %s ya está abierto." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "¡La puerta está cerrada con llave!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "La puerta ya está abierta." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "No hay ninguna puerta ahí." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "¿Qué querés cerrar?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "No hay nada cercano que se pueda cerrar." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "¿Qué querés agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Te controlás a vos mismo." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para agarrar!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Agarrás el %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Agarrás el %s. Está muy pesado." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "¿Qué querés destrozar?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Parece que no le estás causando ningún daño al/a %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "¿Estás seguro que querés destrozar un cadáver lleno de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Usás tu %s para destrozar el %s." -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "¡Tu %s se destroza!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada para destrozar!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Ya tenés una alarma establecida. ¿Qué querés hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Tenés un reloj despertador. ¿Qué querés hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantener la alarma y esperar un rato" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Esperar un rato" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambiar la alarma" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Poner alarma para más tarde" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "No podés hacer pasar el tiempo mientras estás controlando un vehículo en " "movimiento." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Esperar hasta recuperar el aliento" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Esperar por 300 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Esperar por 1800 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Poner alarma para amanecer" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Esperar hasta que haya luz del sol" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Poner alarma para mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Esperar hasta el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Poner alarma para anochecer" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Esperar hasta la noche" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Poner alarma para medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Esperar hasta la medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Cancelar la alarma actual." -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Esperar hasta que mejore el clima" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Son las %s ahora. " -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "¿Poner alarma para cuándo?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "¿Cuánto tiempo vas a esperar?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Cancelás tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Establecés tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "No podés dormir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "No podés dormir mientras estás nadando." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "¿Estás seguro que querés dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sí, y guardar el juego antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Dejás de tocar tu %s antes de intentar dormirte." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Tal vez quieras extinguir o apagar:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (¡SORDO!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -639011,37 +643310,37 @@ msgstr "" "Estás bien lleno para hibernar. Lo único que hará la alarma es atraer " "atención. ¿Igual querés poner la alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Tenés un reloj despertador. ¿Querés poner la alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No, no establecer alarmas." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Poner alarma para despertarme en %i horas." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "No hay una zona compatible cerca." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Las zonas compatbiles son %s y %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Elegir acción:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Ordenar mis cosas (solamente, zonas estáticas)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -639051,11 +643350,11 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas ignorando las zonas personales. Utiliza los espacios " "libres en tu inventario o un changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Ordenar mis cosas (solamente, zonas personales)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -639065,11 +643364,11 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas ignorando las zonas estáticas. Utiliza los espacios " "libres en tu inventario o un changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Ordenar mis cosas (todo)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -639079,410 +643378,410 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas. Utiliza los espacios libres en tu inventario o un " "changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Descargar recipientes cercanos" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Descarga cualquier cadáver o recipiente que esté en su respectiva zona." -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertilizar campos" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Fertilizar campos… no tenés fertilizante" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar Granjas cercanas: Lote." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "Construir lotes" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Trabajar en un Plano cercano: zonas de construcción." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "Kites de Granja" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Arar y plantar en lotes cercanos - agarrar automáticamente semillas y " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "Talar árboles" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Talar árboles en la zona designada - agarrar automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Cortar tablones" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar automáticamente los troncos en tablones dentro de las zonas de madera" " - agarrar automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Desarmar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Desarmar automáticamente el vehículo en la zona designada - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "Arreglar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Arreglar automáticamente el vehículo en la zona designada - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "Carnear cadáveres" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Carnear automáticamente todo lo que esté en la zona de cadáveres - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "Área de Mina" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Hacer mina automáticamente en la zona de mina - agarrar automáticamente " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Desarmar automáticamente cualquier cosa que esté en la zona de desmontaje - " "agarrar herramientas automáticamente." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "Área para trapear" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "Limpiar el área con un lampazo." -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "¿Qué desenvainar?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "¿A qué modo de movimiento querés cambiar?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "Cambiar modo de movimiento" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "No conocés ningún hechizo para lanzar." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "¡No podés lanzar ninguno de los hechizos que conocés!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "¡Necesitás tus manos libres para lanzar este hechizo!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "No tenés suficiente %s para lanzar el hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "No podés concentrarte lo suficientemente para lanzar un hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "No podés usar Magia de Sangre sin un implemento de corte." -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "¿Qué querés consumir?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Comida" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Medicamento" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Modo Debug (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtros de Modo Debug" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Apretá [%1$s] para cambiar modo debug de manera rápida." -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Activar todos los filtros" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "¡Modo debug ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "¡Modo debug DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "No podés abrir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "No podés cerrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "No podés destrozar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "No podés examinar los alrededores mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "No podés mover grupos de cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "No podés agarrar nada mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "No podés agarrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "No podés arrastrar objetos mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "No podés carnear mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "No podés espiar por la esquina mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "No podés fabricar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "No podés desarmar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "No podés construir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "No podés controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "No podés desarmar objetos mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "No podés construir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "No podés abrir cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "No podés mover grandes cantidades mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "No podés levantar nada mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "No podés agarrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "No podés arrastrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "No podés carnear mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "No podés espiar por la esquina mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "No podés fabricar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "No podés bajar las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "No podés subir las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "No podés cerrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "¿Dejar en dónde?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "No podés tirar cosas a otro espacio mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "No podés desarmar objetos mientras estás manejando." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "No podés construir cosas mientras estás dentro de un vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Te negás a tomar el control de este vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "¡Modo de Auto Viaje DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "¡Modo de Auto Viaje ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" "¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Pero el modo seguro automático sigue activado!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro automático DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro automático ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "¡Ignorando amenaza!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Hacés la señal de la cruz." -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "¡Ignorar láser de determinación de objetivo!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Criatura permitida: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "¿Querés empezar el ejercicio?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "¿Querés abandonar este personaje?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Esto va a matar a tu personaje. ¿Querés continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "¿Guardar y salir?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "No tenés ni idea de dónde estás." -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "No podés ver el cielo desde acá." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s ahora son %s." @@ -639490,48 +643789,48 @@ msgstr "%s ahora son %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s ahora está puesto en %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s ahora es %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "No vas a agarrar objetos que pertenezcan a otras personas." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "¡También vas a agarrar cosas que pertenecen a otros!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Se te recordará que no debes robar." -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE CONTIENE VALOR MALO [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Auto-moverse cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Comando desconocido: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -640630,7 +644929,7 @@ msgstr "" "contaminados." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Elegir una acción" @@ -640820,7 +645119,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Repartir o tirar %s" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar un poco" @@ -641067,7 +645366,7 @@ msgstr "Espiar por las cortinas cerradas." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Romper las cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Espiás cuidadosamente por la cortina." @@ -643347,7 +647646,7 @@ msgstr "Vs. Armadura" msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. Combinado" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -645729,7 +650028,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -645796,7 +650095,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "¡Tu %s desaparece!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -645804,7 +650103,7 @@ msgstr[0] "sangre humana" msgstr[1] "sangre humana" msgstr[2] "sangre humana" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -645814,7 +650113,7 @@ msgstr[1] "sangre de %s" msgstr[2] "sangre de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -645822,7 +650121,7 @@ msgstr "%1$s de un/a %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -645979,7 +650278,7 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -645989,20 +650288,20 @@ msgstr "" " Consume carga cuando está activado, pero solo cuando hay riesgo " "ambiental presente." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s necesita definiciones de bolsillo" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "¿Qué grupo querés probar?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 creaciones:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -648044,7 +652343,7 @@ msgstr "Tu %s parece listo para atacar." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Tu %s se vuelve dócil." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Escuchás un aullido grave y resonante." @@ -648930,7 +653229,7 @@ msgstr "Mostrar fotos" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Cargar fotos a la tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Click." @@ -650398,7 +654697,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Desenfundar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -650923,7 +655222,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -651844,16 +656143,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "¡Lanzás %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "una explosión." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -651861,47 +656160,47 @@ msgstr[0] "%d movimiento" msgstr[1] "%d movimientos" msgstr[2] "%d movimientos" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "de los PV actuales" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "¿Querés dejar de seleccionar objetivo? Perderás el tiempo usado." -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "No podés encontrar un objetivo adecuado." -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado Difícil!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Probabilid. Fallo" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "resistencia" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "infinito" @@ -652230,22 +656529,26 @@ msgstr "El %s se disipa." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "Ya hay un vehículo ahí." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Te sentís culpable por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Sentís vergüenza de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Te arrepentís de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Sentís remordimientos por haber matado un %s." @@ -652253,7 +656556,7 @@ msgstr "Sentís remordimientos por haber matado un %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -652261,15 +656564,15 @@ msgid "" msgstr "" "Después de haber matado tantos jodidos %s ya no te importan más sus muertes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "¡El destierro falló, estás demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -652597,7 +656900,7 @@ msgstr "Se corta un cable de remolque del/a %s." msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "El %2$s del %1$s choca con el %4$s del %3$s." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "el/a %s" @@ -652801,7 +657104,7 @@ msgstr "¡Algo salió arrastrándose de las plantas de %s!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose del/a %s!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "¡Encontraste un/a %1$s!" @@ -653548,31 +657851,31 @@ msgstr "¡Resistís que el %s intente arrastrarte!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "¡ resiste que el %s intente arrastrarlos!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "¡Cuando golpeás el suelo, algo se suelta y cae lejos de vos!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "¡El %1$s dispara su %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -653585,11 +657888,11 @@ msgstr[2] "Apuntado en tu dirección, el %s emite %d pitidos irritados." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "No estás seguro de por qué tenés un punto láser encima…" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "El" @@ -654603,8 +658906,8 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efectos actuales:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Biónicos:" @@ -656568,11 +660871,11 @@ msgstr " para %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "¡Nada!" @@ -658531,7 +662834,7 @@ msgstr "Le sacás la correa a tu %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Atás tu %s." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Desatás tu %s." @@ -658841,23 +663144,23 @@ msgstr "" "¡Su amistad se vuelve más fuerte!\n" " Este %s lo seguirá por %s." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "Se te escapó la correa de las manos." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" "El %1$s pone lentamente pero de manera firme al %2$s en el sillón del " "Autodoc." -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "El %s produce una jeringa llena de un líquido translucido." -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" @@ -658865,515 +663168,515 @@ msgstr "" "una voz robótica suave diciendo \"Por favor, aléjese del Autodoc, este " "paciente necesita atención urgente.\"" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "El %1$s vuela sobre el %2$s." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "El %1$s trepa sobre el %2$s." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "¡Un %1$s vuela sobre el/a %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "¡Un %1$s %2$s desde el %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "emerge" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "salta" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "¡Un/a %1$s %2$s hacia el/a %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "se zambulle" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "hunde" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "¡El %1$s rebota del %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "¡El %1$s rebota de %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "El %1$s rebota en %2$s y recibe %3$d de daño." #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "¡%1$s empuja al %2$s y lo saca de su camino!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "pequeño" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "chico" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Amistoso." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Pasivo." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "¡Huyendo!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Rastreándote." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Ignorándote." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "¡Hostil!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "caparazón" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "corteza gruesa" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "exoesqueleto" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "pellejo grueso" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "chapas de armadura" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "masa densa gelatinosa" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "vistiendo %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "El %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "el de %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Está ileso/a." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Está levemente herido/a." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Está bastante herido/a." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Está muy herido/a." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Está severamente herido/a." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "¡Está casi muerto/a!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d PV" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Origen: " -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Te está viendo" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Ahora no te ve" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "Partes de %s se proyectan desde su cuerpo." -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "Jinete: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr " Es %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Dificultad " -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Amenaza mínima." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Moderadamente peligroso." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Peligroso." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Muy peligroso." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Extremadamente peligroso." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "¡Fatalmente peligroso!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "Esto es un/a %s. %s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Es %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "un animal" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Es %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Tiene los siguientes sentidos: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "oído" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "vista" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "olfato" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "No tiene ningún sentido." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Puede %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "nadar" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "volar" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "captar" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "trepar" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "En una pelea puede %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "agarrar" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "envenenar" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralizar" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Tiene cabeza." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Velocidad Actual: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "Furia: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "Amistoso: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "Moral: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "Tiempo Actual: Turno %1$d | Día: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo de mejora: %1$d (turnos que quedan %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(no se puede mejorar)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo de reproducción: %1$d (turnos que quedan %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(no se puede reproducir)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo de biofirma: %1$d (turnos que quedan %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(sin biofirma)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s te erra." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Esquivaste %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "algo" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "¡%1$s le erra a %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s esquiva el ataque %2$s." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Esquivás un ataque que vino de algún lado que no ves." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s golpea tu %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "¡Tu %1$s golpea al %2$s por %3$d de daño!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s golpea %2$s %3$s." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "¡Algo golpea el/a %1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "¡El %1$s golpea algo!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "¡El/a %1$s golpea a %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Algo golpea tu %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s golpea tu %2$s pero tu %3$s te protege." @@ -659382,173 +663685,173 @@ msgstr "%1$s golpea tu %2$s pero tu %3$s te protege." #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s golpea %2$s %3$s pero es detenido por %4$s %5$s." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s golpea %2$s pero es detenido por su %3$s." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "Algo golpea tu %1$s, pero tu %2$s te protege." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "¡Estás emponzoñado/a!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "Sentís la ponzoña inundando tu cuerpo, te retorcés de dolor…" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "¡Sentís como te entra la ponzoña en el cuerpo!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "El %s lucha para liberarse de sus ataduras." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "El %s se libera fácilmente de sus ataduras." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "El %s rompe las ataduras que lo sujetaban." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "El %s destruye las ataduras que lo sujetaban." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "Al %s le cuesta pararse." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "¡El %s se vuelve a parar!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "¡El %s logra liberarse de los escombros!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "¡El %s escapa del pozo!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fwush!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "¡El//a %s explota en un infierno feroz!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "¡Rayos que salen del/a %1$s envuelven al/a %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BUUUM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "¡Rayos golpean al/a %s!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "¡Ves todo blanco!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "¡El último enemigo que te tenía agarrado se desplomó!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "¡El último enemigo que tenía agarrado a se desplomó!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "Tu %s emite un pitido porque comienza a quedarse sin baterías." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "¡El %s se está regenerando visiblemente!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "El %s parece estar un poco más sano." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "El %s está sanando lentamente." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "El %s utiliza la oscuridad para regenerarse." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "¡El %s se quema horriblemente bajo la luz del sol!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "¡Las esporas transforman al %1$s en un %2$s!" @@ -659659,46 +663962,46 @@ msgstr "Puede envenenar." msgid "It can inflict paralysis." msgstr "Puede paralizar." -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "¡Tu %s se cae!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "¡El/a %s de se cae!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "¡Tu %s está destruido/a!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "¡El %s de es destruido!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "¡Sentís como si usar tu %s te va a matar!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "¡Empezás a hilar telaraña con tus hiladores!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "Empezás a dejar un rastro de baba a medida que te movés." -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" "¡Te concentrás pero te sentís demasiado acorralado para parir un nuevo " "microbiano de slime!" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" @@ -659706,161 +664009,158 @@ msgstr "" "¡Te concentrás y con una agradable sensación de división, parís un nuevo " "microbiano de slime!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "Solo podés hacer eso en un área arbolada." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "Solo podés hacer eso al lado de un árbol." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "Alcanzás los árboles con tus raíces." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -"Te tirás cerca de los árboles dejando que tus raíces se enreden con las de " -"los árboles." -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "Sentís algo esforzándose muy adentro tuyo, ansiando por ser libre…" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "¡Tu mutación %1$s se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "¡La mutación %1$s de se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "¡Obtenés una mutación que se llama %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "¡ obtiene una mutación que se llama %s!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Perdés tu mutación %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " pierde su mutación de %s." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "¡Tu rasgo innato %1$s se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "¡El rasgo innato %1$s de se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "¡Perdés tu rasgo innato de %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "¡ pierde su rasgo innato de %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Tu mutación %1$s se convierte en %2$s." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "La mutación %1$s de se convierte en %2$s." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "Algo se tensa fuertemente por un instante… y luego… estás…¡LIBERADO!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "Elegir color nuevo de ojos" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "Tal vez las cosas sean mejores si las veo con ojos nuevos." -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "Elegir un nuevo corte de pelo" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "Un cambio en el peinado va a levantar el ánimo." -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "Elegir nueva barba" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "Sobreviviendo al fin con estilo." -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "Elegir nuevo color de piel" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "La vida en el cataclismo parece haberte cambiado." -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "No se encontraron rasgos." @@ -659874,7 +664174,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Cruzó un umbral" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Elegir variante de: %s" @@ -660221,8 +664521,8 @@ msgstr "" "Apretá %s o %s para elegir grupo y %s para confirmar selección.\n" "Apretá%s para ir a la otra lista o %s para volver al menú principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -660548,7 +664848,7 @@ msgstr "Historia de profesión:" msgid "Profession addictions:" msgstr "Adicciones por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -660558,7 +664858,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Rasgos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -660580,7 +664880,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -660657,7 +664957,7 @@ msgstr "Vehículo por profesión:" msgid "Profession spells:" msgstr "Hechizos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nivel %d" @@ -660697,56 +664997,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Buscar por nombre de profesión." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "Historia de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "Adicciones por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "Rasgos por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiencia por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermedio" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avanzado" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Aptitudes por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "Hechizos por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "Misiones por formación:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -660755,7 +665055,7 @@ msgstr[1] "Tu formación en %1$s otorga %2$d puntos" msgstr[2] "Tu formación en %1$s otorga %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -660763,16 +665063,16 @@ msgstr[0] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d punto" msgstr[1] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "El rasgo [%1$s] se opone al rasgo [%3$s] de la formación [%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "Buscar por nombre de formación." -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -660786,7 +665086,7 @@ msgstr "" "Apretá %s para ir a la otra lista o %s para volver a la lista anterior." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -660795,7 +665095,7 @@ msgstr[1] "%d niveles" msgstr[2] "%d niveles" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -660803,7 +665103,7 @@ msgstr[0] "Mejorar %s por %s cuesta %d punto" msgstr[1] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" msgstr[2] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -660811,31 +665111,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "Historia del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requisitos del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " "del tamaño de ciudad." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Completar \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profesiones de Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -660844,109 +665144,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", predeterminado:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lugar de inicio:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d lugares, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Vehículo de Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "Misiones de escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Fuego cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombis cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Varias heridas en extremidades" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Sin PNJ al comienzo" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "El lugar de comienzo está limitado por una pared inmensa" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Condiciones:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "El escenario da %2$d punto" msgstr[1] "El escenario da %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario da %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "El escenario cuesta %2$d punto" msgstr[1] "El escenario cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Buscar por nombre de escenario." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NO SE INGRESÓ NOMBRE ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOMBRE ALEATORIO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Género:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Edad:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo de sangre:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -660959,11 +665263,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Lugar aleatorio * (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Lugar de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -660971,81 +665275,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Elegí un lugar de comienzo." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -661053,23 +665357,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Percepción:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -661078,7 +665382,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (cambiado)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -661087,39 +665391,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Vehículo de inicio (escenario): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Vehículo de inicio (profesión): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Vehículo de inicio: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Adicciones de inicio: " -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Escenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Profesión: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "Formación: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Demasiados puntos asignados, cambiá algunas cosas y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -661127,44 +665431,48 @@ msgstr "" "Demasiados puntos de rasgos asignados, cambiá algunos o disminuí algunas " "características y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Demasiados puntos de características asignados, disminuí algunas " "características y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Los puntos que sobran serán descartados, ¿estás seguro que querés continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste? Tu nombre se va a elegir al azar." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Ingresá el nombre. Cancelá para borrar todo." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Elegir género" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nombre de la plantilla:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Acordate que no podés usar caracteres especiales como / en los nombres de " "archivo" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "planilla de jugador" @@ -661175,377 +665483,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Este %s no es un buen material de lectura." -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "No soy lo suficientemente inteligente para leer este libro." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "No voy a aprender nada con este libro." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "¡No sé leer!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "No puedo leer sin mis lentes." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s empieza a leer." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Esto no puede ponerse." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Me lo quise poner pero no pude." -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " se pone el/a %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda el %s." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " deja caer el %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " empuña un %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "¡%s está cansado de tu liderazgo incompetente y de tu abuso!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "¡ Adiós, motherfucker!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no lo podés escuchar!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no le podés responder!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s diciendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr " nunca comprará esto" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " no compra objetos sucios" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Sabe dónde estás" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "No consciente de vos" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente desconfiado" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Muy desconfiado" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Desconfiado" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Intranquilo/a" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Confiado" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Muy confiado" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiado" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confianza: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Cree que sos ridículamente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Cree que sos inofensivo" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Sin miedo" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Precavido" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Temeroso" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Muy temeroso" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Miedo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera un gran lastre" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera una carga" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera una molestia" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "No le importás" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Valora tu presencia" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Te valora" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "¡Mejores Amigos para Siempre!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "¡Sos lo mejor!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Sos buena gente" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Piensa bien de vos" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Hinchado las bolas" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Enojado" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Está por matarte" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Enojo: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "¡%s se muere!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorándote" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Quiere hablar" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperándote" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Robándote" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando que te vayas" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Huyendo" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Curándote" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "Realizando una tarea" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Intentando recuperar las cosas robadas" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Actitud PNJ de Legado" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está huyendo de vos." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "Te está guiando." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Si te ve, va a intentar matarte o escapar de vos." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Todavía es inocente y matarlo será considerado un asesinato." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Él" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "está ileso/a." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "está levemente herido/a." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "está moderadamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "está muy herido/a." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "está severamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡está casi muerto/a!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " se enoja!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " se asusta!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me estoy refugiando acá que es seguro. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio acá." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Ahora, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, estoy . En general, %s" @@ -661554,132 +665862,132 @@ msgstr "Ahora mismo, estoy . En general, %s" msgid " does not trust you enough" msgstr " no confía en vos" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "bandido" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "maníaco" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s se tira a dormir." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " activa su %s." -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " desactiva su %s." -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s intenta trepar el %2$s pero resbala." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s trepa el %2$s." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Esperá, quiero agarrar ese %s." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s agarra un %2$s y un %3$s." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" "%s mira nerviosamente para todos lados, como si estuviera buscando algo." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s completó la tarea asignada." -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s tira un %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s comienza a sanar a %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s cura a %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$s empieza a aplicar un %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s toma un poco de %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "¡%1$s agarra la plata de %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "¡%s agarra tu plata!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s agarra el %3$s de %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s agarra tu %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "Por tu handy escuchás a %s informando '¡Ya llegué, jefe!'" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recarga su %2$s." @@ -665847,7 +670155,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "mano" @@ -665930,11 +670238,11 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "no válido" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -665942,7 +670250,7 @@ msgstr "" "No se pudieron ubicar todas las configuraciones especiales, algunas misiones" " pueden fallar al iniciarse." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -665951,7 +670259,7 @@ msgstr "" "Esta es una radiobaliza automática del refugio de emergencia %d%d. Ahí hay " "suministros, servicios y refugio." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -666847,55 +671155,55 @@ msgstr "Desplazar arriba información" msgid "Scroll information box down" msgstr "Desplazar abajo información" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "Algo te quema desde adentro." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr " tiembla de dolor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Sentís náuseas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Sentís olor y sabor a hongos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "¡De repente, tenés un espasmo!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Vomitás una grasa gris espesa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " vomita una grasa gris espesa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "¡Vomitás cientas de esporas vivas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "¡ vomita cientas de esporas vivas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" "La carne de tus brazos quebrados tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos de " "hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" "La carne de los brazos quebrados de tiene bultos. ¡Explotan y " "salen tallos de hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" @@ -666903,306 +671211,306 @@ msgstr "" "La carne de tu brazo quebrado y del otro tiene bultos. ¡Explotan y salen " "tallos de hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" "La carne de los brazos de tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos " "de hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Tus manos tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" "Las manos de tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "¡Te sentís con náuseas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Ácido" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sangre" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s gotea de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s chorrea de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s fluye de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s brota de tu %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s sale a chorros de tu %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Perdés un poco de sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " pierde un poco de sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Te sentís un poco extraño." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "El mundo adopta una similitud a los sueños." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "De repente, te agarra un sentimiento de nostalgia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Todo empieza a respirar alrededor tuyo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Algo parece estar mal, muy mal." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Te sentís mal del estómago." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"Creo que está empezando a hacer efecto.\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "\"Oh Dios, ¿qué está pasando?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "\"Por supuesto… ¡son todos fractales!\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"¿Eh? ¿Qué fue eso?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Adelante de tus ojos, comienzan a bailar estructuras fractales." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Fractales danzantes te distraen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Ahora todo parece MUY aburrido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Las cosas vuelven a la normalidad." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Tus pensamientos están nublados." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Tenés la cara dura de frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Estás temblando de frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" "Se te está congelando el torso. Tendrías que ponerte algo más de ropa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Los escalofríos te hacen temblar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Te tiembla el brazo izquierdo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Tu brazo izquierdo se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Te tiembla el brazo derecho." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Tu brazo derecho se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Tenés la mano izquierda helada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Tu mano izquierda tiembla por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Tenés la mano derecha helada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Tu mano derecha se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Tu pierna izquierda se estremece por el frío implacable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Tus piernas tiemblan descontroladamente por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Tu pierna derecha se estremece por el frío implacable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Tu pie izquierdo está gélido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Tu pie izquierdo está como un bloque de hielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Perdés un poco el balance por tener el pie izquierdo helado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Tu pie derecho está gélido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Tu pie derecho está como un bloque de hielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Perdés un poco el balance por tener el pie derecho helado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Sentís un martilleo en tu cabeza debido al calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Estás transpirando como testigo falso." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Tu mano izquierda está patinosa por la transpiración." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Tu mano derecha está patinosa por la transpiración." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Sentís un calambre en la pierna izquierda." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Sentís un calambre en la pierna derecha." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Sentís el pie izquierdo hinchado por el calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Sentís el pie derecho hinchado por el calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "El calor te está haciendo ver cosas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Te cuesta agarrar cosas con los dedos dormidos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Se te durmió el pie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Sentís la cara adormecida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Te rodean luces brillantes, y te teletransportás." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Te desmayaste." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "¡Aparece un monstruo cerca!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "¡Un portal se abre cerca, y un monstruo aparece arrastrándose!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "De repente, sentís un escalofrío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Tu visión se llena de luces brillantes…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "De repente, estás cubierto de ectoplasma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Tenemos muchos colonos esperando un pasaje." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -667211,34 +671519,34 @@ msgstr "" "borrosa. Tu mente retrocede espantada, incapaz de comunicarse con tu columna" " vertebral." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "¡Te tambaleás y te caés!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Hay una especie de máquina grande en el cielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "Es como una serpiente eléctrica, ¡que viene hacia vos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" "Pedinos unas zapatos para golf, de lo contrario nunca saldremos de acá con " "vida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "Ahora te parece muy real la posibilidad del colapso físico y mental." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "No se le tendría que pedir a nadie que haga este viaje." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -667246,7 +671554,7 @@ msgstr "" "Sentís espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene, arrastrándote hacia " "la realidad mientras te morís." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -667254,25 +671562,25 @@ msgstr "" "Te disolvés en hermosos paroxismos de energía. La vida se desvanece de tu " "nebulosa y ya no existís más." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "¡Te moriste desangrado!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "¡ se muere desangrado!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "¡Tu corazón no puede aguantar el ritmo y falla!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" "Tu piel está pálida y te sentís ansioso y sediento. ¿Será la pérdida de " "sangre?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" @@ -667280,7 +671588,7 @@ msgstr "" "Tu piel pálida está transpirada, tu ritmo cardíaco es rápido y te sentís " "inquieto. ¿Tal vez hayas perdido mucha sangre?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -667289,7 +671597,7 @@ msgstr "" "Estás agitado y tu corazón está acelerado. Tu pérdida de sangre debe ser " "seria." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " @@ -667299,121 +671607,121 @@ msgstr "" "pesar de que tu corazón está acelerado como un tren. Estás al borde del " "colapso por haber perdido mucha sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Te sentís mareado y como aturdido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Te sentís cansado y respirás con dificultad." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Estás ansioso y no podés ordenar tus pensamientos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Estos transpirando abundantemente pero tenés frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Resoplás y jadeás. Tu respiración es rápida y superficial." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Te caés al suelo, luchando por mantenerte consciente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Tu mente se escabulle." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "¡No podés respirar y tu cuerpo se da por vencido!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "¡ respira con dificultad y muere!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Tus manos se sienten extrañamente frías." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Tus pies se sienten extrañamente fríos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Tu piel está muy pálida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Te sentís débil. ¿A dónde se fue tu fuerza?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "Te sentís debilitado. Una ráfaga de viento te podría hacer tambalear." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Hay un sobrecogedor aura de cansancio adentro tuyo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "Descansar es lo que querés. Descansar es lo que necesitás." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "Te sentís mareado y no podés coordinar los movimientos de tus pies." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Tus músculos están temblando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" "Tenés antojo de hielo. La tierra abajo de tus pies también te parece " "apetitosa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Te duele toda la boca y tenés la lengua hinchada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Te sentís mareado. Y después te duele la cabeza." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "Tus piernas están inquietas. El deseo de moverlas es muy fuerte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Sentís como si te pudieras quedar dormido arriba de una piedra." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "¡Respirás con dificultad!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "No podés respirar. Tenés que descansar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "Ya no aguantás más. Primero descansá, y después vemos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Te tenés que sentar un rato. Un rato por lo menos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Te sentís bien descansado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -667421,67 +671729,67 @@ msgstr "" "Te sentís físicamente descansado, pero no pudiste recuperar el tiempo de " "sueño perdido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Hay mucha luz para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "¡Ves %s acercándose! " -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Das vueltas tratando de mantener la temperatura." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Hace demasiado frío para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Das vueltas del calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Hace demasiado calor para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Tu carne está plagada de bichos. ¡Insectos desgarran tu piel y empiezan a " "brotar!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "¡Insectos empiezan a brotar de la piel de !" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "¡Te rascás tu %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "¡%1$s se está rascando su %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "¿Para qué vas a gastar tiempo en esa mancha insignificante?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Las abejas empezaron a escaparse de tus dientes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Te sentís paranoico. Te están observando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -667489,11 +671797,11 @@ msgstr "" "Sentís como si necesitaras menos dientes. Te sacás uno, y está podrido desde" " la raíz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Te encontraste un absceso grande. Lo pellizcás." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -667501,19 +671809,19 @@ msgstr "" "Te sentís muy enfermo, como si hubieras sido envenenado, pero necesitás más." " Mucho más." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Sos asaltado por la visión de una bestia acechante." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Tus alrededores están impregnados con un olor nauseabundo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Dejás de tener un ataque de asma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -667521,114 +671829,114 @@ msgstr "" "Tu asma se vuelve incontrolable.\n" "Te asfixiaste." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Resoplás y jadeás intentando respirar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Te duele ligeramente la cabeza." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Tu vista se está haciendo borrosa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "¡No ves nada más que negro!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Te duelen los intestinos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Te pican las venas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Sentís tus músculos como si estuvieran atados y cansados." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Tus músculos están tensos y te duelen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Tus músculos se traban y no podés pelear eficazmente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Sentís espasmos musculares." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "¡La herida en tu %s empieza a sentirse mejor!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Sucumbís a la infección." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Intentás dormirte pero no podés…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "Tu cronómetro interno sonó y vos no dormiste ni un poquito." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Finalmente, tu cronómetro interno te despierta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Tu cronómetro interno te despierta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Tu alarma está sonando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Sonó tu alarma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "¡Perdés el control de tu cuerpo y empieza a convulsionar!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "¡Perdés la conciencia!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "brazo" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "pierna" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "¡Tu %s da un tirón en una dirección inesperada!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Sin embargo, lográs mantener tu arma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Sin embargo, lográs mantenerte en pie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "¡Súbitamente perdés tono muscular y no podés aguantar tu propio peso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Tenés un dolor de cabeza que se te parte." @@ -668879,140 +673187,140 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: borrar historial" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "Tu %s es dañado por el agua." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "El %s de es dañado por el agua." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "Tu %s es curado por el agua." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "El %s de es curado por el agua." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Estás muy malnutrido para mantener funcionando tu %s." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Estás demasiado deshidratado para mantener funcionando tu %s." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Estás demasiado exhausto para mantener funcionando tu %s." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "¡Te estás ahogando!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "¡Te estás sofocando!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "¡No podés respirar con todo este peso!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "¡Se te complica respirar!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" "De repente, la urgencia por dormir te gana la batalla y caes desmayado/a." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "De repente, sentís un dolor agudo sin razón aparente." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "De repente, te sentís adormecido." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "De repente, sentís dolor." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Te sentiste mareado por un momento." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "De repente, tenés hambre." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "De repente, de sentís un poco lleno." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "De repente, sentís sed." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Repentinamente, te sentís fatigado." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "De repente, sentís mucho frío." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "De repente, sentís frío." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "De repente, sentís mucho calor." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "De repente, sentís calor." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "¡Tenés un ataque de asma!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Usás tu Oxigenador para aclarlo, y seguís durmiendo." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Usás tu inhalador y seguís durmiendo." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" "Le das una aspiración profunda a tu tanque de oxígeno y volvés a domir." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "¡No te podés concentrar mientras te estás ahogando!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Usás la última carga de tu inhalador." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -669020,11 +673328,11 @@ msgstr[0] "Usás tu inhalador, le queda %d carga." msgstr[1] "Usás tu inhalador; le quedan %d cargas." msgstr[2] "Usás tu inhalador; le quedan %d cargas." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Respirás el último poquito de oxígeno del tanque." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -669038,22 +673346,22 @@ msgstr[2] "" "Le das una aspiración profunda a tu tanque de oxígeno, solo quedan %d " "cargas." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "La luz del sol te distrae." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "¡No soportás la luz del sol!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -669065,7 +673373,7 @@ msgstr[2] "Tus %s son bañados por la luz del sol. Sentís cómo arden." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -669076,7 +673384,7 @@ msgstr[2] "La luz del sol quema tus %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -669084,200 +673392,200 @@ msgstr[0] "Te molesta la luz del sol en tu %s." msgstr[1] "Te molesta la luz del sol en tus %s." msgstr[2] "Te molesta la luz del sol en tus %s." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "¡Cambiás un diente!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "BZZZZZ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "¡De repente, no podés oir nada!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "¡De repente, tus ojos dejaron de funcionar!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Parece que tus centros visuales no están funcionando bien…" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "Sentís una sensación anómala viniendo de tus sensores de radiación." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "¡Sufrís una dolorosa descarga eléctrica!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "¡Experimentás una descarga eléctrica!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "Parece que el %s ha sido afectado por la descarga." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "¡Sufrís una descarga ardiente de ácido!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "¡Experimentás una descarga ácida!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Tu MCB tiene una fuga de radiación." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "¡Sentís espasmos musculares!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "¡Te caés al suelo!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Sentís que te falta el aliento." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Temblás descontroladamente." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Sentís náuseas…" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "¡Te desvaneciste!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Tu respiración comienza a ser más lenta." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "¡Te tropezás y te caés!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Te sentís cansado…" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Estás empezando a sentir que te esforzaste un poco." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" "Te estás cansando un poco y empezaste a bajar el ritmo en consecuencia." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" "Las tareas del día te están pasando factura y empezaste a bajar el ritmo en " "consecuencia." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Te estás cansando mucho por todo ese trabajo pesado." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Estás exhausto." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Te estás sintiendo un poco mejor descansado de tus esfuerzos." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" "Te estás quedando exhausto, vas a continuar este ritmo pero un poco más " "lento." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Te frotás los ojos, cansado/a." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " se resfriega sus ojos por el cansancio." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Se te escapa un pequeño bostezo." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " deja escapar un pequeño bostezo." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Estirás la espalda." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " estira su espalda." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Te sentís mentalmente cansado/a." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " deja escapar un bostezo enorme." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Por un momento, te sentís un poco mareado/a." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Sentís incómodos espamos musculares." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Se te nubla la visión un poco." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Tu mente cae en la inconsciencia por un instante." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Te duelen los músculos de una forma estresante e impredecible." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Tenés un dolor de cabeza que te distrae." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "Sentís un ardor en el estómago y un gusto ácido en la boca." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Tu mente está tan cansada que sentís que no podés confiar en tus ojos." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -669285,31 +673593,31 @@ msgstr "" "Tenés espasmos musculares incontrolables, y te cuesta mantener el " "equilibrio." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Tropezás por culpa de tus piernas temblorosas." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " se tropieza." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "¡ se cae!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "¡Te caés!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Te duele el torniquete." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "A le duele el torniquete." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -669317,123 +673625,123 @@ msgstr "" "Tu miedo a la oscuridad es tan intenso que tus manos te empiezan a temblar " "descontroladamente." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Sentís una puntada de pánico cuando la oscuridad te envuelve." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "¡Tu placa dosimétrica pasa de %1$s a %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "¡Tu %s empezó a sanar!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "El agua se lleva el olor." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Sentís como el agua te quema la piel." @@ -670533,83 +674841,83 @@ msgstr "yd" msgid "ft" msgstr "ft" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Energía de batería integrada: " #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Salida de energía de reactor: " -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Salida de energía eólica: " -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Salida de energía solar: " -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Salida de energía hidráulica: " -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Salida de energía de alternador: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "¿Qué parte querés rellenar?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "¿Desde dónde querés chupar?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "Ingresá nombre nuevo de electrodoméstico:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "¡Componentes/herramientas insuficientes!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "¿Estás seguro que querés desconectar el/a %s?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -670658,7 +674966,7 @@ msgstr "No podés etiquetar este vehículo porque el dueño es: %s." #: src/veh_interact.cpp:789 msgid "Unracking is required before installing any parts here." -msgstr "" +msgstr "Hay que liberar el soporte antes de instalar una parte acá." #. ~ %1$s is fuel_type #: src/veh_interact.cpp:795 @@ -671513,17 +675821,17 @@ msgstr "Desmantelás completamente el %s." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Desconectás la conexión del %s." -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Descripción\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -671532,20 +675840,20 @@ msgstr "" "\n" "Alcance: %1$5d Daño %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Tiene nivel %1$d %2$s de calidad" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " y es clasificado en %1$d %2$s" @@ -671811,7 +676119,7 @@ msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." @@ -672208,250 +676516,250 @@ msgstr " (perdiendo)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "No hay suficiente energía para activar el/a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Usás el freno de mano." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Perdés el control del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Seleccionar puerta para abrir/cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Cerrar todas las puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Cerrar todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Apagar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Encender %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Encendiste %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Apagar sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Encender sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de cámaras desactivado" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de cámaras activado" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reactor" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "luces delanteras" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "luces delanteras amplias" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luces superiores direccionales" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luces superiores" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luces de pasillo" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luces interiores" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luces atómicas" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "campanas" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "heladera" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salón de videojuegos" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calentadores de espacio" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "tanque de calentamiento" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "refrigerador" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recargador" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "arado" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "cosechadora" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sembradora" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "disco de zanjadora" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "rozadora" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pala mecánica" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de agua" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "controlador inteligente" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "¿Qué querés cambiar?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Apagás el motor del %s para cambiar sus configuraciones." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Cambiás la configuración del motor del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Destrozás los controles…" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Rompiste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "La alarma sigue sonando." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "La alarma paró." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Elegir acción para piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Patrullar…" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -672459,11 +676767,11 @@ msgstr "" "Programar piloto automático para patrullar la zona de patrulla cercana. Si " "no hay zonas cercanas, se te va a preguntar si querés crear una." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Seguir…" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -672471,168 +676779,168 @@ msgstr "" "Programar el piloto automático para que te siga. Puede ser buena idea tener " "un control remoto disponible para decirle que lo deje de hacer, también." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Parar…" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Parar toda actividad relacionada al piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Apagaste el motor." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejás de rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Empezás a rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "No podés usar el/a %s con un brazo roto." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que el/a %1$s se quedó sin %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "el %s golpetea cuando enciende!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "el %s haciendo un pitido largo." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "el %s con un chasquido." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "el %s haciendo chasquidos rápidos." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "el %s tartamudeando y se apaga." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "el %s haciendo un ruido metálico y un chirrido." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "el %s encendiendo." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "el motor se queda en silencio" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocás la bocina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "¡HOOOOONK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "¡BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 para cancelar)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "una melodía simple resonando de los parlantes." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "¡Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "BIIIThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHUP WHUP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "WRIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -672640,11 +676948,11 @@ msgstr "" "Apagás el autoclave antes de que termine el programa de lavado y abrís la " "puerta." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "El autoclave está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -672652,7 +676960,7 @@ msgstr "" "Necesitás 8 cargas de agua en los tanques del %s para que el autoclave " "funcione." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -672660,30 +676968,30 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos sucios del autoclave para empezar el ciclo" " de esterilización." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "En el autoclave solo se pueden esterilizar MCB." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Deberías poner tus MCB en fundas de autoclave para mantenerlos estériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Encendés el autoclave y comienza su ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Apagás el lavarropas antes de que termine el ciclo, y abrís la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "El lavarropas está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -672691,11 +676999,11 @@ msgid "" msgstr "" "Necesitás 24 cargas de agua en el tanque del %s para llenar el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Necesitás 5 cargas de un detergente para el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -672703,15 +677011,15 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos que no estén sucios del lavarropas para " "comenzar el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "Los MCB no pueden ser limpiados en el lavarropas. Tenés que sacarlos." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "¿Qué detergente querés usar?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -672719,7 +677027,7 @@ msgstr "" "Ponés un poco de detergente en el lavarropas, cerrás la tapa, y lo encendés." " El lavarropas se está llenando con el agua de los tanques." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -672727,29 +677035,29 @@ msgstr "" "Los objetos suaves no pueden ser limpiados en el lavavajillas, deberías usar" " un lavarropas para eso. Tenés que sacarlos:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" "Apagás el lavavajillas antes de que termine el ciclo, y abrís la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "El lavavajillas está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" "Necesitás 24 cargas de agua en el tanque del %s para llenar el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Necesitás 5 cargas de detergente para el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -672757,199 +677065,199 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos que no estén sucios del lavavajillas para " "comenzar el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "El arnés está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "No hay criaturas cerca para poner arnés." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "¿Dónde está la criatura para ponerle el arnés?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "No hay ninguna criatura ahí." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "¡La criatura no está amaestrada!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "No se le puede poner arnés a esta criatura." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "El arnés no está adaptado para la morfología de esta criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Le ponés el arnés al %1$s del %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Sacar el %s del soporte" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Olvidar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Marcar posición de vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Puentear" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hiciste sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Dejar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Dejaste de manejar el vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Apagar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Apagaste el motor y soltaste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Apagar el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Soltar los controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descargar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desactivar autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activar autoclave (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desactivar el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activar el lavarropas (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desactivar lavavajillas" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activar lavavajillas (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Espiar por las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Llenar recipiente con agua" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Potabilizar water en tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" @@ -672957,57 +677265,57 @@ msgstr "" "%1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purificás el contenido del/a %2$s del/a %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar en el %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plegar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index 1a9b59094d6fa..2f4c293ee664d 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -17,18 +17,18 @@ # mora145, 2023 # casswedson, 2023 # Vlasov Vitaly , 2023 -# Miguel de Dios Matias , 2023 -# Brett Dong , 2023 -# CansecoGPC, 2023 # Toni López , 2023 # 40e20bb31fe9804515681bdfe1d87fb2_d5ecae9, 2023 +# CansecoGPC, 2023 +# Brett Dong , 2023 +# Miguel de Dios Matias , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: 40e20bb31fe9804515681bdfe1d87fb2_d5ecae9, 2023\n" +"Last-Translator: Miguel de Dios Matias , 2023\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14826,6 +14826,18 @@ msgstr "Has sido desequilibrado por un ataque." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Te tambaleas." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -19857,6 +19869,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19933,6 +19955,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22645,6 +22692,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -22865,7 +22920,7 @@ msgstr "" #: data/json/hobbies.json msgctxt "profession_male" msgid "Driving License" -msgstr "" +msgstr "Carnet de conducir" #. ~ Description of profession "Driving License" for male #: data/json/hobbies.json @@ -22874,12 +22929,14 @@ msgid "" "You got your driving license and know how to drive a car, change the oil and" " tires, and other basics." msgstr "" +"Obtuviste tu carnet de conducir y sabes cómo conducir un coche, cambiar el " +"aceite y los neumáticos, y otros conceptos básicos." #. ~ Profession name for female #: data/json/hobbies.json msgctxt "profession_female" msgid "Driving License" -msgstr "" +msgstr "Carnet de conducir" #. ~ Description of profession "Driving License" for female #: data/json/hobbies.json @@ -22888,6 +22945,8 @@ msgid "" "You got your driving license and know how to drive a car, change the oil and" " tires, and other basics." msgstr "" +"Obtuviste tu carnet de conducir y sabes cómo conducir un coche, cambiar el " +"aceite y los neumáticos, y otros conceptos básicos." #. ~ Profession name for male #: data/json/hobbies.json @@ -35059,6 +35118,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "comulgando con los arboles" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -54615,6 +54679,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -56520,6 +56697,7 @@ msgstr "¡splorch!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -56550,6 +56728,7 @@ msgstr "¡splorch!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -58197,6 +58376,9 @@ msgstr "Una estructura cristalina que se asemeja a una planta." #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -58317,6 +58499,9 @@ msgstr "crunch." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -58892,6 +59077,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -58941,6 +59127,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -59855,6 +60042,40 @@ msgstr "brote" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Una semilla que acaba de empezar a echar sus primeras raíces." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -72257,6 +72478,16 @@ msgstr "" "Tienes problemas para ver el fondo a través de las aguas profundas. Con un " "recipiente hermético, podrías recoger agua salada de aquí." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -78525,6 +78756,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -80111,6 +80468,238 @@ msgstr[2] "dados de rol de metal" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "Un dado metálico utilizado para jugar a varios juegos de rol." +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -86874,6 +87463,40 @@ msgstr[2] "barajas de cartas" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Una baraja de 52 cartas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -86947,6 +87570,644 @@ msgstr "" "Una foto instantánea mal tomada de un joven con pantalones de campana y un " "sombrero de fieltro. Se ve bastante borrosa." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -86968,6 +88229,53 @@ msgstr "" "Una caja de madera que contiene todo el equipo necesario para jugar una " "partida de ajedrez." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -86983,6 +88291,167 @@ msgstr "" "Una caja de madera con un conjunto de fichas circulares utilizadas para " "jugar a las damas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -87051,6 +88520,37 @@ msgstr "" "Un juego de rol ambientado en el post-apocalipsis, para que puedas fingir " "que sobrevives al apocalipsis mientras sobrevives al apocalipsis." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -87100,6 +88600,450 @@ msgstr "" "Un juego de estrategia donde los jugadores construyen asentamientos y " "comercian por suministros." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -99783,147 +101727,99 @@ msgstr "" "un entusiasta precataclismo, por lo tanto tiene un desempeño levemente " "inferior comparándolo con munición de fábrica." +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargado con una de bala de 174gr de punta " -"hueca con cola en forma de barco, el diseño en forma de cola de barco del " -"proyectil le da una mayor estabilidad con menos fricción aérea a largas " -"distancias, haciéndolo el favorito para competiciones de tiro." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"180gr de punta suave, un diseño de proyectil con cola abierta fabricada con " -"plomo. Esta carga permite a la munición a tener mayor expansión al golpear " -"objetivos, lo que conlleva mas heridas." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"174gr con camisa completa, un diseño de camisa completa le permite perforar " -"materiales mas gruesos. Esto es a costa de una expansión virtualmente " -"inexistente, haciendo que haga menos daño." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" -msgstr[0] ".303 British BTHP, pólvora negra" -msgstr[1] ".303 British BTHP, pólvora negra" -msgstr[2] ".303 British BTHP, pólvora negra" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." -msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, este en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargado con una de bala de 174gr de punta " -"hueca con cola en forma de barco, el diseño en forma de cola de barco del " -"proyectil le da una mayor estabilidad con menos fricción aérea a largas " -"distancias, haciéndolo el favorito para competiciones de tiro. Parecida a su" -" iteración del siglo 19, esta munición ha sido cargada con pólvora negra. " -"Tendrá menos velocidad, mas humo y un cañón mas sucio cuando dispares." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" -msgstr[0] ".303 British SP, pólvora negra" -msgstr[1] ".303 British SP, pólvora negra" -msgstr[2] ".303 British SP, pólvora negra" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." -msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"180gr de punta suave, un diseño de proyectil con cola abierta fabricada con " -"plomo. Esta carga permite a la munición tener mayor expansión cuando golpea " -"objetivos, lo que conlleva mas heridas. Parecida a su iteración del siglo " -"19, esta munición ha sido cargada con pólvora negra. Tendrá menos velocidad," -" mas humo y un cañón mas sucio cuando dispares." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -99936,87 +101832,50 @@ msgstr[2] ".303 British FMJ, pólvora negra" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"174gr con camisa completa, un diseño de camisa completa le permite perforar " -"materiales mas gruesos. Esto es a costa de una expansión virtualmente " -"inexistente, haciendo que haga menos daño. Parecida a su iteración del siglo" -" 19, esta munición ha sido cargada con pólvora negra. Tendrá menos " -"velocidad, mas humo y un cañón mas sucio cuando dispares." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" -msgstr[0] ".303 British BTHP, recargada" -msgstr[1] ".303 British BTHP, recargadas" -msgstr[2] ".303 British BTHP, recargadas" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, este en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargado con una bala de 174gr de punta " -"hueca con cola en forma de barco, el diseño en forma de cola de barco del " -"proyectil le da una mayor estabilidad con menos fricción aérea a largas " -"distancias, haciéndolo el favorito para competiciones de tiro. Esta ha sido " -"recargada por un superviviente o por un aficionado antes del Cataclismo, con" -" un rendimiento inferior comparada con las producidas en fábricas." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" -msgstr[0] ".303 British SP, recargada" -msgstr[1] ".303 British SP, recargadas" -msgstr[2] ".303 British SP, recargadas" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"180gr de punta suave, un diseño de proyectil con cola abierta fabricada con " -"plomo, que produce mas heridas. Esta ha sido recargada por un superviviente " -"o por un aficionado antes del Cataclismo, con un rendimiento inferior " -"comparada con las producidas en fábricas." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -100029,25 +101888,11 @@ msgstr[2] ".303 British FMJ, recargadas" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"La munición común del imperio Británico durante los siglos diecinueve y " -"veinte, primero con un diseño de pólvora negra tosco antes de evolucionar en" -" un perfeccionado diseño sin humos, esta en concreto es una munición de " -"producción moderna calibre .303. Cargada con un solo núcleo, una bala de " -"174gr con camisa completa, un diseño de camisa completa le permite perforar " -"materiales mas gruesos. Esto es a costa de una expansión virtualmente " -"inexistente, haciendo que haga menos daño. Esta ha sido recargada por un " -"superviviente o por un aficionado antes del Cataclismo, con un rendimiento " -"inferior comparada con las producidas en fábricas." #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 #. ~ Item name @@ -103568,51 +105413,139 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" -"Munición .45 Colt con una bala de punta hueca recubierta de 250gr. Diseñado " -"originalmente para el Colt Single Action Army, y todavía utilizado para los " -"revólveres modernos de reproducción. Originalmente un cartucho de pólvora " -"negra, las cargas modernas pueden hacer que esta munición sea competitiva en" -" la nueva era." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt JHP, recargado" -msgstr[1] ".45 Colt JHP, recargado" -msgstr[2] ".45 Colt JHP, recargado" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"Munición .45 Colt con una bala de punta hueca recubierta de 250gr. Diseñada " -"originalmente para el Colt Single Action Army, y todavía utilizada para los " -"revólveres modernos de reproducción. Esta ha sido recargada a mano por un " -"superviviente o quizás por un aficionado antes del cataclismo, lo que hace " -"que su rendimiento sea ligeramente inferior al de la munición producida en " -"fábrica." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json @@ -103625,17 +105558,12 @@ msgstr[2] ".45 ACP JHP, pólvora negra" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" -"Munición .45 Colt con una bala de punta hueca recubierta de 250gr. Se diseñó" -" originalmente para el Colt Single Action Army, y todavía se utiliza en los " -"revólveres modernos de reproducción. La escasez de recursos del Cataclismo " -"inspiró a alguien a recargarla a mano con pólvora negra, acercando la " -"munición a su encarnación original. Es algo poética, si se piensa en eso." #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -103662,6 +105590,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -118900,9 +120888,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Venezuelan flag" msgid_plural "Venezuelan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "bandera venezolana" +msgstr[1] "banderas venezolanas" +msgstr[2] "banderas venezolanas" #. ~ Description of variant "Venezuelan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118910,6 +120898,8 @@ msgid "" "A horizontal tricolor flag of yellow, blue and red with an arc of eight " "white five pointed stars centered on the blue band." msgstr "" +"Una bandera tricolor horizontal de amarillo, azul y rojo con un arco de ocho" +" estrellas blancas de cinco puntas centradas en la banda azul." #. ~ Variant name of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119749,11 +121739,9 @@ msgstr[2] "ponchos para lluvia" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" -"Un poncho de plástico ligero para la lluvia con capucha. Se pliega de forma " -"muy compacta cuando no se utiliza." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -130217,6 +132205,8 @@ msgstr[2] "capuchas ninja" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "Una capucha negra comúnmente utilizada por los ninjas." +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -130225,6 +132215,8 @@ msgstr[0] "filodermo" msgstr[1] "filodermos" msgstr[2] "filodermos" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -130325,6 +132317,21 @@ msgstr "" "Una pesada alfombra de pieles, a medio camino entre un chaleco antibalas y " "el aislamiento de un ático." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -130338,6 +132345,19 @@ msgstr[2] "pieles grises" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "El pelaje de una criatura fuerte y salvaje." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -130478,6 +132498,7 @@ msgstr[2] "carapachos de quitina" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "La piel se endurece, se desarrolla. Bien, será necesaria." +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -130486,6 +132507,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -175610,7 +177632,9 @@ msgstr "único" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -175800,7 +177824,7 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -175832,7 +177856,6 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -176306,7 +178329,7 @@ msgstr[2] "pistolas base" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -176453,7 +178476,9 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -176629,7 +178654,9 @@ msgstr "calibre" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -176794,7 +178821,9 @@ msgstr[2] "recogedores de plomo" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -177014,7 +179043,9 @@ msgstr "agarre" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -177263,7 +179294,9 @@ msgstr "cargador" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -177447,7 +179480,6 @@ msgstr "bocacha" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -177466,7 +179498,6 @@ msgstr "bocacha" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -177601,7 +179632,8 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -177621,7 +179653,6 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -177771,7 +179802,7 @@ msgstr "culata" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -177792,7 +179823,6 @@ msgstr "culata" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -177965,6 +179995,8 @@ msgstr[2] "pistolas clásicas" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -177982,6 +180014,7 @@ msgstr[2] "pistolas clásicas" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -178088,6 +180121,8 @@ msgstr[2] "monturas de miras" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -178110,6 +180145,7 @@ msgstr[2] "monturas de miras" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -178245,6 +180281,7 @@ msgstr[2] "pistolas de apoyo" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -178265,6 +180302,9 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -178293,6 +180333,7 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -178435,6 +180476,7 @@ msgstr "montaje en el riel" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -178460,6 +180502,7 @@ msgstr "montaje en el riel" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -193831,8 +195874,8 @@ msgstr "" "quieres dormir y tienes la cabeza llena de viriones, porque causa " "somnolencia." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -193841,8 +195884,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -198918,6 +200961,37 @@ msgstr[2] "nopales de cactus" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "Una almohadilla comestible de un cactus." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -202718,6 +204792,26 @@ msgstr[2] "semillas de berenjena" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "Algunas semillas de berenjena." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -219243,28 +221337,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -"Una pistola compacta semiautomática calibre .22. Construida con componentes " -"de aluminio y polímero, este arma es tan ligera como ocultable. Por " -"desgracia, como su nombre indica, esta pistola supone una molestia a medias " -"para muchos hostiles que el Cataclismo es responsable de haber lanzado " -"contra ti." -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -219272,39 +221361,24 @@ msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"Una popular y pequeña pistola calibre .22 LR. Una de las varias pistolas " -"con estructura de polímero producidas durante fines del siglo XX y " -"principios del XXI. Posee un riel de bajocañón." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -"Una modesta oferta de la compañía de armas Smith and Wesson (S&W), esta " -"compacta pistola dispara cartuchos .22 LR. Con un raíl integrado para montar" -" ópticas, fue un arma de mano .22 popular entre los tiradores del cartucho " -"de baja potencia." -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -219312,15 +221386,14 @@ msgstr[0] "S&W 22A" msgstr[1] "S&W 22A" msgstr[2] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" -"Una pistola popular de .22 hecha por Smith & Wesson. Es bastante ligera " -"para su tamaño e integra un raíl que hace fácil poner mejoras ópticas en el " -"arma." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -219372,20 +221445,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -219393,17 +221467,15 @@ msgstr[0] "Walther P22" msgstr[1] "Walther P22s" msgstr[2] "Walther P22s" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"La Walther P22 es una pistola semiautomática operada por retroceso. Es " -"aproximadamente la mitad del tamaño de la mayoría de los Walthers. Está " -"hecha principalmente de plástico, con la corredera y los componentes clave " -"hechos de aleación de zinc fundido a presión." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -233126,10 +235198,8 @@ msgstr[2] "cargadores Enfield de 10 balas" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" -"Un cargador de acero de 10 balas, para su uso en rifles Enfield calibre " -".303." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -233143,10 +235213,8 @@ msgstr[2] "peines de carga de 5 balas .303" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" -"Una pequeña pieza estriada de metal diseñada para permitirle al tirador " -"poder cargar rápidamente cinco balas de rifle .303 en un cargador." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -264231,6 +266299,22 @@ msgstr "" "Un potente motor de combustión de 200cc de 4 tiempos de un solo cilindro y " "alta compresión." +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -265723,13 +267807,13 @@ msgstr "Un juego de cuatro palas de rotor de un helicóptero ligero civil." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "asiento" -msgstr[1] "asientos" -msgstr[2] "asientos" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Un asiento de coche blando hecho de tejido sintético." @@ -265737,17 +267821,49 @@ msgstr "Un asiento de coche blando hecho de tejido sintético." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "asiento de cuero" -msgstr[1] "asientos de cuero" -msgstr[2] "asientos de cuero" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Un asiento de coche blando recubierto de cuero." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -273632,7 +275748,9 @@ msgstr "" "un pollo salvaje." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "cuervo" @@ -273649,7 +275767,9 @@ msgstr "" "inteligente, tiene un brillo travieso en sus ojos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "cuervo" @@ -273666,7 +275786,9 @@ msgstr "" " pájaro inteligente, hay un brillo de picardía detrás de sus ojos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "arrendajo azul" @@ -273679,7 +275801,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Un pájaro pequeño y ruidoso con un característico plumaje azul." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "cardenal" @@ -273698,7 +275822,9 @@ msgstr "" "tienen un color mucho más vibrante que las hembras." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "petirrojo" @@ -273715,7 +275841,9 @@ msgstr "" "huevos son de un tono azul característico." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "gorrión" @@ -273733,7 +275861,9 @@ msgstr "" "continente." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "pato" @@ -273751,7 +275881,9 @@ msgstr "" "Cataclismo, restos de pan." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "ganso" @@ -273764,7 +275896,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "pavo" @@ -273781,7 +275915,9 @@ msgstr "" "cabeza y pico están cubiertos con protuberancias carnosas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "faisan" @@ -273888,7 +276024,9 @@ msgstr "" "demasiado alimentado con carroña para volar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "paloma" @@ -273935,7 +276073,9 @@ msgstr "" "extraño es su comportamiento dócil, casi real." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "colibrí" @@ -273950,7 +276090,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "pájaro carpintero" @@ -273969,7 +276111,9 @@ msgstr "" "los árboles cuando buscan larvas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "focha" @@ -273987,7 +276131,9 @@ msgstr "" "tan distante." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "cormoran" @@ -274005,7 +276151,9 @@ msgstr "" " de agua dulce." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "gallineta" @@ -274023,7 +276171,9 @@ msgstr "" "plumaje marrón." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "zambullidor" @@ -276239,6 +278389,236 @@ msgstr "" "Una variedad mutada de una carpa grande. Tiene escamas verdes relucientes y " "una boca con tres filas dentadas con dientes afilados como navajas." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -279839,7 +282219,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "Gráfico de prueba para cadáveres de niños. Si ves esto, es un error." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -279862,7 +282244,9 @@ msgstr "" " complicado." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "cachorro de oso negro" @@ -279879,7 +282263,9 @@ msgstr "" "con su padre; los osos negros son conocidos por su protección." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "oso negro" @@ -279899,7 +282285,9 @@ msgstr "" "sus cachorros." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "castor" @@ -279921,6 +282309,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -279960,7 +282349,9 @@ msgstr "" "moderna." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "lechón de jabalí" @@ -279981,7 +282372,9 @@ msgstr "" "sorprendentemente bonito." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "jabalí" @@ -280004,6 +282397,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -280441,7 +282835,9 @@ msgstr "" "alma." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "ardilla" @@ -280575,7 +282971,9 @@ msgstr "" "pequeñas y débiles, pero es típicamente tímido con los humanos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "cervatillo" @@ -280593,7 +282991,9 @@ msgstr "" "mutantes." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "ciervo" @@ -281070,7 +283470,9 @@ msgstr "" "que un perro adulto." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "zorro" @@ -281097,7 +283499,9 @@ msgstr "" "Es un cazador astuto con un temperamento combativo y suspicaz." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "marmota" @@ -281192,7 +283596,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "lemming" @@ -281214,7 +283620,9 @@ msgstr "" " par de generaciones." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "visón" @@ -281233,8 +283641,9 @@ msgstr "" "en estas partes hace que dependa más de la comida de la tierra." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "alce" @@ -281253,7 +283662,9 @@ msgstr "" " puede hacer que los machos sean bastante malhumorados." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "cría de alce" @@ -281291,7 +283702,9 @@ msgstr "" "cornamenta. Estos alces son más agresivos que sus predecesores." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "cría de alce colmilludo" @@ -281309,7 +283722,9 @@ msgstr "" " es más rápido que un humano y gana kilos a un ritmo increíble." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "rata almizclera" @@ -281328,7 +283743,9 @@ msgstr "" "almizclado por el que recibe su nombre." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "zarigüeya" @@ -281347,7 +283764,9 @@ msgstr "" "adaptación, es común verlo en las zonas urbanas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "nutria" @@ -281487,7 +283906,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "mapache" @@ -281506,7 +283927,9 @@ msgstr "" " y ágil como para abrir recipientes cerrados en busca de comida." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "rata de cloaca" @@ -281594,7 +284017,9 @@ msgstr "" "cosa. Cualquiera de los dos géneros puede tener cuernos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "ardilla" @@ -281625,7 +284050,9 @@ msgstr "" "bosque que tenga ganas de comer carne." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "comadreja" @@ -281644,7 +284071,9 @@ msgstr "" "y prefiere ocupar las madrigueras de su presa." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "lobo" @@ -281663,7 +284092,9 @@ msgstr "" "récord en la década anterior al Cataclismo. Qué suerte." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "lobezno" @@ -281682,7 +284113,9 @@ msgstr "" "padres que generalmente andan cerca!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "reno" @@ -282814,6 +285247,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "coyote sonriente" @@ -282852,6 +285286,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "lobo feroz" @@ -284605,6 +287040,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -284621,6 +287057,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -284639,6 +287076,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -284660,6 +287098,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -284676,6 +287115,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -284693,6 +287133,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -285051,6 +287492,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -285067,6 +287509,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -285083,6 +287526,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -285102,6 +287546,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -285134,6 +287579,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -285152,6 +287598,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -286572,6 +289019,22 @@ msgstr "" "hambriento, es ahora aún más agresivo y hambriento, posiblemente gracias a " "su falta de cerebro funcional." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -290867,7 +293330,7 @@ msgstr "" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: red, medium-length" -msgstr "Cabello: rojo, longitud media" +msgstr "Pelo: rojo, longitud media" #. ~ Description of variant "Hair: red, medium-length" of mutation"Hair: #. medium-length" @@ -293908,6 +296371,18 @@ msgstr "Al llegar la mañana, vuelves a la normalidad." msgid "The anger subsides." msgstr "La ira decrece." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -296416,6 +298891,18 @@ msgstr "" "protección contra los ataques, así como también un aislamiento térmico " "considerable." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -296431,6 +298918,19 @@ msgstr "" "brinda una notable protección contra los ataques y una protección " "considerable contra el frío." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -296855,6 +299355,19 @@ msgstr "" "nutrientes al estar tu cabeza descubierta al sol . Reduce ligeramente los " "efectos de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -296872,6 +299385,32 @@ msgstr "" "descubiertos bajo la luz del sol, realizarás la fotosíntesisl. Reduce los " "efectos de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -296890,6 +299429,32 @@ msgstr "" " y cuando tengas los brazos y la cabeza descubiertos ganarás una gran " "cantidad de nutrientes. Reduce los efectos de estar mojado." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -296919,6 +299484,19 @@ msgstr "" "Te han empezado a crecer flores donde antes estaba tu cuero cabelludo.. Tus " "flores tienen un aroma agradable, son llamativas y bastante sensitivas." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -296928,11 +299506,63 @@ msgstr "Capullo de rosa" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" -"La parte superior de tu cabeza está floreciendo con capullos de rosa. Son " -"llamativos, y tienen una fuerte fragancia que hace agradable estar cerca de " -"ti." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -297377,6 +300007,18 @@ msgstr "" "Tu torrente sanguíneo ha desarrollado propiedades antibióticas. Tus heridas " "nunca se infectarán." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -298859,17 +301501,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Orejas Caninas" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Tus orejas se extienden largas y puntiagudas, como las de los caninos. " -"Aumentan tu audición, lo que te permite escuchar a grandes distancias." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -300773,14 +303413,10 @@ msgstr "Cloromorfosis" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"Cada centímetro de tu piel está lleno con clorofila y tienes raíces fuertes." -" Dormir en suelo excavable satisface el hambre o sed que tengas. Hay que " -"activar esta mutación para forzarte a dormir hasta el anochecer." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -305826,6 +308462,10 @@ msgstr "Rebuscador" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -305855,6 +308495,8 @@ msgstr "Rebuscador" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -315689,8 +318331,8 @@ msgstr "eres un inútil de mierda" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "¿Puedo salir a caminar? Este vehículo es demasiado pequeño." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -315708,6 +318350,14 @@ msgstr "¿Qué tal si hacemos que el próximo vehículo sea un descapotable?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Este vehículo es demasiado pequeño." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -315721,66 +318371,96 @@ msgstr "¡No soy un contorsionista!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "No entro en tu pequeño vehículo humano." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Mierda. Soy demasía grande." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." -msgstr "Este espacio no fue diseñado para personas de huesos grandes." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" -"¿Así que el hecho de que sea enorme no es un problema para ti? Como lo es " -"para mí." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "No me gusta ser un mutante metido en tu pequeño vehículo." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Se está poniendo muy apretado aquí." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "No creo que este vehículo haya sido diseñado para alguien como yo." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "¡Esto está más apretado que el coño de una monja!" +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "Este espacio no fue diseñado para personas de huesos grandes." + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Se está poniendo muy apretado aquí." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -322663,6 +325343,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -346155,12 +348836,12 @@ msgstr "Quiero un par de pantalones." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/godco/members/NPC_Maria_Serrano.json msgid "I'll have a jacket." -msgstr "" +msgstr "Tendré una chaqueta." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/godco/members/NPC_Maria_Serrano.json msgid "I'll have a dress." -msgstr "" +msgstr "Tendré un vestido." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/godco/members/NPC_Maria_Serrano.json @@ -361025,9 +363706,19 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" +"Hablé con el capataz del Rancho Tacoma. Si estás dispuesto a trabajar, te " +"encontrarán un trabajo allí." + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -361048,8 +363739,17 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "Acerca de ese arranque de masa fermentada que me hiciste buscar..." +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" +"Pareces bastante infeliz por la calidad de tu pan. ¿Hay algo que pueda hacer" +" para ayudarte?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -361215,6 +363915,7 @@ msgstr "Gracias, ¿podemos hablar de otra cosa?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "Lo investigaré. Será mejor que me vaya." @@ -361229,11 +363930,6 @@ msgstr "" "esto, uso lo que obtengo para hacer más pan. Si te hago un buen trato, me " "quedaré sin suministros." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "Bueno, lo he intentado. ¿Podemos hablar de otra cosa?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -361310,17 +364006,72 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "Huele genial. Voy a salir ahora, ¡gracias!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" -"Pareces bastante infeliz por la calidad de tu pan. ¿Hay algo que pueda hacer" -" para ayudarte?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "Huele genial. Voy a salir ahora, ¡gracias!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -361371,15 +364122,6 @@ msgstr "" " perspectivas de futuro, esperando que alguien de abajo muera para hacerme " "sitio. Suena bien, si estás buscando más trabajadores." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" -"Hablé con el capataz del Rancho Tacoma. Si estás dispuesto a trabajar, te " -"encontrarán un trabajo allí." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -361402,13 +364144,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "Claro, iré a decírselo. ¿Qué decías antes?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "Claro, iré a decírselo. Pero mejor me voy." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -364562,6 +367299,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -364823,6 +367561,22 @@ msgstr "" "muchas más raíces aquí, creo que depende de ella. Iría a cualquier parte " "ahora mismo." +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "sin uso" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -377008,6 +379762,11 @@ msgstr "" "Oye, ¿estás buscando trabajadores aquí? Conozco a un par de personas en el " "centro de refugiados que podrían estar dispuestos a venir." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -377117,19 +379876,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" -"todavía estamos en las primeras etapas de la instalación, pero no estamos " -"demasiado llenos de manos, eso es seguro. Si están dispuestos a trabajar " -"duro, podemos hacer que estén ocupados." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "Les diré eso, pero parecían buenos para un poco de trabajo duro." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -378711,6 +381484,405 @@ msgstr "" "Tu nombre está burdamente garabateado en el cartel con \"Para no uso de la " "comuna\" debajo." +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -428571,7 +431743,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leonardo" -msgstr "" +msgstr "Leonardo" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -434453,7 +437625,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calandra" -msgstr "" +msgstr "Calandra" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -445431,7 +448603,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maribel" -msgstr "" +msgstr "Maribel" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -445567,7 +448739,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marisol" -msgstr "" +msgstr "Marisol" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -445722,7 +448894,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marta" -msgstr "" +msgstr "Marta" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -445917,7 +449089,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Matilda" -msgstr "" +msgstr "Matilda" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -450793,7 +453965,7 @@ msgstr "Ver." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sol" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -450823,7 +453995,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Susana" -msgstr "" +msgstr "Susana" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -450927,7 +454099,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/names.json #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_random_names.json msgid "Sylvia" -msgstr "" +msgstr "Silvia" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -451108,7 +454280,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tammara" -msgstr "" +msgstr "Tamara" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -465617,7 +468789,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -476076,6 +479248,564 @@ msgstr "" "Es una hoja de personaje de la sexta edición de Dungeons & Dragons. Esta es " "para un hechicero." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -476331,6 +480061,56 @@ msgstr "" "En los diminutos desplazamientos y pivotes de los árboles, se escucha el " "lenguaje del universo." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -483788,6 +487568,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -484880,10 +488665,10 @@ msgstr "" "Un conjunto de tres palas de rotor de helicóptero de grado militar, " "utilizadas para proporcionar elevación por rotación." -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "Un lugar para sentarse, o para dormir si estás desesperado." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -484969,39 +488754,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "asiento reclinable" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "asiento reclinable de cuero" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "asiento trasero" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Un asiento tipo banco. Se encuentra sobre todo en la segunda fila, también " -"conocido como asiento trasero." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "asiento trasero de cuero" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -485398,10 +489178,10 @@ msgstr "Un pasillo plegable." #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Un espacio lateral. Una escotilla te permite acceder a un espacio de carga " -"debajo de ella." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -486002,16 +489782,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "asiento endeble de madera" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Un lugar para sentarse." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "asiento de madera" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Un lugar para sentarse." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -486781,6 +490565,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -487908,6 +491706,11 @@ msgstr "Excavadora" msgid "Portable Generator" msgstr "Generador Portátil" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -511900,15 +515703,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -514673,7 +518476,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Play!" -msgstr "" +msgstr "¡Jugar!" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -514700,7 +518503,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Difficulty Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Dificultad" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -514770,7 +518573,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Allow dinosaurs." -msgstr "" +msgstr "Permitir dinosaurios." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -523980,9 +527783,9 @@ msgstr "" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json msgid "brontosaurus zombie" msgid_plural "brontosaurus zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "zombi brontosaurus" +msgstr[1] "zombis brontosaurus" +msgstr[2] "zombis brontosaurus" #. ~ Description of monster "brontosaurus zombie" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -535354,7 +539157,7 @@ msgstr "" #. ~ City name #: data/mods/MA/cities.json msgid "PERU" -msgstr "" +msgstr "PERÚ" #. ~ City name #: data/mods/MA/cities.json @@ -544936,7 +548739,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "Este es un subhechizo del hechizo Arco Repelente." #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "¡arcos eléctricos!" @@ -545005,16 +548807,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -546527,7 +550319,7 @@ msgstr "Esta es la porción de efecto de empeje del hechizo Vientos Helados." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json msgid "Summon Clay Golem" -msgstr "" +msgstr "Invocar Golem de Arcilla" #. ~ Description of spell "Summon Clay Golem" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json @@ -567813,8 +571605,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -572129,6 +575921,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -573842,16 +577641,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -577748,6 +581537,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "liebre" +msgstr[1] "liebres" +msgstr[2] "liebres" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "cervatillo de reno" +msgstr[1] "cervatillos de reno" +msgstr[2] "cervatillos de reno" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -581023,6 +584856,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -581337,6 +585187,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -582443,6 +586298,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -584240,6 +588125,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -584945,6 +588843,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -589204,7 +593114,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "quemador zombi" @@ -589213,7 +593122,6 @@ msgstr[2] "quemadores zombi" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -590176,6 +594084,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -590283,6 +594206,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -591411,6 +595355,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -591650,22 +595611,6 @@ msgstr[0] "bicho bolita bebé" msgstr[1] "bichos bolita bebés" msgstr[2] "bichos bolita bebés" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "liebre" -msgstr[1] "liebres" -msgstr[2] "liebres" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "cervatillo de reno" -msgstr[1] "cervatillos de reno" -msgstr[2] "cervatillos de reno" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -591678,22 +595623,6 @@ msgstr "" "Convierte a los dóciles, pero generalmente animales salvajes " "indomesticables, domesticables." -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -607627,7 +611556,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "Recover Stamina" -msgstr "" +msgstr "Recuperar Resistencia" #. ~ Description of mutation "Recover Stamina" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -614582,12 +618511,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -623573,11 +627502,6 @@ msgstr "Retirar aparato" msgid "Plug in appliance" msgstr "Enchufar electrodoméstico" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "Desconectar cables de corriente" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -625645,7 +629569,7 @@ msgstr "Mirar" msgid "Interact" msgstr "Interactuar" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -625680,8 +629604,8 @@ msgstr "%s (Tecla de dirección)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Auto-conducción cancelada." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Ha llegado a su destino." @@ -625853,7 +629777,7 @@ msgstr "¡Ya no tienes el libro!" msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene el libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" @@ -626105,7 +630029,7 @@ msgstr "¡Con un clic satisfactorio, la cerradura de la caja fuerte se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desmontas tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargas tu %s." @@ -626321,8 +630245,8 @@ msgstr "El %s flota momentáneamente mientras inspecciona el área." msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "El %s deja escapar un zumbido y comienza a seguirte." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Suelta el objeto agarrado." @@ -626343,14 +630267,14 @@ msgstr "Pones tu %1$s dentro del %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -626596,7 +630520,7 @@ msgstr "¡Encontraste: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Logras añadir %1$s a tu %2$s." @@ -626681,41 +630605,41 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "Lavas tus objetos." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "¡Te encontraste un %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Ninguna de tus herramientas de corte son adecuadas para descuartizar." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" "No confías en la calidad de tus herramientas, pero sigues adelante de todos " "modos." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" "Ninguna de tus herramientas es lo suficientemente afilada y precisa para " "hacer eso." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Te vendría bien una herramienta mejor, pero esto puede servir." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" "Esta herramienta es genial, pero aún así te gustaría tener un bisturí." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Diseccionas el cadáver con un bisturí de confianza." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." @@ -626723,53 +630647,53 @@ msgstr "" "Diseccionas el cadáver con un sofisticado sistema de bisturís de grado " "quirúrgico." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "No puedes descuartizar esto; te faltan algunas herramientas.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "Este cadáver ya ha sido desangrado." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "Sería inútil disecar este cadáver tan dañado." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "Este cadáver ya está vestido de gala." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Este cadáver ya está despellejado." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "Este cadáver es demasiado pequeño para descuartizarlo sin dañarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Esto ya está descuartizado." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Necesitas preparar el cadáver antes de descuartizarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Apretás los dientes pensando en este desagradable trabajo." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Esto te va a atormentar los sueños." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -626777,224 +630701,242 @@ msgstr "" "Intentas mirar hacia otro lado, pero esta horrible imagen permanecerá en tu " "mente durante algún tiempo." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "¿Te vas a animar a profanar los restos mortales de otro ser humano?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Necesita un ataúd, no un cuchillo." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "Se rescata lo que se puede del cadáver, pero está muy dañado." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Has fallado en cosechar: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Cosechas: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "¡Encontraste un %1$s en el %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" "Cortas irregularmente el cadáver de %s en cuatro partes y las colocas a un " "lado." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "¡No hay ningún cadáver que descuartizar!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Tiras %1$s al piso." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" "Con un ruido metálico y una sacudida, la bomba de %s queda en silencio." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %s del tanque de fermentación." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "El %s se queda sin batería." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "¡Has ganado!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "¡ ha ganado!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "¡CHNK! ¡CHNK! ¡CHNK!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Terminas de cavar." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " termina de cavar." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "¡El cadáver se movió antes de que pudieras terminar de destrozarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " terminó de destrozar el cadáver." msgstr[1] " terminó de destrozar los cadáveres." msgstr[2] " terminó de destrozar los cadáveres." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Ahí no hay nada para prender fuego." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "Perdiste el objeto que estabas usando para encender el fuego." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Este artículo requiere de yesca para encenderse." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" "Ahora no hay suficiente luz solar para encender un fuego. Dejas de " "intentarlo." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Aprendes sobre el hechizo: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Aprendiste %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Terminas de enseñar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s termina enseñando %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Terminaste de entrenar %s al nivel %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "Recibes entrenamiento en %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Has cargado la batería completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Estás demasiado agotado para seguir dando vueltas." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Te está costando respirar, así que dejas de hacerlo." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Estás muy cansado para continuar." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "¡%s no tiene motor!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -627002,7 +630944,7 @@ msgstr[0] "Se enciende el motor del %s." msgstr[1] "Se encienden los motores del %s." msgstr[2] "Se encienden los motores del %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -627010,12 +630952,12 @@ msgstr[0] "Uno de los motores del %s se enciende." msgstr[1] "Algunos de los motores del %s se encienden." msgstr[2] "Algunos de los motores del %s se encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "El %s esta listo para moverse." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -627023,219 +630965,219 @@ msgstr[0] "El motor de %s no enciende." msgstr[1] "Los motores de %s no encienden." msgstr[2] "Los motores de %s no encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Soltaste los controles." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "Repetir hasta que este completamente reparado" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "Intentar repararlo una vez" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "Repetir hasta que este reparado" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Volver a la selección de artículos" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Tu %s se quedó sin bateria." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Ya no vas a aprender nada más haciendo eso." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Cargas: %s/%s %s (%s por uso)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Materiales disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Habilidad utilizada: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Prob. de exito: %.1f %%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Prob. de Daño: %.1f %%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Tu %s es reparado tanto como es posible, considerando la degradación. " -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Tu %s ya esta reparado completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "Descongela la comida, pero no la calienta, ya que te gusta fría." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Descongelas y calientas la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Calientas la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "En este momento, no puedes arreglar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "¡No sabes como fabricar %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Te preguntas is es posible fabricar %s..." -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puedes llegar a ese destino" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "¡Sientes un tirón en tu línea!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Terminas de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Terminaste de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termina contigo..." -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Te aburres de esperar, así que te detienes." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Terminas de esperar y te sientes renovado." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s termina de hablar contigo" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "El Autodoc sufre un fallo catastrófico." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "El fracaso del Autodoc te provoca un gran daño." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "El fracaso del Autodoc provoca un gran daño a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Tu %s se abre en canal." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "%s de se abre en canal." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "El Autodoc esta meticulosamente cortando tu %s abierto." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "El Autodoc esta meticulosamente cortando el %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "El Autodoc te está abriendo meticulosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "El Autodoc te está abriendo meticulosamente a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "El Autodoc intenta extraer cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -627244,34 +631186,34 @@ msgstr "" "Intenta desinstalar biónico con UID %s, pero no tienes instalado este " "biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "El Autodoc intenta insertar cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s no es un bionic_id válido" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo tu %s de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo el %s de de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "El Autodoc te esta cosiendo de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "El Autodoc está cosiendo a de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -627279,7 +631221,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se está moviendo erráticamente a través del resto de su programa," " no cosiendo realmente tus heridas." -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -627287,7 +631229,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se está moviendo erráticamente a través del resto de su programa," " no cosiendo realmente las heridas de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -627295,111 +631237,127 @@ msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de reposo después de realizar la operación " "con éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "un corto y alegre jingle: \"Operación exitosa\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de reposo después de fallar la operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "La operación fue un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación fue un fracaso." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " plantas algo de %s." +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Plantas un poco de %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" "%s no encontró una construcción inacabada en el lugar de la actividad." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s no puede trabajar más en esta construcción." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "¡TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Has terminado de taladrar ." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de perforar." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Has agotado todo tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Fertilizaste todas las parcelas que pudiste." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Objetivo perdido. La sobreescritura del IFF falló." -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Desencadenas tu ataque de sobreescritura en el %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "¡Anulás exitosamente los protocolos IFF del %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...y se vuelve amigable!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...¡pero el robot se niega a reconocerte como un aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Los antiguos espíritus de los árboles responden a tu llamada." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Tu comunión con los árboles ha comenzado." -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Los árboles te han mostrado lo que harán." -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -627407,37 +631365,37 @@ msgstr "" "Elija una parte\n" "para sacar sangre." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "¡Pierdes tu concentración!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Ganas %i experiencia. Nuevo total %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "lanza un hechizo" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "¡Algo sobre cómo funciona este hechizo acaba de hacer clic! ¡Has ganado un " "nivel!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "¡Ganastes un nivel en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Ganas %i de experiencia por tu sesión de estudio." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está demasiado oscuro para leer." @@ -627634,12 +631592,12 @@ msgstr "Algunos objetos ruedan por el %s." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s falló en la búsqueda de herramientas." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s coge %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s coge algunos objetos." @@ -627690,322 +631648,322 @@ msgstr "¿Parar %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ESTO ES UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "SurOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "SurEste" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "AB" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Debajo tuyo" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "NorOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "NorEste" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "VA" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Vehículo Arrastrado" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Área circundante" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Objetos Puestos" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "densidad" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "categoría" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "poder ofensivo" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munición/cargador" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "desperdicio" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "valor de regateo" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "cant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "lug cant peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nombre (Cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] pág. %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Orden: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtro" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Reiniciar" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "No se han encontrado objetos que se puedan seleccionar para mover." -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "No puedes colocar objetos aquí" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Intentas poner tus bolsas en sí mismas, pero la física no te lo permite." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "¿Realmente quieres soltar todos tus objetos favoritos?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Desordenado (lo más nuevo, primero)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [ %s] uso de teclas >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "No tienes espacio para %s." -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "La disposición por defecto fue guardada." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (LLENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "El área de destino está llena. Primero, saca algunos objetos." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "El área de destino tiene demasiados objetos. Primero, saca algunos." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "¡Esto es demasiado pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos quieres mover? [Tienes %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "¡El destino sólo puede contener%d! ¿Mover cuántos? [Tiene %d] (0 cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -628041,7 +631999,7 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espera un momento..." @@ -628999,22 +632957,22 @@ msgstr "Ya has alcanzado el nivel máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesitas %d xp más para ganar el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepción" @@ -629247,11 +633205,11 @@ msgstr "Un monstruo en el camino. Auto-mov. cancelado." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Te mueves hacia el monstruo para atacar." -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y tú haces lo mismo!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Estás demasiado tranquilo para atacar algo..." @@ -629307,14 +633265,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para sumergirte bajo el agua." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Abres %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Abres %2$s de %1$s." @@ -629336,7 +633294,7 @@ msgstr "¡Sacudes las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No puedes trepar por aquí - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -629440,13 +633398,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "No puedes tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar a cualquier cosa." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Tu %s se niega a moverse porque sus baterías se han agotado." @@ -629475,7 +633433,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No puedes hacer el esfuerzo de tirar nada..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No puedes usar nada mientras eres incorpóreo." @@ -629663,255 +633621,255 @@ msgstr "Expansión" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansión vacía" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s activa su %s" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Tu%s está cortocircuitado y no puede ser activado." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "No tienes energía para activar tu %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "Necesitas al menos %s de energía biónica para disparar %s!" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "¡Primero desactiva tu %s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "¿Quieres dejar de empuñar %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "No hay suficiente humedad en el aire para tu %sfuncione." -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Tu %s te avisa de un peligro por baja humedad. Eficiencia será reducida." -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Te arrepientes y lo apagas." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "¡VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "No puedes activar %s mientras estas montado." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "¡De repente, tu velocidad aumenta!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Tus músculos se desgarran por la tensión." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Tu trinquete de torsión se bloquea en tus articulaciones." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Ahora puedes correr más rápido, asistido por servomotores articulares." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "¿Dónde quieres encender un fuego?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Felizmente enciendes un fuego." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Tu nivel de radiación: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "¡Las salvaguardias se activan, y el biónico se niega a activarse!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "¿Dónde quieres crear un PEM?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "¡Tus músculos sisean a medida que la fuerza hidráulica los llena!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "¡HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Extraer agua del %s" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "No hay ningún cadáver adecuado en esta posición." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "¡Tiras una poderosa onda sísmica!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humedad Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Presión: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocidad del Viento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Sensación: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Dirección del viento: Desde el %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Cuál función realizar:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Radio Control" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Necesitas un cable puente conectado a una fuente de energía para drenar la " "energía de la misma." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "Estás conectado a un UPS. Te recargará si tiene algo de energía." -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Tus %s se desactivan automáticamente." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Tu %s se está cortocircuitando y no puede ser desactivado." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "¡No puedes desactivar manualmente tu %s!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "No tienes energía para desactivar tu %s." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Retraés tu %s." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " blande su %s." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " blande su %s." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "%s no puede arrancar porque tus calorias estan por debajo de los niveles " "seguros." -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -629920,7 +633878,7 @@ msgstr "" "%s de no puede arrancar porque sus calorias estan por debajo de " "los niveles seguros." -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -629929,7 +633887,7 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del umbral de seguridad, tu %s se " "apaga para preservar tu salud." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -629938,132 +633896,132 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del umbral de seguridad, %s de " "se apaga para preservar su salud." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Tu %s no tiene suficiente energia para arrancar." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s de no tiene suficiente combustible para arrancar." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Tu %s se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s de se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Tu %s se apaga." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Tu %s ha perdido conexión y se está apagando." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "¡Sientes que tu garganta se abre y el aire llena tus pulmones!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" "Tu %s se desactiva cuando se encuentra completamente sumergido en agua." -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Tu %s te avisa de una peligrosa baja humedad. La eficiencia se ha reducido." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Estás bien hidratado. Tu %scanta felizmente." -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "La eliminación falla sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "La extracción es un fracaso." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "¡Duele mucho!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "%s de esta dañado." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Tu %s esta dañado." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Tu %s esta severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "%s de esta severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "El %s metió la pata en la operación." -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s echo a perder la operación." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "La operación falla." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s fastidia la operación." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "No tiene suficiente anestesia para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "No tienes los componentes necesarios para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s debe eliminar el biónico para eliminar el %s." -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -630072,25 +634030,25 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡%iporciento de probabilidad de daños GRAVES en todas las " "partes del cuerpo! ¿Continuar de todos modos?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Tus partes se sacuden de vuelta a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes de son sacudidas a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Extracción exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "El kit de anestesia de %s parece vacio." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -630098,7 +634056,7 @@ msgstr "" "Sientes un pequeño pinchazo en tu brazo derecho y pierdes toda la sensación " "antes de desmayarte abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -630107,69 +634065,69 @@ msgstr "" "El %1$ssuavemente inserta una jeringa en el brazo de %2$s y comienza a " "inyectar algo mientras te mantiene sujeto." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Te quedas dormido y %1$sempieza a operar." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s cae dormido y %2$s empieza a operar." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes de %s se sacuden de vuelta a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ El MBC está altamente contaminado./!\\ " -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "El MBC esta sucio." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ El MBC no esta esterilizado. /!\\ Por favor, use el autoclave para " "esterilizar." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "El MBC no esta estéril." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MBC ya está desplegado. Por favor, restablezca el estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "MBC ya está instalado." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "El MBC no es compatible con el cuerpo del paciente." -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "No hay una versión básica instalada." -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "Versión superior instalada." -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "MBC no es compatible con el paciente." -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -630179,7 +634137,7 @@ msgstr "" "todos modos?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630188,16 +634146,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: se necesitan %i ranura(s)." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "¡No hay lugar para la instalación del biónico!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés instalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -630208,86 +634166,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Tuviste éxito mejorando %1$s a %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Instalación exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "La instalación es un fracaso." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "El entrenamiento de %s ayuda a minimizar las complicaciones. " -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "La instalación falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "¡La instalación es defectuosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i ranuras);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Capacidad de almacenamiento incrementada en %i." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Le dices al dolor que se vaya y procedes con la operación." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -630295,7 +634253,7 @@ msgstr "" "Configuras la operación paso a paso, configurando el Autodoc para manipular " "un MBC." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -630303,25 +634261,25 @@ msgstr "" " prepara la operación, configurando el Autodoc para que manipule el" " MBC." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Te acomodas en la posición, deslizando tu muñeca derecha en la correa del " "sofá." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " se pone en posición, deslizando su muñeca dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Te sientes emocionado cuando empieza la operación." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -630329,7 +634287,7 @@ msgstr "" "Te sientes excitado mientras el Autodoc te corta sin dolor. Disfrutas de la " "vista de los escalpelos que te cortándote." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -630337,7 +634295,7 @@ msgstr "" "Te quedas muy, muy quieto, enfocandote intensamente en una interesante " "mancha en el techo, mientras el Autodoc te corta sin dolor." -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -630465,13 +634423,13 @@ msgstr "%s/turno" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d turnos" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "ENCENDIDO" @@ -631007,7 +634965,7 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s desde la última entrada" #: src/calendar.cpp:896 #, c-format msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d, %4$s" -msgstr "" +msgstr "Año %1$d, %2$s, día %3$d, %4$s" #. ~ Estimated point in the current season #: src/calendar.cpp:910 @@ -631038,29 +634996,29 @@ msgstr "%1$s %2$s" #: src/calendar.cpp:922 #, c-format msgid "Year %1$d, %2$s" -msgstr "" +msgstr "Año %1$d, %2$s" #: src/calendar_ui.cpp:49 msgid "Decrease value" -msgstr "" +msgstr "Decrementar valor" #: src/calendar_ui.cpp:50 msgid "Increase value" -msgstr "" +msgstr "Incrementar valor" #: src/calendar_ui.cpp:51 msgid "Reset value" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar valor" #: src/calendar_ui.cpp:53 #, c-format msgid "Press %s to decrease value.\n" -msgstr "" +msgstr "Pulsa %s para decrementar el valor.\n" #: src/calendar_ui.cpp:55 #, c-format msgid "Press %s to increase value.\n" -msgstr "" +msgstr "Pulsa %s para incrementar el valor.\n" #: src/calendar_ui.cpp:57 #, c-format @@ -631125,19 +635083,19 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Muestra 0" @@ -631181,334 +635139,330 @@ msgstr "aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúüvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "tu" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "¡Ay, te duele algo!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Eliminas el arnés de %s" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Subes por %s." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Oyes tu %s ronronear a la vida." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "¡No logras desplazar tu %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "No puedes hacer eso mientras estás montado." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " no puede hacer eso mientras esta montado" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "¡Eres eyectado de tu meca!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "¡ es eyectado de su meca!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "¡Te caes de tu montura!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "¡Se cae de su montura!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "¡Te lastimas!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Se cayó de una montura." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Se cayó de una montura." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "¿Desmontar dónde?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "¡No puedes desmontar aquí!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "¡ADVERTENCIA! El jugador no tiene partes vitales y es invencible." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "¡Tratas de contraatacar, pero estás demasiado agotado!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento y esquivas instintivamente!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "¡%s esquiva... rapidisimamente!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "¡Intentas esquivar pero no hay sitio!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay sitio!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "pasos" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "equipo traqueteante" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Tu biónico %s vuelve a estar conectado." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Has aprendido un nuevo estilo: ¡%s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu habilidad práctica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu comprensión teórica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" "Sientes que las tareas de %s de este nivel se han vuelto algo trivial." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultado del Análisis de Sangre" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Sin efectos." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " no puede usar nada mientras es incorpóreo." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Necesitas al menos %1$s para usar %2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " necesita al menos %1$s para usar %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Necesitas al menos %1$s para usar %2$s con tu %3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " necesita al menos %1$s para usar %2$s con su %3$s." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "No puedes dejar de empuñar tu %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Tu corazón se acelera al recordar tu reciente cacería." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "¡Tu biónico %s se cortocircuita!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas vendadas de tu %s han sanado." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas desinfectadas de tu %s han sanado." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Te sientes cansado. %s para tirarte a dormir." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Te sientes cansado." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Estás sintiendo calambres por meterte en este vehículo." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "¡Sufres un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "¡ sufres un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Tu respiración se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "La respiración de se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Sientes espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr " siente espasmos dolorosos en su corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Tu corazón sufre espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr " siente espasmos en su corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Tu respiración se ralentiza hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "La respiración de se ralentiza hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Moriste de deshidratación." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Incluso tus ojos se sienten secos..." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Sientes la boca muy seca..." -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Superviviente se duerme ahora." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Cualquier lugar sería un buen lugar para dormir..." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Te sientes como si no hubieras dormido en días." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" "Has hecho un gran esfuerzo físico y por ello no puedes parar de bostezar." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "¿Cuánto falta para irse a dormir?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*uaaah* Realmente deberías dormir un poco." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "Tu mente se siente cansada. Hace tiempo que no duermes bien." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -631516,7 +635470,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente nublada por la falta de un buen sueño, y tus ojos siguen " "intentando cerrarse contra tu voluntad." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -631524,7 +635478,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente cansada, y temes cada minuto que pasa. Anhelas dormir, y " "sientes que estás a punto de colapsar." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -631534,7 +635488,7 @@ msgstr "" "gritando por misericordia. Es un milagro que todavía estés en pie, pero " "ahora se siente como una maldición." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -631542,180 +635496,180 @@ msgstr "" "Tu cuerpo colapsa debido a la privación de sueño, tu descuidada fatiga " "regresa de golpe, y te desmayas en el acto." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa al suelo por agotamiento." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "¿Quieres instalar permanentemente tu %1$s en tu %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Llenas el %1$s hasta el borde con %2$s." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s no se puede expandir para añadir mas %2$s." -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Viertes %1$s en el %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "¡Todavía queda un poco!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Rellenaste %2$s de %1$s con %3$s." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Este eres tu - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Esto es %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Empuñando:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Vistiendo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d años" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "¿Qué falla quieres cambiar?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Arreglar: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Colocar: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "El %s no tiene ningún defecto para cambiar." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s no tiene ningún desperfecto que remendar." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Está dañado, pero no puede ser reparado." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" "Está dañado, y puede ser reparado con %s. %s para usar uno de esos objetos." -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "¿Qué falla quieres arreglar?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Quita defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Quita defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Añade defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Tiempo necesario: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: ninguna\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "Eres incapaz de arreglar el %s de esta forma." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr " %s se rompió y no se enciende." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -631723,7 +635677,7 @@ msgstr[0] "Tu %s necesita %d carga de algún SEU." msgstr[1] "Tu %s necesita %d cargas de algún SEU." msgstr[2] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -631731,7 +635685,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -631739,355 +635693,368 @@ msgstr[0] "Tu %s tiene %dcarga pero necesita %d." msgstr[1] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita %d." msgstr[2] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita %d." -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Toses fuertemente." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "una tos seca." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "¡Intentas gritar pero no tienes cara!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "¡un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "¡a ti mismo soltando un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "¡un alarido fuerte!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "¡a ti mismo gritando muy fuerte!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "¡un grito fuerte!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "¡a ti mismo gritando!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está casi completamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "una voz indistinta" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "tu grito ahogado" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está significativamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "¡ vomita mucho!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "¡Vomitas mucho!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FUE" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "No puedes blandir nada mientras eres incorpóreo." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Necesitas tener al menos un brazo disponible para considerar siquiera " "empuñar algo." -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "No puedes empuñar esto. Empuñarlo hará que sea imposible desempuñarlo." -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "No puedes empuñar esto. Parece estar unido a un biónico." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" "Algo de lo que tienes puesto te dificulta la utilización de las dos manos." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "No puedes blandir nada mientras pilotas un meca." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(vacio)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "¡Tu sistema de defensa ofensiva le da una descarga al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "El sistema de defensa ofensiva de %1$s, le da una descarga al %2$s en pleno " "ataque!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Los %2$s del %1$s perforan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "púas" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "pinchos" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "¡Tus %1$s perforan al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Las %2$s del %1$s rasguñan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "espinas" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "¡Tus espinas rasguñan el %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "¡%1$s recibe una carga de %3$s de %2$s que quedan clavados!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "pelo" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "¡Tus pelos se desprenden en %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "¡%1$s pierde su equilibrio mientras es golpeado!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "¡Pierdes el equilibrio mientras eres golpeado!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "¡Ya no eres capaz de blandir tu %sy lo dejas caer!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "¡Un légamo es arrancado de ti y empieza a moverse solo!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "¡Tu sangre ácida salpica al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "¡La sangre ácida de %1$s salpica al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "La suciedad de tu ropa se ha introducido profundamente en la herida." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido dañados!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "¡Tienes algo de suciedad en tu %s desinfectada!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido destruidos!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "¡La desinfección de tu %s es necesaria!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "¡Fuiste atacado por %s! " -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "¡Te atacó algo que no puedes ver!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "¡Te hirieron!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Hueles a ti mismo de nuevo." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Hundes tus raíces en la tierra." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "No hay artículos para transportar aquí." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "No se puede transportar dentro de los vehículos." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "No puedes arrastrarte mientras estés en aguas profundas." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "No puedes transportar objetos aquí." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Empiezas a transportar objetos por el suelo." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Dejas de transportar objetos." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Retomas tu tarea." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Te acurrucas en tu montón de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usas pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Te abrazas a tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Usas %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." @@ -632096,21 +636063,21 @@ msgstr "Hibernación comenzada." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Seleccione el componente a utilizar (quedan %d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este UPS necesita actualizarse. Crear problema en github." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -632119,419 +636086,419 @@ msgstr "" "¿Quieres aplastarte %1$s con tu %2$s?\n" "¡Ten cuidado con los objetos frágiles que están cerca!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "¡Lanzas salvajemente tu %s y fallas!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" -msgstr "" +msgstr "una herramienta de martillear" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "Necesitas %s para machacar liquido congelado en un contenedor rígido!" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Incomo./Heridas" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutaciones" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "Sin Calzado" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Correr" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Agacharse" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "¡Tu %s te DUELE!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "¡Tienes dolor en tu %s!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "¡Te desmayaste!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "¡Hemos colonizado equivocadamente la guía local! Purgando." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Algo se retuerce y muere dentro de ti." -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Usas %s por comodidad." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Su inductor soporífero arranca de nuevo." -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Pones %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué quieres descargar?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No puedes descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No puedes decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras conduces!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qu-. voy a estudiar? (¡Moral de %s demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d es necesario para comprender. Tienes %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d necesita comprender. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Eres analfabeto!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus gafas de leer." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin gafas de lectura." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero eres sordo!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te pueden ver." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s esta ciego." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "Peso Transportado" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizas en %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Eres estrellado contra el %1$s por %2$dde daño." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Eres estrellado contra el %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Eres estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar de tierra detectó un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Detectas %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "No tienes ese objeto." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No puedes hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto curativo." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Ruedas por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentas apagar el fuego que tienes encima!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -632539,7 +636506,7 @@ msgstr "" "¡Tu miembro roto dificulta significativamente tus esfuerzos para ejercer " "presión sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -632547,7 +636514,7 @@ msgstr "" "¡El miembro roto de dificulta significativamente sus esfuerzos " "para ejercer presión sobre su herida que sangra!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -632555,7 +636522,7 @@ msgstr "" "¡Tus manos están demasiado incómodas para poder ejercer una presión eficaz " "sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -632563,24 +636530,24 @@ msgstr "" "¡Las manos de están demasiado incomodas para poder ejercer una " "presión eficaz sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Haces presión en la herida que sangra..." -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " pone presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -632593,28 +636560,28 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Pulsa [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (off)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (on)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Cuando esto está activado, el jugador no empuña las cosas a menos que " "específicamente se le pida." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Rellenar %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recargar %s" @@ -632646,7 +636613,7 @@ msgstr "%s, %s" #: src/character_ammo.cpp:174 #, c-format msgid "%s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s en %s" #: src/character_ammo.cpp:198 src/character_ammo.cpp:199 #: src/character_ammo.cpp:200 @@ -633048,7 +637015,7 @@ msgstr "%1$s desde %2$s (%3$d)" #: src/character_attire.cpp:2276 #, c-format msgid "%s (pockets)" -msgstr "" +msgstr "%s (bolsillos)" #. ~ name of a clothing/armor item, indicating it has a hood providing head #. warmth @@ -633064,7 +637031,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "Organización del Inventario" @@ -633253,7 +637220,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " se para." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa para osos!" @@ -633277,7 +637244,7 @@ msgstr "¡ consigue liberarse de la trampa para oso!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "¡Intentas liberarte de la trampa para oso, pero no puedes!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa ligera de lazo!" @@ -633294,7 +637261,7 @@ msgstr "¡ consigue liberarse de la trampa ligera de lazo!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "¡Intentas liberarte de la trampa ligera de lazo, pero no puedes!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "¡El %s se escapa de la trampa pesada de lazo!" @@ -633370,7 +637337,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "¡ intenta liberarse del agarre pero no puede!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "¡El %s se libera de las telarañas!" @@ -633660,7 +637627,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -633686,7 +637653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "No semilla" @@ -635995,13 +639962,13 @@ msgstr "" "por encima de %d." #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazamiento rápido hacia arriba" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Desplazamiento rápido hacia abajo" @@ -636252,8 +640219,8 @@ msgstr "" "Usa flecha arriba/abajo para moverte por tu historial de búsqueda." #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" @@ -636551,9 +640518,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -636612,7 +640579,7 @@ msgstr "enorme" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves una figura que irradia calor." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." @@ -637460,19 +641427,19 @@ msgstr "¿Reiniciar cansancio? Actualmente: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer %s en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Brazo izquierdo" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Brazo derecho" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Pierna izq." -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Pierna der." @@ -637603,45 +641570,52 @@ msgstr "Renombrar archivo de salvado (AVISO: esto duplicará el salvado):" msgid "Rename character:" msgstr "Renombrar personaje:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Introduzca la edad en años. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Introduzca la altura en centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Selecciona grupo sanguíneo" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Seleccione el factor Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Masculino" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -637662,7 +641636,7 @@ msgstr "Actitud: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confianza: %d" @@ -637845,7 +641819,7 @@ msgstr "Al azar con clase" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -637926,269 +641900,274 @@ msgstr "Elegir tipo de misión" msgid "Choose new class" msgstr "Elegir una clase nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir una nueva actitud" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Lista de variable escritas en var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "lista de effect_on_condition escritas a eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Todavía no empezó" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Fastidiado" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " Estado:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " ID PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr " Objetivo:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID del Jugador:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Seleccionar misión para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Misiones asignadas ahora:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Misiones no asignadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Misiones activas:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Misiones completadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Misiones fracasadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Eliminación de las misiones_activas" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Quitar de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Quitar de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Quitar la misión activa" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Quitar de %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Quitar de %s missions" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Misión fracasada" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completada" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Quitar la misión sin una limpieza adecuada" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Comprobando rendimiento en progreso..." -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Dibujó %d veces en %.3f segundos. (%.3f promedio de fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Localización %d:%d en %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Turno actual: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -638196,7 +642175,7 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existen.\n" msgstr[2] "%d criaturas existen.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -638204,22 +642183,22 @@ msgstr "" "\n" "Lista de tipos de criaturas específicas:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(tú: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Contenido del estómago:%d ml / %dml kCal: ,%d Agua: %dml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -638228,7 +642207,7 @@ msgstr "" "Contenido de las tripas: %dml / %dml kCal: %d, Agua: %dml\n" "Hambre: %d, Sed:%d , kCal: %d/ %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -638237,53 +642216,53 @@ msgstr "" "Índice de Masa Corporal: %.0f \n" "Tasa metabólica basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nivel de actividad del jugador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condición de vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "Sin daños" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "Daño Ligero" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Deshabilitado (ruedas o motor)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Establecer temperatura a? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "¡No hay nadie para exportar!" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -638291,120 +642270,120 @@ msgstr "" "Al usar esto se desactivan los logros. ¿Proceder?\n" "Se pueden volver a activar en la sección \"juego\" del menú." -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Mapa general actual revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Seleccionar primer punto." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Seleccionar segundo punto." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "¡La cabeza de %s implosiona!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Depurar artes marciales." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Tus ojos pestañean rápidamente a medida que el conocimiento fluye por tu " "cerebro." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Ahora sabes mucho más que solo 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Depurar recetas." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Ahora sabes cómo fabricar eso." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Seleccionar parámetro de clima nuevo:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desactivar fuerza del clima" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Mantener el parámetro normal de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Seleccionar nueva dirección del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desactivar la fuerza de dirección" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Mantener la dirección normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Seleccionar la nueva velocidad del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desactivar la fuerza de la velocidad" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Mantenga la velocidad normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volumen de sonido:" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DEPURAR SONIDO ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "¿Daños propios por cuánto? pg: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Añade la duración de la hemorragia en minutos, igual a la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para teselas." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Introducir longitud de benchmark (en milisegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Los logros ya estan habilitados" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Logros habilitados" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -638426,7 +642405,7 @@ msgstr "" "eres nuevo en el juego, la progresión te ayudaría a introducirte en la " "mecánica a un ritmo razonable." -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -638434,7 +642413,7 @@ msgstr "" "¿Salir sin guardar? ¡Esto puede causar problemas como objetos y vehículos " "duplicados o perdidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -638442,67 +642421,67 @@ msgstr "" "¿Cargar rápido sin guardar? ¡Esto puede causar problemas como objetos y " "vehículos duplicados o perdidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Reporte escrito en debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr " y al portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista de efectos escritos en effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Ahí no hay un vehículo." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "¿En cuánto? (en kJ, negativo a la descarga)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" "No hay un vehículo aquí, ¿destrozar los vehículos cargados en todos los " "submapas?" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "Fallo al exportar vehículo: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "¡No hay PNJs para importar!" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -638751,8 +642730,8 @@ msgstr "PNJ Muerto" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ muerto:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -638777,7 +642756,7 @@ msgstr "Mutaciones Ganadas:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Atributos:" @@ -638825,7 +642804,7 @@ msgstr "Inteligencia: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepción: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Competencias:" @@ -640519,11 +644498,11 @@ msgstr "¡En combate!" msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -640704,12 +644683,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "Ocultar misión" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "Reverla misión oculta" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -640835,7 +644814,6 @@ msgstr "" "¿Deseas traer a tus aliados de vuelta a tu grupo?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "Eliges esperar..." @@ -641233,17 +645211,15 @@ msgid " left] " msgstr " izquierda]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "Ocultar una misión para limpiar la UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"Revelar una misión previamente oculta.\n" -"Número actual de misiones ocultas: %d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -641469,7 +645445,7 @@ msgstr "Llamada de emergencia" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -642381,27 +646357,31 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "Seleccionar misión a revelar" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "Seleccionar misión a ocultar" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Mientras %s, un espectro silencioso se aproxima%s..." -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." @@ -642409,12 +646389,12 @@ msgstr "" "%s ve un horror con cuernos y se escabulle antes de que se le acerque " "demasiado." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Otro sobreviviente se acerca a %s preguntando por direcciones." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -642422,23 +646402,23 @@ msgid "" msgstr "" "Por temor a que pertenezca a un bando hostil, %s no menciona el campamento." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Los dos parten en términos amistosos y el superviviente no es visto de " "nuevo." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "El alce toro cargó a%sdesde la línea de árboles..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -642447,12 +646427,12 @@ msgstr "" "A pesar de la sorpresa, %s fue capaz de huir del alce lo suficiente para " "que este dejará la persecución." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -642460,16 +646440,16 @@ msgid "" msgstr "" "Aterrorizado,%s giró y dio una enorme patada en el torso de la criatura..." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Colapsó en una pila de sangre,%s salió ileso..." -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -642478,16 +646458,16 @@ msgstr "" "%s se volvió para encontrar los horribles ojos negros de una avispa gigante " "mirando hacia atrás desde sólo unos metros de distancia..." -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Los gritos eran aterradores, no había nada que nadie pudiera hacer." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Trozos de %s fueron encontrados esparcidos entre unos arbustos." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Te preguntas si tus compañeros están en condiciones de trabajar por su " @@ -642901,7 +646881,7 @@ msgstr "¡Detectastes un superviviente hostil!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "¡Detectas monstruos!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro ACTIVO!" @@ -642941,12 +646921,12 @@ msgstr "¡%s colisionó con alguien y la hizo volar!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "¡%s colisionó contigo y te hizo volar!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "¡El %s se ahoga!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "¡El %s se sacude y muere!" @@ -643076,7 +647056,7 @@ msgstr "Te zambulles desde %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "Sueltas las riendas." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Tomas el control de %s." @@ -644021,7 +648001,7 @@ msgstr "No se encuentra objeto agarrado." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No te puedes subir a un vehículo mientras estas montado." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -644030,7 +648010,7 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Corre hacia ello si deseas entrar de " "todos modos." -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -644039,99 +648019,99 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Agacharse y moverse hacia ello si " "deseas entrar de todos modos." -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No puedes pasar obstáculos mientras estás montado." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más pasando sobre %s!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más al dejar %s!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tiras y se despegan." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el/la %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay una señal aquí, pero no eres capaz de leerla." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aquí: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aquí, pero no puedes leerlo." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %sse corta!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste tu %1$s con %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujas %s de en medio." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hay espacio para empujar %s fuera del camino." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazas %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No puedes mover el %s de en medio." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo aquí, pero no puedes ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -644139,22 +648119,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Aquí hay %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Aquí hay %s y %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Aquí hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -644162,32 +648142,32 @@ msgstr[0] "Aquí hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Aquí hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Aquí están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para conducir." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Hay controles de vehículo aquí, pero no se puedes llegar a ellos mientras " "estás montado." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡La barrera te repele!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -644196,31 +648176,31 @@ msgstr "" "¡Inténtalo de nuevo con más energía!¡Intentas hacer un túnel cuántico a " "través de la barrera, pero se refleja! ¡Inténtalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Haces un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Te duele demasiado como para intentar mover cargas pesadas como %s!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -644229,128 +648209,128 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu apetito para el dolor, ahora tienes demasiado dolor para " "intentar mover cargas pesadas com %s!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esfuerzas mucho tratando de mover el pesado %s!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El %s es muy pesado!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Fallastes al mover el %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se cae el %2$s." -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Sueltas el %s." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se desliza %2$s." -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambulles en el agua." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Te caes al agua." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Trepar abajo %s (%s)" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Trepar arriba %s (%s)" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No puedes subir aquí, hay un techo sobre tu cabeza." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No puedes escalar porque tus brazos están demasiado dañados o con algo que " "los estorba." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "No puedes escalar aquí, necesitas muros y/o muebles contra los que apoyarte." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -644361,94 +648341,94 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres guardarlo?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" "No puedes escalar aquí, no hay terreno sobre ti que pueda soportar tu peso." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No puedes bajar por aquí!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No puedes subir por aquí!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No puedes arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No puedes sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumerges bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Emerges en la superficie." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentas salir a la superficie pero no puedes!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se quita del medio." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se mueve fuera de tu camino." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujas a %s que esta bloqueando el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s esta en el camino!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Intentar pasar? Puede que tengas que luchar para volver por aquí." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -644456,7 +648436,7 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se han derretido. " "¿Saltamos? No podrás volver a subir." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -644464,21 +648444,21 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Empujas a través de las rocas medio " "derretidas y asciendes? No podrás volver a bajar." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Es posible que no puedas volver a bajar estas escaleras. ¿Seguir subiendo?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Usar la telaraña para descender?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -644486,186 +648466,186 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tiras en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empiezas a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "¿Desprender una liana? Te dolerá, pero podrás volver a subir..." -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Hay una caída abrupta a mitad de camino. ¿lanzar el gancho de escalada hacia" " abajo?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Bajar por tu cuerda?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres saltar?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: ir hacia abajo" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando partida, puede que lleve un rato." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "No hay archivos de guardados para el personaje todavía." -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Tu habilidad en parkour compensa tus rodillas hechas polva mientras escalas." -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita la escalada." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas malas te dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies mojados dificultan escalar." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Los pies mojados dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos mojadas hacen más difícil la escalada." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que llevas intenta arrastrarte hacia abajo." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta subir con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sientes que el peso de tu equipaje hace más difícil la subida." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Tu peso transportado hace que sea un poco más difícil subir." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te resbalas mientras subes y te caes." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible escalar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "No puedes bajar por ahí." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "¿Como prefieres bajar?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "Parece perfectamente seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Parece seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "Parece un poco difícil bajar así." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Parece un poco arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Parece muy arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "Parece que vas a resbalar si bajas así." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "No parece posible bajar con seguridad." -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -644683,24 +648663,24 @@ msgstr[2] "" "Incluso si bajas con seguridad, caerás por lo menos %d " "historias." -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Probablemente no podrás trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "Debería ser fácil poder trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Podrías tener problemas intentando trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "¿Bajar?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajas y te sumerges bajo el agua." @@ -645430,7 +649410,7 @@ msgstr "COMIDA A AHUMAR" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Colocar comida en el ahumador" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para seleccionar x objetos, escribe un número antes de seleccionar." @@ -645566,11 +649546,11 @@ msgstr "" "características de los mundos normales. Pueden ocurrir cosas extrañas cuando" " cargues este guardado. Has sido advertido." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "¡Hay un estúpido en el medio!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "¡El %s esta en el camino!" @@ -645715,140 +649695,140 @@ msgstr "Sueltas el %1$s y se empieza a caer." msgid "Accept your fate" msgstr "Acepta tu destino" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Pulsa %s para aceptar tu destino..." -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "No hay coche radiocontrol conectado." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "No puedes girar el vehículo mientras esta en una rampa." -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "No puedes conducir el vehículo desde aquí. ¡Necesitas controles!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "No puedes conducir este vehículo sin que un animal lo tire." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "No puedo conducir este vehículo a distancia. No tiene controles que " "funcionen." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "No tienes ni idea de como hacer que el vehículo vuele." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Este vehículo no parece muy apto para el aire." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Diriges el vehículo a un descenso." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Diriges el vehículo a un ascenso." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "¿Qué quieres abrir?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "No hay nada que pueda abrirse cerca." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ese %s solo puede ser abierto desde dentro." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Ese %s ya está abierto." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "¡La puerta está cerrada con llave!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "La puerta ya está abierta." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "No hay ninguna puerta ahí." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "¿Qué quieres cerrar?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "No hay nada que pueda cerrarse cerca." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Sueltas el %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "¿Qué quieres agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Te controlas a ti mismo." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para agarrar!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Agarras el %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "No puedes agarrar el/la %s." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Agarras el %s. Está muy pesado." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -645858,7 +649838,7 @@ msgstr "" "Si auto arrastrar esta activado, añadirás automáticamente los objetos que te encuentres.\n" "Puedes poner un filtro para limitar que objetos son añadidos automáticamente." -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." @@ -645867,7 +649847,7 @@ msgstr "" "activado, así que cualquier objeto nuevo que te encuentres en el suelo sera " "arrastrado." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -645876,7 +649856,7 @@ msgstr "" "Ahora mismo estas arrastrando %d objetos.\n" "Auto arrastrar esta activado, así que cualquier objeto nuevo que te encuentres en el suelo sera arrastrado." -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -645885,7 +649865,7 @@ msgstr "" "Actualmente estás arrastrando %d objetos.\n" "El auto arrastre está desactivado." -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -645893,7 +649873,7 @@ msgstr "" "No estas arrastrando nada ahora. Selecciona objetos para arrastrar o activa " "auto arrastrar para empezar." -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -645901,7 +649881,7 @@ msgstr "" "\n" "Filtro de auto arrastrar no configurado." -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645910,202 +649890,202 @@ msgstr "" "\n" "Filtro de auto arrastrar: %s" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "Parar de arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "Arrastrar todo lo que hay aquí" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "Elegir objetos para arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "Desactivar auto arrastre" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "Habilitar auto arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Editar filtro de auto arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "Selecciona objetos para arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "¿Qué quieres destrozar?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "No parece que le estes causando daño a %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacer papilla un cadáver lleno de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Usas %s para destrozar %s. " -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "¡Tu %s se destroza!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada que destrozar!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Ya tienes una alarma puesta. ¿Qué es lo que quieres hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Ya posees un despertador. ¿Qué quieres hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantén la alarma y espera un rato" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Espera un poco." -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambia tu alarma" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Pone una alarma para más tarde" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "No puedes pasar el tiempo mientras controlas un vehículo en movimiento." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Esperar hasta recuperar el aliento" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Esperar por 20 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Esperar por 60 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Esperar por 300 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Esperar por 1800 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Poner la alarma para el amanecer" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Espera hasta la luz del día" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Poner la alarma para el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Esperar hasta el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Pone la alarma para el atardecer" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Espera hasta la noche." -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Pone la alarma para medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Esperar hasta la medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Cancela la alarma actual." -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Esperar hasta que mejore el clima" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Son las %s ahora." -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "¿Poner la alarma ¿Poner la alarma para cuándo?para cuándo?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "¿Cuánto tiempo vas a esperar?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Cancelas tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Activas tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "No puedes dormir mientras estés montado." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "No puedes dormir mientras nadas." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sí, y guardar el juego antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Deja de jugar a tu%s antes de intentar dormir." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Es posible que quieras extinguir o apagar:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "(¡SORDO!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -646113,37 +650093,37 @@ msgstr "" "Estás lleno de energía para hibernar. La alarma sólo atraería la atención. " "¿Poner una alarma de todos modos?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Tienes un despertador. ¿Poner una alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No poner una alarma." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Poner la alarma para dentro de %i horas." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "No hay una zona compatible cerca." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Las zonas compatbiles son %s y %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Elegir acción:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Ordena mi botín (solo zonas estáticas) " -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -646153,11 +650133,11 @@ msgstr "" "ignorando las zonas personales. Utiliza el espacio vacío en tu inventario o " "utiliza un carro, si lo tienes." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Ordena mi botín (solo zonas personales) " -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -646167,11 +650147,11 @@ msgstr "" "apropiadas ignorando las zonas estáticas. Utiliza el espacio vacío en tu " "inventario o utiliza un carro, si lo tienes agarrado." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Ordenar mi botín (todo)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -646180,409 +650160,409 @@ msgstr "" "Ordena el botín del 'Cosas: Sin clasificar' a las zonas cercanas apropiadas." " Utiliza el espacio vacío en tu inventario o utiliza un carro, si lo tienes." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Descargar contenedores cercanos" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "Descarga cadáveres o contenedores que estén en su respectiva zona." -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertilizar macetas" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Parcelas de fertilizante... no tienes ningún fertilizante." -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar cualquier granja cercana: Zonas de parcela." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "Construir parcelas" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Trabaja en cualquier plano cercano: zonas de construcción." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "Parcelas de granja" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Cultivar y plantar en cualquier parcela agrícola cercana - autobúsqueda de " "semillas y herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "Talar arboles" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar cualquier árbol en la zona designada - autobúsqueda de herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Cortar tablas" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Auto-cortar leños de madera en tablones en zonas de botín - autobúsqueda de" " herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Deconstruir un vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodeconstruir vehiculo en la zona designada - autobúsqueda de " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "Reparar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autoreparar vehiculos en la zona designada- autobúsqueda de herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "Descuartizar cadáveres" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodescuartizamiento de cadáveres de las zonas de cosas - autobúsqueda de " "herramientas" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "Zona de Mina" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autominar cualquier cosa en la zona de minado - autobúsqueda de herramientas" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodesmontar cualquier cosa en la zona de desmontaje - Autobúsqueda de " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "Area Fregada" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "Limpia con la fregona el área." -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "¿Qué desenfundar?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "¿Cambiar a qué modo de movimiento?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "Alternar modo mov." -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "No conoces ningún hechizo para lanzar." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "¡No puedes lanzar ninguno de los hechizos que conoces!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "¡Necesitas las manos libres para lanzar este hechizo!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "No tienes suficiente %s para lanzar el hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "No puedes concentrarte lo suficiente para lanzar un hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "No puedes lanzar Magia de Sangre sin un corte." -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "¿Qué quieres para consumir?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Comida" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Medicación" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Modo Depurado (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtros de Modo Depurado" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Pulsa [%1$s] para alternar rapidamente el modo depurado." -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Alternar todos los filtros" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "¡Modo depurado ACTIVO!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "¡Modo depurado DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "No puedes abrir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "No puedes cerrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "No puedes destrozar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "No puedes examinar los alrededores mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" "No puedes mover grupos de cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "No puedes recoger nada mientras estés en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "No puedes agarrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "No puedes arrastrar objetos mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "No puedes descuartizar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" "No puedes espiar por la esquina mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "No puedes soltar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "No puedes fabricar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "No puedes desmontar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "No puedes construir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" "No puedes controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "No puedes desmontar los artículos mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "No puedes construir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "No puedes abrir cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "No puedes mover cantidades masivas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "No puedes recoger nada mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "No puedes agarrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "No puedes arrastrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "No puedes descuartizar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "No puedes mirar por las esquinas mientras conduces." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "No puedes fabricar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "No puedes bajar las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "No puedes subir las escaleras mientras estas montado." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "No puedes cerrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "¿Soltar en dónde?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "No puedes tirar cosas a otro espacio mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "No puedes desmontar objetos mientras estás conduciendo." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "No puedes construir cosas mientras estás dentro de un vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Te niegas a tomar el control de este vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "¡Modo auto viaje DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "¡Modo auto viaje ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Modo seguro automático todavia activo!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro automático DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro automático ACTIVO!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "¡Ignorando amenaza!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Haces la señal de la cruz." -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "¡Ignorar láser de determinación de objetivo!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Criatura permitida: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "¿Empezar a entrenar?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "¿Abandonar este personaje?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Esto matara a tu personaje. ¿Continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "¿Guardar y Quitar?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "No tienes idea de donde estas." -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "No se puede ver el cielo desde aquí." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s es %s ahora." @@ -646590,48 +650570,48 @@ msgstr "%s es %s ahora." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s esta puesto a %s ahora." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s esta ahora %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "No recogerás las pertenencias de otras personas." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "¡Recogerás también las cosas que pertenecen a otros!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Se te recordará que no robes." -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "¡MODO LADRÓN CONTENÍA VALOR INCORRECTO [%s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Auto-mov. cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Comando desconocido: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -647731,7 +651711,7 @@ msgstr "" "inmediatamente." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Selecciona una acción" @@ -647921,7 +651901,7 @@ msgstr "%1$s con %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Repartir o tirar %s" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar una bebida" @@ -648165,7 +652145,7 @@ msgstr "Espiar por las cortinas cerradas." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Romper las cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Espías cuidadosamente por la cortina." @@ -650452,7 +654432,7 @@ msgstr "Vs Arm" msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. Mixto" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -652834,7 +656814,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "Desconectas %s." @@ -652901,7 +656881,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "¡tu %s desaparece!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -652909,7 +656889,7 @@ msgstr[0] "sangre humana" msgstr[1] "sangre humana" msgstr[2] "sangre humana" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -652919,7 +656899,7 @@ msgstr[1] "sangre de %s" msgstr[2] "sangre de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -652927,7 +656907,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -653085,7 +657065,7 @@ msgstr "" "Modifica las opciones de los bolsillos y mueve objetos entre ellos. " "[%s] Menú contextual" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -653095,20 +657075,20 @@ msgstr "" "Consumirá cargas cuando esté activo, pero sólo cuando haya riesgos " "ambientales." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s necesita definiciones de bolsillo" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "¿Qué grupo quieres probar?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 creaciones:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -655146,7 +659126,7 @@ msgstr "Tu %s parece listo para atacar." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Tu %s se vuelve dócil." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Se oye un aullido de tono bajo." @@ -656034,7 +660014,7 @@ msgstr "Mostrar fotos" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Cargar fotos a la tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Click." @@ -657507,7 +661487,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Desenfundar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -658032,7 +662012,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -658958,16 +662938,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "¡Lanzas %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "una explosión." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -658975,47 +662955,47 @@ msgstr[0] "%d movimiento" msgstr[1] "%d movimientos" msgstr[2] "%d movimientos" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "de PV actual" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "¿Parar apuntando? Perderás el tiempo empleado." -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "No puedes encontrar un objetivo adecuado." -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado difícil!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Prob. de Fallo" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "vigor" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "infinito" @@ -659344,22 +663324,26 @@ msgstr "%s se disipa." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "Ya hay un vehículo ahí." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Te sientes culpable por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Sientes vergüenza de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Te arrepientes de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Sientes remordimientos por haber matado un %s." @@ -659367,7 +663351,7 @@ msgstr "Sientes remordimientos por haber matado un %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -659375,15 +663359,15 @@ msgid "" msgstr "" "Después de haber matado tantos jodidos %s ya no te importan más sus muertes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "El destierro fallo, ¡eres demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -659709,7 +663693,7 @@ msgstr "Un cable de remolque se desprende de %s." msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "El %2$s del %1$s choca con el %4$s del %3$s." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -659910,7 +663894,7 @@ msgstr "¡Algo salió arrastrándose de las plantas de %s!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose de %s!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "¡Has detectado un %1$s !" @@ -660653,31 +664637,31 @@ msgstr "¡Resistes que el %s intente arrastrarte!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "¡ resiste el intento de %s a arrastrarlo!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "¡Al golpear el suelo, algo se te suelta y se sale disparado de ti!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "¡%1$s dispara su %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -660689,11 +664673,11 @@ msgstr[2] "Apuntando en tu dirección, %s emite %d pitidos irritantes." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "No estás seguro de por qué tienes un punto láser encima..." -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "The" @@ -661704,8 +665688,8 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efectos actuales:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Biónicos:" @@ -663641,11 +667625,11 @@ msgstr " para %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "¡Nada!" @@ -665591,7 +669575,7 @@ msgstr "Quitas la correa a tu %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Atas tu %s." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Desatas tu %s." @@ -665907,535 +669891,535 @@ msgstr "" "¡Tu amistad crece mas fuerte!\n" "Este %s te seguirá durante %s." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "Se te escapa la correa." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "%1$s pone %2$s lenta pero firmemente en la camilla del Autodoc." -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "El %s produce una jeringa llena de algun liquido translúcido." -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "El %1$s vuela sobre el %2$s." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "El %1$s trepa sobre el %2$s." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "¡El %1$s vuela sobre el %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "¡Un %1$s %2$s desde el %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "emerge" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "salta" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "¡Un %1$s %2$s hacia el %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "zambulle" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "hunde" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "¡El %1$s rebota del %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "¡El %1$s rebota de %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s rebota en %2$s y recibe %3$d de daño." #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "¡%1$s empuja %2$s fuera de su camino!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "minúsculo" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "pequeño" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Amistoso." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Pasivo." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "¡Huyendo!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Rastreándote." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Ignorando." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "¡Hostil!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "caparazón" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "corteza gruesa" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "exoesqueleto" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "grueso pellejo" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "placas de armadura" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "masa gelatinosa densa" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "vistiendo %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr " %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s de" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s de" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "No sufre heridas." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Con ligeras heridas." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Con heridas moderadas." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Con heridas graves." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Con severas heridas." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "¡Esta a punto de morir!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d PG" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Origen:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Puede ver tu posición actual" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "No puede ver tu posición actual" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "Partes de %s sobresalen de su cuerpo." -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "Pasajero: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "Está %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Dificultad" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Amenaza mínima." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Peligro Ligero." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Peligro." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Peligro Alto." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Peligro Extremo." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "¡Peligro Mortal!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Es %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "un animal" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Esto es %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Tiene los siguientes sentidos: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "oído" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "vista" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "olfato" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "No tiene sentidos." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Puede %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "nadar" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "volar" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "captar" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "trepar" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "En una pelea puede %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "agarrar" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "veneno" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralizado" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Tiene cabeza." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Velocidad actual: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "Furia: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "Amistoso: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "Moral: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "Tiempo Actual: Turno %1$d | Día: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo Actualizado: %1$d ( turnos que quedan %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(no se puede actualizar) " -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo Reproducción: %1$d (turnos que quedan%2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(no se puede reproducir) " -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Tiempo Biofirma: %1$d (turnos que quedan %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(no hay biofirma) " -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s falla al atacar." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Esquivaste a %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "¡%1$s falla al atacar a %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s esquiva el ataque de %2$s." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Esquivas un ataque que vino de algún lado que no ves." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s golpea tu %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "¡Tu %1$s golpea a %2$s por %3$d de daño!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s golpea %3$s de %2$s." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "¡Algo golpea %1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "¡ %1$s golpea a algo!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "¡%1$s golpea %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Algo golpea tu %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s golpea tu %2$s pero tu %3$s te protege." @@ -666444,173 +670428,173 @@ msgstr "%1$s golpea tu %2$s pero tu %3$s te protege." #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s golpea %3$s de %2$s pero es detenido por %5$s de%4$s ." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s golpea a %2$s pero es detenido por su %3$s." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "Algo golpea tu %1$s, pero tu %2$s te protege." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "¡Estás envenenado!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "Sientes el veneno inundar tu cuerpo, te retuerces con el dolor..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "¡Sientes que el veneno entra en tu cuerpo!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "El %slucha por liberarse de sus ataduras." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "El %sse desliza facilmente de sus ataduras." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "El %s rompe las ataduras que lo sostienen." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "El %s se libera de las ataduras que lo sujetan." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "El %s lucha por estar de pie." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "¡El %s se pone de pie!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "¡El %s logra liberarse de los escombros!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "¡El %s escapa del pozo!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "¡%s ya no esta siendo agarrado!" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "¡El/la %s se libera del agarre de %s!" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "¡fwoosh!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "¡El %s explota en un infierno ardiente!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "¡Luces de %1$s engullen a %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "¡¡¡BOOOOOOOM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "¡vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "¡Rayos golpean %s!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "¡Tu visión se vuelve blanca!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "¡El último enemigo que te sostiene se derrumba!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "¡El último enemigo que sostiene a se derrumba!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "Tu %semite un pitido cuando sus baterías empiezan a agotarse." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "¡%s se está regenerando visiblemente!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s parece estar un poco más sano." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr " %s se cura lentamente." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s utiliza la oscuridad para regenerarse." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "¡Las sombras tiemblan con la luz!" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "¡%s arde horriblemente bajo la luz del sol!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "¡Las esporas transforman %1$s en %2$s!" @@ -666721,44 +670705,44 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "¡Tu %s se cae!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "¡%s de es empujado!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "¡Se ha destruido tu %s !" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "¡%s de es destruido!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "¡Sientes como si usar tu %s te va a matar!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "¡Empieza a tejer telarañas con tus hileras!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "Empiezas a dejar un rastro de lodo a tu paso." -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" @@ -666766,30 +670750,27 @@ msgstr "" "Te concentras y, con una agradable sensación de desgarro, ¡nace un nuevo " "microbio de baba!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "Sólo puedes hacer eso en una zona boscosa." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "Sólo puedes hacerlo junto a un árbol." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "Llegas a los árboles con tus raíces." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -"Te tumbas al lado de los árboles dejando que las raíces de tu pelo se " -"enreden con los árboles." -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." @@ -666797,133 +670778,133 @@ msgstr "" "Tu cuerpo intenta mutar, pero le falta un iniciador para hacerlo y solo se " "retuerce por un momento." -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "Sientes algo que lucha en tu interior, anhelando ser libre..." -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "¡Tu mutación %1$s se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "¡La mutación %1$s de se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "¡Obtienes una mutación que se llama %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "¡ obtiene una mutación que se llama %s!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Pierdes tu mutación %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " pierde su mutación de %s." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "¡Tu rasgo innato %1$s se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "¡El atributo innato %1$s de se convierte en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "¡Pierdes tu rasgo innato %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "¡ pierde su rasgo innato %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Tu mutación %1$s se convierte en %2$s." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "La mutación %1$s de se convierte en %2$s." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" "Algo se tensa poderosamente por un momento... y luego... eres... ¡LIBRE!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "Elige un nuevo color de ojos" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "Quizás las cosas sean mejores al verlas con nuevos ojos." -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "Selecciona un nuevo estilo de peinado" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "Un cambia de peinado refrescará tu moral." -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "Elige un nuevo estilo de vello facial" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "Sobrevive al final con estilo." -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "Elige un nuevo color de piel" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "La vida en el Cataclismo parece que te he ha cambiado." -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "No se encontraron rasgos." @@ -666937,7 +670918,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Cruzó un umbral" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Elige la variante para: %s" @@ -667294,8 +671275,8 @@ msgstr "" "Pulsa %s o %s para seleccionar grupo y %s confirmar selección.\n" "Pulsa %s para ir a la próxima pestaña s %s para volver al menu principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -667633,7 +671614,7 @@ msgstr "Historial de profesión:" msgid "Profession addictions:" msgstr "Adicciones de la profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -667643,7 +671624,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Rasgos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -667665,7 +671646,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -667742,7 +671723,7 @@ msgstr "Vehículo de profesión:" msgid "Profession spells:" msgstr "Hechizos de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nivel %d" @@ -667782,56 +671763,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Buscar por nombre de profesión." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "Historia:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "Adicciones de fondo:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "Rasgos de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiencia de habilidad de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermedio" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avanzado" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Competencias de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "Hechizos de fondo:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "Misiones de fondo:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -667840,7 +671821,7 @@ msgstr[1] "Formación de %1$s te concede %2$d puntos" msgstr[2] "Formación de %1$s te concede %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -667848,18 +671829,18 @@ msgstr[0] "Formación de %1$s te cuesta %2$d punto" msgstr[1] "Formación de %1$s te cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "Formación de %1$s te cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" "El rasgo [%1$s] entra en conflicto con el rasgo [%3$s] de la formación " "[%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "Buscar por nombre de formación." -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -667873,7 +671854,7 @@ msgstr "" "Pulsa %s para ir a la siguiente pestaña o %s para volver a la pestaña anterior." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -667882,7 +671863,7 @@ msgstr[1] "%d niveles" msgstr[2] "%d niveles" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -667890,7 +671871,7 @@ msgstr[0] "Mejorar %s por %s cuesta %d punto" msgstr[1] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" msgstr[2] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -667898,31 +671879,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "Historia del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requisitos del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " "del tamaño de ciudad." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Completa \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profesiones del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667931,109 +671912,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", predeterminado:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lugar de inicio:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d ubicaciones, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Vehículo de escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "Comenzar el cataclismo:" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "Misiones del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Fuego cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombis cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Varias heridas en los miembros" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Sin PNJ al comienzo" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "El lugar de partida está bordeado por un inmenso muro" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Condiciones:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "El escenario otorga %2$d punto" msgstr[1] "El escenario otorga %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario otorga %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "El escenario cuesta %2$d punto" msgstr[1] "El escenario cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Buscar por nombre de escenario." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- SIN NOMBRE INTRODUCIDO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOMBRE AL AZAR ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Género:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Edad:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo sanguíneo:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -668049,11 +672034,11 @@ msgstr[2] "" " * Ubicación aleatoria * (%d " "variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Lugar de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -668061,70 +672046,70 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%dvariantes)" msgstr[2] "%s (%dvariantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668133,11 +672118,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa %s para finalizar la cración del personaje o %s para volver a la PESTAÑA anterior." -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Elige un lugar de comienzo." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -668145,23 +672130,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Percepción:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668170,7 +672155,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (alternar)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668179,39 +672164,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Vehículo de comienzo (escenario):" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Vehículo de comienzo (profesión):" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Vehículo de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Adicciones iniciales:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Escenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Profesión: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "Formación:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Demasiados puntos asignados, cambia algunas cosas y vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -668219,46 +672204,50 @@ msgstr "" "Demasiados puntos de rasgos asignados, cambia algunos de ellos o disminuye " "algunos atributos y vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Demasiados puntos de atributos asignados, disminuye algunos atributos y " "vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Los puntos que sobran serán descartados, ¿estás seguro que quieres " "continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" "¿Estás SEGURO de que has acabado? Tu nombre se generará aleatoriamente." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "¿Estás SEGURO de que has acabado?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Escriba nombre. Cancelar para suprimirlo todo." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Elegir género" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Acuérdate que no puedes usar caracteres especiales como / en los nombres de " "archivo" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "plantilla de jugador" @@ -668269,377 +672258,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "No soy lo suficientemente inteligente para leer este libro." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "No aprenderé nada de este libro." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "¡No puedo leer!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "No puedo leer sin mis gafas." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s empieza a leer." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Esto no se puede vestir." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Lo intenté pero no pude usarlo." -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " se pone %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda %s." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " tira %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " empuña %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "¡%sestá cansado de tu incompetente liderazgo y abuso!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "¡ Bye Bye, Hijo de puta!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no lo puedes escuchar!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no puedes responderle!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "a %1$s diciendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr " nunca comprará esto" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " no comprará artículos sucios" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Consciente de tu presencia" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "No es consciente de tu presencia" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente desconfiado" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Muy desconfiado" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Desconfiado" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Intranquilo" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Confiado" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Muy confiado" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiado" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confianza: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Cree que eres ridículamente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Cree que eres inofensivo" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Sin miedo" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Precavido" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Temeroso" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Muy temeroso" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Miedo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera un gran lastre" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera una carga" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera una molestia" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "No le interesas" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Valora tu presencia" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Te valora" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "¡Mejores Amigos para Siempre!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "¡Eres lo mejor!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Eres buena gente" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Piensa bien de ti" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Encabronando" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Enojado" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Está por matarte" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Furia: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "¡%s se muere!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorándote" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Quiere hablar" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperándote" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Robándote" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando que te vayas" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Huyendo" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Curándote" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "Ejecutando una tarea" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Intentando recuperar bienes robados" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "PNJ Actitud Legado" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está intentando huir de ti." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "Te esta guiando." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Tratará de matarte o huirá de ti si te descubre." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Siguen siendo inocentes y matarlos se considerará un asesinato." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "El" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "No está herido" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "Está levemente herido." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "Está moderadamente herido." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "Está seriamente herido." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "Está severamente herido." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡Está casi muerto!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "¡ se enfada!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "¡ se asusta!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me escondo aquí por seguridad. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio aquí." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Actualmente, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, Soy . En general, %s" @@ -668648,132 +672637,132 @@ msgstr "Ahora mismo, Soy . En general, %s" msgid " does not trust you enough" msgstr " no confía lo suficiente en ti" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "bandido" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "maníaco" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s se echa a dormir." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " activa su %s." -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " desactiva su %s." -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s intenta trepar el %2$s pero resbala." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s trepa el %2$s." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Espera, quiero coger %s." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s coge %2$s y %3$s." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" "%s mira nerviosamente para todos lados, como si estuviera buscando algo." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s completó la tarea asignada." -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s tira %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s empieza a curar %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s cura a %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$s empieza aplicando un %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s toma un poco de %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "¡%1$s coge el dinero de %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "¡%s coge tu dinero!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s coge el %3$s de %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s coge tu %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "Desde tu radio de dos vías oyes a %s reportar: \"¡He llegado, jefe!" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recarga su %2$s." @@ -672978,7 +676967,7 @@ msgstr "componentes desensamblados" msgid "covers body part" msgstr "cubre partes del cuerpo" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "mano" @@ -673069,11 +677058,11 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "no válido" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -673081,7 +677070,7 @@ msgstr "" "Incapaz de colocar todos los especiales configurados, algunas misiones " "pueden fallar al iniciarse." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -673090,7 +677079,7 @@ msgstr "" "Esta es una radiobaliza automática del refugio de emergencia %d%d. Allí hay " "suministros, servicios y refugio." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -673987,55 +677976,55 @@ msgstr "Desplazar el cuadro de información hacia arriba" msgid "Scroll information box down" msgstr "Desplazar el cuadro de información hacia abajo" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "Algo te esta quemando por dentro." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr " tiembla del dolor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Sientes náuseas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Sientes olor y sabor a hongos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "¡De repente, tienes un espasmo!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Vomitas un pringue gris espeso." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " vomita un pringue gris espeso." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "¡Vomitas cientos de esporas vivas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "¡ vomita cientos de esporas vivas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" "La carne de tus brazos rotos sobresale. ¡Los tallos de los hongos se abren " "paso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" "Los brazos rotos de se hinchan. ¡Los tallos de los hongos salen de" " los bultos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" @@ -674043,306 +678032,306 @@ msgstr "" "La carne de tus brazos rotos e intactos se abulta. ¡Los tallos de los hongos" " se abren paso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" "Los brazos de estan hinchados. ¡Los tallos de los hongos salen de " "los bultos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Tus manos se hinchan. ¡Los tallos de los hongos se abren paso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" "Las manos de estan hinchados. ¡Los tallos de los hongos salen de " "los bultos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "¡Te sientes con náuseas!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Ácido" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sangre" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s gotea de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s se escapa de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s fluye de tu %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "¡%1s supura de tu %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "¡%1s brota de tu %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Pierdes un poco de sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " pierde un poco de sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Te sientes un poco extraño." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "El mundo adopta una similitud a los sueños." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "De repente, te asalta un sentimiento de nostalgia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Todo empieza a respirar alrededor tuyo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Algo parece estar mal, muy mal." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Te sientes mal del estómago." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"Creo que está empezando a hacer efecto.\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "\"Oh Dios, ¿qué está pasando?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "\"Por supuesto... ¡son todos fractales!\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"¿Eh? ¿Qué fue eso?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Adelante de tus ojos, comienzan a bailar estructuras fractales." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Fractales danzantes te distraen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Ahora todo parece MUY aburrido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Las cosas vuelven a la normalidad." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Tus pensamientos están nublados." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Tienes la cara dura de frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Estás temblando de frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Tu torso está helado. Deberías ponerte unas pocas capas más." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Los escalofríos te hacen temblar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Te tiembla el brazo izquierdo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Tu brazo izquierdo se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Te tiembla el brazo derecho." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Tu brazo derecho se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Tienes la mano izquierda helada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Tu mano izquierda tiembla por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Tienes la mano derecha helada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Tu mano derecha se estremece por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Tu pierna izquierda se estremece por el frío implacable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Tus piernas tiemblan descontroladamente por el frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Tu pierna derecha se estremece por el frío implacable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Tu pie izquierdo está gélido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Tu pie izquierdo está como un bloque de hielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Pierdes un poco el balance por tener el pie izquierdo helado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Tu pie derecho está gélido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Tu pie derecho está como un bloque de hielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Pierdes un poco el balance por tener el pie derecho helado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Sientes un martilleo en tu cabeza debido al calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Estás transpirando como testigo falso." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Tu mano izquierda está patinosa por la transpiración." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Tu mano derecha está patinosa por la transpiración." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Sientes un calambre en la pierna izquierda." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Sientes un calambre en la pierna derecha." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Sientes el pie izquierdo hinchado por el calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Sientes el pie derecho hinchado por el calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "El calor te está haciendo ver cosas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Te cuesta agarrar cosas con los dedos dormidos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Se te durmió el pie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Sientes la cara adormecida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Te rodean luces brillantes, y te teletransportás." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Te desmayaste." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "¡Aparece un monstruo cerca!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "¡Un portal se abre cerca, y un monstruo aparece arrastrándose!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "De repente, sientes un escalofrío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Tu visión se llena de luces brillantes..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "De repente, estás cubierto de ectoplasma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Tenemos muchos colonos esperando un pasaje." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -674351,32 +678340,32 @@ msgstr "" "borrosa. Tu mente retrocede espantada, incapaz de comunicarse con tu columna" " vertebral." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "¡Te tambaleas y te caes!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Hay una especie de máquina grande en el cielo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "Es como una serpiente eléctrica, ¡que viene hacia ti!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "Pídenos unos zapatos de golf, o nunca saldremos vivos de aquí." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "Ahora te parece muy real la posibilidad del colapso físico y mental." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "No se le tendría que pedir a nadie que haga este viaje." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -674384,7 +678373,7 @@ msgstr "" "Sientes espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene, arrastrándote hacia " "la realidad mientras te mueres." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -674392,24 +678381,24 @@ msgstr "" "Te disuelves en hermosos paroxismos de energía. La vida se desvanece de tu " "nebulosa y ya no existes más." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "¡Te desangras hasta morir!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "¡ se desangra hasta morir!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "¡Tu corazón no puede seguir el ritmo y falla!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" "Tu piel está pálida y te sientes nervioso y sediento. ¿Pérdida de sangre?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" @@ -674417,7 +678406,7 @@ msgstr "" "Tu piel pálida está sudando, tu corazón late rápido y te sientes inquieto. " "¿Tal vez has perdido mucha sangre?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -674426,7 +678415,7 @@ msgstr "" "Estás agitado y tu corazón está acelerado. Tu pérdida de sangre debe ser " "grave." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " @@ -674436,119 +678425,119 @@ msgstr "" "de que tu corazón late como un tren. Estás al borde del colapso por los " "efectos de la pérdida de sangre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Te sientes mareado y sin aire." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Te sientes cansado y respiras con dificultad." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Está ansioso y no puedes aclarar tus pensamientos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Estás sudando profusamente, pero sientes frío." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Resoplas. Tu respiración es rápida y sin profundidad." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Te tiras al suelo, luchando por mantenerte consciente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Tu mente se escapa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "¡No puedes respirar y tu cuerpo se rinde!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " ¡ jadea en busca de aire y muere!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Tus manos se sienten inusualmente frías." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Tus pies se sienten inusualmente frías." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Tu piel esta muy pálida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Te sientes débil. ¿Adónde han ido a parar tus fuerzas?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "Te sientes débil. Una ráfaga de viento podría hacerte tropezar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Hay un aura abrumadora de cansancio en tu interior." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "El descanso es lo que quieres. Descansar es lo que necesitas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "Te sientes mareado y no puedes coordinar el movimiento de tus pies." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Tus músculos están temblando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "Anhelas el hielo. La tierra bajo tus pies también parece sabrosa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Te duele toda la boca y tienes la lengua hinchada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Te sientes mareado. Una migraña sigue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "Tus piernas están inquietas. La necesidad de moverlas es muy fuerte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Te sientes como si pudieras dormir sobre una roca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "¡Jadeas por aire!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "No puedo respirar. Debo descansar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "No puedes aguantar más. Descansa primero; todo lo demás, después." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Debes sentarte un momento. Sólo un momento." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Te sientes bien descansado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -674556,67 +678545,67 @@ msgstr "" "Te sientes físicamente descansado, pero no pudiste recuperar el tiempo de " "sueño perdido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Hay mucha luz para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "¡Ves a %s acercándose! " -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Das vueltas tratando de mantener la temperatura." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Hace demasiado frío para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Das vueltas del calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Hace demasiado calor para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Tu carne está plagada de bichos. ¡Insectos desgarran tu piel y empiezan a " "brotar!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "¡Insectos empiezan a brotar de la piel de !" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "¡Te rascas tu %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "¡%1$s se está rascando su %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "¿Para qué vas a gastar tiempo en esa mancha insignificante?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Las abejas empezaron a escaparse de tus dientes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Te sientes paranoico. Te están observando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -674624,11 +678613,11 @@ msgstr "" "Sientes como si necesitaras menos dientes. Te sacas uno, y está podrido " "desde la raíz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Te encontraste un absceso grande. Lo pellizcas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -674636,19 +678625,19 @@ msgstr "" "Te sientes muy enfermo, como si hubieras sido envenenado, pero necesitas " "más. Mucho más." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Estás acosado con una visión de una bestia rondando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Sus alrededores están impregnados de un olor desagradable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Dejas de tener un ataque de asma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -674656,116 +678645,116 @@ msgstr "" "Tu asma se vuelve incontrolable.\n" "Te asfixiaste." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Resoplas y jadeas intentando respirar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Te duele ligeramente la cabeza." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Tu vista se está haciendo borrosa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "¡No ves nada más que negro!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Te duelen los intestinos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Te pican las venas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Sientes tus músculos como si estuvieran atados y cansados." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Tus músculos están tensos y te duelen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Tus músculos se bloquean y no puedes pelear eficazmente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Sientes espasmos musculares." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "¡La herida en tu %s empieza a sentirse mejor!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Sucumbes a la infección." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Intentas dormirte pero no puedes…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "Tu cronómetro interno se apagó y no has dormido nada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Finalmente, tu cronómetro interno te despierta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Tu cronómetro interno te despierta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Tu alarma está sonando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Tu alarma sonó." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "¡Pierdes el control de tu cuerpo cuando comienza a convulsionarse!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "¡Pierdes la conciencia!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "brazo" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "pierna" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "¡Tu %s repentinamente se mueve en una dirección inesperada!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Sin embargo, te las arreglas para mantener tu arma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Sin embargo, te las arreglas para mantenerte en pie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" "¡De repente pierdes todo el tono muscular y no puedes soportar tu propio " "peso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Tienes un dolor de cabeza terrible." @@ -676022,139 +680011,139 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: borrar historial" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "Tu %s es dañado por el agua." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "%s de es dañado por el agua." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "Tu %s es curado por el agua." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "%s de es curado por el agua." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Estás demasiado desnutrido para seguir %sadelante." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Estás demasiado deshidratado para mantener funcionando tu %s." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Estás demasiado exhausto para mantener funcionando tu %s." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "¡Te estás ahogando!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "¡Te estás asfixiando!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "¡No puedes respirar con todo este peso!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "¡Tienes dificultades para respirar!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" "De repente, te sientes abrumado por las ganas de dormir y te desmayas." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "De repente, sientes un dolor agudo sin razón aparente." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "De repente, te sientes adormecido." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "De repente, sientes dolor." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Te sentiste mareado por un momento." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "De repente, tienes hambre." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "De repente, de sientes un poco lleno." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "De repente, sientes sed." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Repentinamente, te sientes fatigado." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "De repente, sientes mucho frío." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "De repente, sientes frío." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "De repente, sientes mucho calor." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "De repente, sientes calor." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "¡Tienes un ataque de asma!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Usa tu Oxigenador para limpiarlo, y luego vuelve a dormir." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Usas tu inhalador y vuelves a dormir." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "Respiras profundamente de tu tanque de oxígeno y vuelve a dormir." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "¡No puedes concentrarte mientras te ahogas!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Usas la última carga de tu inhalador." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -676162,11 +680151,11 @@ msgstr[0] "Usas tu inhalador, y solo te queda %dcarga más." msgstr[1] "Usas tu inhalador, y solo te quedan %d cargas más." msgstr[2] "Usas tu inhalador, y solo te quedan %d cargas más." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Respiras el último poco de oxígeno del tanque." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -676177,22 +680166,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Respire profundamente de tu tanque de oxígeno, sólo quedan%d cargas." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "La luz del sol te distrae." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "¡No soportas la luz del sol!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -676204,7 +680193,7 @@ msgstr[2] "Tus %s están recibiendo luz del sol. Sientes que te quema." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -676215,7 +680204,7 @@ msgstr[2] "La luz del sol quema tu %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -676223,197 +680212,197 @@ msgstr[0] "La luz del sol en tu %s te produce irritación." msgstr[1] "La luz del sol en tu %s te produce irritación." msgstr[2] "La luz del sol en tu %s te produce irritación." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "¡Se te cayó un diente!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "ZUMMMM" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "¡De repente, no puedes oir nada!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "¡De repente, tus ojos dejaron de funcionar!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Parece que tus centros visuales no están funcionando bien..." -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "Sientes una sensación anómala viniendo de tus sensores de radiación." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" "Tu piel se pone de gallina ante el peligro, y aun así sientes un extraño " "placer." -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "¡Sufres una dolorosa descarga eléctrica!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "¡Experimentas una descarga eléctrica!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "Parece que el %s ha sido afectado por la descarga." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "¡Sufres una descarga ardiente de ácido!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "¡Experimentas una descarga de ácido!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Tu MBC tiene una fuga de radiación." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "¡Tus músculos tienen espasmos!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "¡Te caes al suelo!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Sientes que te falta el aliento." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Tiemblas incontrolablemente." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Sientes náuseas..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "¡Te desmayaste!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Tu respiración comienza a ser más lenta." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "¡Tropiezas y caes!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Te sientes cansado..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Empiezas a sentir que te has esforzado un poco." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Te estás cansando un poco, y por eso te estás ralentizando." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "El trabajo del día te pasa factura y te frena." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Te estás cansando mucho de tanto trabajo." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Estás agotado." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Te sientes un poco más descansado de tus esfuerzos." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Te estás cansando; si sigues trabajando a este ritmo serás más lento." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Te frotas los ojos con cansancio. " -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " se frota los ojos con cansancio." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Se te escapa un pequeño bostezo." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " da un pequeño bostezo." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Estiras la espalda." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " estira su espalda." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Te sientes mentalmente cansado." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " da un gran bostezo." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Te sientes mareado por un momento." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Tus músculos tienen espasmos incómodos." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Se te nubla la visión un poco." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Tu mente cae en la inconsciencia brevemente." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Tus músculos duelen de manera estresante e impredecible." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Tienes un dolor de cabeza que te distrae." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "Sentís un ardor en el estómago y un gusto ácido en la boca." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Tu mente está tan cansada que sientes que ya no puedes confiar en tus ojos." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -676422,31 +680411,31 @@ msgstr "" "mantener elTus músculos tienen espasmos incontrolables, y tienes problemas " "para mantener el equilibrio. equilibrio." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Tus piernas temblorosas te hacen tropezar." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " tropieza." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "¡ se cae!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "¡Te caes!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Tu torniquete te hace daño." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " le duele el torniquete." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -676454,124 +680443,124 @@ msgstr "" "Tu miedo a la oscuridad es tan intenso que tus manos empiezan a temblar " "incontroladamente." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Sientes una punzada de pánico cuando la oscuridad te envuelve." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "De repente sientes un repentino, agonizante e intolerable dolor." -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "El aire se pliega y distorsiona a tu alrededor." -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "¡Has sido bombardeado con energía radioactiva!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "¡ es bombardeado con energía radioactiva!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" "De repente sientes una puñalada puntiaguda de dolor sin una aparente causa." -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "¡Tu placa dosimétrica pasa de %1$s a %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "¡Tu %s empezó a sanar!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "El agua elimina el olor." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Sientes que el agua te quema la piel." @@ -677680,83 +681669,83 @@ msgstr "yardas" msgid "ft" msgstr "pies" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Energía de la batería a bordo: " #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "El electrodoméstico no esta conectado a una batería." -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "Flujo de potencia de batería conectada:" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Salida de energía del reactor:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Salida de energía de viento:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Salida de energía solar:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Salida de energía hidro:" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Salida de energía del alternador:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "Consumo de energía del electrodoméstico:" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL%4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "¿Qué parte llenar?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "¿De qué parte transvasar?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "Ingresa el nuevo nombre del aparato:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "Componentes/herramientas insuficientes\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "¿Seguro que quieres quitar el/la %s?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "¿Con qué red eléctrica quieres combinar el electrodoméstico?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -678667,17 +682656,17 @@ msgstr "Desmantelas completamente el %s." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Desenchufas el/la %s de los cables de corriente." -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr " %s montada" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Descripción\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -678686,20 +682675,20 @@ msgstr "" "\n" "Rango: %1$5d Daño: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Tiene calidad de nivel %1$d %2$s" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "y esta clasificado como %1$d%2$s" @@ -678966,7 +682955,7 @@ msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." @@ -679361,250 +683350,250 @@ msgstr " (drenando)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Insuficiente energía para activar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Usas el freno de mano." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Pierdes el control de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "Cerrado" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "Abierto" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Seleccionar puerta para abrir/cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Cierra todas las puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Cerrar todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Apagar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Encender %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Encendiste %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Controlar puertas y cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Apagar sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Encender sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de cámaras desactivado" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de cámaras activado" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reactor" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "luces delanteras" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "faros de gran angular" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luces superiores dirigidas" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luces superiores" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luces de espacio lateral" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luces interiores" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luces atómicas" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "campanas" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "nevera" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "congelador" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salón de juegos" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calefactor" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "tanque calentado" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "nevera" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recargador" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "arar" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "cosechar" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sembradora" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "excavadora de zanja" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "minador puntual" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pala mecánica" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de agua" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "smart controller" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "¿Qué quieres cambiar?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Apagas el motor del %s para cambiar sus configuraciones." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Cambias la configuración del motor del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Destruyes los controles..." -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Rompiste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "La alarma sigue sonando." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "La alarma paró." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Elige la acción para el piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Patrullar..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -679612,11 +683601,11 @@ msgstr "" "Programe el piloto automático para patrullar una zona de patrulla de " "vehículos cercana. Si no hay zonas cercanas, se le pedirá que cree una." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Seguir..." -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -679624,179 +683613,179 @@ msgstr "" "Programa el piloto automático para que te siga. Puede ser una buena idea " "tener un control remoto disponible para decirle que se detenga, también." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Parar…" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Detenga todas las actividades relacionadas con el piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Apagaste el motor." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejas de rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Empiezas a rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "No puedes usar %s con un brazo roto." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "No puedes usar %s sin al menos dos piernas." -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que %1$s se quedó sin %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "¡El %s estalla cuando arranca!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "El %s emite un pitido largo." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "el %s hace un click" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "el %s hace clicks rapidamente" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "El %s se atasca y se apaga." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "el %s chirria y muele." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "el %s arranca." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "el motor se calla" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocas la bocina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "¡HOOOOONK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "¡BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Mover cuantos? [Tienes %d] (0 para cancelar)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "una melodía simple resonando de los parlantes." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "¡Clonnccc!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "MMMPum" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHUP WHUP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "WRIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Apagas el autoclave antes de que termine el programa y abres la puerta." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "El autoclave está vacía, no tiene sentido encenderla." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -679804,7 +683793,7 @@ msgstr "" "Necesitas 8 cargas de agua en los tanques de %s para que funcione el " "autoclave. " -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -679812,30 +683801,30 @@ msgstr "" "Tienes que sacar todos los objetos sucios del autoclave para iniciar el " "ciclo de esterilización." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Sólo los MBCs pueden ser esterilizados en un autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Deberías poner tus MBCs en bolsas de autoclave para mantenerlos estériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Enciendes el autoclave y comienza su ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Apagas la lavadora antes de que termine su ciclo y abres la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "La lavadora está vacía; no tiene sentido ponerla en marcha." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -679844,11 +683833,11 @@ msgstr "" "Se necesitan 24 cargas de agua en los depósitos de la%s para llenar la " "lavadora." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Necesitas 5 cargas de detergente para la lavadora." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -679856,15 +683845,15 @@ msgstr "" "Necesitas quitar todos los artículos no sucios de la lavadora para iniciar " "el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "Los MBCs no se pueden limpiar en una lavadora. Tienes que retirarlos." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "¿Usar qué detergente?¿Usar qué detergente?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -679872,7 +683861,7 @@ msgstr "" "Viertes un poco de detergente en la lavadora, cierras la tapa y la pones en " "marcha. La lavadora se está llenando desde los depósitos de agua." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -679880,17 +683869,17 @@ msgstr "" "Los artículos blandos no se pueden limpiar en un lavavajillas, deberías usar" " una lavadora para eso. Tienes que quitarlos:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "Apagas el lavavajillas antes de que termine su ciclo y abres su tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "El lavavajillas está vacío, no tiene sentido encenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -679898,11 +683887,11 @@ msgstr "" "Necesitas 24 cargas de agua en los tanques del %s para llenar el " "lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Necesitas 5 cargas de detergente para el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -679910,256 +683899,256 @@ msgstr "" "Necesitas quitar todos los artículos no sucios del lavavajillas para iniciar" " el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "El arnés está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "No hay ninguna criatura para ponerle los arreos en las cercanía." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "¿Dónde está la criatura para ponerle los arreos?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "No hay criatura ahí." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "¡Esta criatura no es amistosa!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "A esta criatura no se le puede poner un arreo." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "El arnés no está adaptado a la morfología de esta criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Pones tu %1$s a %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Meter el/la %s del estante" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Este vehículo ya tiene '%s' encajado/a. Por favor, renombra antes de meter." -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Quitar el %s del estante" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Estante de bicicleta vacío" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "No hay nada que quitar o poner en el estante cercano." -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Olvidar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Recordar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Puentear" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Intento de puentear el coche usando el destornillador." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Hacer sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Hacer sonar la alarma para generar ruido." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hiciste sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Dejar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Dejaste de manejar el vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Dejar de conducir" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Apagaste el motor y soltaste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Apagar el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Soltar los controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descargar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Desconectar cables de corriente" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "Quitar otros cables primero" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "Desconectar cables" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Desconectas los cables de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desactivar el autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activar el autoclave (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desactivar la lavadora" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activar la lavadora (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desactivar el lavavajillas" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activar el lavavajillas (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Echa un vistazo a través de las cortinas cerradas" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Llenar contenedor con agua" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purifica el agua en el tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Insuficiente energía para purificar el contenido de %2$s de %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purificas el contenido de %2$s de %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar en el %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Poner una herramienta a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Pones %s en %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Quitar una herramienta a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "No hay herramientas puestas en %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Desconectar %s de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plegar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Cerrado %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Abierto %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/fil_PH.po b/lang/po/fil_PH.po index 5e1fb4cc48cb9..3a128bb1d4c99 100644 --- a/lang/po/fil_PH.po +++ b/lang/po/fil_PH.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Harvey Mogar , 2023\n" "Language-Team: Filipino (Philippines) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fil_PH/)\n" @@ -12941,6 +12941,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17759,6 +17771,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17835,6 +17857,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20321,6 +20368,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31695,6 +31750,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49249,6 +49309,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -50958,6 +51131,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -50988,6 +51162,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52545,6 +52720,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52665,6 +52843,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53183,6 +53364,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53232,6 +53414,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54085,6 +54268,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -64892,6 +65109,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70432,6 +70659,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71782,6 +72135,222 @@ msgstr[1] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77387,6 +77956,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77448,6 +78049,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77466,6 +78667,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77478,6 +78723,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77534,6 +78930,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77574,6 +78999,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88206,102 +90051,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88314,58 +90150,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88378,15 +90203,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91265,37 +93085,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91308,11 +93222,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91339,6 +93253,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105167,8 +107138,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114197,6 +116168,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114204,6 +116177,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114295,6 +116270,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114307,6 +116296,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114424,6 +116425,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114431,6 +116433,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -152842,7 +154845,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153032,7 +155037,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153064,7 +155069,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -153537,7 +155541,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -153684,7 +155688,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -153860,7 +155866,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154024,7 +156032,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154244,7 +156254,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154493,7 +156505,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154677,7 +156691,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -154696,7 +156709,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -154831,7 +156843,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -154851,7 +156864,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155001,7 +157013,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155022,7 +157034,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155194,6 +157205,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155211,6 +157224,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155316,6 +157330,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155338,6 +157354,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -155472,6 +157489,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -155491,6 +157509,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155519,6 +157540,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -155661,6 +157683,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -155686,6 +157709,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -168941,8 +170965,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -168950,8 +170974,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173324,6 +175348,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176683,6 +178736,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -190802,64 +192874,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -190899,31 +192965,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -201783,7 +203852,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -201797,7 +203866,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227679,6 +229748,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -228942,12 +231026,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -228955,16 +231039,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236381,7 +238495,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236395,7 +238511,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -236409,7 +238527,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -236421,7 +238541,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -236436,7 +238558,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -236450,7 +238574,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -236464,7 +238590,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -236478,7 +238606,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -236490,7 +238620,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -236504,7 +238636,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -236591,7 +238725,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -236628,7 +238764,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -236642,7 +238780,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -236657,7 +238797,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -236671,7 +238813,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -236685,7 +238829,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -236699,7 +238845,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -238536,6 +240684,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -241544,7 +243902,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -241562,7 +243922,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -241576,7 +243938,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -241591,7 +243955,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -241608,6 +243974,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -241638,7 +244005,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -241654,7 +244023,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -241672,6 +244043,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242029,7 +244401,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242131,7 +244505,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242145,7 +244521,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -242529,7 +244907,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -242550,7 +244930,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -242632,7 +245014,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -242648,7 +245032,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -242663,8 +245049,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -242679,7 +245066,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -242709,7 +245098,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -242724,7 +245115,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -242739,7 +245132,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -242754,7 +245149,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -242874,7 +245271,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -242889,7 +245288,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -242961,7 +245362,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -242984,7 +245387,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -242999,7 +245404,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243014,7 +245421,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243029,7 +245438,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -243957,6 +246368,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -243987,6 +246399,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -245455,6 +247868,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -245470,6 +247884,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -245485,6 +247900,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -245501,6 +247917,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -245516,6 +247933,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -245532,6 +247950,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -245862,6 +248281,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -245877,6 +248297,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -245892,6 +248313,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -245910,6 +248332,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -245940,6 +248363,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -245955,6 +248379,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247115,6 +249540,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -253676,6 +256116,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -255817,6 +258269,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -255829,6 +258293,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256192,6 +258669,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256205,6 +258695,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256219,6 +258735,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256243,6 +258785,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256252,7 +258807,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -256636,6 +259246,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -257923,14 +260545,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -259606,10 +262228,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264114,6 +266735,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264143,6 +266768,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273139,7 +275766,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273158,6 +275785,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273171,7 +275806,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273179,7 +275814,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273187,7 +275822,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273195,7 +275830,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273203,7 +275838,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273211,7 +275846,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273219,7 +275854,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273227,7 +275862,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -279835,6 +282502,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313594,9 +316262,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -313613,7 +316289,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -313756,6 +316439,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -313767,11 +316451,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -313837,14 +316516,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -313881,13 +316617,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -313905,12 +316634,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -316508,6 +319232,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -316709,6 +319434,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327092,6 +329833,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327175,7 +329921,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327185,6 +329931,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -328471,6 +331234,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -409919,7 +413081,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419245,6 +422407,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -419492,6 +423212,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426144,6 +429914,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427058,9 +430833,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427147,36 +430922,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -427527,7 +431299,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428039,9 +431813,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428049,6 +431822,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -428708,6 +432486,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -429818,6 +433610,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450294,15 +454091,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -479920,7 +483717,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -479984,16 +483780,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -500417,8 +504203,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504451,6 +508237,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506164,16 +509957,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -509890,6 +513673,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513156,6 +516978,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -513470,6 +517309,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -514576,6 +518420,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516373,6 +520247,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517078,6 +520965,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521029,7 +524928,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521037,7 +524935,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -521861,6 +525758,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -521968,6 +525880,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523069,6 +527002,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523302,20 +527251,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523326,20 +527261,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -544997,12 +548918,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -552834,11 +556755,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -554901,7 +558817,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -554936,8 +558852,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555103,7 +559019,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -555338,7 +559254,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -555540,8 +559456,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -555562,14 +559478,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -555808,7 +559724,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -555891,730 +559807,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -556788,12 +560738,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -556841,320 +560791,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "(PUNO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557190,7 +561140,7 @@ msgstr "PATIBONG" msgid " WATER" msgstr "TUBIG" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558087,22 +562037,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558320,11 +562270,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -558379,14 +562329,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -558408,7 +562358,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -558507,13 +562457,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -558542,7 +562492,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -558721,491 +562671,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559213,23 +563163,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559238,124 +563188,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -559475,13 +563425,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -560106,19 +564056,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560162,890 +564112,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "buhok:" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561054,481 +565013,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -561537,26 +565496,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -561985,7 +565944,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562169,7 +566128,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562191,7 +566150,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562208,7 +566167,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562283,7 +566242,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -562560,7 +566519,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -562584,7 +566543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -564733,13 +568692,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -564980,8 +568939,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -565272,9 +569231,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565333,7 +569292,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566171,19 +570130,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -566314,45 +570273,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566373,7 +570339,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -566556,7 +570522,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -566637,474 +570603,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567117,77 +571088,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -567428,8 +571399,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -567454,7 +571425,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -567502,7 +571473,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569153,11 +573124,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -569336,11 +573307,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -569464,7 +573435,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -569795,13 +573765,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -569996,7 +573966,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -570840,103 +574810,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571339,7 +575313,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -571379,12 +575353,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -571509,7 +575483,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -572405,317 +576379,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -572723,297 +576697,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573024,23 +576998,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -573761,7 +577735,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -573884,11 +577858,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -574033,827 +578007,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -574861,48 +578835,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -575954,7 +579928,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -576140,7 +580114,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576373,7 +580347,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -578550,7 +582524,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -580758,7 +584732,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -580825,14 +584799,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -580841,7 +584815,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -580849,7 +584823,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581004,27 +584978,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -582979,7 +586953,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -583840,7 +587814,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585242,7 +589216,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -585754,7 +589728,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -586659,63 +590633,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587030,22 +591004,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587053,22 +591031,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -587385,7 +591363,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -587582,7 +591560,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588296,31 +592274,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588331,11 +592309,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -589319,8 +593297,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591156,11 +595134,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -593034,7 +597012,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593336,535 +597314,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -593873,173 +597851,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594150,202 +598128,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594359,7 +598336,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -594678,8 +598655,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -594996,7 +598973,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595006,7 +598983,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -595028,7 +599005,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -595105,7 +599082,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595141,56 +599118,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595198,23 +599175,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595224,7 +599201,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595232,14 +599209,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595247,136 +599224,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -595385,199 +599366,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -595588,377 +599573,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -595967,131 +599952,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -599850,7 +603835,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -599933,24 +603918,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -600805,747 +604790,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -602749,149 +606734,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -602899,22 +606884,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -602925,7 +606910,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -602935,353 +606920,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604352,83 +608337,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605300,37 +609285,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -605590,7 +609575,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -605980,782 +609965,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index f8e28eefe9e37..0763aa80b785e 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -37,16 +37,16 @@ # Emmanuel Tudela-Girau, 2023 # Roskai, 2023 # Vincent Foulon , 2023 -# Lyle Solla-Yates, 2023 # Bob léponge, 2023 # Mickaël Falck , 2023 # Alexis Gloutney, 2023 +# Lyle Solla-Yates, 2023 # Sadenar, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Sadenar, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fr/)\n" @@ -15207,6 +15207,20 @@ msgstr "Une attaque vous a déséquilibré(e)." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Vous êtes déséquilibré(e)" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "Éternuement" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" +"Un effet vous distrayant brièvement lorsque vous éternuez. Vous ne devriez " +"pas être capable de voir ceci." + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -20327,6 +20341,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "Rhume des Foins" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "Vos yeux vous démangent et votre nez coule." + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -20403,6 +20427,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -23023,6 +23072,16 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" +"Ceci est transparent et n'empêchera pas la lumière d'atteindre " +"le porteur." + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -34589,6 +34648,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "communier avec l'arbre mutant" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -52856,6 +52920,129 @@ msgstr "" "empêche totalement de bouger. Vos débats le force à s'ouvrir sans résistance" " et vous laisse émerger nu(e), la peau à vif, molle et vulnérable." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "Vos yeux larmoient et votre nez gratte." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "Vous éternuez!" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "Vos feuilles sont à nouveau vertes et en pleine forme." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" +"Une humeur triste vous submerge lorsque les derniers pétales de vos fleurs " +"flétries tombent de votre tête." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" +"Vous êtes rempli(e) de joie par la sensation de nouvelles fleurs émergeant " +"de votre scalp." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" +"De nouvelles feuilles vertes germent à travers la peau de votre tête et de " +"vos bras." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" +"L'hiver vous dénue votre couronne de ses derniers ornements, les quelques " +"vestiges restants de vos fleurs disparaissant." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" +"Cela fait un moment que vous perdez vos poils, et votre pelage vous semble " +"plus léger." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "Ce n'est que l'automne, mais le soleil estival vous manque déjà." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -54634,6 +54821,7 @@ msgstr "splorch!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -54664,6 +54852,7 @@ msgstr "splorch!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -56228,6 +56417,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56348,6 +56540,9 @@ msgstr "crac." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56879,6 +57074,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -56928,6 +57124,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -57816,6 +58013,40 @@ msgstr "semis" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "arbre mutant" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "arbrisseau mutant" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "germe" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -69074,6 +69305,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -74971,6 +75212,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -76450,6 +76817,238 @@ msgstr[2] "dés de JdR en métal" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "pion blanc" +msgstr[1] "pions blancs" +msgstr[2] "pions blancs" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "cavalier blanc" +msgstr[1] "cavaliers blancs" +msgstr[2] "cavaliers blancs" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "fou blanc" +msgstr[1] "fous blancs" +msgstr[2] "fous blancs" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "tour blanche" +msgstr[1] "tours blanches" +msgstr[2] "tours blanches" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "reine blanche" +msgstr[1] "reines blanches" +msgstr[2] "reines blanches" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "roi blanc" +msgstr[1] "rois blancs" +msgstr[2] "rois blancs" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "pion noir" +msgstr[1] "pions noirs" +msgstr[2] "pions noirs" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "cavalier noir" +msgstr[1] "cavaliers noirs" +msgstr[2] "cavaliers noirs" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "fou noir" +msgstr[1] "fous noirs" +msgstr[2] "fous noirs" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "tour noire" +msgstr[1] "tours noires" +msgstr[2] "tours noires" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "reine noire" +msgstr[1] "reines noires" +msgstr[2] "reines noires" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "roi noir" +msgstr[1] "rois noirs" +msgstr[2] "rois noirs" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -76600,7 +77199,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".458 Winchester Magnum" -msgstr "" +msgstr ".458 Winchester Magnum" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -82867,6 +83466,40 @@ msgstr[2] "jeux de cartes" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Un jeu de 52 cartes à jouer." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "jeu de cartes Uno" +msgstr[1] "jeux de cartes Uno" +msgstr[2] "jeux de cartes Uno" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "jeu de cartes Shadowcaser" +msgstr[1] "jeux de cartes Shadowcaser" +msgstr[2] "jeux de cartes Shadowcaser" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -82934,6 +83567,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "papier à damier" +msgstr[1] "papier à damier" +msgstr[2] "papier à damier" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -82955,6 +84226,53 @@ msgstr "" "Une boite en bois contenant toutes les pièces nécessaires pour jouer un jeu " "d'échecs." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -82968,6 +84286,167 @@ msgstr[2] "jeux de dames" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -83032,6 +84511,37 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -83075,6 +84585,450 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -94817,107 +96771,98 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" +msgstr[0] ".303 British JSP" +msgstr[1] ".303 British JSP" +msgstr[2] ".303 British JSP" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" +msgstr[0] ".303 British OTM" +msgstr[1] ".303 British OTM" +msgstr[2] ".303 British OTM" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" -msgstr[0] "douille de .303 British BTHP rechargée à la poudre noire" -msgstr[1] "douilles de .303 British BTHP rechargées à la poudre noire" -msgstr[2] "douilles de .303 British BTHP rechargées à la poudre noire" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" +msgstr[0] "douille de .303 British OTM rechargée à la poudre noire" +msgstr[1] "douilles de .303 British OTM rechargées à la poudre noire" +msgstr[2] "douilles de .303 British OTM rechargées à la poudre noire" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" +msgstr[0] "douille de .303 British JSP rechargée à la poudre noire" +msgstr[1] "douilles de .303 British JSP rechargées à la poudre noire" +msgstr[2] "douilles de .303 British JSP rechargées à la poudre noire" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -94931,60 +96876,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" +msgstr[0] "douille de .303 British OTM rechargée" +msgstr[1] "douilles de .303 British OTM rechargées" +msgstr[2] "douilles de .303 British OTM rechargées" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" +msgstr[0] "douille de .303 British JSP rechargée" +msgstr[1] "douilles de .303 British JSP rechargées" +msgstr[2] "douilles de .303 British JSP rechargées" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -94998,15 +96932,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -98191,17 +100120,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM FMJ" msgid_plural ".458 WM FMJ" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] ".458 WM FMJ" +msgstr[1] ".458 WM FMJ" +msgstr[2] ".458 WM FMJ" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM JSP" msgid_plural ".458 WM JSP" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] ".458 WM JSP" +msgstr[1] ".458 WM JSP" +msgstr[2] ".458 WM JSP" #. ~ Description of ".458 WM JSP" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -98253,39 +100182,138 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] ".45 +P Colt FMJ abstrait" +msgstr[1] ".45 +P Colt FMJ abstrait" +msgstr[2] ".45 +P Colt FMJ abstrait" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[1] ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[2] ".45 Colt LFN cowboy" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] "douille de .45 Colt JHP rechargée" -msgstr[1] "douilles de .45 Colt JHP rechargées" -msgstr[2] "douilles de .45 Colt JHP rechargées" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "douille de .45 Colt LFN rechargée" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt LFN rechargées" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt LFN rechargées" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "douille de .45 Colt LFN rechargée à la poudre noire" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt LFN rechargées à la poudre noire" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt LFN rechargées à la poudre noire" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "douille de .45 Colt LFN rechargée à la poudre d'allumette" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt LFN rechargées à la poudre d'allumette" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt LFN rechargées à la poudre d'allumette" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] ".45 Colt +P JHP" +msgstr[1] ".45 Colt +P JHP" +msgstr[2] ".45 Colt +P JHP" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "douille de .45 Colt +P JHP rechargée" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt +P JHP rechargées" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt +P JHP rechargées" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98299,11 +100327,11 @@ msgstr[2] "douilles de .45 Colt JHP rechargées à la poudre noire" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -98331,6 +100359,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "douille de .45 Colt +P FMJ rechargée" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt +P FMJ rechargées" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt +P FMJ rechargées" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "douille de .45 Colt FMJ rechargée à la poudre noire" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt FMJ rechargées à la poudre noire" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt FMJ rechargées à la poudre noire" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "douille de .45 Colt FMJ rechargée à la poudre d'allumette" +msgstr[1] "douilles de .45 Colt FMJ rechargées à la poudre d'allumette" +msgstr[2] "douilles de .45 Colt FMJ rechargées à la poudre d'allumette" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -113717,8 +115805,8 @@ msgstr[2] "ponchos de pluie" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123870,6 +125958,8 @@ msgstr[2] "capuches de ninja" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "Une cagoule de ninja." +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -123878,6 +125968,8 @@ msgstr[0] "phelloderme" msgstr[1] "phelloderme" msgstr[2] "phelloderme" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -123982,6 +126074,21 @@ msgstr "" "Un épais manteau de fourrure empruntant au gilet pare-balles et à " "l'isolation de grenier" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -123995,6 +126102,19 @@ msgstr[2] "fourrures grises" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "La fourrure d'une créature puissante et sauvage." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "pelage estival" +msgstr[1] "pelages estivaux" +msgstr[2] "pelages estivaux" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -124130,6 +126250,7 @@ msgstr[2] "carapaces en chitine" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "Votre peau se développe et s'endurci. Bien, vous en aurez besoin." +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -124138,6 +126259,7 @@ msgstr[0] "carapace en chitine fraîche" msgstr[1] "carapaces en chitine fraîches" msgstr[2] "carapaces en chitine fraîches" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -166738,7 +168860,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -166928,7 +169052,7 @@ msgstr "canon" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -166960,7 +169084,6 @@ msgstr "canon" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -167434,7 +169557,7 @@ msgstr[2] "pistolets de base" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -167581,7 +169704,9 @@ msgstr "pistolet" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -167757,7 +169882,9 @@ msgstr "calibre" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167922,7 +170049,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -168142,7 +170271,9 @@ msgstr "manche" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -168391,7 +170522,9 @@ msgstr "chargeur" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -168575,7 +170708,6 @@ msgstr "gueule" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -168594,7 +170726,6 @@ msgstr "gueule" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -168729,7 +170860,8 @@ msgstr "rail" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -168749,7 +170881,6 @@ msgstr "rail" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -168899,7 +171030,7 @@ msgstr "manche" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -168920,7 +171051,6 @@ msgstr "manche" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -169093,6 +171223,8 @@ msgstr[2] "pistolets classiques" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -169110,6 +171242,7 @@ msgstr[2] "pistolets classiques" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -169216,6 +171349,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -169238,6 +171373,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -169373,6 +171509,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -169393,6 +171530,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -169421,6 +171561,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -169563,6 +171704,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -169588,6 +171730,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -184262,8 +186405,8 @@ msgstr "" "grippe. Il est utile lorsque l'on essaie de dormir la tête emplie de " "virions; il provoque des somnolences." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -184272,8 +186415,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -189218,6 +191361,37 @@ msgstr[2] "raquettes de cactus" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "Un morceau de cactus comestible." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "fruit mutant" +msgstr[1] "fruits mutants" +msgstr[2] "fruits mutants" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "fruit mutant pelé" +msgstr[1] "fruits mutants pelés" +msgstr[2] "fruits mutants pelés" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -192951,6 +195125,26 @@ msgstr[2] "graines d'aubergine" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "Des graines d'aubergine." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "graine mutante" +msgstr[1] "graines mutantes" +msgstr[2] "graines mutantes" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "mutant" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -203494,9 +205688,9 @@ msgstr "Une douille vide issue d'une cartouche de 5.7x28mm." #: data/json/items/generic/casing.json msgid ".458 WM casing" msgid_plural ".458 WM casings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "douille de .458 WM" +msgstr[1] "douilles de .458 WM" +msgstr[2] "douilles de .458 WM" #. ~ Description of ".458 WM casing" #: data/json/items/generic/casing.json @@ -208524,23 +210718,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" -msgstr[0] "pistolet Mosquito" -msgstr[1] "pistolets Mosquito" -msgstr[2] "pistolets Mosquito" - -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" +msgstr[0] "pistolet d'entraînement SIG" +msgstr[1] "pistolets d'entraînement SIG" +msgstr[2] "pistolets d'entraînement SIG" + +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -208548,35 +210742,24 @@ msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"Un pistolet calibre .22 LR petit et populaire. L'un des premiers pistolets " -"fabriqués en polymère de la fin du 20ième et debut du 21ième siècle. Possède" -" un rail d'attachement en dessous du baril." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" -msgstr[0] "pistolet de poche S&W" -msgstr[1] "pistolets de poche S&W" -msgstr[2] "pistolets de poche S&W" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -208584,14 +210767,14 @@ msgstr[0] "S&W 22A" msgstr[1] "S&W 22A" msgstr[2] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" -"Un pistolet Smith & Wesson calibre .22 populaire. Assez léger pour sa taille" -" et équipé d'un rail rendant facile l'addition d'un accessoire de visée." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -208639,20 +210822,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" -msgstr[0] "pistolet de poche Walther" -msgstr[1] "pistolets de poche Walther" -msgstr[2] "pistolets de poche Walther" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -208660,12 +210844,14 @@ msgstr[0] "Walther P22" msgstr[1] "Walther P22s" msgstr[2] "Walther P22s" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -220692,7 +222878,7 @@ msgstr[2] "chargeurs 10 cartouches d'Enfield" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" "Un chargeur en acier de 10 cartouches conçu pour des fusils Enfield chambrés" " pour accueillir des cartouches de calibre .303." @@ -220709,7 +222895,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -233790,6 +235976,8 @@ msgid "" "A steel pipe; makes a good melee weapon. Useful in a bunch of crafting " "recipes." msgstr "" +"Un tuyau en acier, efficace comme arme de mêlée et utile dans beaucoup de " +"recettes de fabrication." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/metal.json @@ -249855,6 +252043,22 @@ msgstr[2] "moteurs mono-cylindre larges" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "moteur diesel mono-cylindre large" +msgstr[1] "moteurs diesel mono-cylindre larges" +msgstr[2] "moteurs diesel mono-cylindre larges" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "Un moteur à combustion à haute compression et 4 temps de 200cm3." + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -251270,13 +253474,13 @@ msgstr "Un lot de 4 pales de rotor conçues pour un hélicoptère civil léger." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "siège" -msgstr[1] "sièges" -msgstr[2] "sièges" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Un siège de voiture en textile synthétique." @@ -251284,17 +253488,49 @@ msgstr "Un siège de voiture en textile synthétique." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "siège en cuir" -msgstr[1] "sièges en cuir" -msgstr[2] "sièges en cuir" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Un siège de voiture mou recouvert de cuir." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -259025,7 +261261,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "corbeau" @@ -259042,7 +261280,9 @@ msgstr "" "intelligent, ses yeux semblent emplis de malice." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "corbeau" @@ -259059,7 +261299,9 @@ msgstr "" "très intelligent avec des yeux remplis de malice." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "geai bleu" @@ -259072,7 +261314,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "cardinal" @@ -259088,7 +261332,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "rouge-gorge" @@ -259103,7 +261349,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "moineau" @@ -259118,7 +261366,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "canard" @@ -259133,7 +261383,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "oie" @@ -259146,7 +261398,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "dinde" @@ -259163,7 +261417,9 @@ msgstr "" "tête et son bec sont couverts de protubérances charnues" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "faisan" @@ -259261,7 +261517,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "pigeon" @@ -259302,7 +261560,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "colibri" @@ -259317,7 +261577,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "pivert" @@ -259333,7 +261595,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "foulque" @@ -259348,7 +261612,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "cormoran" @@ -259363,7 +261629,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "poule d'eau" @@ -259378,7 +261646,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "grèbe" @@ -261477,6 +263747,257 @@ msgstr "" "Un carpe mutante doté d'écailles vert luisant et d'une gueule bordée de " "trois rangées de dents aiguisées comme des rasoirs." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "maquereau bleu" +msgstr[1] "maquereaus bleus" +msgstr[2] "maquereaus bleus" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "Un maquereau bleu célèbre pour ses rayures distinctives." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "alevin de maquereau" +msgstr[1] "alevins de maquereau" +msgstr[2] "alevins de maquereau" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "flet" +msgstr[1] "flets" +msgstr[2] "flets" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" +"Un flet, un terme appliqué à une groupe de poissons plats préférant rester " +"camouflés contre le plancher océanique côtier." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "alevin de flet" +msgstr[1] "alevins de flet" +msgstr[2] "alevins de flet" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "bar noir" +msgstr[1] "bars noirs" +msgstr[2] "bars noirs" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" +"Un petit poisson robuste, le bar noir est connu pour ses couleurs sombres " +"tachées et la texture charnue de sa viande." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "alevin de bar noir" +msgstr[1] "alevins de bar noir" +msgstr[2] "alevins de bar noir" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "pagre" +msgstr[1] "pagres" +msgstr[2] "pagres" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" +"Le pagre est un petit poisson commun dans les eau côtières de l'Atlantique, " +"reconnaissable par sa peau argentée teintée de bleu et de violet." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "alevin de pagre" +msgstr[1] "alevins de pagre" +msgstr[2] "alevins de pagre" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "tassergal" +msgstr[1] "tassergals" +msgstr[2] "tassergals" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" +"Un tassergals, un poisson océanique aux proportions respectables ayant un " +"tempérament agressif et des dents pointues. Sa peau est teintée bleu-vert." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "alevin de tassergal" +msgstr[1] "alevins de tassergal" +msgstr[2] "alevins de tassergal" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "morue franche" +msgstr[1] "morues franches" +msgstr[2] "morues franches" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" +"Un poisson à la viande blanche pouvant atteindre une taille impressionnante," +" la viande en question étant réputé pour sa saveur douce et sa texture " +"feuilletée. Une prise préférée des pécheurs commerciaux et sportifs." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "alevin de morue" +msgstr[1] "alevins de morue" +msgstr[2] "alevins de morue" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "aiglefin" +msgstr[1] "aiglefins" +msgstr[2] "aiglefins" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" +"Un poisson populaire pour sa viande, l'aiglefin est distingué par une longue" +" ligne latérale sombre et une tache noire au dessus de ses nageoires " +"pectorales." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "alevin d'aiglefin" +msgstr[1] "alevins d'aiglefin" +msgstr[2] "alevins d'aiglefin" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "thon rouge du nord" +msgstr[1] "thons rouges du nord" +msgstr[2] "thons rouges du nord" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" +"L'un des plus gros et véloces poissons dans les eaux de la Nouvelle " +"Angleterre, le thons rouges du nord est un prédateur profilé aux flancs " +"argentés bleu sombre." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "alevin de thon rouge" +msgstr[1] "alevins de thon rouge" +msgstr[2] "alevins de thon rouge" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "flétan atlantique" +msgstr[1] "flétans atlantiques" +msgstr[2] "flétans atlantiques" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" +"Le plus gros poissons plats océanique, réputé pour la texture dense et ferme" +" de sa viande et la saveur douce de celle-ci." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "alevin de flétan" +msgstr[1] "alevins de flétan" +msgstr[2] "alevins de flétan" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "goberge" +msgstr[1] "goberges" +msgstr[2] "goberges" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" +"Un membre de la famille de la morue, la goberge est un poisson versatile " +"connu pour sa viande blanche est délicate au goût léger." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "alevin de goberge" +msgstr[1] "alevins de goberge" +msgstr[2] "alevins de goberge" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -264818,7 +267339,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -264841,7 +267364,9 @@ msgstr "" "environnement accidenté." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "ourson noir" @@ -264858,7 +267383,9 @@ msgstr "" "prenez gare à sa mère très protectrice probablement dans les environs." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "ours noir" @@ -264878,7 +267405,9 @@ msgstr "" "l'éviter généralement." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "castor" @@ -264899,6 +267428,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -264938,7 +267468,9 @@ msgstr "" "médicale moderne." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "marcassin" @@ -264958,7 +267490,9 @@ msgstr "" "domestiques retournes a l'état sauvage" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "sanglier" @@ -264977,6 +267511,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -265371,7 +267906,9 @@ msgid "" msgstr "Un chat noir comme la nuit doté d'yeux verts presque hypnotisants." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "tamia" @@ -265492,7 +268029,9 @@ msgstr "" "et plus faibles, risquant probablement de s'enfuir en votre présence." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "faon" @@ -265510,7 +268049,9 @@ msgstr "" "mutantes géantes." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "cerf" @@ -265927,7 +268468,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "renard" @@ -265951,7 +268494,9 @@ msgstr "" " chasseur rusé doté d'un tempérament combatif et suspicieux." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "marmotte" @@ -266040,7 +268585,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "lemming" @@ -266060,7 +268607,9 @@ msgstr "" "peuvent se manger entre eux dans les grandes périodes de sécheresse." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "vison" @@ -266080,8 +268629,9 @@ msgstr "" "terrestre." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "élan" @@ -266100,7 +268650,9 @@ msgstr "" "reproduction en automne rends les mâles assez hargneux." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "élan juvénile" @@ -266138,7 +268690,9 @@ msgstr "" "beaucoup plus aggressive. " #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "élan à défenses juvénile" @@ -266157,7 +268711,9 @@ msgstr "" "émergeant à peine de sa bouche et ayant déjà l'air vicieuses." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "rat musqué" @@ -266176,7 +268732,9 @@ msgstr "" "musquée, qui lui a donné son nom." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "opossum" @@ -266195,7 +268753,9 @@ msgstr "" "le croise souvent dans les zones urbaines." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "loutre" @@ -266337,7 +268897,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "raton laveur" @@ -266358,7 +268920,9 @@ msgstr "" "ruines." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "rat d'égout" @@ -266444,7 +269008,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "écureuil" @@ -266468,7 +269034,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "belette" @@ -266484,7 +269052,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "loup" @@ -266500,7 +269070,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "louveteau" @@ -266516,7 +269088,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "renne" @@ -267549,6 +270123,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "coyote grimaçant" @@ -267588,6 +270163,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -269187,6 +271763,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -269203,6 +271780,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -269222,6 +271800,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -269242,6 +271821,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -269258,6 +271838,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -269275,6 +271856,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -269650,6 +272232,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -269666,6 +272249,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -269682,6 +272266,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -269701,6 +272286,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -269733,6 +272319,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -269751,6 +272338,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -271059,6 +273647,25 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "terreur abyssale" +msgstr[1] "terreurs abyssales" +msgstr[2] "terreurs abyssales" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" +"Auparavant un super prédateur des océans, maintenant un cauchemar mort-" +"vivant, ce grand requin blanc zombifié terrorise les eaux avec sa faim " +"insatiable et son aggression sans limites." + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -274475,12 +277082,12 @@ msgstr "Vos cheveux bruns ont été rasés extrêmement courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, buzz cut" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, coupe militaire" #. ~ Description of variant "Hair: gray, buzz cut" of mutation"Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Your gray hair has been shaved close to the head." -msgstr "" +msgstr "Vos cheveux gris ont été rasés extrêmement courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274543,7 +277150,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274554,7 +277161,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, coupe en brosse" #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut black hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse noire." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274565,17 +277172,17 @@ msgstr "Chevelure: blonde, coupe en brosse" #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut blond hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse blonde." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: blue, crew-cut" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: bleue, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: blue, crew-cut" of mutation"Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut blue hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse bleue." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274586,7 +277193,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, coupe en brosse" #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut brown hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse brune." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274596,39 +277203,39 @@ msgstr "Chevelure: grise, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: gray, crew-cut" of mutation"Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut gray hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse grise." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: green, crew-cut" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: verte, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: green, crew-cut" of mutation"Hair: crew- #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut green hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse verte." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: pink, crew-cut" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: rose, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: pink, crew-cut" of mutation"Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut pink hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse rose." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: purple, crew-cut" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: violette, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: purple, crew-cut" of mutation"Hair: crew- #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut purple hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse violette." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274638,7 +277245,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, coupe en brosse" #. ~ Description of variant "Hair: red, crew-cut" of mutation"Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut red hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse rouge." #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274649,7 +277256,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, coupe en brosse" #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut white hair style." -msgstr "" +msgstr "Coupe en brosse blanche." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274659,7 +277266,7 @@ msgstr "Chevelure: afro" #. ~ Description of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274669,7 +277276,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, afro" #. ~ Description of variant "Hair: black, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro black hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro noire." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274679,7 +277286,7 @@ msgstr "Chevelure: blonde, afro" #. ~ Description of variant "Hair: blond, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro blond hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro blonde." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274689,7 +277296,7 @@ msgstr "Chevelure: bleue, afro" #. ~ Description of variant "Hair: blue, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro blue hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro bleue." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274699,7 +277306,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, afro" #. ~ Description of variant "Hair: brown, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro brown hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro brune." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274709,7 +277316,7 @@ msgstr "Chevelure: grise, afro" #. ~ Description of variant "Hair: gray, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro gray hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro grise." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274719,7 +277326,7 @@ msgstr "Chevelure: verte, afro" #. ~ Description of variant "Hair: green, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro green hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro verte." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274729,7 +277336,7 @@ msgstr "Chevelure: rose, afro" #. ~ Description of variant "Hair: pink, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro pink hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro rose." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274739,7 +277346,7 @@ msgstr "Chevelure: violette, afro" #. ~ Description of variant "Hair: purple, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro purple hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro violette." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274749,7 +277356,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, afro" #. ~ Description of variant "Hair: red, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro red hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro rouge." #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274759,7 +277366,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, afro" #. ~ Description of variant "Hair: white, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro white hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe afro blanche." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274769,7 +277376,7 @@ msgstr "Chevelure: longue" #. ~ Description of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274779,7 +277386,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, longue" #. ~ Description of variant "Hair: black, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long black hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux noirs gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274789,7 +277396,7 @@ msgstr "Chevelure: blonde, longue" #. ~ Description of variant "Hair: blond, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long blond hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux blonds gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274799,7 +277406,7 @@ msgstr "Chevelure: bleue, longue" #. ~ Description of variant "Hair: blue, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long blue hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux bleus gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274809,7 +277416,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, longue" #. ~ Description of variant "Hair: brown, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long brown hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux bruns gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274819,7 +277426,7 @@ msgstr "Chevelure: grise, longue" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long gray hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux gris gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274829,7 +277436,7 @@ msgstr "Chevelure: verte, longue" #. ~ Description of variant "Hair: green, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long green hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux verts gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274839,7 +277446,7 @@ msgstr "Chevelure: rose, longue" #. ~ Description of variant "Hair: pink, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long pink hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux roses gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274849,7 +277456,7 @@ msgstr "Chevelure: violette, longue" #. ~ Description of variant "Hair: purple, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long purple hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux violets gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274859,7 +277466,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, longue" #. ~ Description of variant "Hair: red, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long red hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux rouges gardés longs." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274869,7 +277476,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, longue" #. ~ Description of variant "Hair: white, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long white hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux blancs gardés longs." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274928,13 +277535,13 @@ msgstr "Vos longs cheveux bruns couvrent partiellement l'un de vos yeux." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, long over-eye" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, longue avec frange" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long over-eye" of mutation"Hair: long #. over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, swooping over one eye." -msgstr "" +msgstr "Vos longs cheveux gris couvrent partiellement l'un de vos yeux." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -274999,7 +277606,7 @@ msgstr "Chevelure: longueur moyenne" #. ~ Description of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275010,7 +277617,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length black hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux noirs gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275021,7 +277628,7 @@ msgstr "Chevelure: blonde, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length blond hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux blonds gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275032,7 +277639,7 @@ msgstr "Chevelure: bleue, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length blue hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux bleus gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275043,7 +277650,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length brown hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux bruns gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275054,7 +277661,7 @@ msgstr "Chevelure: grise, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length gray hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux gris gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275065,7 +277672,7 @@ msgstr "Chevelure: verte, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length green hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux verts gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275076,7 +277683,7 @@ msgstr "Chevelure: rose, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length pink hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux roses gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275087,7 +277694,7 @@ msgstr "Chevelure: violette, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length purple hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux violets gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275098,7 +277705,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length red hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux rouges gardés à mi-longueur." #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275109,7 +277716,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, longueur moyenne" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length white hair style." -msgstr "" +msgstr "Cheveux blancs gardés à mi-longueur." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275168,13 +277775,13 @@ msgstr "Vos longs cheveux bruns sont laissés en bataille." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, long messy" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, longue et en bataille" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long messy" of mutation"Hair: long #. messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, worn loose and carefree!" -msgstr "" +msgstr "Vos longs cheveux gris sont laissés en bataille." #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275239,7 +277846,7 @@ msgstr "Chevelure: mohawk" #. ~ Description of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275249,7 +277856,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: black, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk black hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk noire." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275259,7 +277866,7 @@ msgstr "Chevelure: blonde, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: blond, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk blond hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk blonde." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275269,7 +277876,7 @@ msgstr "Chevelure: bleue, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: blue, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk blue hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk bleue." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275279,7 +277886,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: brown, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk brown hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk brune." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275289,7 +277896,7 @@ msgstr "Chevelure: grise, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: gray, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk gray hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk grise." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275299,7 +277906,7 @@ msgstr "Chevelure: verte, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: green, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk green hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk verte." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275309,7 +277916,7 @@ msgstr "Chevelure: rose, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: pink, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk pink hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk rose." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275319,7 +277926,7 @@ msgstr "Chevelure: violette, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: purple, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk purple hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk violette." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275329,7 +277936,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: red, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk red hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk rouge." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275339,7 +277946,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, mohawk" #. ~ Description of variant "Hair: white, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk white hair style." -msgstr "" +msgstr "Une coupe mohawk blanche." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275394,12 +278001,12 @@ msgstr "Vos cheveux longs bruns sont arrangés en une coupe mulet." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, mullet" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, mulet" #. ~ Description of variant "Hair: gray, mullet" of mutation"Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, in the style of a mullet." -msgstr "" +msgstr "Vos cheveux longs gris sont arrangés en une coupe mulet." #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275507,12 +278114,12 @@ msgstr "Vous avez de longs cheveux bruns attachés en queue de cheval." #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, ponytail" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, queue de cheval" #. ~ Description of variant "Hair: gray, ponytail" of mutation"Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, pulled back into a ponytail." -msgstr "" +msgstr "Vous avez de longs cheveux gris attachés en queue de cheval." #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275575,7 +278182,7 @@ msgstr "Chevelure: courte" #. ~ Description of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275585,7 +278192,7 @@ msgstr "Chevelure: noire, courte" #. ~ Description of variant "Hair: black, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short black hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux noirs gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275595,7 +278202,7 @@ msgstr "Chevelure: blonde, courte" #. ~ Description of variant "Hair: blond, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short blond hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux blonds gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275605,7 +278212,7 @@ msgstr "Chevelure: bleue, courte" #. ~ Description of variant "Hair: blue, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short blue hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux bleus gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275615,7 +278222,7 @@ msgstr "Chevelure: brune, courte" #. ~ Description of variant "Hair: brown, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short brown hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux bruns gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275625,7 +278232,7 @@ msgstr "Chevelure: grise, courte" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short gray hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux gris gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275635,7 +278242,7 @@ msgstr "Chevelure: verte, courte" #. ~ Description of variant "Hair: green, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short green hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux verts gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275645,7 +278252,7 @@ msgstr "Chevelure: rose, courte" #. ~ Description of variant "Hair: pink, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short pink hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux roses gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275655,7 +278262,7 @@ msgstr "Chevelure: violette, courte" #. ~ Description of variant "Hair: purple, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short purple hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux violets gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275665,7 +278272,7 @@ msgstr "Chevelure: rouge, courte" #. ~ Description of variant "Hair: red, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short red hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux rouges gardés courts." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275675,7 +278282,7 @@ msgstr "Chevelure: blanche, courte" #. ~ Description of variant "Hair: white, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short white hair style" -msgstr "" +msgstr "Cheveux blancs gardés courts." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275734,13 +278341,13 @@ msgstr "Vos cheveux bruns sont coupés court, sans frange." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short without a fringe" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, courte sans frange" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short without a fringe" of #. mutation"Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, without a fringe." -msgstr "" +msgstr "Vos cheveux gris sont coupés court, sans frange." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -275858,13 +278465,14 @@ msgstr "" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short over-eye" -msgstr "" +msgstr "Chevelure: grise, courte avec frange" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short over-eye" of mutation"Hair: #. short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, with the fringe over one eye." msgstr "" +"Vos cheveux gris coupés courts couvrent partiellement l'un de vos yeux." #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -278121,6 +280729,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "La haine s'appaise." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -280602,6 +283222,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -280614,6 +283246,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "Pelage Estival" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -281012,6 +283657,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "Feuilles Mortes" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -281025,6 +283683,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "Feuilles d'Automne" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -281039,6 +283723,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "Feuillage d'Automne" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -281063,6 +283773,21 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "Fleurs Mortes" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" +"Pas de fleurs durant l'hiver. Cette mutation n'est pas sensée être visible " +"pour le joueur." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -281072,9 +283797,64 @@ msgstr "Boutons de Rose" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "Roses en Fleurs" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" +msgstr "Roses Mortes" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Spores" @@ -281497,6 +284277,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -282852,18 +285644,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Oreilles Canines" +msgid "Animal Ears" +msgstr "Oreilles Animales" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Vos oreilles sont longues et pointues, comme celles des chiens. Elles " -"améliorent votre capacité auditive, vous permettant d'entendre des bruits " -"plus distants." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -284744,10 +287533,9 @@ msgstr "Chloromorphose" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -286096,7 +288884,7 @@ msgstr "Un champ de force repoussant les bugs." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Debug Light" -msgstr "" +msgstr "Lumière de Débugage" #. ~ Description of mutation "Debug Light" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -289560,6 +292348,10 @@ msgstr "Charognard" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -289589,6 +292381,8 @@ msgstr "Charognard" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -299263,10 +302057,8 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" -"Je peux pas juste sortir du véhicule et marcher? C'est trop étroit pour moi " -"là dedans." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -299284,6 +302076,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Ce véhicule est trop étroit." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -299297,25 +302097,23 @@ msgstr "Je ne suis pas un contorsionniste!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Je ne rentre pas dans ce miniscule véhicule humain." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" -"Être coincé là dedans n'est VRAIMENT pas comfortable pour moi, je suis trop " -"grand." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -299323,7 +302121,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -299331,7 +302129,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -299339,7 +302137,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -299347,7 +302145,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -299355,7 +302177,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -306103,6 +308933,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -340812,9 +343643,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -340831,7 +343670,16 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" +"Vous avez l'air peu satisfaite de la qualité de votre pain. Est-ce que je " +"pourrais vous aider avec quelque chose?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -340978,6 +343826,7 @@ msgstr "Merci, peut-on parler d'autre chose?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -340989,11 +343838,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -341059,16 +343903,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" -"Vous avez l'air peu satisfaite de la qualité de votre pain. Est-ce que je " -"pourrais vous aider avec quelque chose?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -341105,13 +344004,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -341129,12 +344021,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -343758,6 +346645,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -343959,6 +346847,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -354719,6 +357623,11 @@ msgstr "" "Vous cherchez de la main d'œuvre? Je connais quelque personnes au centre de " "réfugiés qui pourraient venir ici." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -354804,7 +357713,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -354814,6 +357723,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -356210,6 +359136,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -440456,8 +443781,8 @@ msgstr "Stinson" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" -msgstr "Stjohn" +msgid "St. John" +msgstr "St. John" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -450253,6 +453578,564 @@ msgstr "" "Une fiche de personnage de 6ième edition de Dungeons & Dragons. Celle-ci est" " conçue pour un sorcier." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -450522,6 +454405,56 @@ msgstr "" "Dans chacun des petits mouvements et changements des arbres vous entendez le" " language de l'univers." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -457562,6 +461495,12 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" +"Un moteur de 200cm3, approprié pour un VTT, un scooter ou un générateur." + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -458541,9 +462480,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -458630,39 +462569,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "siège inclinable" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "siège en cuir inclinable" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "siège arrière" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Un siège ressemblant à une banquette. On le trouve le plus souvent à la " -"deuxième rangée, également appelée siège arrière ou banquette arrière." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "siège arrière en cuir" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -459023,7 +462957,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -459556,16 +463492,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "siège en bois fragile" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Un endroit où s'assoir." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "siège en bois" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Un endroit où s'assoir." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -460266,6 +464206,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -461382,6 +465336,11 @@ msgstr "Excavateur" msgid "Portable Generator" msgstr "Générateur Portable" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "Générateur Diesel Portable" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -483177,16 +487136,20 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" -msgstr "Force Inarrêtable" +msgid "Iron arm" +msgstr "Bulldozer" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" +"Vous avez toujours été un peu un éléphant dans un magasin de porcelaine et " +"beaucoup disaient que vous aviez la main lourde, mais aucun d'entre eux sont" +" capables de dire quoi que ce soit maintenant. Vous infligez des dégâts " +"supplémentaires en fonction du niveau de protection de votre bras droit." #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -503940,6 +507903,8 @@ msgid "" "This is the control face for an elevator. You could press the appropriate " "button to take you to your choice of floor." msgstr "" +"Ceci est le panneau de contrôle d'un ascenseur, vous pourriez appuyer sur un" +" bouton pour que celui-ci vous amène à l'étage que vous avez choisir." #. ~ MOD name #: data/mods/Isolation-Protocol/modinfo.json @@ -503953,6 +507918,9 @@ msgid "" "Reach the bottom of an altered lab and prevent the cataclysm from spreading " "to the surface!" msgstr "" +"Un mod de conversion totale inspiré par les roguelikes dungeon-crawler " +"traditionnels. Atteignez le fond d'un laboratoire altéré et empêchez le " +"Cataclysme d'atteindre la surface!" #. ~ Scenario name for male #: data/mods/Isolation-Protocol/scenarios.json @@ -514503,7 +518471,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -514568,16 +518535,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -536497,8 +540454,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -540754,6 +544711,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -542439,7 +546403,7 @@ msgstr "La lueur intense commence à vaciller." #. ~ Name of effect type id "effect_psi_post_cauterize" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Cauterized" -msgstr "" +msgstr "Cautérisé(e)" #. ~ Description of effect type "Cauterized" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -542523,16 +546487,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -545425,14 +549379,19 @@ msgid "" "way that makes your eyes hurt, and if you turn your attention away from it " "even for a moment, it disappears completely." msgstr "" +"Même fixer directement des yeux cette cougar est savoir qu'elle est là n'est" +" pas capable de forcer une partie de votre cerveau. Elle disparait et " +"réapparait dans votre champ de vision d'une façon vous faisant mal au yeux, " +"disparaissant complétement si vous détournez votre attention d'elle pour " +"plus d'un moment." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "bandersnatch" msgid_plural "bandersnatches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "bandersnatch" +msgstr[1] "bandersnatchs" +msgstr[2] "bandersnatchs" #. ~ Description of monster "bandersnatch" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -545442,6 +549401,12 @@ msgid "" "from its fellows by its intent expression, its lack of caution in your " "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +"Un ours noir américain. Un gros prédateur omnivore opportuniste doté de " +"redoutables griffes et mâchoires et un chasseur d'embuscade performant. " +"Celui-ci est distingué de la plupart de ses congénères par l'expression de " +"concentration intense sur son visage, son manque de caution en votre " +"présence, et le fait non négligeable que celui-ci flotte deux mètres au-" +"dessus du sol." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -546574,6 +550539,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "lièvre" +msgstr[1] "lièvres" +msgstr[2] "lièvres" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "élan à défenses" +msgstr[1] "élans à défenses" +msgstr[2] "élans à défenses" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "faon de renne" +msgstr[1] "faons de renne" +msgstr[2] "faons de renne" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -549900,6 +553909,23 @@ msgstr "zzzzaaaaaapp!" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "[Ψ]Re-énergiser" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -550216,6 +554242,13 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" +"Vous vous concentrez et ressentez soudainement une sensation picotante " +"étrange." + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -551341,6 +555374,43 @@ msgstr "" " que celui-ci étourdisse des ennemis. Un bug s'est produit si vous avez ceci" " sans l'avoir ajouté vous même." +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "[Ψ]Dompteur de Bêtes" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" +"Altère psychologiquement un animal, faisant de celui/celle-ci un allié pour " +"une durée beaucoup plus longue. L'animal doit déjà être amical avec vous, " +"naturellement ou par l'utilisation d'un autre pouvoir comme Maitrise des " +"Bêtes pour être apprivoisé." + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "L'animal renifle votre paume." + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "[Ψ]Effet de Dompteur de Bêtes" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" +"Ceci applique l'effet d'animal de compagnie à un animal apprivoisé en " +"utilisant Dompteur de Bêtes. Un bug s'est produit si vous avez ceci sans " +"l'avoir débugué." + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -553160,6 +557230,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "contemplation: re-énergiser" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -553906,6 +557989,20 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" +"Contemplez vos pouvoir afin d'améliorer votre capacité à contrôler des " +"animaux sur le long terme." + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "contemplation: dompteur de bêtes" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -558013,7 +562110,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -558022,7 +562118,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -558864,6 +562959,23 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" +"Ceci vous téléportera à votre île flottante. Tout objet n'étant pas sur " +"votre personne SERONT PERDUS. Êtes-vous prêt(e) à partir?" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -558971,6 +563083,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -560091,6 +564224,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -560326,22 +564476,6 @@ msgstr[0] "cloporte géant juvénile" msgstr[1] "cloportes géants juvéniles" msgstr[2] "cloportes géants juvéniles" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "lièvre" -msgstr[1] "lièvres" -msgstr[2] "lièvres" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "faon de renne" -msgstr[1] "faons de renne" -msgstr[2] "faons de renne" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -560352,22 +564486,6 @@ msgstr "Faune Apprivoisable" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -581008,52 +585126,54 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You have bad dreams." -msgstr "" +msgstr "Vous avez de mauvais rêves." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You dreams are terrifying." -msgstr "" +msgstr "Vos rêves sont terrifiants." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You dream some odd creatures are around you." -msgstr "" +msgstr "Vous rêvez de créatures étranges vous encerclant." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel like demon under your bed touched your hand." msgstr "" +"Vous avez l'impression qu'un démon sous votre lit vient de toucher votre " +"main." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel you just saw a boogeyman." -msgstr "" +msgstr "Vous avez l'impression que vous venez de voir un croque-mitaine." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You start panicking for no reason." -msgstr "" +msgstr "Vous commencez à paniquer sans raison." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You start to sweat enormously." -msgstr "" +msgstr "Vous commencez à suer énormément." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You don't know; would it be better to not sleep." -msgstr "" +msgstr "Serait-il mieux de ne pas dormir du tout? Vous n'êtes pas sûr(e)." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You are afraid." -msgstr "" +msgstr "Vous avez peur." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel a presence of terrifying creatures." -msgstr "" +msgstr "Vous ressentez la présence de créatures terrifiantes." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json @@ -581063,57 +585183,60 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, an enormous gravity compress your bones into dust." -msgstr "" +msgstr "Dans votre rêves, une gravité énorme compresse vos os en poudre fine." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, a strong winds throw you up into the sky." -msgstr "" +msgstr "Dans votre rêve, un vent impitoyable vous soulève dans les cieux." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are haunted by an inhuman giants." msgstr "" +"Dans votre rêve, vous êtes poursuivi(e) par un groupe de géants inhumains." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are a toy for an unspeakable power." -msgstr "" +msgstr "Dans votre rêve vous êtes le jouet d'un pouvoir indicible." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, no one helps you." -msgstr "" +msgstr "Personne ne vient à votre secours dans votre rêve." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "in your dream, you feel like you were shot in the face from a rifle." msgstr "" +"Dans votre rêve vous avez l'impression que vous avez été touché(e) au visage" +" par un fusil." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are no better than dead." -msgstr "" +msgstr "Dans votre rêve vous n'êtes pas beaucoup mieux que mort(e)." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, it may be better to be actually dead." -msgstr "" +msgstr "Il serait probablement mieux d'être vraiment mort(e) dans votre rêve." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, there is no one to ask from help." -msgstr "" +msgstr "Dans votre rêve vous n'avez personne à qui demander de l'aide." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, the world has lost all it's colors." -msgstr "" +msgstr "Le monde dans votre rêve à perdu toute ses couleurs." #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, the world is pitch black." -msgstr "" +msgstr "Le monde dans votre rêve est noir comme poix." #. ~ Snippet in category "local_files_xedra" #. ~ Messages, logs and videos, that xedra agent may have on it's laptop @@ -583347,12 +587470,12 @@ msgstr "regard hypnotique" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -591462,11 +595585,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "Brancher l'appareil" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -593532,7 +597650,7 @@ msgstr "Regarder" msgid "Interact" msgstr "Interagir" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -593567,8 +597685,8 @@ msgstr "%s (Touche directionnelle)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Conduite automatique annulée." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Vous avez atteint votre destination." @@ -593742,7 +597860,7 @@ msgstr "Vous ne possédez plus le livre!" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour lire!" @@ -593986,7 +598104,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Vous démontez votre %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Vous déchargez votre %s." @@ -594189,8 +598307,8 @@ msgstr "Le %s plane un petit moment en inspectant la zone." msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "Le %s émet un bourdonnement et commence à vous suivre." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Vous lâchez l'objet que vous étiez en train de soulever." @@ -594211,14 +598329,14 @@ msgstr "Vous placez vos %1$s dans le %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "Impossible de mettre %1$s dans %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "Impossible de mettre %1$s dans %2$s, %3$s." @@ -594460,7 +598578,7 @@ msgstr "Vous avez trouvé: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Vous n'avez rien trouvé." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Vous avez attaché avec succès le %1$s à votre %2$s." @@ -594543,39 +598661,39 @@ msgstr "Vous devez %1$i charges d'agent nettoyant pour laver ces objets." msgid "You washed your items." msgstr "Vous avez lavé vos objets." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Vous découvrez un %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Aucun de vos outils de coupe ne convient à la découpe." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" "Vous ne faites pas confiance à la qualité de vos outils, mais continuez " "quand même." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" "Aucun de vos outils n'est suffisamment tranchant et précis pour le faire." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Vous pourriez utiliser un meilleur outil, mais cela suffira." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "Cet outil est excellent, mais vous voudriez quand même un scalpel." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Vous disséquer le cadavre avec un scalpel fiable." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." @@ -594583,42 +598701,42 @@ msgstr "" "Vous disséquez le cadavre avec un système sophistiqué de scalpels de qualité" " chirurgicale." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas découper ceci, il vous manque certain outils.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "Ce cadavre a déjà été saigné." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" "Il serait vain de rechercher des implants dans ce cadavre gravement " "endommagé." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Ce cadavre est déjà écorché." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" "Ce cadavre est trop petit pour le découper en quartier sans l'endommager." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Ceci est déjà découpé en quartiers." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" @@ -594626,15 +598744,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment profaner le corps d'un autre être humain pour en " "extraire de la viande?" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Vous avez les dents serrées à la perspective de ce travail macabre." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Cela vous hantera dans vos rêves." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -594642,41 +598760,41 @@ msgstr "" "Vous essayez de détourner le regard, mais cette image macabre restera gravée" " dans votre esprit pendant un certain temps." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" "Vous avez l'expérience et le ventre pour des autopsies, pas de la boucherie." -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "Oseriez-vous profaner les restes mortels d'un être humain?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Il faut un cercueil, pas un couteau." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "Vous serrez les dents et vous mettez au travail." -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" "La tâche devant vous n'est pas agréable, mais vous serrez les dents et " "continuez." -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" "Espérons que ce que vous pouvez apprendre de cette autopsie vaut la peine de" " ce que vous êtes en train de faire." -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "Voulez-vous vraiment disséquer les restes d'un autre être humain?" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." @@ -594684,13 +598802,13 @@ msgstr "" "Ceci n'est absolument pas comme disséquer une grenouille durant un cours de " "biologie. Vous vous sentez malade." -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" "Vous vous demandez comment quiconque est capable de faire ceci dans le cadre" " de leur travail." -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." @@ -594698,182 +598816,200 @@ msgstr "" "La nature hideuse de votre tâche vous dérange profondément, vous laissant " "écœuré(e) de vous-même." -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" "Vous récupérez ce que vous pouvez du cadavre, mais celui-ci est gravement " "endommagé." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "Le corps a l'air un peu en sous-poids…" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Vous ne parvenez pas à récolter: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Vous récoltez: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "Vous découvrez un %1$s dans le %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" "Vous découpez grossièrement le cadavre de %s en quatre quartiers et vous les" " mettez de côté." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Il n'y a pas de cadavre à dépecer ici." -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Vous versez %1$s par terre." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" "La pompe à %s devient silencieuse après avoir vibrer aveec un bruit " "métallique." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Vous pressez les dernières goûtes de %s de la cuve." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "Le %s n'a plus de piles." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "Vous avez gagné(e)!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " a gagné!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Vous finissez de creuser." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " fini(e) de creuser." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " a fini de pulvériser le cadavre." msgstr[1] " a fini de pulvériser les cadavres." msgstr[2] " a fini de pulvériser les cadavres." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Il n'y a rien à allumer ici." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" "Vous avez perdu l'objet que vous étiez en train d'utiliser pour allumer le " "feu." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Cet objet à besoin d'allume-feu pour être allumé(e)." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Vous apprenez un peu au sujet du sort: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Vous apprenez %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr " apprends %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Vous finissez d'enseigner %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s a fini d'enseigner %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Vous avez terminé de vous entraîner en %s au niveau %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Vous rechargez la batterie complètement." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Vous êtes trop fatigué(e) pour continuer de recharger la batterie." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Vous avez du mal à respirer, et arrêtez." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Vous êtes trop fatigué pour continuer." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "Le %s n'a même pas de moteur!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -594881,7 +599017,7 @@ msgstr[0] "Le moteur du/de la %s démarre." msgstr[1] "Les moteurs du/de la %s démarrent." msgstr[2] "Les moteurs du/de la %s démarrent." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -594889,12 +599025,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -594902,374 +599038,390 @@ msgstr[0] "Le moteur du/de la %s n'arrive pas à démarrer." msgstr[1] "Les moteurs du/de la %s n'arrivent pas à démarrer." msgstr[2] "Les moteurs du/de la %s n'arrivent pas à démarrer." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Vous lâchez les commandes!" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "Essayer de réparer une fois" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Retour à la sélection des objets" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Vous n'apprendrez rien de plus en faisant ça." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Charges: %s/%s %s (%s par usage)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Matériaux disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Compétence utilisée: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Chance de réussite: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Chances de dégâts:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Votre %s est déjà complètement réparé." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Vous décongelez les aliments, mais ne les réchauffez pas, car vous les " "appréciez froids." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Vous décongelez et réchauffez la nourriture." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Vous réchauffez la nourriture." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Vous ne pouvez actuellement pas réparer le %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Vous ne savez pas comment fabriquer le/la %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Vous ne pouvez pas atteindre cette destination" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Vous attrapez un %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Vous sentez une traction sur votre ligne !" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Vous arrêtez de pêcher" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Vous arrêtez d'attendre." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termine avec vous..." -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Vous en avez assez d'attendre, alors vous arrêtez." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Vous finissez d'attendre et vous vous sentez rafraîchi." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s finit de bavarder avec vous." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Votre %s est ouvert en grand." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "de %s est ouvert en grand." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "L'Autodoc est en train de méticuleusement charcuter votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "L'Autodoc vous ouvre méticuleusement." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "L'Autodoc essaie d'insérer l'implant bionique avec soin." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s n'est pas une id_bionique valide" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "L'Autodoc raccommode votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "L'Autodoc raccommode le/la %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "L'Autodoc vous raccommode." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "L'Autodoc raccommode ." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "L'opération est un succès." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "L'opération est un échec." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " plante %s." +msgid " plants their %s." +msgstr " plante son/sa %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Vous plantez %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "Vous plantez votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Les esprits des arbres millénaires répondent à votre appel." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -595277,35 +599429,35 @@ msgstr "" "Choisissez de quelle partie de votre corps\n" "vous voulez prélever du sang." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Vous perdez votre concentration!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "lancer un sort" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Vous avez gagné un niveau en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Il fait trop sombre pour lire." @@ -595494,12 +599646,12 @@ msgstr "Des objets tombent dans le %s." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s prend un %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s prend plusieurs objets." @@ -595548,179 +599700,179 @@ msgstr "Interrompre %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "C'EST UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "DEDANS" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Sud-Ouest" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Sud-Est" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "ED" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Juste en-dessous de vous" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Nord-Ouest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Nord-Est" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Véhicule saisit" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL." -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Autour de vous" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Objets portés" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "poids" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "densité" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "charges" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "catégorie" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "puissance offensive" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "péremption" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "valeur d'échange" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "qté poids vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "src qté poids vol" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nom (charges)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtrer" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Réinitialiser" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "Vous avez déjà tout ce qui est contenu dans ce contenant." -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." @@ -595728,7 +599880,7 @@ msgstr "" "Mettre tout ce qu'il y a dans votre inventaire sur vous en une seule action " "serait un peu compliqué. Essayez plutôt d'enfiler des objets un par un." -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -595737,138 +599889,138 @@ msgstr "" "vous grattez le crâne un peu… Essayez plutôt d'équiper les objets que vous " "voulez porter un par un." -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Voulez-vous vraiment lâcher tout vos objets favoris?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Trier par..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Non trié (objets ajoutés récemment en premier)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] raccourcis >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "Le/La %s est déjà dans votre inventaire." -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionnez la destination" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (PLEIN)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ramasser un gaz en suspension. Le nuage se dissipera dans" " un petit moment." -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "La destination est pleine. Retirez des objets d'abord." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "La destination a trop d'objets. Retirez-en." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "C'est trop lourd!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -595904,7 +600056,7 @@ msgstr "PIÈGE" msgid " WATER" msgstr "EAU" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -596821,22 +600973,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "force" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "dexterité" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "intelligence" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "perception" @@ -597070,11 +601222,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Votre volonté s'affirme, et vous aussi !" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -597129,14 +601281,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s pour plonger sous l'eau." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Vous ouvrez le %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Vous ouvrez %2$s de %1$s." @@ -597159,7 +601311,7 @@ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'eau éteint le feu!" @@ -597267,13 +601419,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas correctement jeter quelque chose en étant dans votre " "carapace" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Vous n'êtes pas assez physique pour bouger quelque chose." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -597302,7 +601454,7 @@ msgstr "Vous vous concentrez énormément, et votre corps vous obéit!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -597492,173 +601644,173 @@ msgstr "Expansion" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansion Vide" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s active son/sa %s." -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Vous n'avez pas l'énergie nécessaire pour activer votre %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Désactiver d'abord votre %s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Arrêter de manier %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Vous changez d'avis et le désactivez." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas activer %s et chevaucher en même temps." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Votre vitesse s'acroit soudainement !" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Vos muscles se déchirent à cause de l'epreuve." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Vous pouvez maintenant courir plus vite avec l'aide de vos servomoteurs " "d'articulation." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Où allumer le feu ?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Votre niveau de radiation: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Où créer l'IEM ?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Vos muscles sifflent alors qu'ils sont rempli d'une force hydraulique." #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Prélever de l'eau du %s." -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Il n'y a aucun cadavre éligible sur cette case." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Vous émettez une puissante onde de choc!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Température: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humidité Relative: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Pression: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Vitesse du vent: %.1f%s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Direction du vent: Venant du %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Effectuer quelle fonction:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "radio RC" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Vous avez besoin d'un câble de raccordement attaché à une source de courant " "pour pouvoir en absorber de l'electricité." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." @@ -597666,24 +601818,24 @@ msgstr "" "Vous avez un câble attaché à votre MBC mais l'autre extrémité doit toujours " "être attachée à une source d'électricité." -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." @@ -597691,7 +601843,7 @@ msgstr "" "Vous avez un cable déjà attaché à une source d'énergie portable, mais " "l'autre extrémité n'est pas encore attachée à votre MBC." -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." @@ -597699,299 +601851,299 @@ msgstr "" "Vous avez un cable déjà attaché à un véhicule, mais l'autre extrémité n'est " "pas encore attachée à votre MBC." -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Votre %s s'éteind automatiquement" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Votre %s court-circuite et ne peux pas être activé. " -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Vous ne pouvez désactiver votre %s manuellement!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Vous n'avez pas l'énergie pour désactiver votre %s." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Vous retractez votre/vos %s." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " retracte son/ses %s." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " retracte son/ses %s." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Votre %s n'a pas assez de carburant pour démarrer." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "Le %s de n'a pas assez de carburant pour démarrer." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Votre %s tombe à court de carburant et s'éteint." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Le %s de tombe à court de carburant et s'éteint." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Votre %s s'eteint." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Votre %s a perdu la connexion et se désactive." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "L'extraction est un échec." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Ca fait vraiment mal!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "Le/La %s de est endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Votre %s est endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Votre %s est sévèrement endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "Le/La %s de est sévèrement endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "L'opération est un échec." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "L'%s fiche en l'air l'opération." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "Vous n'avez pas assez d’anesthésiant pour commencer l'installation." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" "Vous n'avez pas les ingrédients nécessaires pour commencer l'installation." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Vous avez retiré %s avec succès." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Le kit d’anesthésie du %s a l'air vide." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s s'endort et %2$s commence à opérer." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ Ce MBC est sévèrement contaminé. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "Le MBC est sale." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ Ce MBC n'est pas stérilisé. /!\\ Veuillez utiliser une autoclave pour " "le stériliser." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "Le MBC n'est pas stérile." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" "Ce MBC a déjà été déployé. Veuillez le réinitialisez à son état d'usine." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "Ce MBC est déjà installé." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "Ce MBC n'est pas compatible avec le corps du patient." -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "Ce MBC requiert l'installation préalable de %s." -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "Version supérieure installée." -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "Ce MBC n'est pas compatible avec le patient." -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -598001,7 +602153,7 @@ msgstr "" "vous continuer?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598010,16 +602162,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i emplacement(s) nécessaire(s) en plus." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Vous n'avez pas assez de place pour ce MBC!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir installer l'implant bionique sélectionné?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -598031,124 +602183,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s installé avec succès." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "L'installation est un échec." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "L'installation échoue sans incident." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "L'installation est défectueuse!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i emplacements);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -598269,13 +602421,13 @@ msgstr "%s/tour" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d tours" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "ON" @@ -598926,19 +603078,19 @@ msgstr "Régler le tour sur quelle valeur? Un jour est %i tours)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -598982,536 +603134,532 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzéêèûôàîùâ" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Votre" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "votre" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "armure" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Votre endurance est trop basse pour tenter d'esquiver." -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" "L'endurance de est trop basse pour qu'il/elle tente d'esquiver." -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ouch, quelque chose vous fait mal!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Vous retirer le harnais de %s." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Vous montez sur %s." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas faire ceci sur le dos d'une monture." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " ne peux pas faire ça tout en étant monté(e)." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Vous êtes éjecté(e) de votre exosquelette!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " est éjecté(e) de son exosquelette!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Vous tombez de votre monture!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr " tombe de sa monture!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Vous vous blessez !" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Est tombé d'une monture." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Est tombée d'une monture." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "Descendre de votre monture où?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Vous ne pouvez pas descendre de votre monture ici!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" "AVERTISSEMENT! Le personnage joueur ne possède aucun élément vital et est " "invincible." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Vous essayez de riposter, mais vous êtes trop fatigué(e)!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Le temps semble ralentir et vous esquivez instinctivement!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s esquive…si vite! " -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Vous essayez d'esquiver, mais il n'y a pas de place pour faire cela!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s essaye d'esquiver, mais il n'y a pas de place pour faire cela!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Cette tâche est trop simple pour entraîner votre %s au-delà du niveau %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "bruits de pas" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Votre %s recommence à fonctionner." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Vous avez appris un nouveau style: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Vous sentez que les tâches à ce niveau de %s deviennent faciles." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Résultats de Test Sanguin" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Sans effets." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " ne peut rien utiliser en étant incorporel(le)." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "à besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s avec votre%3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s avec vos%3$s." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Vous n'avez pas le choix, vous devez manier votre %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" "Votre cœur s'emballe lorsque vous vous remémorez votre dernière chasse." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Votre %s court-circuite!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Les blessures bandées sur votre %s sont guéries." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Les blessures désinfectées de votre %s ont guéries." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Vous êtes fatigué. %s se couche pour dormir." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Vous êtes fatigué." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Vous attrapez des crampes à essayer de rentrer dans ce véhicule." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Soudain, vous avez une crise cardiaque!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " a une soudaine crise cardiaque!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Votre respiration s’arrête complètement." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " s'arrête de respirer complétement." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Votre cœur est spasme douloureusement et s'arrête." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Le cœur de spasme douloureusement et s'arrête." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Votre coeur est prit de spasmes puis s'arrête." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Le cœur de spasme et s'arrête." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Votre respiration ralenti jusqu'à stopper complétement." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "La respiration de ralenti jusqu'à stopper complétement." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Vous êtes mort de faim." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Vous êtes mort de soif." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Mêmes vos yeux s'assèchent…" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Vous êtes ASSOIFFÉ!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Votre bouche est plus sèche qu'un désert…" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Le survivant dort maintenant" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Vous pourriez dormir n'importe où…" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Vous êtes exténué comme si vous n'aviez pas dormi depuis des jours." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Vous êtes trop épuisé(e) pour arrêter vos bâillements." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Encore combien de temps avant le repos?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bâillement* Vous avez vraiment besoin de dormir." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Votre cerveau semble être à bout. Cela fait un moment que vous n'avez pas " "bien dormi(e)." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " s'écroule au sol de fatigue." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Installer définitivement %1$s dans %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Vous avez rempli le/la %1$s à ras-bord de %2$s." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s ne peut plus gonfler pour accueillir plus de %2$s." -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Vous versez %1$s dans %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Il en reste!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "C'est vous - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "C'est %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Manie:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Porte:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d années" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Ceci est endommagé, mais ne peut pas être réparé(e)." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Retire défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Retire défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Ajoute défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "Répare %d dégâts.\n" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "Applique %d dégâts.\n" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Temps requis: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Compétences: aucune\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Compétences: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Votre corps est mis à mal par le poids!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Votre %s est cassé(e) et ne s'allume pas." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -599519,7 +603667,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -599527,7 +603675,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -599535,354 +603683,367 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Vous toussez fortement." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "une toux hachée." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Vous essayez de crier, mais vous n'avez pas de visage!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "une voix indistincte" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " vomi fortement!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Vous vomissez violement!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "STR" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DEX" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Vous ne pouvez rien tenir en étant incorporel(le)." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "Vous ne pouvez pas arrêter de manier ceci." -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Vous ne pouvez pas manier ceci. Cela a l'air de devoir être attaché à un " "implant bionique." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Vous ne pouvez rien tenir en pilotant un mécha." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "poings" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "Votre système de défense offensif électrocute le/la %s au milieu de son " "attaque!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "piquants" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "épines" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "épines" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "cheveux" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s perds son équilibre tout en étant frappé(e)!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Vous perdez votre équilibre tout en étant frappé(e)!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" "De la crasse issue de vos vêtements s'est incrustée profondément dans la " "blessure." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Les bandages sur votre %s ont été endommagés!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Votre %s désinfecté(e) s'est encrassé(e)!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Les bandages sur votre %s ont été détruits!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Votre %s n'est plus désinfecté(e)!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Vous avez été attaqué par %s!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" "Vous avez été attaqué(e) par quelque chose que vous ne pouvez pas voir!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Vous avez été blessé!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Vous reprenez votre tâche." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Vous utilisez votre pile de vêtements pour avoir plus de chaleur." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Vous vous pelotonnez dans votre %s pour garder plus de chaleur." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Vous utilisez votre %s pour rester au chaud." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Est entrée en hibernation." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Est entrée en hibernation." @@ -599891,22 +604052,22 @@ msgstr "Est entrée en hibernation." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" "Vous n'avez pas les outils nécessaires pour piler des liquides congelés." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -599915,421 +604076,421 @@ msgstr "" "Voulez-vous écraser %1$s avec votre %2$s ?\n" "Faites attention aux objets fragiles à proximité !" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Vous balancez votre %s sauvagement!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Encom./Blessures" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutations" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "Vêtements Serrés" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "Pas de Chaussures" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "Enchantements" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Course" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "s'accroupir" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "Couché(e)" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Marcher" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Manie: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Porte: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Traits: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Votre %s vous fait MAL!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Votre %s vous fait mal!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "Vous vous évanouissez!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" "Vos boyaux gargouillent, vous donnant l'impression que quelque chose à " "l'intérieur de ceux-ci vient de mourir." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Vous utilisez votre %s pour plus de confort." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Vous placez %s dans votre inventaire." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "Décharger quoi?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s rechargeable!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Votre %s n'est pas intérressant à lire." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "C'est une mauvaise idée de lire en conduisant!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "À quoi bon étudier? (Votre moral est trop bas!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Vous êtes analphabète!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s est analphabète !" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Vous voyez flou sans lunettes." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "les yeux de %s ne peuvent pas lire sans lunettes." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Quelqu'un pourrait vous lire cela, mais vous êtes sourd!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s nécessite des lunettes de lecture!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour que %s lise!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s pourraient vous le lire, mais ils ne peuvent vous voir." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "le moral de %s est trop bas!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s est aveugle." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Dexterité" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "En Sous-Poids" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "Art Martial" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Vous atterrissez sur %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Vous êtes projeté(e) contre %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Vous êtes projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " est projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " rebondit sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Vous rebondissez sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " rebondit sur %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Vous rebondissez sur %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Votre sonar terrestre a détecté un(e) %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Vous avez repéré un/une %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Vous n'avez pas cet objet." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Vous ne pouvez rien faire d'intéressant avec votre %s." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Votre biologie n'est pas compatible avec cet objet de soin." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Vous n'avez rien en main que vous pourriez utiliser." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Vous essayez d'étouffer le flammes en vous roulant à terre!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " se roule au sol!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Vous essayez d'étouffer les flammes vous recouvrant!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " essaie d'étouffer les flammes les recouvrant!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -600337,7 +604498,7 @@ msgstr "" "Votre membre fracturé gêne considérablement vos efforts pour faire pression " "sur l'hémorragie!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -600345,14 +604506,14 @@ msgstr "" "Le membre fracturé de gêne considérablement ses efforts pour faire" " pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Vos mains sont trop encombrées pour bien faire pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -600360,28 +604521,28 @@ msgstr "" "Les mains de sont trop encombrées pour bien faire pression sur une" " hémorragie!" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Votre hémorragie est trop grave pour être stoppée juste en appuyant dessus à" " mains nues! Un garrot serait peut être avisé." -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" "L'hémorragie de est trop grave pour être stoppée juste en appuyant" " dessus à mains nues!" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Vous appuyez sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " appuie sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -600394,28 +604555,28 @@ msgstr "" "FOR: %d, DEX: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Appuyez sur [%s] pour plus d'information.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Garder les mains vides (off)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Garder les mains vides (on)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Si activé, le personnage ne tiendra aucun objet sauf si explicitement " "indiqué." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Recharger %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recharger %s" @@ -600853,7 +605014,7 @@ msgstr "%s (capuche)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s (col)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "Organisation d'Inventaire" @@ -601043,7 +605204,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " se lève." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "Le/la %s s'échappe du piège à ours!" @@ -601066,7 +605227,7 @@ msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" "Vous tentez de vous libérer du piège à ours, mais ne pouvez vous détacher!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "Le/La %s s'échapper du petit collet!" @@ -601083,7 +605244,7 @@ msgstr " se libère du petit collet!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "Vous essayez de vous libérer du petit collet, mais échouez!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "Le/La %s s'échapper du collet lourd!" @@ -601162,7 +605323,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " tente de se libérer de la prise, mais échoue!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "Le %s se libère des toiles!" @@ -601441,7 +605602,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtrer :" @@ -601465,7 +605626,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -603693,13 +607854,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Défiler vers le haut rapidement" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -603945,8 +608106,8 @@ msgstr "" "Utilisez les flèches haut/bas pour parcourir l'historique de vos recherches." #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Chercher :" @@ -604240,9 +608401,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s vous rentre dedans!" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Quelque chose" @@ -604301,7 +608462,7 @@ msgstr "énorme" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Vous voyez une silhouette qui dégage de la chaleur." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Il est %s en taille." @@ -605143,19 +609304,19 @@ msgstr "Réinitialiser la lassitudes ? Actuellement : %d " msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Bras gauche" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Bras droit" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Jambe gauche" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Jambe droite" @@ -605288,45 +609449,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "Renommer le personnage:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Saisissez une valeur d'âge en années. Minimum 16, maximum 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Saisissez une valeur de taille en centimètres. Minimum %d, maximum %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Sélectionner groupe sanguin" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Sélectionner facteur Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "négatif" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "positif" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Homme" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -605347,7 +609515,7 @@ msgstr "Attitude: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destination: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confiance: %d" @@ -605530,7 +609698,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -605611,269 +609779,274 @@ msgstr "Choisissez le type de mission" msgid "Choose new class" msgstr "Choisissez une nouvelle classe" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Choisissez une nouvelle attitude" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Attitude inconnue" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "Affection" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "Respect" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "Confiance" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "Identifiant: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "Moyens: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "Monnaie: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "Taille: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "Pouvoir: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "Ressources Alimentaires: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "Respect: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "Loup Solitaire: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "Régler moyens" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "Régler taille" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "Régler puissance" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "Régler ressources alimentaires" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "Activer/Désactiver Loup Solitaire" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Pas encore commencé" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Buggé" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "ID du PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "Cible:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID du Joueur:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Missions actuellement assignées:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Missions non-assignées:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Missions actives:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Missions complétées:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Missions échouées:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Retirée de missions_actives" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Retirée de missions_complétées" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Retirée de missions_échouées" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Échouer la mission" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Marquer comme complétée" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Localisation %d:%d dans %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Tour actuel: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -605881,7 +610054,7 @@ msgstr[0] "%d créature existe.\n" msgstr[1] "%d créatures existent.\n" msgstr[2] "%d créatures existent.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -605889,29 +610062,29 @@ msgstr "" "\n" "Liste de types spécifiques de créatures:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: carte (%d:%d) pos (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(vous : %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -605920,171 +610093,171 @@ msgstr "" "Indice de Masse Corporelle: %.0f\n" "Taux Métabolique de Base: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Niveau d'activité du joueur: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Choisissez un véhicule à créer" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condition du véhicule" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "Intact" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Régler la température sur quelle valeur? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Carte actuelle révélé." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "Combien de pnjs voulez-vous essayer d'invoquer?" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "La tête de %s implose !" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "Vos yeux clignent rapidement lorsque le savoir inonde votre cerveau." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" "Vous connaissez maintenant beaucoup plus que juste 10 styles de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Vous savez comment fabriquer ceci maintenant." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Sélectionner nouvelles conditions météorologiques:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Désactiver la météo forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Garder les conditions météorologiques normales" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Sélectionner la nouvelle direction du vent:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Désactiver la direction forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Garder la direction du vent normale" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Sélectionner la nouvelle vitesse du vent:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Désactiver la vitesse forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Garder la vitesse du vent normale" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volume du son:" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DÉBUGER LE SON ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Les achievements sont déjà activés" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Achievements activés" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -606097,77 +610270,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Rapport écrit dans debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Il n'y a pas de véhicule ici." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "De combien? (en kJ, insérer un chiffre négatif pour décharger)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -606416,8 +610589,8 @@ msgstr "PNJ Tué" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ Tué:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Compétences:" @@ -606442,7 +610615,7 @@ msgstr "Mutation Acquise:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "Mutation Perdue:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Stats:" @@ -606490,7 +610663,7 @@ msgstr "Intelligence: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Perception: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Aptitudes:" @@ -608167,11 +612340,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Endormi" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Suit" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Mène" @@ -608350,12 +612523,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "Choisir Nouveau Leader" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "Cacher Mission" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "Révéler Mission Cachée" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -608478,7 +612651,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "Vous décidez d'attendre…" @@ -608889,13 +613061,13 @@ msgid " left] " msgstr "gauche]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "Cachez une mission pour dépolluer votre interface." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -609130,10 +613302,8 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -"Il est trop tôt pour faire ceci. Un nouveau leader pourra être choisi(e) " -"dans %s jours." #: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "autocratic" @@ -609992,87 +614162,91 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -610081,20 +614255,20 @@ msgstr "" "%s s'est retourné(e) et s'est retrouvé(e) face à face aux yeux noirs hideux " "d'une guêpe énorme planant à quelque mètres." -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" "Les cris était terrifiants, mais il n'y avait rien que personne aurait pu " "faire." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" "Des morceaux de %s ont été retrouvés parsemés à travers un massif de " "buissons." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -610499,7 +614673,7 @@ msgstr "Survivant hostile repéré!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monstre repéré!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Mode prudence ACTIVÉ!" @@ -610539,12 +614713,12 @@ msgstr "%s a percuté quelqu'un et l'a envoyé voler." msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s vous a percuté et vous a envoyé voler !" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Le %s se noie !" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s s'écroule et meurt!" @@ -610671,7 +614845,7 @@ msgstr "Vous plongez hors du %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "Vous lâcher les rênes." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Vous prenez contrôle du %s." @@ -611609,117 +615783,117 @@ msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas rentrer dans un véhicule sur le dos de votre monture." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" "Vous ne pouvez pas passer au dessus d'un obstacle et chevaucher en même " "temps." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Passer sur %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Descendre de %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Vos tentacules se ventousent au sol mais vous les libérez." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Vous vous cachez dans le %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Étiquette ici: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "La pancarte dit: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Il y a un signe ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Ecrit ici : %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" "Il y a quelque chose d'écrit ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied gauche sur le %s!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied droit sur le %s!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "Votre %s se fait entailler!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Vous vous coupez le %1$s sur le %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Vous poussez le %s hors du passage." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" "Il n'y a pas d'espace libre pour pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Vous déplacez %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Vous ne pouvez pas pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Il y a quelque chose ici mais vous ne voyez pas ce que c'est." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -611727,22 +615901,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Vous voyez ici %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Vous voyez ici %s et %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Vous voyez ici %s, %s et %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -611750,32 +615924,32 @@ msgstr[0] "Vous voyez ici %s, %s et %d autre objet." msgstr[1] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." msgstr[2] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Vous voyez ici %s et d'autres objets." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Il y a des commandes de véhicule ici." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s pour conduire." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Il y a des contrôles de véhicules ici mais vous ne pouvez pas vraiment les " "utiliser et chevaucher quelque chose en même temps." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Vous êtes repoussé par la barrière!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -611783,34 +615957,34 @@ msgstr "" "Vous essayez d'utiliser un tunnel quantique à travers la barrière mais êtes " "repoussé(e)! Réessayez avec plus d’énergie!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Il est trop dangereux de creuser aussi loin !" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Vous franchissez la barrière de %d cases de largeavec votre tunnel quantique" " !" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Pas de mobilier à l'endroit sélectionné." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s entre en collision avec quelque chose." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais avez trop mal pour pousser quelque chose " "d'aussi lourd!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -611819,127 +615993,127 @@ msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais même si vous aimez la douleur, votre corps " "est en trop piteux état pour pousser quelque chose d'aussi lourd: " -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Vous vous faites violence en essayant de bouger le %s!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Quelque chose bloque le chemin." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Le/La %s est très lourd!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Vous échouez à bouger le/la %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Le %s est trop lourd pour que vous puissiez le bouger!" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Déplacer le %s prend beaucoup de temps, c'est lourd!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Il vous faut du temps pour déplacer le lourd %s." -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Des choses de déversent de %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Vous lâchez le %s." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s ont été dissous dans l'eau!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "L'eau à détruit %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Vous plongez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Vous tombez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Escalader où?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Descendre %s (%s)" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Escalader %s (%s)" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper, vos bras sont trop endommagés ou encombrés." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - vous avez besoin de mur ou de meubles pour " "escalader jusqu'à un autre étage." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -611947,7 +616121,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -611955,87 +616129,87 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il n'y a pas de quoi supporter votre poids " "en haut." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Vous ne pouvez pas monter ici!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer des choses par les escaliers." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Vous ne pouvez pas plonger lorsque vous portez un gilet de sauvetage." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Vous plongez sous l'eau!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Vous remontez à la surface." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Vous essayez de de remonter à la surface, sans succès!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s bloque le passage! " #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Un %s est dans le passage !" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -612043,7 +616217,7 @@ msgstr "" "BEAUCOUP de chaleur sort de là, tellement que même les escaliers ont fondu. " "Sauter? Vous ne pourrez pas remonter." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -612052,204 +616226,204 @@ msgstr "" "les roches à moitié fondues et monter? Vous ne serez pas capable de " "redescendre par ici." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Le chemin est bloqué à mi-parcours." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Le chemin descend à pic à la moitié du chemin. Sauter?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Sensibilité pour la carte d'odeurs (0 pour annuler) ?" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Vos connaissances en parkour rendent l'escalade plus facile." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Vos mauvais genoux rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Vos mains et pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Vos pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Vos mains mouillées rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Vous êtes un peu essoufflé(e), ceci rend l'escalade plus dure." -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Vous êtes essoufflé(e), ceci rend l'escalade beaucoup plus dure." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Vous n'arrivez pas à reprendre votre souffle, rendant votre escalade " "beaucoup plus difficile." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Vous vous sentez faible et n'arrivez pas à garder votre équilibre." -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Le poids de votre équipement vous fait presque tomber pendant l'escalade." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Le poids de votre équipement rend l'escalade pénible." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade difficile." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade un peu plus difficile." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Il n'y a rien ici pour vous aider à grimper." -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Vous glisser pendant l'escalade et chutez." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Il vous est impossible d'escalader dans cet état." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Comment préférez-vous descendre?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Cela à l'air totalement sûr de descendre de cette " "façon." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Chuter pourrait vous estropier ou vous tuer." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Chuter brisera vos membres.." -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Chuter vous ferait très mal." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "Chuter fera mal." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -612267,25 +616441,25 @@ msgstr[2] "" "Même si vous arrivez à descendre en toute sécurité, vous allez faire une " "chute d'au moins %d étages." -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Vous ne pourrez probablement pas remonter ceci." -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Vous devriez être capable de facilement remonter ceci." -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Vous aurez peut être des difficultés à remonter ceci." -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "Descendre?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -613010,7 +617184,7 @@ msgstr "NOURRITURE À FUMER" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Insérer de la nourriture dans le fumoir" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -613133,11 +617307,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Il y a un boufon dans le passage" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "Le %s est en route !" @@ -613284,383 +617458,383 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "Acceptez votre destinée" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Appuyez sur %s pour accepter votre destinée..." -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Pas d'autoradio connecté." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "son d'une collision avec un obstacle." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas conduire le véhicule d'ici. Vous avez besoin des " "commandes!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "Vous ne pouvez pas conduire ce véhicule sans un animal pour le tirer." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Vous ne pouvez piloter ce véhicule à distance. Il n'a pas de commandes " "fonctionnelles." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Vous ne savez pas comment faire voler le véhicule." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Ce véhicule n'a pas l'air très navigable." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Vous dirigez le véhicule dans une descente." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Vous dirigez le véhicule dans une montée." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Ouvrir où ?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Il n'y a rien qui puisse être ouvert à proximité." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ce(tte) %s ne peut être ouvert(e) que de l'intérieur." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "Ce(tte) %s est verrouillé(e)." -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Cette %s est déjà ouverte." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "La porte est verrouillée !" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "La porte est déja ouverte." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Aucune porte ici." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Fermer où ?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Il n'y a rien qui puisse être fermé à proximité." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Vous lâchez %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "Aggriper où?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Vous vous ressaisissez." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Il n'y a rien à prendre ici!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Vous saisissez %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Vous ne pouvez pas saisir %s." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Vous saisissez %s. C'est très lourd." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Fracasser où?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Vous ne semblez pas endommager %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Votre %s se brise !" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Il n'y a rien à fracasser ici!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Vous avez déjà une alarme réglée. Que voulez-vous faire?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Vous avez un réveil. Que voulez-vous faire avec?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Garder l'alarme et attendre un peu" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Attends un moment" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Changez votre alarme" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Régler une alarme pour plus tard" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "Vous ne pouvez pas passer le temps en contrôlant un véhicule en mouvement." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Attendez de reprendre votre souffle" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Attendre 20 battements de cœur" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Attendre 60 battements de cœur" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Attendre 300 battements de coeur" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Attendre 1800 battements de coeur" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Régler une alarme pour l'aube" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Attendre le lever du soleil" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Régler une alarme pour midi" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Attendre jusqu'à midi" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Régler une alarme pour le crépuscule" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Attendre le coucher du soleil" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Régler une alarme pour minuit" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Attendre jusqu'à minuit." -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Attendre jusqu'au changement de météo" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Régler l'alarme pour quand?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Attendre combien de temps?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Vous annulez l'alarme." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Vous réglez votre alarme." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas dormir et chevaucher en même temps." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Vous ne pouvez pas dormir et nager en même temps." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Oui, et sauvegarder avant de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Vous voudriez probablement éteindre les objets suivants:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (SOURD(E)!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -613668,471 +617842,471 @@ msgstr "" "Vous vous êtes gorgé(e) pour hiberner. Une alarme ne ferait qu'attirer de " "l'attention à votre tanière. Voulez-vous programmer une alarme tout de même?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Vous avez un réveil. Voulez-vous régler une alarme?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Non, ne pas régler une alarme." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Régler une alarme pour se réveiller dans %i heures." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Il n'y a aucune zone compatible à proximité." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertiliser parcelles" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "Parcelles de ferme" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "Couper arbres" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Débiter planches" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Démonter véhicules" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "Réparer véhicules" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "Découper les corps" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "Passer la serpillière dans cette zone" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Dessiner quoi?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Passer à quel mode de mouvement?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "Cycler les types de mouvement" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Vous ne connaissez aucun sort que vous pourriez lancer." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Vous ne pouvez lancer aucun des sorts que vous connaissez!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Vous devez avoir les mains libres pour lancer ce sort!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Vous n'avez pas assez de %s pour lancer ce sort." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Vous ne pouvez pas vous concentrer assez pour lancer ce sort." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Que voulez-vous consommer?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Nourriture" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Traitement" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Mode de Débugage (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtres de Mode de Débugage" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Activer/Désactiver tout les filtres" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Mode debug ACTIF!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Mode debug INACTIF!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ouvrir quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas fermer quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Tu ne peux pas casser des choses quand tu es dans ta coquille." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas examiner vos environs tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Vous ne pouvez rien ramasser tant que vous êtes dans votre coquille." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas attraper quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Tu ne peux pas guetter dans un coin si tu es dans ta carapace." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas fabriquer quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas désassembler quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Vous ne pouvez pas construire en étant dans votre coquille." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas conduire tant que vous êtes dans votre coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas désassembler et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas construire et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas ouvrir et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas ramasser et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas attraper et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas dépecer quelque chose tout en chevauchant." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas jeter un coup d'œuil autour d'un coin tout en " "chevauchant." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas fabriquer et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas descendre d'un étage et monter quelque chose en même " "temps." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas monter d'un étage et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Poser où?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas lâcher quelque chose sur un carré voisin tant que vous " "êtes dans votre coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Vous ne pouvez pas démonter d'objet en conduisant." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Vous ne pouvez pas construire en étant dans un véhicule." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Vous refusez de prendre contrôle de ce véhicule." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Mode prudence DÉSACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Mode prudence auto DÉSACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Mode prudence auto ACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ennemi ignoré!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignore ciblage laser!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "Commencer à faire de l'exercice?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "Voulez-vous abandonner ce personnage?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Ceci tuera votre personnage. Voulez-vous continuer?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Sauvegarder et quitter?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Vous n'avez aucune idée d'où vous êtes." -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Vous ne pouvez pas voire le ciel d'ici." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s sont maintenant %s." @@ -614140,48 +618314,48 @@ msgstr "%s sont maintenant %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s est maintenant réglé sur %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -615276,7 +619450,7 @@ msgstr "" "leur stérilité et deviendront contaminés." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Choix d'une action" @@ -615466,7 +619640,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Distribuer ou vider %s" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Boire un coup" @@ -615701,7 +619875,7 @@ msgstr "Jeter un coup d'oeil à travers les rideaux fermés." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Démonter les rideaux." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Vous regardez au travers des rideaux avec précaution." @@ -615870,14 +620044,16 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp:5043 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" +"Impossible de sauter d'un bâtiment à un autre (l'écart doit être plus " +"étroit)." #: src/iexamine.cpp:5043 msgid "Jump across." -msgstr "" +msgstr "Sauter d'un bâtiment à un autre." #: src/iexamine.cpp:5044 msgid "Fall down." -msgstr "" +msgstr "Tomber." #: src/iexamine.cpp:5062 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." @@ -617949,7 +622125,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -620253,7 +624429,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -620320,7 +624496,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "Votre %s disparaît!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -620328,7 +624504,7 @@ msgstr[0] "sang humain" msgstr[1] "sang humain" msgstr[2] "sang humain" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -620338,7 +624514,7 @@ msgstr[1] "sang de %s" msgstr[2] "sang de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -620346,7 +624522,7 @@ msgstr "%1$s d'un %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -620503,27 +624679,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s a besoin d'avoir des définitions de poche" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Tester quel groupe?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Résultat de 100 apparitions:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -622508,7 +626684,7 @@ msgstr "Votre %s a l'air prêt à attaquer." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Votre %s devient docile." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -623383,7 +627559,7 @@ msgstr "Lister les photos" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Télécharger les photos sur la carte mémoire" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Click." @@ -624831,7 +629007,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Dégainer %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Utiliser %s" @@ -625353,7 +629529,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "%+4.1f W" @@ -626267,16 +630443,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "prairie" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Vous lancez %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "une explosion." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -626284,47 +630460,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "des PV actuels" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "Trop Difficile!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Chance d'Échec" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "santé" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "endurance" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "erreur: type_d'énergie" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "infini(e)" @@ -626648,22 +630824,26 @@ msgstr "Le/La %s se dissipe." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "Il y a déjà un véhicule ici." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "Il n'y a pas de batterie(s) ici." + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Vous vous sentez coupable d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Vous avez honte d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Vous regrettez d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Vous avez des remords d'avoir tué %s." @@ -626671,22 +630851,22 @@ msgstr "Vous avez des remords d'avoir tué %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Tuer les faibles est désagréable mais nécessaire." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -627016,7 +631196,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "le/la %s" @@ -627221,7 +631401,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Vous avez repéré un/une %1$s!" @@ -627951,32 +632131,32 @@ msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" " résistent à %s alors qu'il/elle tente de les tirer vers lui/elle!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s essaie de vous tirer, mais quelque chose vous maintient en place!" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" "%1s essaie de tirer , mais quelque chose les maintient en place!" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "Le %1$s tire avec son %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Beep." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -627988,11 +632168,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "Le " @@ -628995,8 +633175,8 @@ msgstr "(Rien)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Effets en cours:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Bioniques:" @@ -630882,11 +635062,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "Date Limite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Aucun!" @@ -632771,7 +636951,7 @@ msgstr "Vous retirez la laisse de votre %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Vous attachez une laisse à votre %s." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Vous dénouez votre%s." @@ -633083,21 +637263,21 @@ msgstr "" "Votre lien s'approfondit!\n" "Ce/Cette %s vous suivra pour %s." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "Une laisse s'échappe de vos mains." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "La %1$s force %2$s lentement mais fermement sur le lit de l'Autodoc." -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" @@ -633105,515 +637285,515 @@ msgstr "" "une voix robotique douce annonce \"Veuillez vous éloigner de l'Autodoc, ce " "patient à besoin d'attention médicale immédiate.\"" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "Le/la %1$s vole au-dessus du/de la %2$s." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "Le/La %1$s grimpe au-dessus du/de la %2$s." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "Un/une %1$s vole au-dessus du/de la %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "Un %1$s %2$s du/de l' %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "émerge" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "bondit" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "Un %1$s %2$s dans le %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "plonge" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "coule" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "%1$s piétine %2$s." -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "Le %1$s repousse %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "minuscule" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "petit" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "gros" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "énorme" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Amical." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Passif." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "En fuite!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Pistage." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Indifférent." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Hostile!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "carapace" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "écorce épaisse" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "exosquelette" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "peau épaisse" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "blindage" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "Le %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Il est indemne." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Il est légèrement blessé." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Il est modérément blessé." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Il est gravement blessé." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Il est très gravement blessé." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "Il est presque mort!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d PV" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Origine:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Peut voir votre position actuelle" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Ne peut pas voir jusqu'à votre position" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "Cavalier: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "C'est %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Difficulté " -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Peu Préoccupant." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Modérément dangereux." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Dangereux." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Très dangereux." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Extrêmement dangereux." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Fatalement dangereux." -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "Ceci est un(e) %s. %s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "un animal" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "ouïe" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "vue" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "odorat" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Il/elle peut %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "nager" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "voler" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "creuser" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "grimper" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "saisir" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "empoisonner" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralyser" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Avec une tête." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Vitesse Actuelle: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "Colère: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "attaques spéciales de %d:" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(ne peux pas se reproduire)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(pas de biosignature)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "%1$s vous a vu(e) voler %2$s!" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s vous rate." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Vous esquivez %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "quelque chose" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "Le/La %1$s rate le/la %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Vous esquivez une attaque d'origine inconnue." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "Le/La %1$s frappe votre %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "Votre %1$s frappe le/la %2$s et lui inflige %3$d points de dégâts." #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "Quelque chose frappe le/la %1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "Le/La %1$s frappe quelque chose!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "Le %1$s touche %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Quelque chose touche votre %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -633622,174 +637802,174 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "Quelque chose touche votre %1$s, mais votre %2$s vous protège." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Vous êtes envenimé!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" "Vous sentez le venin se répandre dans votre corps, et tremblez de douleur…" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "Vous sentez le venin se propager dans votre corps!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s remonte sur ses pattes!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "Le %s se libère des décombres!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s sort de la fosse!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fwoosh!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BOOOOOOOM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "Votre vision devient blanche !" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "Le dernier ennemi qui vous tient s'effondre !" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s est visiblement en train de se régénérer!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s semble en meilleure santé." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "Le/la %s guérit lentement." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s brûle à la lumière du soleil!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -633900,71 +638080,70 @@ msgstr "Peut infliger un empoisonement." msgid "It can inflict paralysis." msgstr "Peut infliger de la paralysie." -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "Votre %s est détruit!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "%s de est détruit!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "Vous ne pouvez le faire que dans une zone boisée." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "Vous ne pouvez faire cela qu'à côté d'un arbre." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." @@ -633972,132 +638151,132 @@ msgstr "" "Votre corps essaie de muter mais ne possède pas d'amorce pour faire ceci et " "ne se tord que pour quelques moments." -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Votre mutation %1$s devient %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "Vous avez désormais la mutation %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Vous perdez votre mutation %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Votre trait inné %1$s est devenue %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Le caractère %1$s inné de se transforme en %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "Vous mutez!" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Votre mutation %1$s devient %2$s." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "La mutation %1$s de devient %2$s." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "Choisissez une nouvelle couleur d'yeux" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "Choisissez une nouvelle coupe de cheveux" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "Choisissez un nouveau style de pilosité faciale" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "Choisissez une nouvelle couleur de peau" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "La vie Cataclysmique à l'air de vous avoir changé(e)." -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "Aucun trait trouvé." @@ -634111,7 +638290,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Choisir une variante pour: %s" @@ -634438,8 +638617,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -634778,7 +638957,7 @@ msgstr "Contexte de la profession:" msgid "Profession addictions:" msgstr "Addictions de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -634788,7 +638967,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Traits de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -634810,7 +638989,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Compétences de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -634887,7 +639066,7 @@ msgstr "Véhicule de profession:" msgid "Profession spells:" msgstr "Sorts de profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -634925,56 +639104,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Rechercher par nom de profession." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "débutant" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermédiaire" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "compétent" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avancé" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -634983,7 +639162,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -634991,16 +639170,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -635010,7 +639189,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -635019,7 +639198,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -635027,7 +639206,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -635035,31 +639214,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "Histoire du scénario :" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Exigences du scénario :" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Ce scénario n'est pas disponible dans ce monde en raison des paramètres de " "taille des villes." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635068,109 +639247,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", par défaut:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lieu du scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Véhicule de Scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "Missions de scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Feu proche" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombies proches" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Blessures aux membres" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Départ sans PNJ" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Le point de départ est bordé par un immense mur." -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Particularités du scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Ce scénario coûte %2$d point" msgstr[1] "Ce scénario coûte %2$d points" msgstr[2] "Ce scénario coûte %2$d points" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Rechercher par nom de scénario." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- AUCUN NOM SAISI ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOM ALÉATOIRE ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Sexe:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Taille:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Âge:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Groupe sanguin:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -635183,11 +639366,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Lieu aléatoire * (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Lieu de départ:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -635195,81 +639378,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Choissiez un lieu de départ." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -635277,23 +639460,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Force:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Dextérité:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligence:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Perception:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635302,7 +639485,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (activé(e))" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635311,39 +639494,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activé)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Véhicule de départ (scénario) :" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Véhicule de départ :" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Addictions de départ:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Scénario: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Profession: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Trop de points ont été alloués, changer des paramètres et réessayer." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -635351,44 +639534,48 @@ msgstr "" "Trop de points de trait alloués, modifiez certains traits ou baissez " "certaines statistiques et essayez à nouveau." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Trop de points de statistique alloués, abaissez certaines statistiques et " "essayez à nouveau." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Les points restants seront supprimés, êtes vous sûr de vouloir continuer?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Êtes-vous SÛR d'avoir terminé ? Votre nom sera généré aléatoirement." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Êtes-vous SÛR d'avoir fini?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Sélectionnez sexe" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nom du modèle:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Gardez à l'esprit que vous ne pouvez pas utiliser de caractères spéciaux " "comme / dans les noms de fichiers" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "modèle de joueur" @@ -635399,377 +639586,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Je ne suis pas assez intelligent pour lire ce livre." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Je n'apprendrai rien de ce livre." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "Je ne peux pas lire" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Je ne peux pas lire sans mes lunettes." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Ceci ne peut pas être porté(e)." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " met %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " range %s." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " laisse tomber %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " prend en main %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s dit quelque chose mais vous ne pouvez pas l'entendre!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s dit \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr " n'achetera jamais ceci" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " n'achetera pas des objets sales" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Conscient(e) de votre présence" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "Inconscient(e) de votre présence" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Complètement méfiant" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Très méfiant" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Sans confiance" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Mal à l'aise" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Confiant" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Très confiant" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Complètement en confiance" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Pense que tu es ridiculement inoffensif" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Pense que tu es inoffensif" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Sans peur" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Vigilant" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "A peur" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "A très peur" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Vous considère comme un fardeau" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Vous considère comme une nuisance" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "N'en a rien à faire de vous" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Apprécie votre présence" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Meilleurs amis pour la vie!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Partagé" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Furieux" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Sur le point de vous tuer" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s meurt!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Indifférent" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "J'attends que vous partiez" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Attaquer pour tué" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "En fuite" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Vous soigne" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Essaie de vous tuer." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Essaie de vous fuir." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Est votre ami." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Vous suit." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Essaiera de vous tuer ou vous fuir si vous vous trahissez." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Est neutre." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Est toujours innocent et les tuer sera considéré comme un meurtre." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Il" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Elle" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "est indemne." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "est légèrement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "est modérément blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "est gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "est très gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "est presque mort(e)!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " s'énerve!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " prend peur!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " s'apaise." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " n'est plus effrayé(e)." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "C'est mon magasin ici." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -635778,132 +639965,132 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr " ne vous fait pas assez confiance" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "bandit" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "maniaque" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "%s commence à paniquer un peu." -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "%s panique!" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s se couche pour dormir." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " active son/sa %s." -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " désactive son/sa %s." -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s essaie d'escalader le/la %2$s mais glisse." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Attends, je veux prendre ce(tte) %s." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" "%s regarde nerveusement autour de lui, comme s'il cherchait quelque chose." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s commence à guérir %2$s. " -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s prend l'argent de %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s vole votre argent!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recharge son %2$s." @@ -639775,7 +643962,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "main" @@ -639858,17 +644045,17 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "invalide" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -639877,7 +644064,7 @@ msgstr "" "Il s'agit d'une balise automatisée pour les abris d'urgence %d%d. Les " "fournitures, les commodités et les abris sont stockés." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -640749,352 +644936,352 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "Quelque chose vous brûle de l'intérieur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "tremble de douleur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Vous avez la nausée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Vous sentez un goût et une odeur de champignons." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "Vous avez une soudaine crise de spasmes !" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Vous vomissez un gel grisâtre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " vomit un gel grisâtre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Vous vomissez des milliers de spores fraîches!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " vomit des milliers de spores fraîches!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Vous êtes nauséeux" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Acide" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sang" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s goutte de votre %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s fuie de votre %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s s'écoule de votre %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s coule de votre %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s jaillit de votre %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Vous perdez du sang." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " perd du sang." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Vous vous sentez un peu bizarre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "Le monde prend une consistance onirique." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Vous vous sentez soudainement nostalgique." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Tout autour de vous se met à respirer." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Il y a quelque chose de très, très mauvais." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Vous vous sentez malade de l'estomac" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"Je crois que ça commence à faire effet.\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "\"Oh mon Dieu, qu'est-ce qui se passe ?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"Hein? C'était quoi ça?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Des motifs fractals dansent devant vos yeux." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Les fractals dansants vous distraient." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Tout semble TELLEMENT ennuyant maintenant." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Les choses reviennent à la normale." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Vos pensées sont floues." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Votre visage est paralysé de froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Le froid vous fait trembler." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Vos frissons vous rendent instable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Votre bras gauche frissone." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Votre bras gauche tremble de froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Votre bras droit frissone." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Votre bras droit tremble de froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Votre main gauche est gelée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Votre main gauche tremble dans le froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Votre main droite est gelée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Votre jambe gauche tremble dans le froid impitoyable." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Vos jambes s'agitent de manière incontrôlée à cause du froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Votre jambe droite tremble de froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Votre pied gauche semble frigide." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Votre pied gauche est aussi agile qu'un bloc de glace." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Votre pied gauche gelé vous déséquilibre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Votre pied droit semble frigide." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Votre pied droit est aussi agile qu'un bloc de glace." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Votre pied droit gelé vous déséquilibre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Votre tête vous martèle à cause de la chaleur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Vous tranpsirez abondamment." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Votre main gauche est trop mouillée de sueur pour bien agripper." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Votre main droite est trop mouillée de sueur pour bien agripper." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Votre jambe gauche a des crampes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Votre jambe droite a des crampes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Votre pied gauche gonfle par la chaleur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Votre pied droit gonfle par la chaleur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "La chaleur vous donne des hallucinations." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "vous avez du mal à agripper avec vos doigts engourdis." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Votre pied est engourdi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Vous ne sentez plus votre visage." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Une aura de lumière vous entoure, et vous vous téléportez." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Vous vous évanouissez." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Un monstre apparait a proximité." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "Un portail s'ouvre non loin, un monstre rampe à travers." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Vous frissonez soudainement." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "Vous êtes soudain couvert d'ectoplasme." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -641103,36 +645290,36 @@ msgstr "" "réfugie dans l'horreur, incapable de communiquer avec votre colonne " "vertébrale." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "Vous chancelez et tombez!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Il y a une sorte de grosse machine dans le ciel." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "Il y a une sorte de serpent électrique, qui fonce sur vous!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" "Achetez nous des chaussures de golf, sinon nous ne sortiront jamais vivant " "d'ici." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" "La possibilité d'un effondrement physique et mental est désormais bien " "réelle." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "Personne ne devrait supporter ce voyage." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -641140,7 +645327,7 @@ msgstr "" "Votre coeur est prit de spasmes douloureux puis s'arrête, vous ramenant à la" " réalité alors que vous êtes en train de mourir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -641148,160 +645335,160 @@ msgstr "" "Vous vous fondez dans un paroxysme d'énergie. La vie s'échappe de votre " "enveloppe et vous n'êtes plus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Vous êtes vidé(e) de sang!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " s'est vidé(e) de son sang!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Vous vous sentez fatigué et vous respirez fort." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Vous êtes anxieux et n’arrivez pas à rassembler vos pensées." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Vous transpirez abondamment, mais vous avez froid." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Vous tombez au sol, luttant pour rester conscient." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Votre esprit lâche prise." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "Vous ne pouvez pas respirer et votre corps lâche !" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Vos mains sont inhabituellement froides." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Vos pieds sont inhabituellement froids." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Votre peau est très pâle." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Vous vous sentez faible. Où est passée votre force ?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" "Vous vous sentez faible. Un coup de vent pourrait vous faire trébucher." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Il y a une immense aura de fatigue en vous." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" "Le repos est ce que vous voulez. Le repos est ce dont vous avez besoin." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" "Vous vous sentez étourdi et ne parvenez pas à coordonner le mouvement de vos" " pieds." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Vos muscles tremblent." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" "Vous avez envie de glace. La terre sous vos pieds a aussi l’air savoureuse." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Toute votre bouche est douloureuse et votre langue est enflée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Vous vous sentez étourdi(e). Une migraine s'ensuit." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" "Vous avez l'impression que vous pourriez vous endormir sur de la pierre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Vous devez vous asseoir un moment. Juste un moment." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Vous vous sentez reposé." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -641309,66 +645496,66 @@ msgstr "" "Vous vous sentez physiquement reposé, mais vous n'avez pas encore réussi à " "rattraper le sommeil manqué." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Il fait trop clair pour dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "Vous voyez %s approcher!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Vous vous tournez et retournez afin de vous tenir chaud." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Il fait trop froid pour dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Vous vous tournez et retournez dans la chaleur." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Il fait trop chaud pour dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Votre chair grouille; des insectes la déchirent et commencent à en émerger !" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Des insectes commencent a émerger de la chair de !" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Vous commencez à gratter votre %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s commence à gratter son/sa %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "Pourquoi perdre votre temps sur cette tache insignifiante?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Les abeilles commencent à s'échapper de vos dents." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Vous êtes paranoïaque. Ils vous observent." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -641376,11 +645563,11 @@ msgstr "" "Vous sentez avoir besoin de moins de dents. Vous en arrachez une, pourrie " "jusqu'au nerf." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Vous remarquez un gros abcès. Vous piquez dedans." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -641388,19 +645575,19 @@ msgstr "" "Tu te sens malade, comme si tu avais été empoisonné, mais tu as besoin de " "plus. Tellement plus." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Vous êtes assailli(e) par une vision d'une bête rôdant dans le noir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Vos environs sont imprégnés d'une odeur nauséabonde." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Votre crise d'asthme s'arrête." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -641408,118 +645595,118 @@ msgstr "" "Votre asthme vous épuise.\n" "Vous asphixiez." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Vous suffoquer bruyamment en essayant de respirer." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Votre tête est légèrement courbaturée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Votre vue devient floue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "Votre vue devient toute noire!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Vos intestins vous font mal." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Vos veines vous grattent." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Vos muscles semblent noués et fatigués." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Vos muscles sont tendus et douloureux." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Vos muscles se crispent et vous ne pouvez vous batte efficacement." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Vos muscles ont des spasmes." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "Votre blessure de %s commence à aller mieux!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Vous succombez à l'infection." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Vous essayez de dormir, mais n'y arrivez pas..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" "Votre horloge interne sonne et vous n'avez pas fermer l'œil un moment." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Votre chronomètre interne vous réveille enfin." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Votre horloge interne vous réveille." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Votre alarme est en train de sonner." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Votre alarme a sonnée." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" "Vous perdez le contrôle de votre corps alors qu’il commence à convulser !" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "Vous perdez connaissance!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "bras" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "jambe" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Cependant, vous parvenez à garder votre arme." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Malgré cela, vous arrivez à garder votre équilibre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" "Vous perdez subitement tout tonus musculaire et ne pouvez plus supporter " "votre propre poids !" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Vous avez un terrible mal de tête." @@ -642737,143 +646924,143 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: supprimer historique" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "Votre %s est endommagé(e) par l'eau." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "Le/La %s de est endommagé(e) par l'eau." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "Votre %s est soigné(e) par l'eau." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "Le/La %s de est soigné(e) par l'eau." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Vous êtes trop affamé(e) pour continuer à utiliser votre %s." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Vous êtes trop déshydraté pour continuer votre %s." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Vous êtes trop faigué pour continuer votre %s." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Vous vous noyez!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "Vous vous faites écraser contre les murs!" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "Vous suffoquez!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "Vous ne pouvez pas respirer avec tout ce poids !" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Vous avez du mal a respirer!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" "Vous êtes soudainement submergé par l’envie de dormir et vous vous " "évanouissez." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" "Vous sentez soudainement une douleur lancinante sans raison apparente." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "Vous vous sentez soudainement paralysé." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "Vous êtes soudainement pris de douleurs." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Vous avez la tête qui tourne pendant un moment." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "Vous sentez brusquement que vous avez faim" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "Vous vous sentez soudainement un peu rassasié" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Vous avez soudainement soif." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Vous vous sentez soudainement fatigué." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "Vous vous sentez soudainement très froid." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "Vous vous sentez soudainement froid." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "Vous vous sentez soudainement très chaud." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "Vous vous sentez soudainement chaud." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Vous avez une crise d'asthme!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Vous utilisez votre inhalateur et vous vous rendormez." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" "Vous respirez profondément dans votre réservoir d’oxygène et vous vous " "rendormez." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Vous ne pouvez vous concentrer pendant que vous vous étouffer!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Vous utilisez la dernière charge de votre inhalateur." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -642881,11 +647068,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Vous respirez le peu d’oxygène restant du réservoir." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -642894,22 +647081,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "La lumière du soleil vous déconcentre." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "Vous craignez la lumière du soleil!" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "Vous ne supportez pas la lumière du soleil!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -642927,7 +647114,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -642938,7 +647125,7 @@ msgstr[2] "La lumière du soleil sur votre %s vous brûle." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -642946,201 +647133,201 @@ msgstr[0] "La lumière du soleil sur votre %s vous irrite." msgstr[1] "La lumière du soleil sur votre %s vous irrite." msgstr[2] "La lumière du soleil sur votre %s vous irrite." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "Vous perdez une dent!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "BZZZZZ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "Tout à coup vous nentendez plus rien!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Soudain, vos yeux ne fonctionnent plus!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" "Vous ressentez une sensation anormale provenant de vos capteurs de " "rayonnement." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" "Votre chair frémit avec un air de danger, mais c'est étrangement agréable." -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "Urgence ! Les poumons de l'utilisateur ne sont pas alimentés !" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Vous endurez une décharge électrique douloureuse!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "Vous subissez une décharge électrique !" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "Vous endurez une décharge d'acide brûlant!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "Vous subissez une décharge acide !" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Votre implant a une fuite radioactive." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "Vos muscles sont secoués de spasmes!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "Vous vous écroulez!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Vous vous sentez essoufflé." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Vous tremblez de manière incontrôlée." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Vous vous sentez nauséeux…" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Vous vous évanouissez!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Votre respiration ralentit." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Vous trébuchez et tombez!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Vous vous sentez fatigué…" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Vous commencez à avoir l’impression d’avoir fait un peu d’effort." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Vous êtes légèrement fatigué et vous ralentissez en conséquence." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "Les travaux de la journée se font ressentir et vous ralentissent." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Vous devenez très fatigué à cause de tout ce dur travail." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Vous êtes épuisé." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Vous vous sentez un peu mieux reposé de vos efforts." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Vous êtes épuisé ; continuer le travail à ce rythme sera plus lent." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Vous frottez vos yeux fatigués." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " frotte ses yeux fatigués." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Vous baillez un peu." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " baille un peu." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Vous étirez votre dos." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " étire son dos." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Vous vous sentez mentalement épuisé." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " ouvre sa bouche et baille interminablement." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Vous vous sentez un peu étourdi(e) pendant un moment." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Vous avez des spasmes musculaires inconfortables." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Votre vision se trouble un peu." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Votre esprit sombre brièvement dans l'inconscience." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Vos muscles vous font mal de façon stressante et imprévisible." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Vous avez un mal de tête très douloureux." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" "Vous goutez un reflux d'acide dans votre gorge et votre estomac vous fait " "mal." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Votre cerveau est tellement épuisé que vous n'êtes plus capable de faire " "confiance à vos yeux." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -643148,31 +647335,31 @@ msgstr "" "Vos muscles ont des spasmes incontrôlables et vous avez du mal à garder " "votre équilibre." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Vos jambes tremblantes vous font trébucher." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " trébuche." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " tombe!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Vous tombez!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Votre tourniquet vous fait mal." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "Le tourniquet de lui fait mal." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -643180,7 +647367,7 @@ msgstr "" "Votre peur du noir est si intense que vos mains commencent à trembler de " "manière incontrôlable." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." @@ -643189,123 +647376,123 @@ msgstr "" "et que vous avez l’impression que votre cœur est prêt à sortir de votre " "poitrine." -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Vous ressentez une vague de panique lorsque le noir vous engouffre." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "Vous attirez l'attention de quelque chose horrible." -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr " attire l'attention de quelque chose horrible." -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "La réalité cède sous vos pieds comme un échafaudage pourri." -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "Vous perdez soudainement toute substance and corporéité." -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr " perds soudainement toute substance and corporéité." -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" "Vous êtes soudainement submergé(e) par une vague d'agonie insoutenable." -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr " crie d'agonie soudainement." -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "Vous êtes bombardé d'énergie radioactive!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr " est bombardé d'énergie radioactive!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" "Vous entendez un bruit de grincement douloureusement fort provenant de votre" " emplacement." -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "Un bruit de grincement horriblement fort !" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "L'air autour de vous crépite soudainement." -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "L'air autour de crépite soudainement." -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" "Vous ressentez soudainement une douleur aiguë et lancinante sans source " "apparente." -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" "Votre vision devient floue et vous avez soudainement l'impression de tomber." -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "Vous vous sentez soudainement très nauséeux." #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "Votre %s commence à se remettre!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "L'eau efface votre odeur." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Vous sentez l'eau brûler votre peau." @@ -644413,83 +648600,83 @@ msgstr "yards" msgid "ft" msgstr "pieds" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Charge de batterie embarquée:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "Cet appareil n'a aucune connection à une batterie." -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Rendu du réacteur:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Rendu éolien:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Rendu photovoltaïque:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Rendu hydroélectrique:" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Production d'énergie de l'alternateur:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "Quelle pièce voulez-vous remplir?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "Quelle pièce voulez-vous siphonner?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "Pas assez de composants/outils!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "Intégrer l'appareil à quel réseau?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "La cible doit être adjacente." @@ -645384,17 +649571,17 @@ msgstr "Vous démontez completement le %s." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "%s monté" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Description\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645403,20 +649590,20 @@ msgstr "" "\n" "Portée: %1$5d Dégâts: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "Fournit:" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "Permets de connecter:" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "A un niveau de qualité %1$d %2$s." -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -645683,7 +649870,7 @@ msgstr "La planteuse de %s s'éteint à cause de la température trop basse." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Vous éteignez %s." @@ -646084,250 +650271,250 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Pas assez d'énergie pour allumer %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Vous tirez le frein a main." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Vous perdez le contrôle du/de la %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Ouvert" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "Vérouiller" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Sélectionner la porte" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Ouvrir tous les rideaux" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Ouvrir tous les rideaux et toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Fermer toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Fermer tous les rideaux et toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Éteindre %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Allumer %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Vous allumez %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Éteindre le système de caméra" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Allumer le système de caméra" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Système de caméra désactivé" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Système de caméra activé" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "réacteur" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "phares" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "phares grand angle" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "plafonnier dirigé" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "Plafonnier" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "lumières couloir" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "lumières du dôme" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "Lampes atomiques" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "carillons" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "réfrigérateur" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salle d'arcade" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "radiateur" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "chargeur" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "charrue" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "moissonneuse" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "jardinière" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "roue en pierre" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pelle" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificateur d'eau" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Basculer lequel?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Vous éteignez les moteurs de %s pour changer leurs configurations." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Vous changez la configuration moteur de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Vous détruisez les commandes..." -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Vous endommagez les commandes." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "L'alarme continue de sonner." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "L'alarme s'arrête" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Choisissez une action pour le pilote automatique" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Patrouille..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -646336,11 +650523,11 @@ msgstr "" "patrouille de véhicule proche. S'il n'y a aucune zone dans les environs, il " "vous sera demandé d'en créer une." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Suivre…" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -646348,168 +650535,168 @@ msgstr "" "Programmez le pilote automatique pour qu'il vous suive. Il peut être " "judicieux de disposer d'une télécommande pour lui demander de s'arrêter." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Interrompre..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Arrêter toutes les activités liées au pilotage automatique." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Vous éteignez le moteur." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Vous arrêtez de suivre la position du véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Vous suivez la position de ce véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s avec un bras cassé." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "On dirait que le %1$s n'a plus de %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "le/la %s fait un bruit d'explosion durant le démarrage." -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "le/la %s émets un long bip." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "le/la %s clique une seule fois." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "le/la %s émets des clics rapides." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "le/la %s s'épuise rapidement." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "le/la %s cliquète et grince." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "le/la %s démarre." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "le moteur devient silencieux" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Vous klaxonnez !" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TUUUUUTT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "TUTTT TUTTT!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Vous klaxonnez, mais rien ne se passe." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Bouger combien ? [Vous en avez %d] (0 pour annuler)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "Une simple mélodie sortant des enceintes." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIIIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -646517,11 +650704,11 @@ msgstr "" "Vous éteignez l'autoclave avant qu'il n'ait fini son programme, et ouvrez " "son couvercle. " -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "L'autoclave est vide, il est inutile de le démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -646529,7 +650716,7 @@ msgstr "" "Vous avez besoins de 8 doses d'eau dans les réservoirs de %s pour que " "l'autoclave tourne." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -646537,21 +650724,21 @@ msgstr "" "Vous devez retirer tous les articles sales de l'autoclave pour lancer le " "cycle de stérilisation." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Seules les CBM peuvent être stérilisées dans un autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Vous devez mettre vos CBM dans des sachets autoclaves pour les garder " "stériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Vous allumez l'autoclave et son cycle démarre." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -646559,11 +650746,11 @@ msgstr "" "Vous arrêtez la machine à laver avant la fin du cycle et ouvrez le " "couvercle." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "La machine à laver est vide, il n'y a aucune raison de la démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -646572,11 +650759,11 @@ msgstr "" "Vous avez besoin de 24 doses d'eau dans les réservoirs du %s pour remplir la" " machine a laver." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Vous avez besoin de 5 doses d'un détergent pour la machine à laver." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -646584,17 +650771,17 @@ msgstr "" "Vous devez retirer tout les objets non crasseux de la machine a laver pour " "lancer le programme de lavage." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "Les CBM ne peuvent pas être lavés dans un lave-vaisselle. Vous devez les " "enlever." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Quel détergent utiliser ?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -646603,7 +650790,7 @@ msgstr "" "mettez en marche. Elle se remplie d'eau provenant des réservoirs du " "véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -646611,7 +650798,7 @@ msgstr "" "Les objets mous ne peuvent pas être lavé dans un lave-vaisselle, vous " "devriez utilisé une machine à laver pour cela. Vous devez les enlever : " -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -646619,11 +650806,11 @@ msgstr "" "Vous arrêtez le lave-vaisselle avant la fin de son cycle et ouvrez son " "couvercle." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Le lave-vaisselle est vide, il n'y a aucune raison de le démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -646631,11 +650818,11 @@ msgstr "" "Vous avez besoin de 24 doses d'eau dans les réservoirs de %s pour remplir le" " lave-vaisselle." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Vous avez besoin de 5 doses de détergent pour le lave-vaisselle." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -646643,259 +650830,259 @@ msgstr "" "Vous devez enlevez tous les objets non crasseux du lave vaisselle pour " "commencer le programme de lavage." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "Le harnais est bloqué." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Il n'y a aucune créature à attacher à proximité." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Où est la créature à attacher ?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Pas de créature ici." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Cette créature n'est pas amicale !" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Cette créature ne peut être attachée." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Le harnais n'est pas adapté à la morphologie de cette créature." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Vous attachez votre %1$s à %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Attacher le/la %s sur le porte-vélo" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Ce véhicule a déjà \"%s\" sur le porte-vélo. Veuillez renommer le véhicule " "avant d'ajouter quelque chose au porte-vélo." -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Enlever %s du rack" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Le porte-vélo est vide" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" "Il n'y a rien dans les environs que vous pourriez mettre ou enlever du " "porte-vélo." -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Oublier la position du véhicule" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Mémoriser la position du véhicule" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Démarrage fils" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Essayer de court-circuiter le système de sécurité avec un tournevis." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Déclencher l'alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Déclencher l'alarme pour produire du bruit." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Vous déclenchez l'alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Essayer de détruire l'alarmer" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Arrêter de contrôler" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Vous arrêtez de contrôler le véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Arrêter de conduire" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Vous éteignez le moteur et lâchez les contrôles." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Éteindre le moteur" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Allumer le moteur" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Lâcher les contrôles" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Décharger %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Klaxonner" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "Déconnecter câbles" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Désactiver l'autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activer l'autoclave (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Désactiver la machine à laver" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activer la machine à laver (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Désactiver le lave-vaisselle" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activer le lave-vaisselle (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Jeter un coup d’œil à travers les rideaux fermés" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Remplir un contenant avec de l'eau" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Pas assez de puissance pour purifier le contenu de/du %2$s de %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Vous purifiez le contenu du/de la %2$s du/de la %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabriqué au %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Attacher un outil à %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Vous attachez %s à %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Détacher un outil de %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "Il n'y a aucun outil attaché à %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Vous détachez %s de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plier %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Verrouiller %s " -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Déverrouiller %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/ga_IE.po b/lang/po/ga_IE.po index eaebc6eb064cc..20f9413b08cc8 100644 --- a/lang/po/ga_IE.po +++ b/lang/po/ga_IE.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Cathal Garvey, 2023\n" "Language-Team: Irish (Ireland) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ga_IE/)\n" @@ -12965,6 +12965,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17783,6 +17795,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17859,6 +17881,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20366,6 +20413,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31743,6 +31798,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49687,6 +49747,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51456,6 +51629,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51486,6 +51660,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53043,6 +53218,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53163,6 +53341,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53684,6 +53865,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53733,6 +53915,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54592,6 +54775,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65618,6 +65835,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -71173,6 +71400,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72818,6 +73171,270 @@ msgstr[4] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -79503,6 +80120,44 @@ msgstr[4] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -79576,6 +80231,720 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -79597,6 +80966,59 @@ msgstr[4] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -79612,6 +81034,187 @@ msgstr[4] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -79680,6 +81283,41 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -79729,6 +81367,498 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -92446,117 +94576,108 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92572,64 +94693,53 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92645,15 +94755,10 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -96027,43 +98132,152 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96079,11 +98293,11 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -96113,6 +98327,72 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -112950,8 +115230,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -124059,6 +126339,8 @@ msgstr[4] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -124069,6 +126351,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -124181,6 +126465,23 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -124196,6 +126497,21 @@ msgstr[4] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -124340,6 +126656,7 @@ msgstr[4] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -124350,6 +126667,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -170567,7 +172885,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -170757,7 +173077,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -170789,7 +173109,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -171265,7 +173584,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -171412,7 +173731,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -171588,7 +173909,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -171755,7 +174078,9 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -171975,7 +174300,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -172224,7 +174551,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -172408,7 +174737,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -172427,7 +174755,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -172562,7 +174889,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -172582,7 +174910,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -172732,7 +175059,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -172753,7 +175080,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -172928,6 +175254,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -172945,6 +175273,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -173053,6 +175382,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -173075,6 +175406,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -173212,6 +175544,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -173234,6 +175567,9 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -173262,6 +175598,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -173404,6 +175741,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -173429,6 +175767,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -189438,8 +191777,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -189450,8 +191789,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -194736,6 +197075,41 @@ msgstr[4] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -198812,6 +201186,28 @@ msgstr[4] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -215589,25 +217985,25 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -215617,34 +218013,26 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -215654,11 +218042,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -215704,22 +218094,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -215729,12 +218120,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -228559,7 +230952,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -228576,7 +230969,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -259501,6 +261894,24 @@ msgstr[4] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -261031,15 +263442,15 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -261047,19 +263458,55 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -268773,7 +271220,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -268790,7 +271239,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -268807,7 +271258,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -268822,7 +271275,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -268840,7 +271295,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -268857,7 +271314,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -268874,7 +271333,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -268891,7 +271352,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -268906,7 +271369,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -268923,7 +271388,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -269028,7 +271495,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -269071,7 +271540,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -269088,7 +271559,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -269106,7 +271579,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -269123,7 +271598,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -269140,7 +271617,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -269157,7 +271636,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -271324,6 +273805,276 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -274899,7 +277650,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -274920,7 +277673,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -274937,7 +277692,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -274955,7 +277712,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -274975,6 +277734,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -275011,7 +277771,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -275030,7 +277792,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -275051,6 +277815,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -275483,7 +278248,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -275603,7 +278370,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -275620,7 +278389,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -276085,7 +278856,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -276109,7 +278882,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -276206,7 +278981,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -276225,7 +279002,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -276243,8 +279022,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -276262,7 +279042,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -276298,7 +279080,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -276316,7 +279100,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -276334,7 +279120,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -276352,7 +279140,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -276499,7 +279289,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -276517,7 +279309,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -276604,7 +279398,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -276630,7 +279426,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -276648,7 +279446,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -276666,7 +279466,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -276684,7 +279486,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -277771,6 +280575,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -277807,6 +280612,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -279521,6 +282327,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -279539,6 +282346,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -279557,6 +282365,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -279576,6 +282385,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -279594,6 +282404,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -279613,6 +282424,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -279997,6 +282809,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -280015,6 +282828,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -280033,6 +282847,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -280054,6 +282869,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -280090,6 +282906,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -280108,6 +282925,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -281484,6 +284302,24 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -288579,6 +291415,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -290720,6 +293568,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -290732,6 +293592,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -291095,6 +293968,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -291108,6 +293994,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -291122,6 +294034,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -291146,6 +294084,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -291155,7 +294106,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -291539,6 +294545,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -292826,14 +295844,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -294509,10 +297527,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -299017,6 +302034,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -299046,6 +302067,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -308042,7 +311065,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308061,6 +311084,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -308074,7 +311105,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308082,7 +311113,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308090,7 +311121,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308098,7 +311129,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308106,7 +311137,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308114,7 +311145,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308122,7 +311177,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -308130,7 +311185,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -314738,6 +317801,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -348509,9 +351573,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -348528,7 +351600,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -348671,6 +351750,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -348682,11 +351762,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -348752,14 +351827,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -348796,13 +351928,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -348820,12 +351945,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -351429,6 +354549,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -351630,6 +354751,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -362013,6 +365150,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -362096,7 +365238,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -362106,6 +365248,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -363392,6 +366551,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -445134,7 +448692,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -454463,6 +458021,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -454710,6 +458826,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -461365,6 +465531,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -462291,9 +466462,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -462380,36 +466551,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -462763,7 +466931,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -463275,9 +467445,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -463285,6 +467454,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -463944,6 +468118,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -465054,6 +469242,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -487573,15 +491766,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -520292,7 +524485,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -520359,16 +524551,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -543576,8 +547758,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -547763,6 +551945,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -549476,16 +553665,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -553703,6 +557882,60 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -556996,6 +561229,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -557310,6 +561560,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -558416,6 +562671,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -560213,6 +564498,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -560918,6 +565216,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -565055,7 +569365,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -565066,7 +569375,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -565893,6 +570201,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -566000,6 +570323,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -567158,6 +571502,25 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -567397,26 +571760,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -567427,26 +571770,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -591258,12 +595581,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -599203,11 +603526,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -601273,7 +605591,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -601308,8 +605626,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -601487,7 +605805,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -601725,7 +606043,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -601927,8 +606245,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -601949,14 +606267,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -602201,7 +606519,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -602284,217 +606602,235 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" @@ -602503,89 +606839,89 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -602595,7 +606931,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -602605,12 +606941,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -602620,406 +606956,422 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -603235,12 +607587,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -603288,320 +607640,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -603637,7 +607989,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -604546,22 +608898,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -604779,11 +609131,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -604838,14 +609190,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -604867,7 +609219,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -604966,13 +609318,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -605001,7 +609353,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -605180,491 +609532,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -605672,23 +610024,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -605697,124 +610049,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -605934,13 +610286,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -606631,19 +610983,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -606687,529 +611039,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -607219,7 +611567,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -607229,7 +611577,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -607239,347 +611587,360 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -607588,481 +611949,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -608071,26 +612432,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -608519,7 +612880,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -608703,7 +613064,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -608725,7 +613086,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -608742,7 +613103,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -608817,7 +613178,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -609094,7 +613455,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -609118,7 +613479,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -611276,13 +615637,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -611523,8 +615884,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -611815,9 +616176,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -611876,7 +616237,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -612714,19 +617075,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -612857,45 +617218,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -612916,7 +617284,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -613099,7 +617467,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -613180,269 +617548,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -613452,205 +617825,205 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -613663,77 +618036,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -613974,8 +618347,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -614000,7 +618373,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -614048,7 +618421,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -615705,11 +620078,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -615888,11 +620261,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -616016,7 +620389,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -616347,13 +620719,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -616548,7 +620920,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -617392,103 +621764,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -617891,7 +622267,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -617931,12 +622307,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -618067,7 +622443,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -618963,113 +623339,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -619079,22 +623455,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -619104,182 +623480,182 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -619287,297 +623663,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -619591,23 +623967,23 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -620337,7 +624713,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -620460,11 +624836,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -620609,827 +624985,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -621437,48 +625813,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -622542,7 +626918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -622731,7 +627107,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -622964,7 +627340,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -625147,7 +629523,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -627406,7 +631782,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -627473,7 +631849,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -627483,7 +631859,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -627495,7 +631871,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -627503,7 +631879,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -627661,27 +632037,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -629639,7 +634015,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -630515,7 +634891,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -631944,7 +636320,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -632456,7 +636832,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -633361,16 +637737,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -633380,47 +637756,47 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -633735,22 +638111,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -633758,22 +638138,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -634090,7 +638470,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -634290,7 +638670,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -635040,31 +639420,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -635078,11 +639458,11 @@ msgstr[4] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -636069,8 +640449,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -637909,11 +642289,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -639796,7 +644176,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -640101,535 +644481,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -640638,173 +645018,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -640915,202 +645295,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -641124,7 +645503,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -641443,8 +645822,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -641770,7 +646149,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -641780,7 +646159,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -641802,7 +646181,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -641879,7 +646258,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -641921,56 +646300,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -641981,7 +646360,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -641991,16 +646370,16 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -642010,7 +646389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -642021,7 +646400,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -642031,7 +646410,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -642039,89 +646418,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -642130,7 +646509,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -642139,42 +646518,46 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -642186,11 +646569,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -642200,81 +646583,81 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -642284,107 +646667,111 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -642395,377 +646782,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -642774,131 +647161,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -646663,7 +651050,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -646746,24 +651133,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -647618,747 +652005,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -649586,138 +653973,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -649727,11 +654114,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -649742,22 +654129,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -649771,7 +654158,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -649784,7 +654171,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -649794,346 +654181,346 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -651216,83 +655603,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -652164,37 +656551,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -652454,7 +656841,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -652847,782 +657234,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/id.po b/lang/po/id.po index 07f09712c6397..adafcbd2627b9 100644 --- a/lang/po/id.po +++ b/lang/po/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Akbar Hendra Jaya, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/id/)\n" @@ -13184,6 +13184,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18002,6 +18014,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18078,6 +18100,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20557,6 +20604,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31930,6 +31985,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49354,6 +49414,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51043,6 +51216,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51073,6 +51247,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52630,6 +52805,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52750,6 +52928,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53267,6 +53448,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53316,6 +53498,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54167,6 +54350,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -64901,6 +65118,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70436,6 +70663,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71699,6 +72052,206 @@ msgstr[0] "dadu RPG besi" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77023,6 +77576,36 @@ msgstr[0] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77080,6 +77663,568 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77097,6 +78242,47 @@ msgstr[0] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77108,6 +78294,147 @@ msgstr[0] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77160,6 +78487,33 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77197,6 +78551,402 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -87145,97 +88895,88 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87247,56 +88988,45 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87308,15 +89038,10 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -90030,35 +91755,124 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -90070,11 +91884,11 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -90100,6 +91914,60 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -102925,8 +104793,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111262,12 +113130,16 @@ msgstr[0] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -111352,6 +113224,19 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -111363,6 +113248,17 @@ msgstr[0] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -111471,12 +113367,14 @@ msgstr[0] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -147286,7 +149184,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -147476,7 +149376,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -147508,7 +149408,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -147980,7 +149879,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -148127,7 +150026,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -148303,7 +150204,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -148466,7 +150369,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -148686,7 +150591,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -148935,7 +150842,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149119,7 +151028,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -149138,7 +151046,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -149273,7 +151180,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -149293,7 +151201,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -149443,7 +151350,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149464,7 +151371,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -149635,6 +151541,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -149652,6 +151560,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -149756,6 +151665,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -149778,6 +151689,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -149911,6 +151823,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -149929,6 +151842,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -149957,6 +151873,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -150099,6 +152016,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -150124,6 +152042,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -162461,16 +164380,16 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -166539,6 +168458,33 @@ msgstr[0] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -169659,6 +171605,24 @@ msgstr[0] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -182892,60 +184856,54 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -182983,29 +184941,32 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -193210,7 +195171,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -193223,7 +195184,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -217424,6 +219385,20 @@ msgstr[0] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -218598,11 +220573,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -218610,15 +220585,43 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -225936,7 +227939,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -225949,7 +227954,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -225962,7 +227969,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -225973,7 +227982,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -225987,7 +227998,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -226000,7 +228013,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -226013,7 +228028,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -226026,7 +228043,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -226037,7 +228056,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -226050,7 +228071,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -226131,7 +228154,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -226166,7 +228191,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -226179,7 +228206,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -226193,7 +228222,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -226206,7 +228237,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -226219,7 +228252,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -226232,7 +228267,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -227959,6 +229996,196 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -230778,7 +233005,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -230795,7 +233024,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -230808,7 +233039,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -230822,7 +233055,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -230838,6 +233073,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -230866,7 +233102,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -230881,7 +233119,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -230898,6 +233138,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -231230,7 +233471,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -231326,7 +233569,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -231339,7 +233584,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -231696,7 +233943,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -231716,7 +233965,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -231793,7 +234044,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -231808,7 +234061,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -231822,8 +234077,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -231837,7 +234093,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -231865,7 +234123,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -231879,7 +234139,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -231893,7 +234155,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -231907,7 +234171,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -232018,7 +234284,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -232032,7 +234300,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -232099,7 +234369,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -232121,7 +234393,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -232135,7 +234409,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -232149,7 +234425,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -232163,7 +234441,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -233038,6 +235318,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -233066,6 +235347,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -234452,6 +236734,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -234466,6 +236749,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -234480,6 +236764,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -234495,6 +236780,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -234509,6 +236795,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -234524,6 +236811,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -234836,6 +237124,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -234850,6 +237139,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -234864,6 +237154,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -234881,6 +237172,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -234909,6 +237201,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -234923,6 +237216,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -236011,6 +238305,20 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -242394,6 +244702,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -244535,6 +246855,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -244547,6 +246879,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -244910,6 +247255,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -244923,6 +247281,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -244937,6 +247321,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -244961,6 +247371,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -244970,7 +247393,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -245354,6 +247832,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -246641,14 +249131,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -248324,10 +250814,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -252832,6 +255321,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -252861,6 +255354,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -261859,7 +264354,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261878,6 +264373,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -261891,7 +264394,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261899,7 +264402,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261907,7 +264410,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261915,7 +264418,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261923,7 +264426,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261931,7 +264434,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261939,7 +264442,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -261947,7 +264450,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -268555,6 +271090,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -302310,9 +304846,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -302329,7 +304873,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -302472,6 +305023,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -302483,11 +305035,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -302553,14 +305100,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -302597,13 +305201,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -302621,12 +305218,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -305222,6 +307814,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -305423,6 +308016,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -315806,6 +318415,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -315889,7 +318503,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -315899,6 +318513,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -317185,6 +319816,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -398535,7 +401565,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407860,6 +410890,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -408107,6 +411695,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -414758,6 +418396,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -415668,9 +419311,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -415757,36 +419400,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -416136,7 +419776,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -416648,9 +420290,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -416658,6 +420299,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -417317,6 +420963,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -418427,6 +422087,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -438222,15 +441887,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -466817,7 +470482,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -466880,16 +470544,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -486385,8 +490039,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -490368,6 +494022,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -492081,16 +495742,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -495640,6 +499291,40 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -498897,6 +502582,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -499211,6 +502913,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -500317,6 +504024,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -502114,6 +505851,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -502819,6 +506569,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -506708,14 +510470,12 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -507538,6 +511298,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -507645,6 +511420,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -508727,6 +512523,21 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -508958,18 +512769,6 @@ msgid "baby woodlouse" msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -508980,18 +512779,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -529931,12 +533718,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -537732,11 +541519,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -539798,7 +543580,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -539833,8 +543615,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -539996,7 +543778,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -540230,7 +544012,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -540432,8 +544214,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -540454,14 +544236,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -540698,7 +544480,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -540781,726 +544563,760 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -541660,12 +545476,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -541713,320 +545529,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -542062,7 +545878,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -542955,22 +546771,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -543188,11 +547004,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -543247,14 +547063,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -543276,7 +547092,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -543375,13 +547191,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -543410,7 +547226,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -543589,491 +547405,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -544081,23 +547897,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -544106,124 +547922,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -544343,13 +548159,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -544952,19 +548768,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -545008,887 +548824,896 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -545897,481 +549722,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -546380,26 +550205,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -546828,7 +550653,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -547012,7 +550837,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -547034,7 +550859,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -547051,7 +550876,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -547126,7 +550951,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -547403,7 +551228,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -547427,7 +551252,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -549573,13 +553398,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -549820,8 +553645,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -550112,9 +553937,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -550173,7 +553998,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -551011,19 +554836,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -551154,45 +554979,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -551213,7 +555045,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -551396,7 +555228,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -551477,473 +555309,478 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -551956,77 +555793,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -552267,8 +556104,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -552293,7 +556130,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -552341,7 +556178,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -553990,11 +557827,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Sedang tidur" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -554173,11 +558010,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -554301,7 +558138,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -554632,13 +558468,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -554833,7 +558669,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -555677,103 +559513,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -556176,7 +560016,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -556216,12 +560056,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -556344,7 +560184,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -557240,315 +561080,315 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -557556,297 +561396,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -557856,23 +561696,23 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -558590,7 +562430,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -558713,11 +562553,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -558862,827 +562702,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -559690,48 +563530,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -560779,7 +564619,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -560964,7 +564804,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -561197,7 +565037,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -563372,7 +567212,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -565563,7 +569403,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -565630,13 +569470,13 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -565644,7 +569484,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -565652,7 +569492,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -565806,27 +569646,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -567780,7 +571620,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -568636,7 +572476,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -570029,7 +573869,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -570541,7 +574381,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -571446,62 +575286,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -571816,22 +575656,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -571839,22 +575683,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -572171,7 +576015,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -572367,7 +576211,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -573069,31 +576913,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -573103,11 +576947,11 @@ msgstr[0] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -574090,8 +577934,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -575926,11 +579770,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -577801,7 +581645,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -578102,535 +581946,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -578639,173 +582483,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -578916,202 +582760,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -579125,7 +582968,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -579444,8 +583287,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -579759,7 +583602,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -579769,7 +583612,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -579791,7 +583634,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -579868,7 +583711,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -579902,78 +583745,78 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -579983,20 +583826,20 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -580004,134 +583847,138 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -580139,197 +583986,201 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -580340,377 +584191,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -580719,131 +584570,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s mencoba memanjat %2$s tapi terpeleset." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -584600,7 +588451,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -584683,24 +588534,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -585555,747 +589406,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Darah" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -587491,170 +591342,170 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left." msgstr[0] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -587664,7 +591515,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -587673,352 +591524,352 @@ msgstr[0] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -589085,83 +592936,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -590033,37 +593884,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -590323,7 +594174,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -590712,483 +594563,483 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Berhenti..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Hentikan semua aktifitas terkait autopilot." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Kau mematikan mesin." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Kau berhenti mengingat lokasi kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Kau mengingat lokasi kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Kau tidak bisa menggunakan %s dengan lengan yang patah." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Nampaknya %1$s kehabisan %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%smeledak saat dihidupkan!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%sberbunyi beep panjang." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%shidup." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "mesin menjadi diam" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Kau membunyikan klakson!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Kau mengklakson, tapi tidak ada yang terjadi." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Pindahkan berapa? [Punya %d](0 untuk batal)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" "Kau mematikan mesin cuci sebelum selesai berputar, dan membuka tutupnya." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Pencuci baju kosong, gak ada gunanya diidupin." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -591196,21 +595047,21 @@ msgstr "" "Kau harus memindahkan barang yang tidak kotor dari pencuci baju untuk mulai " "mencuci." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBM tidak bisa dibersihkan di pencuci baju. Kau harus memindahkannya." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Pakai deterjen apa?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -591218,7 +595069,7 @@ msgstr "" "Barang lembut tidak bisa dicuci di pencuci piring; kau harus menggunakan " "pencuci baju. Kau harus memindahkannya:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -591226,21 +595077,21 @@ msgstr "" "Kau menghentikan pencuci piring sebelum selesai berputar, dan membuka " "tutupnya." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Pencuci piring kosong, gak ada gunanya diidupin." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -591248,255 +595099,255 @@ msgstr "" "Kau harus memindahkan barang yang tidak kotor dari pencuci piring untuk " "memulai program mencuci." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Makhluk ini tidak bersahabat!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Turunkan %s dari rak" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Kau menghidupkan alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Berhenti menyetir" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Kau berhenti menyetir kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Berhenti menyetir" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Kau matikan mesin dan melepas setir." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Matikan mesin" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Hidupkan mesin" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Melepas setir" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Membongkar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Menonaktifkan pencuci baju" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Aktifkan pencuci baju (1.5 hours)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Menonaktifkan pencuci piring" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Aktifkan pencuci piring (1.5 hours)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Mengintip melalui tirai tertutup" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Mengisi kontainer dengan air" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Lipat %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/is.po b/lang/po/is.po index 02bd2080e8349..c06b8516504ba 100644 --- a/lang/po/is.po +++ b/lang/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Kristján Arnfinnsson, 2023\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/is/)\n" @@ -12945,6 +12945,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17765,6 +17777,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17841,6 +17863,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20327,6 +20374,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31701,6 +31756,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49255,6 +49315,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -50964,6 +51137,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -50994,6 +51168,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52551,6 +52726,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52671,6 +52849,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53189,6 +53370,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53238,6 +53420,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54091,6 +54274,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -64898,6 +65115,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70438,6 +70665,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71790,6 +72143,222 @@ msgstr[1] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77398,6 +77967,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77459,6 +78060,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77477,6 +78678,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77489,6 +78734,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77545,6 +78941,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77585,6 +79010,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88219,102 +90064,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88327,58 +90163,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88391,15 +90216,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91278,37 +93098,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91321,11 +93235,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91352,6 +93266,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105180,8 +107151,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114212,6 +116183,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114219,6 +116192,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114310,6 +116285,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114322,6 +116311,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114439,6 +116440,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114446,6 +116448,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -152857,7 +154860,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153047,7 +155052,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153079,7 +155084,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -153552,7 +155556,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -153699,7 +155703,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -153875,7 +155881,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154039,7 +156047,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154259,7 +156269,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154508,7 +156520,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154692,7 +156706,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -154711,7 +156724,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -154846,7 +156858,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -154866,7 +156879,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155016,7 +157028,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155037,7 +157049,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155209,6 +157220,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155226,6 +157239,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155331,6 +157345,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155353,6 +157369,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -155487,6 +157504,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -155506,6 +157524,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155534,6 +157555,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -155676,6 +157698,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -155701,6 +157724,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -168956,8 +170980,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -168965,8 +170989,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173339,6 +175363,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176698,6 +178751,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -190817,64 +192889,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -190914,31 +192980,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -201798,7 +203867,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -201812,7 +203881,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227694,6 +229763,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -228957,12 +231041,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -228970,16 +231054,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236396,7 +238510,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236410,7 +238526,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -236424,7 +238542,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -236436,7 +238556,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -236451,7 +238573,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -236465,7 +238589,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -236479,7 +238605,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -236493,7 +238621,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -236505,7 +238635,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -236519,7 +238651,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -236606,7 +238740,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -236643,7 +238779,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -236657,7 +238795,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -236672,7 +238812,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -236686,7 +238828,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -236700,7 +238844,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -236714,7 +238860,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -238551,6 +240699,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -241559,7 +243917,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -241577,7 +243937,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -241591,7 +243953,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -241606,7 +243970,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -241623,6 +243989,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -241653,7 +244020,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -241669,7 +244038,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -241687,6 +244058,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242044,7 +244416,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242146,7 +244520,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242160,7 +244536,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -242544,7 +244922,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -242565,7 +244945,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -242647,7 +245029,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -242663,7 +245047,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -242678,8 +245064,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -242694,7 +245081,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -242724,7 +245113,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -242739,7 +245130,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -242754,7 +245147,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -242769,7 +245164,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -242889,7 +245286,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -242904,7 +245303,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -242976,7 +245377,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -242999,7 +245402,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243014,7 +245419,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243029,7 +245436,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243044,7 +245453,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -243972,6 +246383,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -244002,6 +246414,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -245470,6 +247883,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -245485,6 +247899,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -245500,6 +247915,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -245516,6 +247932,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -245531,6 +247948,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -245547,6 +247965,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -245877,6 +248296,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -245892,6 +248312,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -245907,6 +248328,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -245925,6 +248347,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -245955,6 +248378,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -245970,6 +248394,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247132,6 +249557,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -253693,6 +256133,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -255834,6 +258286,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -255846,6 +258310,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256209,6 +258686,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256222,6 +258712,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256236,6 +258752,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256260,6 +258802,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256269,7 +258824,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -256653,6 +259263,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -257940,14 +260562,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -259634,10 +262256,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264142,6 +266763,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264171,6 +266796,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273167,7 +275794,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273186,6 +275813,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273199,7 +275834,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273207,7 +275842,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273215,7 +275850,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273223,7 +275858,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273231,7 +275866,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273239,7 +275874,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273247,7 +275882,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273255,7 +275890,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -279863,6 +282530,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313622,9 +316290,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -313641,7 +316317,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -313784,6 +316467,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -313795,11 +316479,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -313865,14 +316544,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -313909,13 +316645,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -313933,12 +316662,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -316536,6 +319260,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -316737,6 +319462,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327120,6 +329861,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327203,7 +329949,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327213,6 +329959,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -328499,6 +331262,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -409947,7 +413109,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419273,6 +422435,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -419520,6 +423240,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426172,6 +429942,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427086,9 +430861,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427175,36 +430950,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -427555,7 +431327,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428067,9 +431841,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428077,6 +431850,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -428736,6 +432514,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -429846,6 +433638,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450322,15 +454119,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -479948,7 +483745,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -480012,16 +483808,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -500445,8 +504231,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504479,6 +508265,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506192,16 +509985,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -509918,6 +513701,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513184,6 +517006,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -513498,6 +517337,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -514604,6 +518448,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516401,6 +520275,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517106,6 +520993,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521057,7 +524956,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521065,7 +524963,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -521889,6 +525786,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -521996,6 +525908,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523097,6 +527030,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523330,20 +527279,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523354,20 +527289,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -545025,12 +548946,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -552862,11 +556783,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -554929,7 +558845,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -554964,8 +558880,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555131,7 +559047,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -555368,7 +559284,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -555570,8 +559486,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -555592,14 +559508,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -555838,7 +559754,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -555921,730 +559837,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "Hræið færðist úr stað áður en þú náðir að breyta því í stöppu!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -556818,12 +560768,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -556871,320 +560821,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557220,7 +561170,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558117,22 +562067,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558350,11 +562300,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -558409,14 +562359,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -558438,7 +562388,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -558537,13 +562487,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -558572,7 +562522,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -558751,491 +562701,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559243,23 +563193,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559268,124 +563218,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -559505,13 +563455,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -560136,19 +564086,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560192,890 +564142,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Þér tekst ekki að bifa %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561084,481 +565043,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -561567,26 +565526,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -562015,7 +565974,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562199,7 +566158,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562221,7 +566180,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562238,7 +566197,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562313,7 +566272,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -562590,7 +566549,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -562614,7 +566573,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -564763,13 +568722,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -565010,8 +568969,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -565302,9 +569261,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565363,7 +569322,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566201,19 +570160,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -566344,45 +570303,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566403,7 +570369,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -566586,7 +570552,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -566667,474 +570633,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567147,77 +571118,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -567458,8 +571429,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -567484,7 +571455,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -567532,7 +571503,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569183,11 +573154,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -569366,11 +573337,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -569494,7 +573465,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -569825,13 +573795,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -570026,7 +573996,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -570870,103 +574840,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571369,7 +575343,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -571409,12 +575383,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -571539,7 +575513,7 @@ msgstr "Þú stekkur úr %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Þú tekur við stjórn á %s." @@ -572436,317 +576410,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -572754,297 +576728,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573055,23 +577029,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -573792,7 +577766,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -573915,11 +577889,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -574064,827 +578038,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Stappa hvar?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Þarna er ekkert sem er hægt að stappa!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Þú getur ekki stappað neitt þegar þú ert í skelinni." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -574892,48 +578866,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -575985,7 +579959,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -576171,7 +580145,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576404,7 +580378,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -578581,7 +582555,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -580789,7 +584763,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -580856,14 +584830,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -580872,7 +584846,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -580880,7 +584854,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581035,27 +585009,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -583010,7 +586984,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -583871,7 +587845,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585273,7 +589247,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -585785,7 +589759,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -586690,63 +590664,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587061,22 +591035,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587084,22 +591062,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -587416,7 +591394,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -587613,7 +591591,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588327,31 +592305,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588362,11 +592340,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -589350,8 +593328,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591187,11 +595165,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -593065,7 +597043,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593367,535 +597345,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "dýr" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Það hefur eftirfarandi skilningarvit: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "heyrn" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "sjón" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "lyktarskyn" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Það skynjar ekki neitt." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Það getur %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "synt" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "flogið" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "grafið" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "klifrað" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "Það getur %s í bardaga." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "gripið" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "eitrað" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "lamað" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Það hefur höfuð." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Þú forðast %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s forðast %2$s árás." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -593904,173 +597882,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594181,202 +598159,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594390,7 +598367,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -594709,8 +598686,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -595027,7 +599004,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595037,7 +599014,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -595059,7 +599036,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -595136,7 +599113,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595172,56 +599149,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595229,23 +599206,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595255,7 +599232,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595263,14 +599240,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595278,136 +599255,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -595416,199 +599397,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -595619,377 +599604,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -595998,131 +599983,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -599881,7 +603866,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -599964,24 +603949,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -600836,747 +604821,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -602780,149 +606765,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -602930,22 +606915,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -602956,7 +606941,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -602966,353 +606951,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604383,83 +608368,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605331,37 +609316,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -605621,7 +609606,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -606011,782 +609996,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "frystir" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Það er engin skepna nálæg til að beisla." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Hvar er skepnan sem á að beisla?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Engin skepna þarna." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Þessi skepna er ekki vinarleg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Það er ekki hægt að beisla þessa skepnu." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Hjólarekki er tómur" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "Ekkert nálægt sem hægt væri að taka af eða setja á rekkann" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Gleyma staðsetningu ökutækis" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Merkja staðsetningu bíls" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Virkja viðvörunarkerfi" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Virkja viðvörunarkerfi til að skapa hávaða." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Þú virkjar viðvörunarkerfið" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Hætta að stýra" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Þú hættir að stýra ökutækinu." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Hætta að aka" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Þú slekkur á vélinni og sleppir stýrinu" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Slökkva á vélinni" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Kveikja á vélinni" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Sleppa stýri" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Flauta" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Slökkva á gufusæfi" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Virkja gufusæfi (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Slökkva á þvottavél" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Virkja þvottavél (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Slökkva á uppþvottavél" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Virkja uppþvottavél (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Gá í gegnum lokuðu gardínurnar" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Fylla ílát með vatni" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/it_IT.po b/lang/po/it_IT.po index 2cea7236121a4..e68aa97bb9dbb 100644 --- a/lang/po/it_IT.po +++ b/lang/po/it_IT.po @@ -16,19 +16,19 @@ # Aba Baba , 2023 # Giuseppe D'Orsi , 2023 # Rosa Cera, 2023 -# Giordano Abruzzese , 2023 # Marcus Aseth, 2023 # bd68e97eb731880e38ba0ccee1760e44_b02b887 <4f330cf6a28c9e1e00562026b3e4a48c_243486>, 2023 -# Brett Dong , 2023 # Vlasov Vitaly , 2023 # Filippo Boschi , 2023 +# Brett Dong , 2023 +# Giordano Abruzzese , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Filippo Boschi , 2023\n" +"Last-Translator: Giordano Abruzzese , 2023\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14847,6 +14847,18 @@ msgstr "Un attacco nemico ti ha fatto perdere l'equilibrio." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Barcolli senza equilibrio a causa di un attacco." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -19934,6 +19946,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -20010,6 +20032,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22735,6 +22782,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -35168,6 +35223,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -53397,6 +53457,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -55255,6 +55428,7 @@ msgstr "splorch!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -55285,6 +55459,7 @@ msgstr "splorch!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -56848,6 +57023,9 @@ msgstr "Una struttura cristallina che assomiglia ad una pianta." #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56968,6 +57146,9 @@ msgstr "crunch." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -57531,6 +57712,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -57580,6 +57762,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -58494,6 +58677,40 @@ msgstr "germoglio" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Un seme che ha appena cominciato a mettere radici." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -69622,6 +69839,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -75239,6 +75466,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -76782,6 +77135,238 @@ msgstr[2] "Dadi metallici da GDR" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "Un dato in metallo usato in svariati giochi di ruolo da tavolo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -83214,6 +83799,40 @@ msgstr[2] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Un mazzo da gioco con 52 carte" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -83279,6 +83898,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -83298,6 +84555,53 @@ msgstr[2] "scacchiere" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -83311,6 +84615,167 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -83376,6 +84841,37 @@ msgstr "" "fingere di sopravvivere ad una apocalisse immaginaria, il tutto durante una " "vera apocalisse." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -83423,6 +84919,450 @@ msgstr "" "Un gioco di strategia dove i giocatori costruiscono insediamenti e devono " "stabilire rotte commerciali per i rifornimenti." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -94914,107 +96854,98 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -95028,60 +96959,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -95095,15 +97015,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -98175,39 +100090,138 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt JHP, ricaricato" -msgstr[1] ".45 Colt JHP, ricaricati" -msgstr[2] ".45 Colt JHP, ricaricati" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98221,11 +100235,11 @@ msgstr[2] ".45 Colt JHP, polvere nera" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -98253,6 +100267,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -113351,8 +115425,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123238,6 +125312,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -123246,6 +125322,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -123344,6 +125422,21 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -123357,6 +125450,19 @@ msgstr[2] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -123483,6 +125589,7 @@ msgstr[2] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -123491,6 +125598,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -165077,7 +167185,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -165267,7 +167377,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -165299,7 +167409,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -165773,7 +167882,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -165920,7 +168029,9 @@ msgstr "pistole" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166096,7 +168207,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -166261,7 +168374,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166481,7 +168596,9 @@ msgstr "impugnatura" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -166730,7 +168847,9 @@ msgstr "caricatore" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -166914,7 +169033,6 @@ msgstr "bocca" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -166933,7 +169051,6 @@ msgstr "bocca" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -167068,7 +169185,8 @@ msgstr "slitta" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -167088,7 +169206,6 @@ msgstr "slitta" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -167238,7 +169355,7 @@ msgstr "calcio" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167259,7 +169376,6 @@ msgstr "calcio" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -167432,6 +169548,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -167449,6 +169567,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -167555,6 +169674,8 @@ msgstr[2] "slitte per mirini" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -167577,6 +169698,7 @@ msgstr[2] "slitte per mirini" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -167712,6 +169834,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -167732,6 +169855,9 @@ msgstr[2] "passanti per pistole" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -167760,6 +169886,7 @@ msgstr[2] "passanti per pistole" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -167902,6 +170029,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -167927,6 +170055,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -182600,8 +184729,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -182610,8 +184739,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -187467,6 +189596,37 @@ msgstr[2] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -191119,6 +193279,26 @@ msgstr[2] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -206457,23 +208637,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -206481,32 +208661,24 @@ msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -206514,11 +208686,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -206560,20 +208734,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -206581,12 +208756,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -218348,7 +220525,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -218363,7 +220540,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -246380,6 +248557,22 @@ msgstr[2] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -247749,13 +249942,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Un sedile per automobile foderato in tessuto sintetico." @@ -247763,17 +249956,49 @@ msgstr "Un sedile per automobile foderato in tessuto sintetico." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Un sedile per automobile in pelle morbida." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -255333,7 +257558,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "cornacchia" @@ -255350,7 +257577,9 @@ msgstr "" " richiamo. È un uccello molto intelligente, incline alle marachelle." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "corvo" @@ -255367,7 +257596,9 @@ msgstr "" "richiamo. È un uccello molto intelligente, incline alle marachelle." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "ghiandaia azzura" @@ -255380,7 +257611,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Un piccolo uccello canterino con un peculiare piumaggio blu." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -255396,7 +257629,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "pettirosso americano" @@ -255414,7 +257649,9 @@ msgstr "" " hanno una particolare sfumatura blu." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -255429,7 +257666,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "anatra" @@ -255447,7 +257686,9 @@ msgstr "" "del Cataclisma, pezzi di pane." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "oca" @@ -255460,7 +257701,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "tacchino" @@ -255477,7 +257720,9 @@ msgstr "" "testa e il suo becco sono coperte di protuberanze carnose." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "fagiano" @@ -255572,7 +257817,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "piccione" @@ -255611,7 +257858,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -255626,7 +257875,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -255642,7 +257893,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -255657,7 +257910,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -255672,7 +257927,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -255687,7 +257944,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -257740,6 +259999,236 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -260997,7 +263486,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -261016,7 +263507,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -261031,7 +263524,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -261051,7 +263546,9 @@ msgstr "" "possono rivelarsi ferocemente protettivi in presenza dei propri cuccioli." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -261069,6 +263566,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -261101,7 +263599,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -261118,7 +263618,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -261137,6 +263639,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -261519,7 +264022,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -261640,7 +264145,9 @@ msgstr "" " più piccole, ma in genere evita il contatto con gli esseri umani." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -261655,7 +264162,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "cervo" @@ -262099,7 +264608,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "volpe" @@ -262121,7 +264632,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -262212,7 +264725,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -262229,7 +264744,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "visone" @@ -262249,8 +264766,9 @@ msgstr "" "terraferma in cerca di cibo." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "alce" @@ -262269,7 +264787,9 @@ msgstr "" "amori in autunno può rendere i maschi piuttosto irrequieti." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -262301,7 +264821,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -262317,7 +264839,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "topo muschiato" @@ -262336,7 +264860,9 @@ msgstr "" " dall'odore muschiato, di qui il nome dell'animale." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "opossum" @@ -262356,7 +264882,9 @@ msgstr "" "periferiche urbane." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "lontra" @@ -262496,7 +265024,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "procione" @@ -262515,7 +265045,9 @@ msgstr "" " riesce persino ad aprire contenitori sigillati in cerca di cibo." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -262595,7 +265127,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "scoiattolo" @@ -262626,7 +265160,9 @@ msgstr "" "di bosco che predilige la carne." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -262642,7 +265178,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -262658,7 +265196,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -262674,7 +265214,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -263665,6 +266207,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -263697,6 +266240,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -265264,6 +267808,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -265280,6 +267825,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -265296,6 +267842,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -265317,6 +267864,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -265333,6 +267881,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -265350,6 +267899,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -265698,6 +268248,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -265714,6 +268265,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -265730,6 +268282,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -265749,6 +268302,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -265781,6 +268335,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -265797,6 +268352,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -267046,6 +269602,22 @@ msgstr "" "affamato, ma ora questo terrore non morto è più aggressivo e più affamato, " "probabilmente grazie alla mancanza di un cervello funzionante." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -274137,6 +276709,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -276432,6 +279016,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -276444,6 +279040,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -276807,6 +279416,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -276820,6 +279442,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -276834,6 +279482,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -276858,6 +279532,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -276867,7 +279554,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -277260,6 +280002,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -278578,14 +281332,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Orecchie canine" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -280337,10 +283091,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -284953,6 +287706,10 @@ msgstr "Spazzino" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -284982,6 +287739,8 @@ msgstr "Spazzino" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -294233,7 +296992,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294252,6 +297011,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -294265,7 +297032,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294273,7 +297040,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294281,7 +297048,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294289,7 +297056,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294297,7 +297064,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294305,7 +297072,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294313,7 +297104,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -294321,7 +297112,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -300933,6 +303732,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -334770,9 +337570,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -334789,7 +337597,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -334932,6 +337747,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -334943,11 +337759,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -335013,14 +337824,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -335057,13 +337925,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -335081,12 +337942,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337699,6 +340555,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -337900,6 +340757,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -348337,6 +351210,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -348420,7 +351298,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -348430,6 +351308,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -349720,6 +352615,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -431500,7 +434794,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -440876,6 +444170,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -441124,6 +444976,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -448082,6 +451984,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -449051,9 +452958,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -449140,36 +453047,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "sedile riclinabile" - -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +msgid "" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -449548,10 +453452,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Un corridoio. Un portello ti permette di accedere allo spazio merci " -"sottostante." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -450092,9 +453996,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -450102,6 +454005,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "sedile di legno" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -450771,6 +454679,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -451881,6 +455803,11 @@ msgstr "Scavatrice" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -473151,15 +477078,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -503869,7 +507796,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -503934,16 +507860,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -525326,8 +529242,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -529415,6 +533331,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -531128,16 +535051,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -535021,6 +538934,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -538296,6 +542253,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -538610,6 +542584,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -539716,6 +543695,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -541513,6 +545522,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -542218,6 +546240,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -546249,7 +550283,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -546258,7 +550291,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -547095,6 +551127,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -547202,6 +551249,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -548322,6 +552390,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -548557,22 +552642,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -548583,22 +552652,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -570977,12 +575030,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -578879,11 +582932,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -580948,7 +584996,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -580971,7 +585019,7 @@ msgstr "Azioni" #: src/action.cpp:1075 msgid "MAIN MENU" -msgstr "" +msgstr "MENÙ PRINCIPALE" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. #: src/action.cpp:1102 @@ -580983,8 +585031,8 @@ msgstr "%s (Pulsante direzionale)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Hai raggiunto la tua destinazione." @@ -580996,7 +585044,7 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:735 msgid "You cause a short circuit!" -msgstr "Hai provocato una cotocircuito!" +msgstr "Provochi un cortocircuito!" #: src/activity_actor.cpp:774 msgid "You cannot hack this." @@ -581031,7 +585079,7 @@ msgstr "Attivi il pannello!" #: src/activity_actor.cpp:811 msgid "The nearby doors unlock." -msgstr "" +msgstr "La porta accanto si sblocca." #: src/activity_actor.cpp:846 src/iuse.cpp:8985 msgid "It's too dark to write!" @@ -581115,19 +585163,19 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:1171 msgid "You found the wire that starts the engine." -msgstr "" +msgstr "Hai trovato il cavo che avvia il motore." #: src/activity_actor.cpp:1175 msgid "You found a wire that looks like the right one." -msgstr "" +msgstr "Hai trovato un cavo che sembra quello giusto." #: src/activity_actor.cpp:1180 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" -msgstr "È quello rosso che fa partire il motore, non è vero?" +msgstr "È il cavo rosso che fa partire il motore, non è vero?" #: src/activity_actor.cpp:1185 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." -msgstr "" +msgstr "Andando per esclusione, trovi il cavo che avvia il motore." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! #: src/activity_actor.cpp:1279 @@ -581138,25 +585186,25 @@ msgstr "grnd grnd grnd" #: src/activity_actor.cpp:5049 src/activity_actor.cpp:5436 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." -msgstr "" +msgstr "Il tuo %1$s si è scaricato." #: src/activity_actor.cpp:1285 src/activity_actor.cpp:2296 #: src/activity_actor.cpp:5051 src/activity_actor.cpp:5438 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." -msgstr "" +msgstr "Il %2$s di %1$s si è scaricato." #: src/activity_actor.cpp:1534 msgid "You no longer have the book!" -msgstr "" +msgstr "Non hai più il libro!" #: src/activity_actor.cpp:1535 msgid " no longer has the book!" -msgstr "" +msgstr " non ha più il libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" -msgstr "" +msgstr "È troppo buio per leggere!" #: src/activity_actor.cpp:1600 msgid "You no longer have the e-book!" @@ -581174,17 +585222,17 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:1738 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." -msgstr "" +msgstr "La tua conoscenza teorica di %s aumenta al livello %d." #: src/activity_actor.cpp:1741 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." -msgstr "" +msgstr "%s aumenta la sua conoscenza di %s." #: src/activity_actor.cpp:1751 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Apprendi qualcosa su %s! (%d%%)" #: src/activity_actor.cpp:1762 #, c-format @@ -581194,7 +585242,7 @@ msgstr "Non puoi piu apprendere nulla da %s." #: src/activity_actor.cpp:1775 src/activity_actor.cpp:1892 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" -msgstr "" +msgstr "%s apprende qualcosa su %s!" #: src/activity_actor.cpp:1780 #, c-format @@ -581205,49 +585253,55 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:1905 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." -msgstr "" +msgstr "%s non può più apprendere da %s." #: src/activity_actor.cpp:1827 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" +"Ti eserciti seguendo i movimenti descritti nel libro, ma non riesci ad " +"afferrarne lo stile, perciò ricominci dall'inizio." #: src/activity_actor.cpp:1831 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" +"Quest'arte marziale non è semplice da capire. Ricominci l'allenamento da " +"capo." #: src/activity_actor.cpp:1835 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" +"Decidi di continuare a leggere il manuale e ad allenarti. Nelle arti " +"marziali, la pazienza conduce alla padronanza dello stile." #: src/activity_actor.cpp:1839 msgid "You try again. This training will finally pay off." -msgstr "" +msgstr "Riprovi ancora. Questo allenamento darà i suoi frutti." #: src/activity_actor.cpp:1843 msgid "You train for a while." -msgstr "" +msgstr "Ti alleni per un po'." #: src/activity_actor.cpp:1885 #, c-format msgid "%s increases their %s level." -msgstr "" +msgstr "%s aumenta il suo livello di %s." #: src/activity_actor.cpp:1981 msgid "You finish reading." -msgstr "" +msgstr "Finisci di leggere." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) #: src/activity_actor.cpp:2020 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" #: src/activity_actor.cpp:2136 msgid "" @@ -581260,11 +585314,11 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:2203 msgid "Some items were not picked up!" -msgstr "" +msgstr "Alcuni oggetti non sono stati raccolti!" #: src/activity_actor.cpp:2463 msgid "The lock opens…" -msgstr "" +msgstr "La serratura si apre…" #: src/activity_actor.cpp:2476 src/activity_actor.cpp:2488 msgid "You can't open this lock." @@ -581272,27 +585326,31 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:2556 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" -msgstr "" +msgstr "Il tuo goffo tentativo inceppa la serratura!" #: src/activity_actor.cpp:2561 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" +"La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla, distruggendo il tuo " +"strumento." #: src/activity_actor.cpp:2565 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" +"La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla, danneggiando il tuo " +"strumento." #: src/activity_actor.cpp:2568 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." -msgstr "La serratura stronca le tue possibilita' di aprirla." +msgstr "La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla." #: src/activity_actor.cpp:2615 msgid "There is nothing to lockpick nearby." -msgstr "" +msgstr "Nei paraggi non c'è niente da scassinare." #: src/activity_actor.cpp:2615 msgid "Use your lockpick where?" -msgstr "" +msgstr "Cosa vuoi scassinare?" #: src/activity_actor.cpp:2626 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." @@ -581307,11 +585365,11 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:2631 msgid "That door isn't locked." -msgstr "Quella porta non e' bloccata" +msgstr "Quella porta non è bloccata" #: src/activity_actor.cpp:2633 msgid "That cannot be picked." -msgstr "Non puo' essere scassinata." +msgstr "Non può essere scassinato." #: src/activity_actor.cpp:2768 #, c-format @@ -581350,11 +585408,11 @@ msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:3024 msgid "You toss and turn…" -msgstr "Ti giri e ti rigiri..." +msgstr "Ti giri e ti rigiri…" #: src/activity_actor.cpp:3035 msgid "You try to sleep, but can't." -msgstr "Provi ad addormentarti, ma non ci riesci..." +msgstr "Provi ad addormentarti, ma non ci riesci…" #: src/activity_actor.cpp:3054 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -581390,7 +585448,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -581592,8 +585650,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -581614,14 +585672,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -581862,7 +585920,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "Non trovi nulla di interesse." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -581947,306 +586005,324 @@ msgstr "Hai bisogno di %1$i cariche di detergente per lavare questi oggetti." msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Hai trovato: %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Nessuno dei tuoi utensili da taglio è adatto a macellare." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "I tuoi utensili non sono il massimo, ma persegui nel tuo scopo." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Potresti usare uno strumento più adatto, ma questo andrà bene." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "Questo strumento è ottimo, ma un bisturi sarebbe comunque migliore." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Non c'è alcun cadavere da macellare!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Versi %1$s in terra." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Con un suono secco e sferragliante, la pompa di %s si ferma." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Spremi le ultime gocce di %s dalla tinozza di fermentazione." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s finisce le batterie." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Non c'è niente da accendere là." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Hai imparato %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Finisci di allenare %s al livello %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Sei troppo esausto per continuare a girare la manovella." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Hai problemi a respirare, per cui ti fermi." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Sei troppo stanco per continuare." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "Il veicolo %s non ha un motore!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -582254,7 +586330,7 @@ msgstr[0] "Il motore de %s si avvia." msgstr[1] "I motori de %s si avviano." msgstr[2] "I motori de %s si avviano." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -582262,12 +586338,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -582275,406 +586351,422 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Hai lasciato i comandi." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Scaldi il cibo." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Finisci di aspettare." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Aggiri con successo il protocollo IFF di %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "C'è troppo buio per leggere." @@ -582865,12 +586957,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -582918,320 +587010,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Sud Ovest" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Sud Est" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Sotto di te" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Nord Ovest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Nord Est" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Area circostante" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "cariche" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "categoria" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "qnt peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nome (cariche)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Non ordinato (Precedenza a quelli aggiunti di recente)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Selezionare la destinazione" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (PIENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -583267,7 +587359,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "ACQUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Aspetta un attimo…" @@ -584176,22 +588268,22 @@ msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" "Hai bisogno di altri %d punti esperienza per ottenere il prossimo livello." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "forza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destrezza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenza" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percezione" @@ -584411,11 +588503,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -584470,14 +588562,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -584499,7 +588591,7 @@ msgstr "Fai tremare le sbarre ma la porta è bloccata!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Non puoi arrampicarti qui - c'è un soffitto." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'acqua spegne le fiamme!" @@ -584600,13 +588692,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -584635,7 +588727,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -584814,493 +588906,493 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Non hai il potere necessario per attivare il tuo %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Improvvisamente la tua velocità aumenta !" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "I tuoi muscoli si strappano a causa dello sforzo." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Dove vuoi accendere il fuoco?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Il tuo livello di radiazione: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Dove si vuole creare una scarica EMP?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "I tuoi muscoli producono un fischio e le estensioni idrauliche ti donano " "nuova forza nelle braccia!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Estrai acqua da %s" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Rilasci un'onda d'urto potente" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Umidità Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Pressione: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocità del Vento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Temperatura Percepita: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Direzione del Vento: Da %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Il tuo %s perde potenza." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Fa vermanete male!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ Il CBM non è sterile. /!\\ Utilizzare un'autoclave per sterilizzare." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -585308,23 +589400,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -585333,124 +589425,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s è stato installato con successo." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "L'installazione è un fallimento." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "L'installazione fallisce ma senza incidenti." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "L'installazione risulta difettosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -585570,13 +589662,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -586223,19 +590315,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -586279,339 +590371,335 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "il tuo" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "armatura" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Ti sei fatto male!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Questa azione è troppo semplice per poter far salire %s oltre al livello %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Credi che le azioni di %s di questo livello siano banali." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Nessun effetto." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Non puoi dis-equipaggiare %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Le ferite bendate su %s sono guarite." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Ti senti stanco. %s per distenderti e dormire." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Ti senti stanco." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Hai un'improvviso attacco di cuore!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Il tuo respiro si ferma completamente." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "Il respiro di si ferma completamente." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Il tuo respiro rallenta fino a fermarsi." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "Il respiro di rallenta fino a fermarsi." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Sei morto di fame." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Sei morto di disidratazione" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Hai SETE!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Sopravvissuto dormi ora." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Ti senti come se non avessi dormito per giorni interi." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -586620,192 +590708,192 @@ msgstr "" "veglia forzata. Desideri dormire, ti senti come se dovessi collassare da un" " momento all'altro." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Versi il %1$s nel %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Ne avanza un po'!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Questo sei tu - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Oggetto impugnato:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Vestiario:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d anni" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -586813,7 +590901,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -586821,7 +590909,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -586829,347 +590917,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Tossisci pesantemente." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "un colpo di tosse ti toglie il respiro." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Hai vomitato con violenza!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FOR" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "pugni" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Sei stato ferito!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usi i tuoi vestiti per rimanere al caldo" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Ti rannicchi nel tuo %s per mantenerti caldo." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Utilizzi il tuo %s per restare al caldo." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -587178,481 +591279,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Traceuse" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutazioni" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Accovacciato" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Caratteristiche:" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Metti il tuo %s nell'inventario." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Non puoi scaricare %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s non e' carico." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s non è un buon materiale su cui studiare." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Perchè mai studiare? (Il tuo umore è troppo basso!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Sei analfabeta!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Sottopeso" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Non possiedi quell'oggetto." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Non puoi fare nulla di interessante con %s." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -587661,28 +591762,28 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "lascia mani libere (attivo)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Se attivo, il personaggio non prenderà nulla in mano, salvo quello " "assegnatogli manualmente." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Ricarica %s" @@ -588111,7 +592212,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -588302,7 +592403,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "si alza in piedi." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -588324,7 +592425,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -588341,7 +592442,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -588416,7 +592517,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -588695,7 +592796,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Ricerca:" @@ -588719,7 +592820,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -590887,13 +594988,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -591134,8 +595235,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -591426,9 +595527,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -591487,7 +595588,7 @@ msgstr "immenso" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -592326,19 +596427,19 @@ msgstr "Azzerare la stanchezza? Al momento: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Braccio sinistro" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Braccio destro" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Gamba sinistra" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Gamba destra" @@ -592469,45 +596570,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Seleziona gruppo sanguigno" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Femmina" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Maschio" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -592528,7 +596636,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -592711,7 +596819,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -592792,269 +596900,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -593062,205 +597175,205 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(tu: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Scegli il veicolo da generare" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Sovramappa corrente rivelata." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Seleziona il primo punto." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Seleziona il secondo punto." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "La testa di %s implode!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -593273,77 +597386,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Non ci sono veicoli in quella direzione." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -593584,8 +597697,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Abilità:" @@ -593610,7 +597723,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Statistiche:" @@ -593658,7 +597771,7 @@ msgstr "Intelligenza: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percezione: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Specializzazioni:" @@ -595311,11 +599424,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormiente" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -595494,11 +599607,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -595622,7 +599735,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -595953,13 +600065,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -596154,7 +600266,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -597002,103 +601114,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -597501,7 +601617,7 @@ msgstr "Superstite ostile avvistato!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Modalita sicura attivata!" @@ -597541,12 +601657,12 @@ msgstr "%s ha avuto una collisione con qualcosa ed e' volato in aria!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s e' andato a collidere con te' ed e' volato in aria!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Il %s annega!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "Il %s si dimena e muore!" @@ -597674,7 +601790,7 @@ msgstr "Ti sei buttato in corsa dal veicolo %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Hai ripreso controllo dal veicolo %s." @@ -598603,113 +602719,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Qui c'e' scritto: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Sposti %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -598717,22 +602833,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Qui c'è %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Qui c'è %s e %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Qui c'è %s, %s, e %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -598740,182 +602856,182 @@ msgstr[0] "Qui c'è %s, %s, ed %d altro oggetto." msgstr[1] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." msgstr[2] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Qui c'è %s e tanti altri oggetti." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Qui ci sono i controlli del veicolo." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s per guidare." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "E' troppo pericoloso creare un tunnel cosi lontano!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Crei un tunnel di quanti attraverso una barriera spessa %d caselle" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nessun mobile al punto di presa." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s ha una collisione con qualcosa." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "C'è della roba in mezzo." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Ti sei immerso nell'acqua." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Sei caduto in acqua." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Dove vuoi arrampicarti?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -598926,299 +603042,299 @@ msgstr "" "\n" "Lo metti via?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Non puoi scendere li!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Non puoi salire li!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Non puoi spostare oggetti su e giù per le scale." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" "Non puoi immergerti mentre indossi dell'equipaggiamento che ti fa " "galleggiare." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Ti sei immerso sott'acqua!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Sei riemerso in superfice." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "C'è un %s in mezzo!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A metà strada la via per discendere si blocca." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "È parecchio profondo laggiù. Saltare?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvataggio in corso, potrebbe richiedere del tempo." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "I tuoi piedi bagnati rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Le tue mani bagnate rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -599230,23 +603346,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -599972,7 +604088,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -600095,11 +604211,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "C'è qualche buffone in mezzo!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -600244,827 +604360,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Aprire dove?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "La porta è bloccata!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Quella porta e' gia' aperta." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Nessuna porta li!" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Chiudere dove?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Hai rilasciato %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "In quale direzione vuoi afferrare?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Non c'è nulla da afferrare li!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Hai afferrato il %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Hai afferrato %s. È molto pesante." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "In quale direzione vuoi rompere?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Sei sicuro di voler fare a pezzi un corpo pieno di acido?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s si rompe!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Hai già una sveglia impostata. Che cosa vuoi fare?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Hai una sveglia. Che cosa vuoi fare?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantieni la sveglia e aspetta per un po'" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Aspetta per un po'" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambia l'orario della sveglia" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Imposta una sveglia per dopo" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Aspetta finché non riprendi fiato" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Aspetta 300 battiti cardiaci" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Aspetta 1800 battiti cardiaci" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Imposta una sveglia per l'alba" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Aspetta fino all'alba" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Imposta una sveglia per mezzogiorno" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Aspetta fino a mezzogiorno" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Imposta una sveglia per il tramonto" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Aspetta fino a sera" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Imposta una sveglia per mezzanotte" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Aspetta fino a mezzanotte" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Annulla la sveglia attualmente impostata." -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Aspetta fino allo cambiare del meteo" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Impostare la sveglia per quando?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Aspettare per quanto?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Annulli la tua sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Imposti la tua sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Si, e salva il gioco prima di dormire." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Hai una sveglia. La vuoi impostare?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No, non impostare una sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Imposta la sveglia tra %i ore." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Scegli un'azione:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Cibo" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Non puoi fabbricare mentre sei nel tuo guscio." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Buttare dove?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Modalita' sicura disattivata!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Modalità sicura automatica disattivata!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Modalità sicura automatica attivata!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorando il nemico!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Salva ed esci?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -601072,48 +605188,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Movimento automatico annullato" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -602177,7 +606293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Seleziona un azione" @@ -602366,7 +606482,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Fatti un drink" @@ -602599,7 +606715,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -604796,7 +608912,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -607052,7 +611168,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -607119,7 +611235,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -607127,7 +611243,7 @@ msgstr[0] "sangue umano" msgstr[1] "sangue umano" msgstr[2] "sangue umano" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -607137,7 +611253,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -607145,7 +611261,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -607301,27 +611417,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -609283,7 +613399,7 @@ msgstr "Il tuo %s sembra pronto per attaccare." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Il tuo %s diventa docile." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -610150,7 +614266,7 @@ msgstr "Elenco foto" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Carica foto nella memory card" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Click." @@ -611567,7 +615683,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "usa %s" @@ -612083,7 +616199,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -612995,16 +617111,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "terreno" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -613012,47 +617128,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "Vita" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -613367,22 +617483,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Ti senti in colpa ad uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Provi vergogna nell'uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Ti dispiace molto dover uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Provi un senso di rimorso nell'uccidere %s." @@ -613390,7 +617510,7 @@ msgstr "Provi un senso di rimorso nell'uccidere %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -613399,15 +617519,15 @@ msgstr "" "Dopo aver ucciso un gran numero di %s, non ti senti più in colpa per la loro" " morte. " -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Eliminare i deboli non è piacevole, ma è necessario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -613732,7 +617852,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -613930,7 +618050,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -614656,31 +618776,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s spara con il suo %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Beep." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -614692,11 +618812,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Non capisci perché hai puntatore laser addosso..." -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -615689,8 +619809,8 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Effetti attivi:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Moduli Bionici:" @@ -617527,11 +621647,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Nessuna!" @@ -619410,7 +623530,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -619713,535 +623833,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "minuscolo" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "piccolo" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "di media dimensione" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "grosso" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "immenso" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Amichevole." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Passivo." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Sta scappando!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Sta tracciando." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Indifferente." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Ostile!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "carapace" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "corteccia spessa" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "esoscheletro" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "pelle spessa" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "rivestimento corazzato" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "massa gelatinosa densa" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "sta indossando %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "È illeso." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "È lievemente ferito." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "È moderatamente ferito." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "È pesantemente ferito." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "È severamente ferito." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "È quasi morto!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Origine:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Può vedere la tua posizione attuale." -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Non può vedere la tua posizione attuale." -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Difficoltà" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Minaccia minima." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Leggermente pericoloso." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Pericoloso." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Molto pericoloso." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Estremamente pericoloso." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Fatalmente pericoloso!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "È %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "un animale" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "È %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Possiede i seguenti sensi: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "udito" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "vista" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "olfatto" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Non possiede sensi." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Può %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "nuotare" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "volare" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "scavare sottoterra" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "arrampicarsi" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "In combattimento può %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "afferrare" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "avvelenare" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralizzare" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Ha una testa." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Velocità Attuale: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -620250,174 +624370,174 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Sei avvelenato!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" "Percepisci il veleno in circolo nel tuo organismo, il dolore ti devasta..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s riesce a malapena a stare in piedi." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s si rialza!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fwoosh!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s esplode in un inferno di fiamme!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "L'ultimo nemico che ti stava trattenendo muore!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "L'ultimo nemico che stava trattenendo muore!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s si sta visibilmente rigenerando!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s pare un po' più in salute." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s si sta rigenerando lentamente." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -620528,202 +624648,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -620737,7 +624856,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -621056,8 +625175,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -621379,7 +625498,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -621389,7 +625508,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Caratteristiche:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -621411,7 +625530,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Abilità" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -621488,7 +625607,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -621526,56 +625645,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -621584,7 +625703,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -621592,16 +625711,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -621611,7 +625730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -621620,7 +625739,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -621628,7 +625747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -621636,138 +625755,142 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", predefinito:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Edificio iniziale:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Sesso:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Età:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Gruppo Sanguigno:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -621777,11 +625900,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Zona di inizio:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -621789,81 +625912,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Seleziona l'edificio di partenza." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -621871,111 +625994,115 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenza:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Percezione:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Scenario:" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Professione:" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Troppi punti sono stati allocati, si prega di effettuare cambiamenti e " "riprovare." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "I punti extra che rimangono verranno scartati, sei sicuro di voler " "procedere?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Sei SICURO di aver finito? Il tuo nome verrà generato casualmente." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Sei sicuro di aver finito?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nome del profilo:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -621986,377 +626113,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s comincia a leggere." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " indossa %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " lascia %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " impugna %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Ha una buona opinione di te" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Indisponente" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Rabbia" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Sta pensando di ucciderti" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s muore!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "sta cercando di ucciderti." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "sta cercando di scappare da te." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "è amichevole" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "ti sta seguendo." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "ti sta guidando." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Lui" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Lei" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "È illeso." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "È lievemente ferito." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "È moderatamente ferito." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "È pesantemente ferito." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "È severamente ferito." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "È quasi morto!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " si arrabbia!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " si spaventa!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " si calma." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " non è più preda della paura." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -622365,131 +626492,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$sha provato a scalare %2$sma è scrivolato." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -626493,7 +630620,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -626576,24 +630703,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -627454,542 +631581,542 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Hai la nausea" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Percepisci odore e gusto di funghi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "Vieni colto da degli spasmi improvvisi!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Vomiti una massa gelatinosa spessa e grigia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Vomiti migliaia di spore vive!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " vomita migliaia di spore vive!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Hai la nausea!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Acido" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sangue" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Perdi del sangue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " perde del sangue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Ti senti strano." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "Il mondo assume una qualita' onirica." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Hai un' improvviso senso di nostalgia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Tutto attorno a te' inizia a respirare." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Senti che qualcosa in tutto questo non va' affatto bene." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Hai mal di stomaco." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "modelli frattali danzano nel tuo campo visivo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Tutto appare cosi noioso in questo momento." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Le cose stanno tornando normali." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "I tuoi pensieri sono poco chiari." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "La tua faccia è rigida a causa del freddo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Il tuo torso è estremamente gelido. Dovresti coprirti di più." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "La tua testa sta scoppiando dal caldo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Stai sudando copiosamente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "Il caldo ti causa delle allucinazioni." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "La tua faccia si intorpidisce." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Una luce ti circonda, vieni teletrasportato." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Svieni." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Un mostro appare vicino a te!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "Un portale si apre vicino a te e ne esce fuori un mostro!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Senti un brivido improvviso" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "Vieni improvvisamente ricoperto di ectoplasma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Devi sederti solo per un momento. Solo per un momento." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Ti senti ben riposato." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -627997,208 +632124,208 @@ msgstr "" "Ti senti riposato, anche se non hai ancora recuperato tutto il sonno " "perduto." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "C'è troppa luce per poter dormire." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Ti dimeni nel tentativo di rimanere al caldo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Fa troppo freddo per poter dormire." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Ti dimeni a causa del caldo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Fa troppo caldo per poter dormire." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "La tua carne si contorce; insetti squarciano le tue carni e iniziano ad " "emergere!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Insetti iniziano a emergere dalla pelle di !" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Inizi a grattarti il tuo %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Ansimi e boccheggi nel tentativo di respirare." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Le tue viscere ti fanno male." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Soccombi all'infezione." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -629410,138 +633537,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: cancella cronologia" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Hai difficoltà a respirare!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "Senti improvvisamente un dolore acuto, senza un'apparente ragione." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "Ti viene improvvisamente fame" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "Improvvisamente ti senti un pò sazio." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Ti viene improvvisamente sete." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Usi la tua ultima carica dell'inalatore." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -629549,11 +633676,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -629562,22 +633689,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -629589,7 +633716,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -629600,7 +633727,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -629608,350 +633735,350 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Soffri per una dolorosa scarica elettrica!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Hai la nausea…" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Il tuo respiro rallenta." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Inizi a percepire un pochino di spossatezza fisica." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" "La tua spossatezza fisica avanza piano piano, rallentando alcune delle tue " "azioni." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" "Le fatiche della giornata si stanno facendo sentire, rallentando le tue " "azioni." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Tutto questo duro lavoro ti ha causato un'immensa spossatezza fisica." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "La tua spossatezza ti ha prosciugato di ogni forza rimasta." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "L'aver riposato migliora leggermente la tua spossatezza fisica." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Ti stai stancando; lavorare a questi ritmi sarà più lento." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Cadi!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Il tuo tesserino per le radiazioni cambia da %1$s a %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -631034,83 +635161,83 @@ msgstr "iar." msgid "ft" msgstr "pied." -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Potenza batteria a bordo:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Potenza in uscita del reattore:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Potenza in uscita delle pale eoliche:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Potenza in uscita dei pannelli solari:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Potenza in uscita dell'alternatore:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "Quale componente vuoi riempire?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "Quale componente vuoi sifonare?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -631998,17 +636125,17 @@ msgstr "Hai completamente smantellato %s." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Descrizione\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -632017,20 +636144,20 @@ msgstr "" "\n" "Gittata: %1$5d Danno: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Possiede la qualità %2$s di livello %1$d" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -632290,7 +636417,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s spento." @@ -632681,427 +636808,427 @@ msgstr "(perdita)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Hai tirato il freno a mano." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Perdi il controllo di %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Selezionare porta" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Spegni %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Accendi %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Spegni telecamere" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Accendi telecamere" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Telecamere spente." -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Telecamere accese." -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reattore" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "fanali" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luci di corridoio" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "frigo" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "sala giochi" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calorifero" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "climatizzatore" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "vaso da semenzaio" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificatore d'acqua" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Alternare quale?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Hai spento il motore di %s per cambiare la loro configurazione." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Hai cambiato la configurazione del motore di %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Hai danneggiato i controlli." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "L'allarme continua a suonare." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "L'allarme si è spento." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Scegli un'azione per il pilota automatico" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Hai spento il motore." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Hai smesso di tenere traccia della posizione del veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Hai iniziato a tenere traccia della posizione di questo veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s emette uno scoppio durante l'accensione!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s emette un lungo bip." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Hai suonato il clacson!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "HOOOOORNK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "BEEEP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Hai suonato il clacson, ma non è successo nulla." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLEEEEEEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -633109,11 +637236,11 @@ msgstr "" "Spegni l'autoclave prima che abbia completato il suo ciclo de apri lo " "sportello." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "L'autoclave è vuota; non ha senso avviarla." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -633121,7 +637248,7 @@ msgstr "" "Ti servono 8 unità d'acqua nei serbatoi del (%s) per poter attivare " "l'autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -633129,342 +637256,342 @@ msgstr "" "Devi rimuovere tutti gli oggetti sporchi dall'autoclave per poter avviare il" " ciclo di sterilizzazione." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Solo i CBM possono essere sterilizzati in un'autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Dovresti riporre i tuoi CBM in sacchetti autoclavabili per mantenerli " "sterilizzati." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Hai avviato l'autoclave, iniziando il ciclo di sterilizzazione." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "I CBM non posssono essere puliti da una lavatrice. Devi rimuoverli." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Non c'è nessuna creatura nelle vicinanze da imbrigliare." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Dov'è la creatura da imbrigliare?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Questa creatura non può essere imbrigliata." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "L'imbragatura non è adatta alla morfologia di questa creatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Dimentica la posizione del veicolo" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Ricorda la posizione del veicolo" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Forza accensione" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hai attivato l'allarme." -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Smetti di controllare" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Hai smesso di controllare il veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Smetti di guidare" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Hai spento il motore e lasciato i comandi." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Spegni il motore" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Accendi il motore" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Lascia i comandi" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Usa il clacson" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Disattiva l'autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Attiva l'autoclave (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Riempi un contenitore con dell'acqua" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Piega %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index c7c54ffa6529a..902be919c664b 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -21,22 +21,22 @@ # Yotuba Kuro, 2022 # zojirushi, 2022 # T5idr3, 2022 -# th roshi, 2023 # rouden ken, 2023 -# 北村 真, 2023 +# TEATIME , 2023 # LISP LISP , 2023 # A A, 2023 # Hiroshi MIURA , 2023 # underwillowtree, 2023 -# TEATIME , 2023 -# Brett Dong , 2023 +# th roshi, 2023 +# 北村 真, 2023 # susuki_rabbit, 2023 +# Brett Dong , 2023 # Pigmentblue15, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Pigmentblue15, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "電子工学スキルがレベル10に達した" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/achievements.json data/json/snippets/names.json msgid "Bowman" -msgstr "弓術家" +msgstr "Bowman" #. ~ Description of achievement "Bowman" #: data/json/achievements.json @@ -9109,12 +9109,12 @@ msgstr "" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Must be built indoors." -msgstr "" +msgstr "屋内に建設する必要があります。" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Built in a tree." -msgstr "" +msgstr "樹木がある位置に建設する必要があります。" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json @@ -13248,6 +13248,18 @@ msgstr "攻撃を受けてバランスを崩しました。" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "バランスを崩してよろめきました。" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "くしゃみ" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "くしゃみをしていると少し気が散ってしまいます。通常は表示されない効果です。" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -16322,7 +16334,7 @@ msgstr "タバコの吸い過ぎです。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/effects.json data/json/snippets/names.json msgid "High" -msgstr "高揚" +msgstr "High" #. ~ Description of effect type "High" #: data/json/effects.json @@ -18111,6 +18123,16 @@ msgstr "ここの表面は滑りやすく、走るのはお勧めしません。 msgid "This area is extremely slippery." msgstr "極めて滑りやすくなっています。" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "花粉症" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "目が痒く、鼻水が出ています。" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18135,27 +18157,27 @@ msgstr "魔物に血液を吸われています!" #. ~ Description of effect type "Exsanguination" #: data/json/effects.json msgid "The monster is drinking your blood, you vile feral!" -msgstr "" +msgstr "怪物に血を啜られています。なんとおぞましい所業でしょうか!" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Bulged ink glands" -msgstr "" +msgstr "充満した墨袋" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Deflated ink glands" -msgstr "" +msgstr "収縮した墨袋" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Depleted ink" -msgstr "" +msgstr "空の墨袋" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Inky glands" -msgstr "" +msgstr "墨袋" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18163,13 +18185,13 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands are almost empty. Given some time and hydration they will " "recharge." -msgstr "" +msgstr "墨袋がほとんど空になっています。水分を補給して少し待てば墨が生成されます。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" #: data/json/effects.json msgid "Your ink glands are bulged and full. No more ink is being created." -msgstr "" +msgstr "墨袋がパンパンに膨らんでいます。墨はこれ以上生成されません。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18177,7 +18199,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands are empty. Given some time and hydration they will " "recharge." -msgstr "" +msgstr "墨袋がほとんど空になっています。水分を補給して少し待てば墨が生成されます。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18185,6 +18207,31 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands have some ink inside. Given some time and hydration, more " "ink will be generated." +msgstr "墨袋の中に墨が入っています。水分を補給して少し待てば墨が更に生成されます。" + +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" msgstr "" #. ~ Name of a enchantment @@ -20673,6 +20720,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "主根が生えています。TREE_COMMUNION (根毛交信)の変異が促進されます。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "透明であり、光を透過します。" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -24942,7 +24997,7 @@ msgstr "楽しむ" #: data/json/item_actions.json data/json/snippets/names.json #: data/raw/keybindings.json msgid "Read" -msgstr "読む" +msgstr "Read" #. ~ Item action name of "MEDITATE" #: data/json/item_actions.json @@ -25007,7 +25062,7 @@ msgstr "折り畳む" #: data/json/item_actions.json data/json/snippets/names.json #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_random_names.json msgid "Cook" -msgstr "調理する" +msgstr "Cook" #. ~ Item action name of "OXYTORCH" #: data/json/item_actions.json @@ -30833,7 +30888,7 @@ msgstr "完全に切り裂かれた" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Drug filler" -msgstr "" +msgstr "薬剤" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -31726,7 +31781,7 @@ msgstr "気分が悪い" #. ~ Morale text #: data/json/morale_types.json msgid "Demoralizing food" -msgstr "酷い食事" +msgstr "おぞましい食事" #. ~ Morale text #: data/json/morale_types.json @@ -32614,6 +32669,11 @@ msgstr "アイテム使用" msgid "communing with the trees" msgstr "木々と交信" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "変異した木々との交信" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -44025,7 +44085,7 @@ msgstr "[我が子を呼ぶ誰かの声]" #. ~ Speech from speaker mon_star_vampire #: data/json/speech.json msgid "a high-pitched tittering." -msgstr "" +msgstr "[甲高い鳴き声]" #. ~ Speed description of monsters #: data/json/speed_descriptions.json @@ -50485,10 +50545,123 @@ msgid "" msgstr "" "外骨格がまるで拘束衣のように肉体を固定し、ついに身動きが取れなくなりました。何とか動こうともがいていると、やがて痛みもなく外骨格が裂けて剥がれ、内部から、柔らかく無防備な生まれたての肉体がゆっくりと姿を現しました。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "目から涙が溢れ、鼻がムズムズします。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "くしゃみが出ました!" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "冬の寒さによって、身体から生えている葉が活動を休止しました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "身体から生えている葉が色を取り戻し、再び活動を始めました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "頭部のしおれかけた花から花弁の最後の一枚が落ち、重苦しい気分に包まれました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "頭部から生えた新たな花が開き、充足感で満たされました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "頭と両腕に鮮やかな緑色の葉が生い茂りました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "季節の変化によって身体に生えている葉が紅葉し、少しずつ落葉し始めました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "頭と両腕に生えていた最後の一葉が落ちました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "頭と両腕に鮮やかな緑色の葉が生い茂りました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "身体から生えている葉が赤色や黄金色に染まり、少しずつ落葉し始めました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "頭と両腕に生えていた最後の一葉が落ちました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "頭皮から芽吹いた葉が新鮮な香りを漂わせ、春の訪れを告げました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "身体から生えた花が満開になり、体内に柔らかな温もりが伝わってきました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "頭部に咲いていた花は枯れてしまいましたが、代りに小さな果実が実りました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "冬の寒さによって花の痕跡が奪い取られ、頭部が寂しい状態になりました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "しばらく抜け毛が続いており、被毛が軽くなったように感じます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "寒い季節に備えて毛皮が発達し始めました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "秋になりましたが、もう夏の日差しが恋しくなってきました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "長く寒い冬は気分もひどく落ち込みます。" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" -msgstr "" +msgstr "両目に墨を噴きかけて反撃しました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -52197,6 +52370,7 @@ msgstr "ベチャッ!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -52227,6 +52401,7 @@ msgstr "ベチャッ!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53810,6 +53985,9 @@ msgstr "植物に似た結晶構造です。" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53930,6 +54108,9 @@ msgstr "バリッ。" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -54455,6 +54636,7 @@ msgstr "プラッタが逆円錐形に重なって吊り下がっており、密 #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -54504,6 +54686,7 @@ msgstr "プラッタが逆円錐形に重なって吊り下がっており、密 #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -55359,6 +55542,40 @@ msgstr "苗木" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "発芽したばかりの種です。" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "変異樹木" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "幹が捻じれ、奇妙な角度で枝を伸ばしている奇妙な樹木です。目を細めると、腕を広げて日光を浴びる人間のようにも見えます。" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "変異若木" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "捻じれて節くれだった小さな樹木です。異質であると同時に、よく見慣れた姿にも見えます。" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "新芽" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "伸び始めたばかりの小さな新芽です。" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -66236,6 +66453,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "底が見えないほど深い水域です。水密性のある容器を使えば、塩水を汲み入れられます。" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -66293,14 +66520,14 @@ msgstr "水中に沈んでおり、足が地面に触れていません。水密 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "submersed salt water" -msgstr "" +msgstr "塩水中" #. ~ Description of terrain "submersed salt water" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "" "You are submerged below the surface of the water, your feet can't touch the " "ground. With a watertight container, you could gather salt water from here." -msgstr "" +msgstr "水中に沈んでおり、足が地面に触れていません。水密性のある容器を使えば、塩水を汲み入れられます。" #. ~ Terrain name #. ~ Overmap terrain name @@ -71842,6 +72069,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "周囲の尖った粒とは異なる、ガラスの粒子でできた小さな砂山です。滑らかで手に馴染み、心地よい感触です。" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -73100,6 +73453,206 @@ msgstr[0] "サイコロ(金属)" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "TRPGで使う金属製のサイコロです。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -73231,7 +73784,7 @@ msgstr "缶の中には、エアライフルに装填する小さな円錐形の #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".458 Winchester Magnum" -msgstr "" +msgstr ".458口径ウィンチェスターマグナム弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -73251,17 +73804,17 @@ msgstr "12.7x42mm弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".450 Bushmaster" -msgstr ".450口径ブッシュマスター" +msgstr ".450口径ブッシュマスター弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".338 Lapua" -msgstr ".338口径ラプア" +msgstr ".338口径ラプア弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "7.7x58mm Japanese" -msgstr "" +msgstr "7.7x58mm弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -73655,12 +74208,12 @@ msgstr[0] "メタノール" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "8x40mm caseless" -msgstr "ケースレス弾薬(8x40mm)" +msgstr "8x40mmケースレス弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "20x66mm caseless shotgun" -msgstr "20x66mmケースレス弾" +msgstr "20x66mmケースレス弾" #. ~ Name of an ammunition type #. ~ Item name @@ -73750,7 +74303,7 @@ msgstr "自作ロケット弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "152mm anti-tank guided missile" -msgstr "ミサイル(152mm/対戦車誘導)" +msgstr "152mm対戦車誘導ミサイル" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -73823,17 +74376,17 @@ msgstr[0] "弾薬(.300口径BLK)" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "12.3ln cartridge" -msgstr "弾薬(12.3ln)" +msgstr "12.3ln弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "27.3x110 Diyua" -msgstr "27.3x44Diyua" +msgstr "27.3x110Diyua弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "27.3x44 Diyua" -msgstr "27.3x44Diyua" +msgstr "27.3x44Diyua弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -78448,6 +79001,36 @@ msgstr[0] "ゲームセット(トランプ)" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "52枚揃ったトランプカードです。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78506,6 +79089,568 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "ベルボトムと中折れ帽を身に着けている若者がブレて写っている、不鮮明なポラロイド写真です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78523,6 +79668,47 @@ msgstr[0] "ゲームセット(チェス)" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "チェスゲームに必要な全ての道具が入っている木箱です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78534,6 +79720,147 @@ msgstr[0] "ゲームセット(チェッカー)" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "チェッカーに使う丸い駒が入った木箱です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78587,6 +79914,33 @@ msgid "" msgstr "" "ポストアポカリプスの世界を舞台にしたテーブルトークRPGです。現実の終末世界をサバイバルしながら、ゲーム内でも終末世界のサバイバルごっこを楽しめます。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78624,6 +79978,402 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "プレイヤー同士が開拓地で資源を売買するストラテジーゲームです。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -78953,7 +80703,7 @@ msgstr "葉巻の先端に穴をあけるための、小さな筒状の道具で #: data/json/items/fluff.json msgid "portable seismograph" msgid_plural "portable seismographs" -msgstr[0] "携帯型地震計" +msgstr[0] "携帯用地震計" #. ~ Description of "portable seismograph" #: data/json/items/fluff.json @@ -83523,7 +85273,7 @@ msgstr[0] "生体サンプル(甲殻類)" #: data/json/items/nether.json msgid "portable portal" msgid_plural "portable portal" -msgstr[0] "小型ポータル" +msgstr[0] "携帯用ポータル" #. ~ Description of "portable portal" #. ~ Description of "unstable rift" @@ -88268,7 +90018,8 @@ msgid "" "penetration over standard ball rounds at the cost of worse wounding " "potential in soft tissue." msgstr "" -"弾頭重量約3.4gの5.56x45mm口径M995徹甲弾です。アルミニウム製の弾丸の弾芯にタングステンが使われており、先端が黒色になっています。標準的なフルメタルジャケット弾よりも貫通力が向上していますが、軟部組織にダメージを与え辛くなっています。" +"弾頭重量約3.4gの5.56x45mm " +"M995徹甲弾です。アルミニウム製の弾丸の弾芯にタングステンが使われており、先端が黒色になっています。標準的なフルメタルジャケット弾よりも貫通力が向上していますが、軟部組織にダメージを与え辛くなっています。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/223.json @@ -88776,103 +90527,94 @@ msgid "" msgstr "" ".300口径AACブラックアウト弾は、7.62x39mm弾に似た弾道特性を持ちながらAR-15系ライフルに装填可能な中型の弾薬です。5.56mmNATO弾からネックアップされており、STANAGマガジンから給弾されます。特定の銃身が必要となるため、標準的なM4や類似するカービンには装填できません。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/BTHP)" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/FMJ)" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、これは現代で生産されたものであり、無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しています。弾頭重量は約11.3gであり、ボートテールホローポイント弾は長距離での空気抵抗が少なく安定しているため、競技射撃に適しています。" +"弾頭重量約11.3gの、先端が尖っているMk.7モデルに近い形状の.303口径ブリティッシュ・フルメタルジャケット弾です。.303口径ブリティッシュ弾は1888年から1950年代まで大英帝国の軍用実包として使われていました。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/SP)" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/JSP)" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、これは現代で生産されたものであり、無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しています。先端の鉛が露出している弾頭重量約11.7gのソフトポイント弾であり、標的へ衝突した際に弾丸が大きく膨張し、傷口を広げる役割を果たします。" +"中型動物の狩猟に使われる、弾頭重量約11.7gの.303口径ブリティッシュ・ジャケッテッドソフトポイント弾です。.303口径ブリティッシュ弾は1888年から1950年代まで大英帝国の軍用実包として使われていました。標的に命中すると弾丸が大きく膨張し、傷口を広げます。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/FMJ)" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/OTM)" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、これは現代で生産されたものであり、無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しています。弾頭重量は約11.7gで、フルメタルジャケット弾のため硬い金属製の被甲によってより厚い素材も貫通できます。その反面、命中しても弾が膨張しないため威力は低下します。" +"精密射撃に使われる、弾頭重量約11.3gのジャケッテッド・オープンチップマッチ弾です。.303口径ブリティッシュ弾は1888年から1950年代まで大英帝国の軍用実包として使われていました。オープンチップ構造によって精度が上がっており、通常のフルメタルジャケット弾よりもわずかに大きく膨張します。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/BTHP/黒色火薬)" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/OTM/黒色火薬)" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。弾頭重量は約11.3gであり、ボートテールホローポイント弾は長距離での空気抵抗が少なく安定しているため、競技射撃に適しています。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +"精密射撃に使われる、弾頭重量約11.3gのジャケッテッド・オープンチップマッチ弾です。オープンチップ構造によって精度が上がっており、通常のフルメタルジャケット弾よりもわずかに大きく膨張します。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/SP/黒色火薬)" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/JSP/黒色火薬)" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。先端の鉛が露出している弾頭重量約11.7gのソフトポイント弾であり、標的へ衝突した際に弾丸が大きく膨張し、傷口を広げる役割を果たします。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +"中型動物の狩猟に使われる、弾頭重量約11.7gの.303口径ブリティッシュ・ジャケッテッドホローポイント弾です。標的に命中すると弾丸が大きく膨張し、傷口を広げます。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -88883,60 +90625,49 @@ msgstr[0] "弾薬(.303口径/FMJ/黒色火薬)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。弾頭重量は約11.7gで、フルメタルジャケット弾のため硬い金属製の被甲によってより厚い素材も貫通できます。その反面、命中しても弾が膨張しないため威力は低下します。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +"弾頭重量約11.3gの、先端が尖っているMk.7モデルに近い形状の.303口径ブリティッシュ・フルメタルジャケット弾です。この弾薬は19世紀初頭のものと同様に黒色火薬が詰められているため、弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/BTHP/手詰め)" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/OTM/手詰め)" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。弾頭重量は約11.3gであり、ボートテールホローポイント弾は長距離での空気抵抗が少なく安定しているため、競技射撃に適しています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"中型動物の狩猟に使われる、弾頭重量約11.7gの.303口径ブリティッシュ・ジャケッテッドソフトポイント弾です。オープンチップ構造によって精度が上がっており、通常のフルメタルジャケット弾よりもわずかに大きく膨張します。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" -msgstr[0] "弾薬(.303口径/SP/手詰め)" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" +msgstr[0] "弾薬(.303口径/JSP/手詰め)" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。先端の鉛が露出している弾頭重量約11.7gのソフトポイント弾であり、標的へ衝突した際に弾丸が大きく膨張し、傷口を広げる役割を果たします。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"中型動物の狩猟に使われる、弾頭重量約11.7gの.303口径ブリティッシュ・ジャケッテッドソフトポイント弾です。標的に命中すると弾丸が大きく膨張し、傷口を広げます。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -88947,17 +90678,12 @@ msgstr[0] "弾薬(.303口径/FMJ/手詰め)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" -".303口径ブリティッシュ弾は、19世紀から20世紀にかけて大英帝国の標準的な軍用弾薬として使われていました。当初は黒色火薬を詰めたボトルネック型の薬莢でしたが、その後無煙火薬を詰めた尖頭弾に進化しました。弾頭重量は約11.7gで、フルメタルジャケット弾のため硬い金属製の被甲によってより厚い素材も貫通できます。その反面、命中しても弾が膨張しないため威力は低下します。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"弾頭重量約11.3gの、先端が尖っているMk.7モデルに近い形状の.303口径ブリティッシュ・フルメタルジャケット弾です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 #. ~ Item name @@ -89019,7 +90745,7 @@ msgid "" "projectile. It offers significantly better armor penetration than standard " "ball rounds at the cost of worse wounding potential in soft tissue." msgstr "" -"弾芯にタングステンを使っている、弾頭重量約8.1gの7.62x51mm口径装甲貫通弾です。標準的なフルメタルジャケット弾よりも貫通力が向上していますが、軟部組織にダメージを与え辛くなっています。" +"弾芯にタングステンを使っている、弾頭重量約8.1gの7.62x51mm装甲貫通弾です。標準的なフルメタルジャケット弾よりも貫通力が向上していますが、軟部組織にダメージを与え辛くなっています。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/308.json @@ -90442,6 +92168,7 @@ msgid "" "strengths while reducing recoil. It was popular amongst law enforcement " "before the FBI switched to 9mm." msgstr "" +"弾頭重量約11.66gの.40口径S&Wフルメタルジャケット弾です。.40口径S&W弾は10mmオート弾の後継であり、10mmオート弾の強みは残しつつ反動を低減しています。FBIが採用弾薬を9mm銃に切り替える以前は、法執行機関に人気でした。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40.json @@ -90457,6 +92184,7 @@ msgid "" "strengths while reducing recoil. It was popular amongst law enforcement " "before the FBI switched to 9mm." msgstr "" +"弾頭重量約8.75gの.40口径S&Wジャケッテッドホローポイント弾です。.40口径S&W弾は10mmオート弾の後継であり、10mmオート弾の強みは残しつつ反動を低減しています。FBIが採用弾薬を9mm銃に切り替える以前は、法執行機関に人気でした。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40.json @@ -90800,7 +92528,7 @@ msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/矢弾/黒色火薬)" #: data/json/items/ammo/40x46mm.json msgid "40x46mm .22 LR beehive" msgid_plural "40x46mm .22 LR beehive" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(40x46mm/ビーハイブ/.22口径弾)" #. ~ Description of "40x46mm .22 LR beehive" #: data/json/items/ammo/40x46mm.json @@ -90828,6 +92556,7 @@ msgid "" "40mm adapter. Fires all four rounds at once with an internal firing " "assembly, which is set off by the primer." msgstr "" +"4発の.410口径散弾を40mmアダプターにまとめて詰めた弾薬です。雷管の発火と共に内部の発射機構が作動することで、4発全てを同時に発射します。" #. ~ 5in bbl, therefore 4x22 damage per 410 bbti. The launcher's bbl cant't #. contribute to velocity, so the bbl length that really matters is the @@ -90836,7 +92565,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/40x46mm.json msgid "40x46mm .410 slug's nest" msgid_plural "40x46mm .410 slug's nest" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(40x46mm/スラッグス・ネスト/.410口径弾)" #. ~ 5in bbl, therefore 4x22 damage per 410 bbti. The launcher's bbl cant't #. contribute to velocity, so the bbl length that really matters is the @@ -90848,6 +92577,7 @@ msgid "" "adapter. Fires all four rounds at once with an internal firing assembly, " "which is set off by the primer." msgstr "" +"4発の.410口径単発弾を40mmアダプターにまとめて詰めた弾薬です。雷管の発火と共に内部の発射機構が作動することで、4発全てを同時に発射します。" #. ~ 5in bbl, therefore 4x21 damage per 410 bbti. The launcher's bbl cant't #. contribute to velocity, so the bbl length that really matters is the @@ -90856,7 +92586,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/40x46mm.json msgid "40x46mm .410 bird's nest" msgid_plural "40x46mm .410 bird's nest" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(40x46mm/バーズ・ネスト/.410口径弾)" #. ~ 5in bbl, therefore 4x21 damage per 410 bbti. The launcher's bbl cant't #. contribute to velocity, so the bbl length that really matters is the @@ -90868,12 +92598,13 @@ msgid "" "40mm adapter. Fires all four rounds at once with an internal firing " "assembly, which is set off by the primer." msgstr "" +"4発の.410口径小ペレット弾を40mmアダプターにまとめて詰めた弾薬です。雷管の発火と共に内部の発射機構が作動することで、4発全てを同時に発射します。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40x46mm.json msgid "40x46mm .410 scrap nest" msgid_plural "40x46mm .410 scrap nest" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(40x46mm/スクラップ・ネスト/.410口径弾)" #. ~ Description of "40x46mm .410 scrap nest" #: data/json/items/ammo/40x46mm.json @@ -90882,6 +92613,7 @@ msgid "" " a 40mm adapter. Fires all four rounds at once with an internal firing " "assembly, which is set off by the primer." msgstr "" +"4発の.410口径金属片弾を40mmアダプターにまとめて詰めた弾薬です。雷管の発火と共に内部の発射機構が作動することで、4発全てを同時に発射します。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40x53mm.json @@ -90986,7 +92718,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 slug" msgid_plural ".410 slug" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/単発弾)" #. ~ .408in, 110gr, Thug Slug(yes it's called that, ugh), 20.5gr Alliant 2400 #. ~ Description of ".410 slug" @@ -90994,13 +92726,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "A .410 shotshell loaded with a 110gr slug. Decent for hunting medium game " "or possibly self-defense." -msgstr "" +msgstr "重量約7.1gの弾体が入った.410口径弾です。中型動物の狩りや護身用に最適です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 slug, reloaded" msgid_plural ".410 slug, reloaded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/単発弾/手詰め)" #. ~ Description of ".410 slug, reloaded" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91010,12 +92742,13 @@ msgid "" "perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " "compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"中型動物の狩りや護身用に最適な、.410口径単発弾です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 slug, black powder" msgid_plural ".410 slug, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/単発弾/黒色火薬)" #. ~ Description of ".410 slug, black powder" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91024,6 +92757,7 @@ msgid "" "self-defense, and black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"中型動物の狩りや護身用に最適な、.410口径単発弾です。無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91036,7 +92770,7 @@ msgstr[0] "弾薬(.410口径/散弾)" msgid "" "A .410 shotshell loaded with five 000 pellets. Good for a hunting or combat" " load." -msgstr "" +msgstr "5粒のペレットが入った.410口径弾です。狩猟や戦闘に最適です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91052,12 +92786,13 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"狩猟や戦闘に最適な、5粒のペレットが入った.410口径散弾です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 000 shot, black powder" msgid_plural ".410 000 shot, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/散弾/黒色火薬)" #. ~ Description of ".410 000 shot, black powder" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91066,13 +92801,14 @@ msgid "" "smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel" " if you shoot it." msgstr "" +"5粒のペレットが入った.410口径散弾です。無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ 3/8 oz shot, 1400 FPS. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 birdshot" msgid_plural ".410 birdshot" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/小ペレット弾)" #. ~ 3/8 oz shot, 1400 FPS. #. ~ Description of ".410 birdshot" @@ -91082,12 +92818,13 @@ msgid "" "birdshot. Designed for hunting birds and other small game, its applications" " in combat are very limited." msgstr "" +"直径3.3mm、重量約10.6gの真鍮めっき鋼鉄製小ペレットが入った.410口径弾です。鳥や小動物の狩猟向きであり、戦闘における用途は非常に限られています。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 birdshot, reloaded" msgid_plural ".410 birdshot, reloaded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/小ペレット弾/手詰め)" #. ~ Description of ".410 birdshot, reloaded" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91097,12 +92834,13 @@ msgid "" "or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " "performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"鳥や小動物の狩猟に適した、重量約10.6gの真鍮めっき鋼鉄製小ペレットが入った.410口径弾です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 birdshot, black powder" msgid_plural ".410 birdshot, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/小ペレット弾/黒色火薬)" #. ~ Description of ".410 birdshot, black powder" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91115,25 +92853,26 @@ msgid "" "one - it's filled with black powder instead of smokeless powder. Expect " "lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"鳥や小動物の狩猟に適した、重量約10.6gの真鍮めっき鋼鉄製小ペレットが入った.410口径弾です。この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 scrap shot" msgid_plural ".410 scrap shot" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/金属片)" #. ~ Description of ".410 scrap shot" #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid "" "A .410 shotshell filled with whatever scrap metal was lying around. More " "damaging than birdshot, but fairly inaccurate." -msgstr "" +msgstr "どこにでもある金属片を詰めただけの.410口径弾です。小ペレット弾よりは威力がありますが、精度はかなり劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json msgid ".410 scrap shot, black powder" msgid_plural ".410 scrap shot, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.410口径/金属片/黒色火薬)" #. ~ Description of ".410 scrap shot, black powder" #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -91142,6 +92881,7 @@ msgid "" "lying around. The logical conclusion of ammunition bootlegging. It'll kill" " zombies just fine, but your gun will suffer for it." msgstr "" +"どこにでもある金属片と黒色火薬を詰め込んだ、弾薬自作の論理性を突き詰めた.410口径弾です。ゾンビを殺すならこれで十分ですが、銃への負荷も大きくなります。" #. ~ .429in, 240gr, Speer HP GD 4455, 15.1gr ADI AP 90 #. ~ Item name @@ -91158,12 +92898,13 @@ msgid "" " one of the most powerful handgun cartridges available. It has excellent " "stopping power but suffers from extremely high recoil for a handgun round." msgstr "" +"弾頭重量約16gの.44口径マグナム・フルメタルジャケット弾です。.44口径マグナム弾は、入手しやすい拳銃弾の中では最も強力なものの一種です。卓越したストッピングパワーを持つ反面、拳銃弾としては恐ろしく反動が強いことが欠点です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/44.json msgid ".44 Magnum JHP" msgid_plural ".44 Magnum JHP" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム/JHP)" #. ~ Description of ".44 Magnum JHP" #: data/json/items/ammo/44.json @@ -91173,6 +92914,7 @@ msgid "" "has excellent stopping power but suffers from extremely high recoil for a " "handgun round." msgstr "" +"弾頭重量約16gの.44口径マグナム・ジャケッテッドホローポイント弾です。.44口径マグナム弾は、入手しやすい拳銃弾の中では最も強力なものの一種です。卓越したストッピングパワーを持つ反面、拳銃弾としては恐ろしく反動が強いことが欠点です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/44.json @@ -91742,13 +93484,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM FMJ" msgid_plural ".458 WM FMJ" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.458口径WM/FMJ)" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM JSP" msgid_plural ".458 WM JSP" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.458口径WM/JSP)" #. ~ Description of ".458 WM JSP" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -91761,12 +93503,13 @@ msgid "" "which quickly supplanted other cartridges in use by hunters, guides and " "wardens." msgstr "" +"弾頭重量約22.7gの.458口径ウィンチェスターマグナム・ジャケッテッドソフトポイント弾です。同じサイズの他の弾薬と比べると、寸胴な形状と底部付近の「ベルト」状の膨らみが特徴的です。.458口径ウィンチェスターマグナムは現代における五大狩猟ライフル弾の一つです。アフリカでの危険な大型動物の狩りに適しており、ハンターや自然ガイド、監視員などが好んで使っていました。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM, reloaded" msgid_plural ".458 WM, reloaded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.458口径WM/JSP/手詰め)" #. ~ Description of ".458 WM, reloaded" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -91778,12 +93521,13 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"弾頭重量約22.7gの.458口径ウィンチェスターマグナム・ジャケッテッドソフトポイント弾です。同じサイズの他の弾薬と比べると、寸胴な形状と底部付近の「ベルト」状の膨らみが特徴的です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM, black powder" msgid_plural ".458 WM, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(.458口径WM/JSP/黒色火薬)" #. ~ Description of ".458 WM, black powder" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -91795,39 +93539,133 @@ msgid "" " - it's filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"弾頭重量約22.7gの.458口径ウィンチェスターマグナム・ジャケッテッドソフトポイント弾です。同じサイズの他の弾薬と比べると、寸胴な形状と底部付近の「ベルト」状の膨らみが特徴的です。この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP)" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/+P FMJ汎用)" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/LFNカウボーイ)" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" -"弾頭重量約16.5gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。当初は黒色火薬を使用していましたが、現行の弾薬は現代にも通用する威力をもっています。" +"弾頭先端が丸くなっている、弾頭重量約16.2gの鉛製.45口径ロングコルト弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計された弾薬ですが、その後も復刻品のリボルバー用に使われています。収集趣味やカウボーイのガンプレイでの安全性を考慮した発射圧力の低い弾薬であるため、同種のより強力な弾薬には威力で劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP/手詰め)" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/LFN/手詰め)" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" +"弾頭先端が丸くなっている、弾頭重量約16.2gの鉛製.45口径ロングコルト弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計された弾薬ですが、その後も復刻品のリボルバー用に使われています。収集趣味やカウボーイのガンプレイでの安全性を考慮した発射圧力の低い弾薬であるため、同種のより強力な弾薬には威力で劣ります。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/LFN/黒色火薬)" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" +"弾頭先端が丸くなっている、弾頭重量約16.2gの鉛製.45口径ロングコルト弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計された弾薬ですが、その後も復刻品のリボルバー用に使われています。収集趣味やカウボーイのガンプレイでの安全性を考慮した発射圧力の低い弾薬であるため、同種のより強力な弾薬には威力で劣ります。カウボーイが使っていたのか、大変動後に作られたのか、あるいはその両方か、黒色火薬が充填されています。" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/LFN/マッチ火薬)" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" +"弾頭先端が丸くなっている、弾頭重量約16.2gの鉛製.45口径ロングコルト弾です。この弾薬は真に困窮した生存者の手によって、すり潰したマッチの投薬を充填されてしまいました。赤リンは黒色火薬よりエネルギー量が低いですが、燃焼速度が速いことから過圧で銃が暴発する危険性があるため、使用量が限られています。その結果として、マッチ火薬を使った弾薬は黒色火薬の弾薬より更に弱く、しかも発射後に残る煤には腐食性があるため、銃をこまめに掃除しないと損傷の原因になります。" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/+P JHP)" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." msgstr "" -"弾頭重量約16.5gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"通常の弾薬よりも発射圧力が遥かに高い、弾頭重量約14.6gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。この由緒正しい弾薬は、1997年にノースハリウッドで発生した銃撃戦以前から、更なる致死性を求める警察に時折配備されていました。その後は主に家庭での護身用に使われ、現在は黙示録のカウボーイの手に渡っています。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/+P JHP/手詰め)" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +msgstr "" +"通常の弾薬よりも発射圧力が遥かに高い、弾頭重量約16.2gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json @@ -91838,13 +93676,13 @@ msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP/黒色火薬)" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" -"弾頭重量約16.5gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。大変動による資源不足のためか、この弾薬は黒色火薬を手詰めして作られているようです。元来の仕様に戻ったと考えると、少しロマンを感じますね。" +"通常の弾薬よりも発射圧力が遥かに高い、弾頭重量約16.2gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。大変動による資源不足のためか、この弾薬は黒色火薬を手詰めして作られているようです。元来の仕様に戻ったと考えると、少しロマンを感じますね。" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -91870,6 +93708,63 @@ msgid "" msgstr "" "弾頭重量約16.5gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。火薬には、真に困窮した生存者しか手を出さないとされるマッチの頭薬を砕いた粉が使われています。赤リンは黒色火薬よりエネルギー量が低いですが、燃焼速度が速いことから過圧で銃が暴発する危険性があるため、使用量が限られています。その結果として、マッチ火薬を使った弾薬は黒色火薬の弾薬より更に弱く、しかも発射後に残る煤には腐食性があるため、銃をこまめに掃除しないと損傷の原因になります。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/+P FMJ/手詰め)" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" +"弾頭重量約14.6gの.45口径ロングコルト・フルメタルジャケット弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/FMJ/黒色火薬)" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" +"弾頭重量約14.6gの.45口径ロングコルト・フルメタルジャケット弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。大変動による資源不足のためか、この弾薬は黒色火薬を手詰めして作られているようです。元来の仕様に戻ったと考えると、少しロマンを感じますね。" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/FMJ/マッチ火薬)" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" +"弾頭重量約14.6gの.45口径ロングコルト・フルメタルジャケット弾です。火薬には、真に困窮した生存者しか手を出さないとされるマッチの頭薬を砕いた粉が使われています。赤リンは黒色火薬よりエネルギー量が低いですが、燃焼速度が速いことから過圧で銃が暴発する危険性があるため、使用量が限られています。その結果として、マッチ火薬を使った弾薬は黒色火薬の弾薬より更に弱く、しかも発射後に残る煤には腐食性があるため、銃をこまめに掃除しないと損傷の原因になります。" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -92271,7 +94166,7 @@ msgid "" "encouraging commendable terminal ballistics, penetrative capabilities, and " "overall expansion from its 12.7x42mm projectile." msgstr "" -"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm口径銃の拡張性の向上にも寄与しています。" +"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm銃の拡張性の向上にも寄与しています。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -92312,7 +94207,7 @@ msgid "" "instead of smokeless powder: expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" -"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm口径銃の拡張性の向上にも寄与しています。この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm銃の拡張性の向上にも寄与しています。この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -92355,7 +94250,7 @@ msgid "" "reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm口径銃の拡張性の向上にも寄与しています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"約22.7gの銅被覆エクストリーム・ターミナル・パフォーマンス弾頭を備えた.50口径ベオウルフ弾です。AR-15タイプのライフル用の強力な短中距離弾として2001年に開発されたこの強靭な弾薬は、大変動以前の世界では狩猟の用途で人気を博していました。この弾薬はポリマーコーティングが施された特殊なタイプであり、類まれな威力と貫通性能に定評があり、12.7x42mm銃の拡張性の向上にも寄与しています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -92838,7 +94733,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json msgid "7.7x58mm Japanese JSP" msgid_plural "7.7x58mm Japanese JSP" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(7.7x58mm/日本製JSP)" #. ~ Description of "7.7x58mm Japanese JSP" #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -92852,12 +94747,13 @@ msgid "" "Cataclysm, mainly due to the prevalence of captured or surrendered Japanese " "rifles, the round was more common than its older 6.5x50mm counterpart." msgstr "" +"大型動物やゾンビに対して優れた効果を発揮する、弾頭重量約11.3gの7.7x58mm九九式普通実包ソフトポイント弾です。威力の劣る6.5x50mm三八年式実包に代わるより致死性の高い弾薬として(それ以前も機関銃用の弾薬として使われていたものの)1939年に大日本帝国の標準実包として採用されましたが、旧式に完全に取って代わることはありませんでした。大変動以前は、日本軍の小銃が主に鹵獲品や放棄品として出回ったことにより狩猟用の弾薬として好まれ、旧式の6.5x50mm弾よりは普及していました。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json msgid "7.7x58mm Japanese JSP, black powder" msgid_plural "7.7x58mm Japanese JSP, black powder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(7.7x58mm/日本製JSP/黒色火薬)" #. ~ Description of "7.7x58mm Japanese JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -92874,12 +94770,13 @@ msgid "" "filled with black powder instead of smokeless powder: expect lower velocity," " muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"大型動物やゾンビに対して優れた効果を発揮する、弾頭重量約11.3gの7.7x58mm九九式普通実包ソフトポイント弾です。威力の劣る6.5x50mm三八年式実包に代わるより致死性の高い弾薬として(それ以前も機関銃用の弾薬として使われていたものの)1939年に大日本帝国の標準実包として採用されましたが、旧式に完全に取って代わることはありませんでした。大変動以前は、日本軍の小銃が主に鹵獲品や放棄品として出回ったことにより狩猟用の弾薬として好まれ、旧式の6.5x50mm弾よりは普及していました。この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json msgid "7.7x58mm Japanese JSP, reloaded" msgid_plural "7.7x58mm Japanese JSP, reloaded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(7.7x58mm/日本製JSP/手詰め)" #. ~ Description of "7.7x58mm Japanese JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -92896,6 +94793,7 @@ msgid "" "inferior performance from this particular cartridge when compared to " "factory-produced ammunition." msgstr "" +"大型動物やゾンビに対して優れた効果を発揮する、弾頭重量約11.3gの7.7x58mm九九式普通実包ソフトポイント弾です。威力の劣る6.5x50mm三八年式実包に代わるより致死性の高い弾薬として(それ以前も機関銃用の弾薬として使われていたものの)1939年に大日本帝国の標準実包として採用されましたが、旧式に完全に取って代わることはありませんでした。大変動以前は、日本軍の小銃が主に鹵獲品や放棄品として出回ったことにより狩猟用の弾薬として好まれ、旧式の6.5x50mm弾よりは普及していました。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ 84mm HE 441D RS. Ref:TC 3-22.84. 35494gr projectile travelling at #. 787.4fps. @@ -92953,7 +94851,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/8x40mm.json msgid "bootleg 8x40mm FMJ" msgid_plural "bootleg 8x40mm FMJ" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(8x40mm/FMJ/非正規)" #. ~ Description of "bootleg 8x40mm FMJ" #: data/json/items/ammo/8x40mm.json @@ -92978,12 +94876,13 @@ msgid "" "firing, the body will be consumed, leaving nothing behind in the chamber. " "Proprietary ammunition for Rivtech 8x40 caseless guns." msgstr "" +"先進的な燃焼薬が長方形の本体内部に充填されている、弾頭重量約8.2gの8x40mmケースレス・フルメタルジャケット弾です。発砲すると本体が燃焼し、薬室に薬莢が残りません。Rivtech社製の銃用の独自の弾薬です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/8x40mm.json msgid "8x40mm SCX" msgid_plural "8x40mm SCX" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(8x40mm/SCX)" #. ~ Description of "8x40mm SCX" #: data/json/items/ammo/8x40mm.json @@ -92996,6 +94895,7 @@ msgid "" "expansion and penetration. Proprietary ammunition for Rivtech 8x40 caseless" " guns." msgstr "" +"先進的な燃焼薬が長方形の本体内部に充填されている、重量約8.2gの純銅製拡張弾頭を備えた8x40mmケースレス弾です。発砲すると本体が燃焼し、薬室に薬莢が残りません。モノメタル構造のため品質が安定しており、膨張性と貫通力にも優れています。Rivtech社製の銃用の独自の弾薬です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/9mm.json @@ -94050,7 +95950,7 @@ msgstr[0] "弾薬(12ga/金属片)" msgid "" "A shotgun shell filled with whatever scrap metal was lying around. More " "damaging than birdshot, but fairly inaccurate." -msgstr "ショットガン弾の薬莢に金属屑を適当に詰め込んだ散弾です。小ペレット弾よりは威力がありますが、精度はかなり劣ります。" +msgstr "どこにでもある金属片を詰めただけの12ga弾です。小ペレット弾よりは威力がありますが、精度はかなり劣ります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/shot.json @@ -94065,7 +95965,7 @@ msgid "" "lying around. The logical conclusion of ammunition bootlegging. It'll kill" " zombies just fine, but your gun will suffer for it." msgstr "" -"ショットガン弾の薬莢に適当な金属屑と黒色火薬を詰め込んだ、弾薬自作の論理性を突き詰めた産物です。ゾンビを殺すならこれで十分ですが、銃への負荷も大きくなります。" +"どこにでもある金属片と黒色火薬を詰め込んだ、弾薬自作の論理性を突き詰めた12ga弾です。ゾンビを殺すならこれで十分ですが、銃への負荷も大きくなります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/shot.json @@ -94435,22 +96335,22 @@ msgstr "アルミニウム合金のろう付けに用いる、直径3.2mmのア #. ~ Name of effect type id "artifact_teleportitis_aura" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "Strange Pressure" -msgstr "" +msgstr "奇妙な圧迫感" #. ~ Description of effect type "Strange Pressure" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "You feel a strange force pressing you inwards and inside-out" -msgstr "" +msgstr "肉体の内と外が反転してしまいそうな、奇妙な圧力を感じます。" #. ~ Name of effect type id "artifact_slow_aura" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "Temporal Distortion" -msgstr "" +msgstr "時空の歪み" #. ~ Description of effect type "Temporal Distortion" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "A slight temporal distortion appears to be centered around you" -msgstr "" +msgstr "わずかな歪みが一時的に周囲に集まっているような気がします。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json @@ -95151,7 +97051,7 @@ msgstr "TBLベストに大型の武器や道具を収納するための、MOLLE #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic right arm" msgid_plural "prosthetic right arms" -msgstr[0] "義手(右)" +msgstr[0] "上腕義手(右)" #. ~ Description of "prosthetic right arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95162,7 +97062,7 @@ msgid "" "original. With grips attached to the hands and inbuilt springs, this " "prosthetic also allows some use of function. This one is for the right arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。内蔵されているバネや機構のお陰で、物を掴むといった動作に支障はありません。これは右腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。内蔵されているバネや機構のお陰で、物を掴むといった動作に支障はありません。これは右腕用です。" #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -95170,7 +97070,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic left arm" msgid_plural "prosthetic left arms" -msgstr[0] "義手(左)" +msgstr[0] "上腕義手(左)" #. ~ Description of "prosthetic left arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95181,7 +97081,7 @@ msgid "" "original. With grips attached to the hands and inbuilt springs, this " "prosthetic also allows some use of function. This one is for the left arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。内蔵されているバネや機構のお陰で、物を掴むといった動作に支障はありません。これは左腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。内蔵されているバネや機構のお陰で、物を掴むといった動作に支障はありません。これは左腕用です。" #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -95189,7 +97089,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic right arm" msgid_plural "neuroprosthetic right arms" -msgstr[0] "神経義手(右)" +msgstr[0] "神経上腕義手(右)" #. ~ Description of "neuroprosthetic right arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95202,7 +97102,7 @@ msgid "" "like the original limb, a precious commodity in these times. This one is " "for the right arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する神経義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。上腕部に取り付けられたワイヤーと連動してモーター稼働する最先端モデルであり、この状況では非常にありがたいことに元々の手と同じように動作します。これは右腕用です。" +"腕を失った人が着用する神経上腕義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。上腕部に取り付けられたワイヤーと連動してモーター稼働する最先端モデルであり、この状況では非常にありがたいことに元々の手と同じように動作します。これは右腕用です。" #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -95210,7 +97110,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic left arm" msgid_plural "neuroprosthetic left arms" -msgstr[0] "神経義手(左)" +msgstr[0] "神経上腕義手(左)" #. ~ Description of "neuroprosthetic left arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95223,13 +97123,13 @@ msgid "" "like the original limb, a precious commodity in these times. This one is " "for the left arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する神経義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。上腕部に取り付けられたワイヤーと連動してモーター稼働する最先端モデルであり、この状況では非常にありがたいことに元々の手と同じように動作します。これは左腕用です。" +"腕を失った人が着用する神経上腕義手です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の腕にしか見えません。上腕部に取り付けられたワイヤーと連動してモーター稼働する最先端モデルであり、この状況では非常にありがたいことに元々の手と同じように動作します。これは左腕用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json msgid "wooden prosthetic right arm" msgid_plural "wooden prosthetic right arms" -msgstr[0] "木製義手(右)" +msgstr[0] "木製上腕義手(右)" #. ~ Description of "wooden prosthetic right arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95241,13 +97141,13 @@ msgid "" "purposes, though it can help with very basic tasks, like lifting objects. " "This one is for the right arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。木製の義手は腕の欠損を隠すための簡単な方法として、古来より多くの人に用いられてきました。ものを持ち上げるといった非常に基本的な動作はこなせますが、硬く柔軟性のない手では、機能的な動作はほとんどできません。これは右腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。木製の上腕義手は腕の欠損を隠すための簡単な方法として、古来より多くの人に用いられてきました。ものを持ち上げるといった非常に基本的な動作はこなせますが、硬く柔軟性のない手では、機能的な動作はほとんどできません。これは右腕用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json msgid "wooden prosthetic left arm" msgid_plural "wooden prosthetic left arms" -msgstr[0] "木製義手(左)" +msgstr[0] "木製上腕義手(左)" #. ~ Description of "wooden prosthetic left arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95259,13 +97159,13 @@ msgid "" "purposes, though it can help with very basic tasks, like lifting objects. " "This one is for the left arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。木製の義手は腕の欠損を隠すための簡単な方法として、古来より多くの人に用いられてきました。ものを持ち上げるといった非常に基本的な動作はこなせますが、硬く柔軟性のない手では、機能的な動作はほとんどできません。これは左腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。木製の上腕義手は腕の欠損を隠すための簡単な方法として、古来より多くの人に用いられてきました。ものを持ち上げるといった非常に基本的な動作はこなせますが、硬く柔軟性のない手では、機能的な動作はほとんどできません。これは左腕用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json msgid "steel prosthetic right arm" msgid_plural "steel prosthetic right arms" -msgstr[0] "スチール義手(右)" +msgstr[0] "スチール上腕義手(右)" #. ~ Description of "steel prosthetic right arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95277,14 +97177,14 @@ msgid "" "Often given to knights and nobility, this arm is quite heavy, but extremely " "durable. This one is for the right arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。 " -"この金属製の義手は、中世からルネッサンス期当時の最先端の品です。指関節部の蝶番と簡単なロッキング機構のお陰で、剣を握るなどの基本的な動作が可能です。騎士や貴族階級がよく使っており、かなり重いですが耐久性に優れています。これは右腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。 " +"この金属製の上腕義手は、中世からルネッサンス期当時の最先端の品です。指関節部の蝶番と簡単なロッキング機構のお陰で、剣を握るなどの基本的な動作が可能です。騎士や貴族階級がよく使っており、かなり重いですが耐久性に優れています。これは右腕用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json msgid "steel prosthetic left arm" msgid_plural "steel prosthetic left arms" -msgstr[0] "スチール義手(左)" +msgstr[0] "スチール上腕義手(左)" #. ~ Description of "steel prosthetic left arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -95296,8 +97196,8 @@ msgid "" "Often given to knights and nobility, this arm is quite heavy, but extremely " "durable. This one is for the left arm." msgstr "" -"腕を失った人が着用する義手です。 " -"この金属製の義手は、中世からルネッサンス期当時の最先端の品です。指関節部の蝶番と簡単なロッキング機構のお陰で、剣を握るなどの基本的な動作が可能です。騎士や貴族階級がよく使っており、かなり重いですが耐久性に優れています。これは左腕用です。" +"腕を失った人が着用する上腕義手です。 " +"この金属製の上腕義手は、中世からルネッサンス期当時の最先端の品です。指関節部の蝶番と簡単なロッキング機構のお陰で、剣を握るなどの基本的な動作が可能です。騎士や貴族階級がよく使っており、かなり重いですが耐久性に優れています。これは左腕用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -96733,7 +98633,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "ESAPI ballistic plate" msgid_plural "ESAPI ballistic plates" -msgstr[0] "防弾プレート(ESAPI)" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート" #. ~ ESAPI Medium are 24.13cm x 31.75cm and 2.5cm thick #. ~ Description of "ESAPI ballistic plate" @@ -96815,7 +98715,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "scrap ESAPI plate" msgid_plural "scrap ESAPI plates" -msgstr[0] "廃材防弾プレート(ESAPI)" +msgstr[0] "ESAPI廃材防弾プレート" #. ~ some crude metal chopped and bent to fit into a plate carrier. not great, #. but better than nothing. added the cotton component cause i'd imagine a @@ -96838,7 +98738,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "mild ESAPI plate" msgid_plural "mild ESAPI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート(低炭素鋼)" #. ~ Similar to scrap plates, except made with higher quality steel. A goal #. for blacksmithing. @@ -96849,19 +98749,19 @@ msgid "" "Medium carbon steel forged into a ballistic plate. While it is more " "professionally done than scrap plates, it still has a fair amount of jerry-" "rigging." -msgstr "" +msgstr "中炭素鋼から作った防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "medium ESAPI plate" msgid_plural "medium ESAPI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート(中炭素鋼)" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "high ESAPI plate" msgid_plural "high ESAPI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート(高炭素鋼)" #. ~ Description of "high ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -96869,13 +98769,13 @@ msgid "" "High carbon steel forged into a ballistic plate. While it is more " "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "高炭素鋼から作った防弾プレートです。廃材プレートよりは随分頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "hard ESAPI plate" msgid_plural "hard ESAPI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート(焼入炭素鋼)" #. ~ Description of "hard ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -96883,13 +98783,13 @@ msgid "" "Hardened steel forged into a ballistic plate. While it is more " "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "焼入炭素鋼から作った防弾プレートです。廃材プレートよりは随分頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "tempered ESAPI plate" msgid_plural "tempered ESAPI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESAPI防弾プレート(焼戻炭素鋼)" #. ~ Description of "tempered ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -96897,7 +98797,7 @@ msgid "" "Tempered steel forged into a ballistic plate. While it is more " "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "焼戻炭素鋼から作った防弾プレートです。廃材プレートよりは随分頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ 2x 20.5cm x 13.0cm x 3.0cm #. ~ Item name @@ -96924,7 +98824,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "ESBI ballistic plate" msgid_plural "ESBI ballistic plates" -msgstr[0] "防弾プレート(ESBI)" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート" #. ~ Description of "ESBI ballistic plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -96945,7 +98845,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "scrap ESBI plate" msgid_plural "scrap ESBI plates" -msgstr[0] "廃材防弾プレート(ESBI)" +msgstr[0] "ESBI廃材防弾プレート" #. ~ some crude metal chopped and bent to fit into a plate carrier. not great, #. but better than nothing. added the cotton component cause i'd imagine a @@ -96967,7 +98867,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "mild ESBI plate" msgid_plural "mild ESBI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート(低炭素鋼)" #. ~ These will probably be in higher demand since there is no steel version #. of ESBI plates. @@ -96977,13 +98877,13 @@ msgid "" "A hexagonal piece of mild carbon steel forged into a side plate and padded " "with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "合成繊維製のパッドが付いた、低炭素鋼から作った六角形の防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "medium ESBI plate" msgid_plural "medium ESBI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート(中炭素鋼)" #. ~ Description of "medium ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -96991,13 +98891,13 @@ msgid "" "A hexagonal piece of medium carbon steel forged into a side plate and padded" " with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "合成繊維製のパッドが付いた、中炭素鋼から作った六角形の防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "high ESBI plate" msgid_plural "high ESBI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート(高炭素鋼)" #. ~ Description of "high ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -97005,13 +98905,13 @@ msgid "" "A hexagonal piece of high carbon steel forged into a side plate and padded " "with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "合成繊維製のパッドが付いた、高炭素鋼から作った六角形の防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "hard ESBI plate" msgid_plural "hard ESBI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート(焼入炭素鋼)" #. ~ Description of "hard ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -97019,13 +98919,13 @@ msgid "" "A hexagonal piece of hardened steel forged into a side plate and padded with" " synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "合成繊維製のパッドが付いた、焼入炭素鋼から作った六角形の防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "tempered ESBI plate" msgid_plural "tempered ESBI plates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ESBI防弾プレート(焼戻炭素鋼)" #. ~ Description of "tempered ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -97033,7 +98933,7 @@ msgid "" "A hexagonal piece of tempered steel forged into a side plate and padded with" " synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." -msgstr "" +msgstr "合成繊維製のパッドが付いた、焼戻炭素鋼から作った六角形の防弾プレートです。廃材プレートよりは頼りになりますが、かなり応急的な作りです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -99432,265 +101332,265 @@ msgstr "これはピンク色のタイプです。" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of sky blue striped stockings" msgid_plural "pairs of sky blue and white striped stockings" -msgstr[0] "ストッキング(縞々/青/白)" +msgstr[0] "ストッキング(スカイブルー&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of sky blue striped stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored sky blue and white with a striped pattern." -msgstr "ストッキング(縞々/スカイブルー/白)" +msgstr "これはスカイブルーと白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of lilac polka dot stockings" msgid_plural "pairs of lilac polka dot stockings" -msgstr[0] "ストッキング(水玉/薄紫)" +msgstr[0] "ストッキング(ライラック水玉)" #. ~ Description of variant "pair of lilac polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lilac with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはライラック色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of teal checkered stockings" msgid_plural "pairs of teal and white checkered stockings" -msgstr[0] "ストッキング(市松/鴨の羽/白)" +msgstr[0] "ストッキング(ティールブルー&白チェック)" #. ~ Description of variant "pair of teal checkered stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored teal and white with a checkered pattern." -msgstr "" +msgstr "これはティールブルーと白色のチェック柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of mauve floral stockings" msgid_plural "pairs of mauve floral stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(藤花柄)" #. ~ Description of variant "pair of mauve floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored mauve with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "これは藤色の花柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of coral striped stockings" msgid_plural "pairs of coral and white striped stockings" -msgstr[0] "ストッキング(縞々/鴨の羽/白)" +msgstr[0] "ストッキング(サンゴ&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of coral striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored coral and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはサンゴ色と白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of salmon polka dot stockings" msgid_plural "pairs of salmon and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(サーモンピンク&黒水玉)" #. ~ Description of variant "pair of salmon polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored salmon and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはサーモンピンクと黒色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of indigo floral stockings" msgid_plural "pairs of indigo floral stockings" -msgstr[0] "ストッキング(花柄/インディゴ)" +msgstr[0] "ストッキング(藍花柄)" #. ~ Description of variant "pair of indigo floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored indigo with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "これは藍色の花柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of olive striped stockings" msgid_plural "pairs of olive and white striped stockings" -msgstr[0] "ストッキング(縞々/オリーブ/白)" +msgstr[0] "ストッキング(オリーブ&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of olive striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored olive and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはオリーブ色と白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of magenta polka dot stockings" msgid_plural "pairs of magenta and white polka dot stockings" -msgstr[0] "ストッキング(水玉/マゼンタ/白)" +msgstr[0] "ストッキング(マゼンタ&白水玉)" #. ~ Description of variant "pair of magenta polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored magenta and white with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはマゼンタと白色の水玉模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of aqua checkered stockings" msgid_plural "pairs of aqua and white checkered stockings" -msgstr[0] "ストッキング(市松/水/白)" +msgstr[0] "ストッキング(アクア&白チェック)" #. ~ Description of variant "pair of aqua checkered stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored aqua and white with a checkered pattern." -msgstr "" +msgstr "これはアクアカラーと白色のチェック柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of maroon floral stockings" msgid_plural "pairs of maroon floral stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(栗花柄)" #. ~ Description of variant "pair of maroon floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored maroon with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "これは栗色の花柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of slate gray striped stockings" msgid_plural "pairs of slate gray and white striped stockings" -msgstr[0] "ストッキング(縞々/灰/白)" +msgstr[0] "ストッキング(スレートグレイ&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of slate gray striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored slate gray and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはスレートグレイと白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of rose gold polka dot stockings" msgid_plural "pairs of rose gold and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(ローズゴールド&黒水玉)" #. ~ Description of variant "pair of rose gold polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored rose gold and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはローズゴールドと黒色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of lavender striped stockings" msgid_plural "pairs of lavender and white striped stockings" -msgstr[0] "ストッキング(縞々/ラベンダー/白)" +msgstr[0] "ストッキング(ラベンダー&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of lavender striped stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lavender and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはラベンダー色と白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of burgundy polka dot stockings" msgid_plural "pairs of burgundy and black polka dot stockings" -msgstr[0] "ストッキング(水玉/バーガンディ/白)" +msgstr[0] "ストッキング(暗赤&黒水玉)" #. ~ Description of variant "pair of burgundy polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored burgundy and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これは暗赤色と黒色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of charcoal gray striped stockings" msgid_plural "pairs of charcoal gray and white striped stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(チャコールグレイ&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of charcoal gray striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored charcoal gray and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはチャコールグレイと白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of plum polka dot stockings" msgid_plural "pairs of plum polka and white dot stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(プラム&白水玉)" #. ~ Description of variant "pair of plum polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored plum and white with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはプラム色と白色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of silver blue striped stockings" msgid_plural "pairs of silver blue and white striped stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(シルバーブルー&白縞)" #. ~ Description of variant "pair of silver blue striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored silver blue with a white striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはシルバーブルーと白色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of navy floral stockings" msgid_plural "pairs of navy floral stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(ネイビー花柄)" #. ~ Description of variant "pair of navy floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored navy with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "これはネイビーカラーの花柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of ivory striped stockings" msgid_plural "pairs of ivory and black striped stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(アイボリー&黒縞)" #. ~ Description of variant "pair of ivory striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored ivory with a black striped pattern." -msgstr "" +msgstr "これはアイボリーと黒色の縞模様です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of chocolate polka dot stockings" msgid_plural "pairs of chocolate and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(チョコレート&黒水玉)" #. ~ Description of variant "pair of chocolate polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "これはチョコレート色と黒色の水玉柄です。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of chocolate stockings" msgid_plural "pairs of chocolate stockings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ストッキング(チョコレート)" #. ~ Description of variant "pair of chocolate stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate." -msgstr "" +msgstr "これはチョコレート色のタイプです。" #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -104957,9 +106857,9 @@ msgstr[0] "レインポンチョ" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." -msgstr "軽量プラスチック製のフード付き雨除けポンチョです。使わないときは小さく折り畳んでおけます。" +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." +msgstr "フードが付いた、軽く透明なビニール製のレインポンチョです。使わないときは小さく折り畳んでおけます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106204,23 +108104,23 @@ msgstr "キリスト教の修道女が着用している、伝統的な黒っぽ #: data/json/items/armor/coats.json msgid "tactical jacket" msgid_plural "pairs of tactical jackets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "タクティカルジャケット" #. ~ Description of "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets." -msgstr "" +msgstr "フードと複数のポケットが付いたジャケットです。" #. ~ Description of variant "tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets. Perfect for hunting." -msgstr "" +msgstr "フードと複数のポケットが付いたジャケットです。ハンティングにぴったりの装いです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "woodland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of woodland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "タクティカルジャケット(森林迷彩)" #. ~ Description of variant "woodland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -106230,6 +108130,7 @@ msgid "" "this otherwise conventional tactical jacket is printed with a green, brown, " "and black woodland camouflage pattern." msgstr "" +"かつてのアメリカ海兵隊の軍服に採用されていたデザインとさほど変わらない緑色、茶色、黒色の森林迷彩パターンがプリントされた、ごく普通のタクティカルジャケットです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106247,6 +108148,7 @@ msgid "" "patterning would be incredibly helpful if you were planning to take a trip " "down to the Amazon any time soon." msgstr "" +"第二次世界大戦中に海兵隊に支給されていたフロッグスキン迷彩にそっくりな緑がかった灰色の、暖かく履き心地のいいタクティカルジャケットです。完全に同じ迷彩柄を流用しているため、近いうちにアマゾンへ旅行に行く予定があるなら、非常に役立ちそうです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106263,6 +108165,7 @@ msgid "" "beige tones. With a set of deep pockets and an insulated design, it's an " "ideal piece for outdoor ventures." msgstr "" +"ライトグリーン、ブラウン、ベージュの色調を組み合わせた迷彩柄が使われている、肘を当て布で補強された丈夫なタクティカルジャケットです。深いポケットが付いており、保温性もあるため、野外活動に最適です。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106278,6 +108181,7 @@ msgid "" "with a brown, gray, tan, and green camouflage pattern designed to blend in " "with the vegetation and reeds present in swamps and marshlands." msgstr "" +"水鳥ハンターの忠実な友であるこのタクティカルジャケットには、沼地や湿地の植生に溶け込むような茶、灰、黄土色、緑を使った迷彩が施されています。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106294,6 +108198,7 @@ msgid "" "fact that New England is famously devoid of deserts means that the pattern’s" " only utility is in looking cool." msgstr "" +"ブラウン、タン、イエローベージュの色彩を組み合わせた迷彩柄の、砂漠の環境に上手く溶け込むようにデザインされた丈夫なタクティカルジャケットです。ところで、ニューイングランドに砂漠がないことは周知の事実であり、このデザインは見た目がクールであること以外何の役にも立ちません。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106310,6 +108215,7 @@ msgid "" "mottled lines, designed to break up the wearer’s profile and better conceal " "them against the background landscape of mountains." msgstr "" +"高みを目指す登山家や、高山で活動するハンターの相棒として活躍する、茶色、灰色、白色のギザギザ模様とランダムな線が網の目のように組み合わさった迷彩柄のタクティカルジャケットです。着用者のシルエットが背景の山々に上手く溶け込むようにデザインされています。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106327,6 +108233,7 @@ msgid "" "man-made environments. You would honestly not be surprised if you learned " "that this singular tactical jacket contains 50 shades of gray." msgstr "" +"大きなポケットが付いた頑丈で履き心地のいいタクティカルジャケットです。着用者のシルエットが人工環境に上手く溶け込むように、灰色、黒色、濁った白色の大小さまざまな正方形や多角形が不規則にプリントされています。この特異なジャケットに50種類もの灰色が使われていることを知ったとしても、驚きはありません。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106346,6 +108253,7 @@ msgid "" "environments. You have yet to come up with a reason why you’d ever be in a " "maritime environment." msgstr "" +"海軍の艦船や航空機でよく見られる迷彩を施したタクティカルジャケットです。さまざまな青色と分裂的なラインで飾られ、少し使われているライトグレーも効果を高めています。複数の深いポケットが付いており着心地もいいこのジャケットは、海で身を隠すのにとても役立ちますが、海に身を置く理由はまだ思い浮かびません。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106362,6 +108270,7 @@ msgid "" "and gray, along with sizable pockets and a construction favoring heat " "retention." msgstr "" +"釣り人やハンターが淡水域でのカモフラージュのために着用する、緑色、茶色、青色、灰色の迷彩模様がプリントされたタクティカルジャケットです。大きなポケットが付いており、保温性を高めるデザインになっています。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106378,6 +108287,7 @@ msgid "" "polar regions—or it would be, had the garment not been only moderately " "warmer than a light jacket. You have yet to grasp their point for existing." msgstr "" +"白色、灰色、薄茶色が混じった迷彩柄の、頑丈なタクティカルジャケットです。雪の多いツンドラや極地に適したデザインですが、薄手のジャケットより多少暖かい程度の保温性ではそのような環境に耐えられません。存在意義がよく分からないジャケットです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106390,7 +108300,7 @@ msgstr[0] "タクティカルジャケット(ウルフグレー)" msgid "" "This particular tactical jacket is dyed a muted, beige-like shade of wolf " "gray." -msgstr "" +msgstr "ベージュに似た落ち着いたウルフグレーの色合いの、個性的なタクティカルジャケットです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106401,7 +108311,7 @@ msgstr[0] "タクティカルジャケット(コヨーテブラウン)" #. ~ Description of variant "coyote tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "This tactical jacket is predominantly an earthy shade of coyote brown." -msgstr "" +msgstr "素朴なコヨーテブラウンの色合いのタクティカルジャケットです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106415,7 +108325,7 @@ msgstr[0] "タクティカルジャケット(オリーブドラブ)" msgid "" "This remarkably drab, traditional camouflage tactical jacket is dyed a muted" " shade of OD green, much like old US Army battle dress." -msgstr "" +msgstr "ひどくくすんだ伝統的な迷彩柄のタクティカルジャケットです。かつてのアメリカ陸軍の戦闘服のような、ODグリーンの落ち着いた色合いです。" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -106433,6 +108343,7 @@ msgid "" "paint job and don’t hold a candle to their more marshal brothers, they still" " look cool and are great at making you feel like you’re Spetsnaz." msgstr "" +"着用者が夜間や薄暗い環境で身を隠せるようにデザインされた、暗い色合いの迷彩柄の都会的で丈夫なタクティカルジャケットです。単に黒っぽい迷彩がプリントされただけの市販品であり、実際の軍用品に匹敵する性能はもちろんありませんが、クールなことに変わりはなく、スペツナズに入隊したような気分にさせてくれます。" #. ~ Description of a pocket in item "tactical jacket" #. ~ Description of a pocket in item "deployment bag" @@ -113428,12 +115339,16 @@ msgstr[0] "ニンジャフード" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "ニンジャがよく被っている黒いフードです。" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "コルク皮膚" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -113518,6 +115433,19 @@ msgid "" "insulation." msgstr "防弾チョッキよりは厚く屋根裏の断熱材よりは薄い、重厚な毛皮が生えています。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "夏毛皮" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "密集していることには変わりありませんが、夏の暑さに負けないよう毛がかなり抜け落ちました。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -113529,6 +115457,17 @@ msgstr[0] "灰色の毛皮" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "野性的な生物の丈夫な毛皮です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "夏毛皮" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "夏に向けて薄くなった毛皮です。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -113637,12 +115576,14 @@ msgstr[0] "キチン外殻" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "まさに求めていた通り、皮膚が発達して硬くなりました。" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "柔らかいキチン外殻" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -121160,7 +123101,7 @@ msgid "" "this pair of otherwise conventional civilian pants is printed with a green, " "brown, and black woodland camouflage pattern." msgstr "" -"かつてのアメリカ海兵隊の軍服に採用されていた迷彩とさほど変わらない、緑色、茶色、黒色の森林迷彩パターンがプリントされた独創性のない市販のズボンです。" +"かつてのアメリカ海兵隊の軍服に採用されていたデザインとさほど変わらない緑色、茶色、黒色の森林迷彩パターンがプリントされた、ごく普通の市販のズボンです。" #. ~ Variant name of item "pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json @@ -121177,7 +123118,7 @@ msgid "" "patterning would be incredibly helpful if you were planning to take a trip " "down to the Amazon any time soon." msgstr "" -"第二次世界大戦中に海兵隊に支給されていたフロッグスキン迷彩にそっくりな、緑がかった灰色の暖かく履き心地のいいズボンです。完全に同じ迷彩柄を流用しているため、近いうちにアマゾンへ旅行に行く予定があるなら、非常に役立ちそうです。" +"第二次世界大戦中に海兵隊に支給されていたフロッグスキン迷彩にそっくりな緑がかった灰色の、暖かく履き心地のいいズボンです。完全に同じ迷彩柄を流用しているため、近いうちにアマゾンへ旅行に行く予定があるなら、非常に役立ちそうです。" #. ~ Variant name of item "pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json @@ -121223,7 +123164,7 @@ msgid "" " said, the fact that New England is famously devoid of deserts means that " "the pattern’s only utility is in looking cool." msgstr "" -"ブラウン、タン、イエローベージュの色彩を組み合わせた迷彩柄の、砂漠の環境に上手く溶け込むようにデザインされた丈夫なズボンです。ところで、ニューイングランドに砂漠がないことは周知の事実であり、ここではこのデザインは見た目がクールであること以外何の役にも立ちません。" +"ブラウン、タン、イエローベージュの色彩を組み合わせた迷彩柄の、砂漠の環境に上手く溶け込むようにデザインされた丈夫なズボンです。ところで、ニューイングランドに砂漠がないことは周知の事実であり、このデザインは見た目がクールであること以外何の役にも立ちません。" #. ~ Variant name of item "pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json @@ -121275,7 +123216,7 @@ msgid "" "you in maritime environments. You have yet to come up with a reason why " "you’d ever be in a maritime environment." msgstr "" -"海軍の艦船や航空機でよく見られる迷彩を施したコットンパンツです。さまざまな青色と分裂的なラインで飾られ、少し使われているライトグレーも効果を高めています。いくつかの深いポケットが付いておりジーンズよりも暖かい快適なこのズボンは海で身を隠すのにとても役立ちますが、海に身を置く理由はまだ思い浮かびません。" +"海軍の艦船や航空機でよく見られる迷彩を施したコットンパンツです。さまざまな青色と分裂的なラインで飾られ、少し使われているライトグレーも効果を高めています。複数の深いポケットが付いておりジーンズよりも暖かく快適なこのズボンは、海で身を隠すのにとても役立ちますが、海に身を置く理由はまだ思い浮かびません。" #. ~ Variant name of item "pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json @@ -121307,7 +123248,7 @@ msgid "" " polar regions—or it would be, had the garment not been only moderately " "warmer than jeans. You have yet to grasp their point for existing." msgstr "" -"白色、灰色、薄茶色が混じった迷彩柄の、頑丈なズボンです。雪の多いツンドラや極地に適したデザインですが、ジーンズより多少暖かい程度の保温性では、そのような環境での実用性はありません。存在意義がよく分からないズボンです。" +"白色、灰色、薄茶色が混じった迷彩柄の、頑丈なズボンです。雪の多いツンドラや極地に適したデザインですが、ジーンズより多少暖かい程度の保温性ではそのような環境に耐えられません。存在意義がよく分からないズボンです。" #. ~ Variant name of item "pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json @@ -122241,7 +124182,7 @@ msgstr "ボストンちゃんが着用する短いスカートです。" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json msgid "prosthetic right leg" msgid_plural "prosthetic right legs" -msgstr[0] "義足(右)" +msgstr[0] "大腿義足(右)" #. ~ Description of "prosthetic right leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -122251,13 +124192,13 @@ msgid "" "suitable for use, and advanced designing makes it look exactly like the " "original. This one is for the right leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の脚にしか見えません。これは右脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の脚にしか見えません。これは右脚用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json msgid "prosthetic left leg" msgid_plural "prosthetic left legs" -msgstr[0] "義足(左)" +msgstr[0] "大腿義足(左)" #. ~ Description of "prosthetic left leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -122267,7 +124208,7 @@ msgid "" "suitable for use, and advanced designing makes it look exactly like the " "original. This one is for the left leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の脚にしか見えません。これは左脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。洗練された現代の人間工学に基づいた、非常に快適で扱いやすいデザインになっています。作りも高品質で、見た目は本物の脚にしか見えません。これは左脚用です。" #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -122287,7 +124228,7 @@ msgid "" " one. This comes up above the knee and is fastened on with straps or rope, " "with the interior cushioned by stuffing. This one is for the right leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。海賊映画などでよく見られる原始的な棒義足は、鉄やスチールの義足を買う余裕のない人々にとっての代替品として、長い間頼りにされてきました。膝上までの丈があり、内側には詰め物が入って柔らかくなっています。これは右脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。海賊映画などでよく見られる原始的な棒大腿義足は、鉄やスチールの大腿義足を買う余裕のない人々にとっての代替品として、長い間頼りにされてきました。膝上までの丈があり、内側には詰め物が入って柔らかくなっています。これは右脚用です。" #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -122307,13 +124248,13 @@ msgid "" " one. This comes up above the knee and is fastened on with straps or rope, " "with the interior cushioned by stuffing. This one is for the left leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。海賊映画などでよく見られる原始的な棒義足は、鉄やスチールの義足を買う余裕のない人々にとっての代替品として、長い間頼りにされてきました。膝上までの丈があり、内側には詰め物が入って柔らかくなっています。これは左脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。海賊映画などでよく見られる原始的な棒大腿義足は、鉄やスチールの大腿義足を買う余裕のない人々にとっての代替品として、長い間頼りにされてきました。膝上までの丈があり、内側には詰め物が入って柔らかくなっています。これは左脚用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json msgid "steel prosthetic right leg" msgid_plural "steel prosthetic right legs" -msgstr[0] "スチール義足(右)" +msgstr[0] "スチール大腿義足(右)" #. ~ Description of "steel prosthetic right leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -122327,13 +124268,13 @@ msgid "" "expensive, time-consuming to make, and quite heavy, leaving them out of the " "hands of poorer individuals. This one is for the right leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。骨組みに鉄を張ったこの義足は、中世からルネッサンス期に生まれました。革のストラップで脚の付け根に固定する作りになっており、内側にはパッドがあるため快適に着用できます。当時の一般的な義肢よりも高い技術で作られており、信じられないほど耐久性が高く、多くの高貴な戦士がこれを身に着けて戦いました。しかし、とんでもなく高価で作るのにも時間が掛かり、非常に重いため、貧しい人々の手には届かない代物でした。これは右脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。骨組みに鉄を張ったこの大腿義足は、中世からルネッサンス期に生まれました。革のストラップで脚の付け根に固定する作りになっており、内側にはパッドがあるため快適に着用できます。当時の一般的な義肢よりも高い技術で作られており、信じられないほど耐久性が高く、多くの高貴な戦士がこれを身に着けて戦いました。しかし、とんでもなく高価で作るのにも時間が掛かり、非常に重いため、貧しい人々の手には届かない代物でした。これは右脚用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json msgid "steel prosthetic left leg" msgid_plural "steel prosthetic left legs" -msgstr[0] "スチール義足(左)" +msgstr[0] "スチール大腿義足(左)" #. ~ Description of "steel prosthetic left leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -122347,7 +124288,7 @@ msgid "" "expensive, time-consuming to make, and quite heavy, leaving them out of the " "hands of poorer individuals. This one is for the left leg." msgstr "" -"脚を失った人が着用する義足です。骨組みに鉄を張ったこの義足は、中世からルネッサンス期に生まれました。革のストラップで脚の付け根に固定する作りになっており、内側にはパッドがあるため快適に着用できます。当時の一般的な義肢よりも高い技術で作られており、信じられないほど耐久性が高く、多くの高貴な戦士がこれを身に着けて戦いました。しかし、とんでもなく高価で作るのにも時間が掛かり、非常に重いため、貧しい人々の手には届かない代物でした。これは左脚用です。" +"脚を失った人が着用する大腿義足です。骨組みに鉄を張ったこの大腿義足は、中世からルネッサンス期に生まれました。革のストラップで脚の付け根に固定する作りになっており、内側にはパッドがあるため快適に着用できます。当時の一般的な義肢よりも高い技術で作られており、信じられないほど耐久性が高く、多くの高貴な戦士がこれを身に着けて戦いました。しかし、とんでもなく高価で作るのにも時間が掛かり、非常に重いため、貧しい人々の手には届かない代物でした。これは左脚用です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/masks.json @@ -139633,6 +141574,7 @@ msgid "" "are a few in-depth and thoroughly illustrated articles on prosthetics, " "though they tend to use too much jargon." msgstr "" +"様々な企業のCEOたちが近未来の素晴らしい世界について手を変え品を変え解説している年刊誌です。義肢について詳細に解説した図解入りの記事がいくつか載っていますが、専門用語が多く難解です。" #. ~ Item name #: data/json/items/book/electronics.json @@ -140966,7 +142908,7 @@ msgid "" " missiles and mortars, and Volume 4 describes different heavy ammunition " "from 20mm to 16 inch hand and rifle grenades." msgstr "" -"第二次世界大戦中にアメリカ陸軍で使われた武器、軍需品、装備品を全て網羅した、長大な目録です。各装備について、短いながらも詳細な情報が併記されています。第3巻ではグレネードランチャー、無反動ライフル、携帯式対戦車用兵器、防空ミサイル、迫撃砲などの軽兵器を、第4巻では20mm口径の重火器や手榴弾、16インチライフル榴弾などを扱っています。" +"第二次世界大戦中にアメリカ陸軍で使われた武器、軍需品、装備品を全て網羅した、長大な目録です。各装備について、短いながらも詳細な情報が併記されています。第3巻ではグレネードランチャー、無反動ライフル、携帯式対戦車用兵器、防空ミサイル、迫撃砲などの軽兵器を、第4巻では20mmの重火器や手榴弾、16インチライフル榴弾などを扱っています。" #. ~ Variant name of item "Jane's Mortars and Rocket Launchers" #: data/json/items/book/launcher.json @@ -150263,7 +152205,9 @@ msgstr "シングル" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -150453,7 +152397,7 @@ msgstr "銃身" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -150485,7 +152429,6 @@ msgstr "銃身" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -150957,7 +152900,7 @@ msgstr[0] "ハンドガン(ベース)" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -151104,7 +153047,9 @@ msgstr "ハンドガン" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151280,7 +153225,9 @@ msgstr "口径" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -151443,7 +153390,9 @@ msgstr[0] "ブラスキャッチャー" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151663,7 +153612,9 @@ msgstr "銃把" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151912,7 +153863,9 @@ msgstr "弾倉" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -152096,7 +154049,6 @@ msgstr "銃口" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -152115,7 +154067,6 @@ msgstr "銃口" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -152250,7 +154201,8 @@ msgstr "レール" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -152270,7 +154222,6 @@ msgstr "レール" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -152420,7 +154371,7 @@ msgstr "銃床" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -152441,7 +154392,6 @@ msgstr "銃床" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -152612,6 +154562,8 @@ msgstr[0] "ハンドガン(クラシック)" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -152629,6 +154581,7 @@ msgstr[0] "ハンドガン(クラシック)" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -152733,6 +154686,8 @@ msgstr[0] "照準器マウント" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -152755,6 +154710,7 @@ msgstr[0] "照準器マウント" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -152888,6 +154844,7 @@ msgstr[0] "バックアップピストル" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -152906,6 +154863,9 @@ msgstr[0] "ベルトクリップ" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -152934,6 +154894,7 @@ msgstr[0] "ベルトクリップ" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -153076,6 +155037,7 @@ msgstr "レールマウント" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -153101,6 +155063,7 @@ msgstr "レールマウント" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -165529,16 +167492,16 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "夜用の風邪及びインフルエンザの治療薬です。ウイルスに侵された状況でなんとか眠りたいときに便利です。眠気を催します。" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "抗ヒスタミン剤" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -169649,6 +171612,35 @@ msgstr[0] "茎節(サボテン)" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "サボテンから採取した食べられる茎節です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "変異果実" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "皮が紫がかった茶色の小さな実を覆っています。この実をどうにかする前にまず解体する必要があります。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" +"この突然変異した果実は、皮を剥くと植物と動物が入り混じったわけのわからないものであることがわかります。 " +"腐ったマンゴーの臭いがする、血のようにどろどろの果肉からは人間の髪の毛や歯が生えています。" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -172785,6 +174777,24 @@ msgstr[0] "種(ナス)" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "ナスの種です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -182110,12 +184120,12 @@ msgstr ".338口径ラプア弾の空薬莢です。貴重品なので、確保 #: data/json/items/generic/casing.json msgid "7.7mm Arisaka casing" msgid_plural "7.7mm Arisaka casings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "空薬莢(7.7x58mm)" #. ~ Description of "7.7mm Arisaka casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a 7.7x58mm Japanese round." -msgstr "" +msgstr "7.7x58mm日本製弾薬の空薬莢です。" #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -186394,64 +188404,55 @@ msgstr "秘匿携行性能を重視した設計のコンパクトなリボルバ #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" -msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/モスキート)" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -"コンパクトな.22口径のセミオートピストルです。アルミニウムとポリマーで構成されており、軽量で隠し持つのに適しています。大変動の世界では、残念ながら、その名の通り行く手を阻む敵に軽い嫌がらせをする程度の効果しかありません。" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/SIGモスキート)" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"人気の高い小型の.22口径LRピストルは、20世紀後半から21世紀初頭にかけて生産された様々なポリマーフレームピストルの中の一つです。アンダーバレルにレールを備えています。" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" -msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/S&Wポケットピストル)" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -"スミス&ウェッソン社(S&W)から発売された、.22口径のコンパクトなピストルです。光学機器を取り付けられるレールが内蔵されており、低威力弾を使う射撃愛好家の間で人気でした。" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/S&W 22A)" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." -msgstr "人気の高いスミス&ウェッソン社の.22口径ハンドガンです。サイズの割にはかなり軽量で、付属のレールのお陰で光学機器も楽に取り付けられます。" +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -186490,31 +188491,33 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" -msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ワルサーポケットピストル)" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." -msgstr ".22口径弾を発射するワルサー社のポケットピストルです。" +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." +msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ワルサーP22)" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"ワルサーP22はブローバック式のセミオートピストルです。一般的なワルサー製銃器の半分ほどのサイズです。部品はほとんど合成樹脂製で、スライドと重要な部品のみ亜鉛合金を圧力鋳造して作られています。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -187180,7 +189183,7 @@ msgid "" "sold for civilian sport shooting and recreational use, this modular rifle " "makes use of the 7.62x39mm Soviet cartridge and uses proprietary magazines." msgstr "" -"チェコ共和国軍の歩兵用標準カービンをセミオートマチックに変更した、スポーツ射撃や狩猟で使われる民間用クローンモデルです。モジュラー式になっており、ソ連の7.62x39mm口径弾と独自のカートリッジに対応しています。" +"チェコ共和国軍の歩兵用標準カービンをセミオートマチックに変更した、スポーツ射撃や狩猟で使われる民間用クローンモデルです。モジュラー式になっており、ソ連の7.62x39mm弾と独自のカートリッジに対応しています。" #. ~ Variant name of gun "Bren 5.56x45mm carbine" #. ~ Variant name of gun "Bren 7.62mm carbine" @@ -187594,6 +189597,7 @@ msgid "" " infantry rifle well into the 1950s, with a specialized sniper variant " "remaining in service until the early nineties." msgstr "" +"大英帝国が第一次世界大戦時に使っていたバトルライフルを更に発展させた、前身と同じ.303口径弾を発射するボルトアクション式ライフルです。1950年代までイギリスの歩兵銃として活躍し、90年代初頭まで、この銃に独自調整を施したものが狙撃に使われていました。" #. ~ Variant name of gun "updated Enfield rifle" #: data/json/items/gun/303.json @@ -190275,7 +192279,7 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "7.7mm battle rifle" msgid_plural "7.7mm battle rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(7.7x58mm/バトルライフル)" #. ~ Description of gun "7.7mm battle rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -190287,12 +192291,13 @@ msgid "" "infantry rifle may yet find service guarding the lives of her former " "enemies." msgstr "" +"元々は大日本帝国軍が第二次世界大戦の太平洋戦域で広く使っていた、頑丈で武骨なバトルライフルです。ボルトアクション式であり、7.7x58mm弾を発射します。威力と信頼性に優れており、作りもエレガントです。20世紀の日本の歩兵が使っていた銃ですが、かつての敵国人の命を守るために活躍してくれるかもしれません。" #. ~ Variant name of gun "7.7mm battle rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json msgid "Arisaka Type 99" msgid_plural "Arisaka Type 99" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(7.7x58mm/九九式短小銃)" #. ~ Description of variant "7.7mm battle rifle" of gun "Arisaka Type 99" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -190307,6 +192312,7 @@ msgid "" "This particular Arisaka is an early-war example with anti-aircraft sights " "and an intact 6-petal chrysanthemum seal." msgstr "" +"威力不足だった三八式歩兵銃の後継として第二次世界大戦中の大日本帝国陸軍の標準装備に採用された、威力の高い7.7x58mm弾を装填する強力なボルトアクションライフルです。ボルトアクション機構のデザインには、有名なモーゼル銃の影響が見られます。大規模な反日プロパガンダと後継品の品質の低さからアメリカでは長らく冷笑されてきましたが、通常の評価基準で論じるなら、精巧に作られた効果的な肩撃ち式火器であると言えます。この銃は対空表尺と傷ひとつない十六弁の菊花紋章を備えた初期型です。" #. ~ Description of variant "7.7mm battle rifle" of gun "Arisaka Type 99" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -190322,13 +192328,14 @@ msgid "" "weapon is still an effective and powerful shoulder arm, just… not the " "prettiest." msgstr "" +"1939年から大日本帝国軍の標準装備として使われ続けた九九式短小銃です。これは終戦直前に作られた末期型であり、資源が枯渇し、小銃の生産にすら手を抜かざるを得なくなった敗戦国が作る銃のお手本のような品質です。機械加工の痕跡が残っており、上部ハンドガードは消え、初期型にあった対空表尺はとっくの昔に廃止されています。初期型の九九式短小銃がエンジニアリングの粋を集めた優美な一品であるなら、これは爆撃で崩壊寸前の工場から吐き出された最終手段の棒きれです。見るに堪えない外見ですが、肩撃ち式火器としては効果的で強力です。しかし...やはり美しさが欠けています。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/77mm_jap.json #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "7.7mm sniper rifle" msgid_plural "7.7mm sniper rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(7.7x58mm/スナイパーライフル)" #. ~ Description of gun "7.7mm sniper rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -190339,12 +192346,13 @@ msgid "" "marginally different from its closer-range cohorts, was a formidable " "implement upon the battle fields of the Pacific theatre." msgstr "" +"第二次世界大戦中に日本軍に支給された狙撃銃ですが、実のところ、既存の7.7mmバトルライフルに望遠照準器を取り付け調整したものに過ぎません。バトルライフルとの違いはほんの少しですが、太平洋の戦場では猛威を振るいました。" #. ~ Variant name of gun "7.7mm sniper rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json msgid "Arisaka Type 99 Sniper" msgid_plural "Arisaka Type 99 Sniper" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(7.7x58mm/九九式短狙撃銃)" #. ~ Description of variant "7.7mm sniper rifle" of gun "Arisaka Type 99 #. Sniper" @@ -190358,6 +192366,7 @@ msgid "" "Type 97, which it sought to replace, the rifle’s man-stopping potential is " "nothing to be trifled with." msgstr "" +"基本的には初期型九九式短小銃と同じ構造の、大日本帝国軍の狙撃兵の標準装備ライフルです。銃の操作とクリップでの装填が容易に行えるよう、スコープは斜め上の位置に備わっており、ボルトハンドルも曲がった形状になっています。7.7x58mm弾を発射するため、旧式になる筈だった九七式よりもマズルフラッシュが強いという報告が上がっていますが、このライフルの殺傷性能は軽視できるものではありません。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -194187,7 +196196,7 @@ msgid "" "this assembly installed, a rifle is rendered compatible with 7.62x39mm CZ " "Bren 2 magazines." msgstr "" -"CZ600ライフルのフレームに3か所の留め具で固定して取り付ける、着脱が容易な7.62x39mm口径銃身とボルトヘッド一式です。取り付けることで、7.62x39mm口径CZブレン2弾倉から給弾できるようになります。" +"CZ600ライフルのフレームに3か所の留め具で固定して取り付ける、着脱が容易な7.62x39mm弾用銃身とボルトヘッド一式です。取り付けることで、7.62x39mmのCZブレン2弾倉から給弾できるようになります。" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -195218,7 +197227,7 @@ msgstr "簡素な作りのハンドガン用テレスコピックスコープで #: data/json/items/gunmod/sights.json msgid "Nagoya 99 gun scope" msgid_plural "Nagoya 99 gun scopes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "九九式狙撃眼鏡" #. ~ Description of gun mod "Nagoya 99 gun scope" #: data/json/items/gunmod/sights.json @@ -195227,13 +197236,14 @@ msgid "" "sight built by the Nagoya Arsenal during the Second World War and issued for" " mounting on Type 99 sniper rifles." msgstr "" +"基本的な性能を備えた、ライフル用の歴史ある4倍光学照準器です。元々は第二次世界大戦中に名古屋陸軍造兵廠で製造された、九九式短狙撃銃用の一体型スコープです。" #. ~ Target of gun mod "Nagoya 99 gun scope" #. ~ Target of gun mod "wire monopod, collapsed" #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgctxt "gun_type_type" msgid "type99" -msgstr "" +msgstr "type99" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/sling.json @@ -196051,7 +198061,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "wire monopod, collapsed" msgid_plural "wire monopod, collapseds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "短脚(折畳)" #. ~ Description of gun mod "wire monopod, collapsed" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -196063,12 +198073,13 @@ msgid "" "War. This one is currently stowed in the folded position and cannot aid you" " while firing." msgstr "" +"九九式短小銃の銃身の上帯に取り付ける作りになっている、折り畳み式のワイヤー製単脚です。兵士が伏せた状態でより安定して射撃するための部品ですが、二脚よりも効果が低く長さも邪魔になるため、第二次世界大戦中の比較的早い時期には、実戦配備の際に取り外されるようになっていました。現在は折り畳まれており、射撃の補助にはなりません。" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "wire monopod, deployed" msgid_plural "wire monopod, deployeds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "短脚(展開)" #. ~ Description of gun mod "wire monopod, deployed" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -196080,6 +198091,7 @@ msgid "" "War. This one is currently locked in the unfolded position and will provide" " a measure of stability while firing." msgstr "" +"九九式短小銃の銃身の上帯に取り付ける作りになっている、折り畳み式のワイヤー製単脚です。兵士が伏せた状態でより安定して射撃するための部品ですが、二脚よりも効果が低く長さも邪魔になるため、第二次世界大戦中の比較的早い時期には、実戦配備の際に取り外されるようになっていました。現在は展開状態で固定されており、発砲時の安定性が多少向上します。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -197137,8 +199149,8 @@ msgstr[0] "弾倉(.303口径/エンフィールド/10発)" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." -msgstr ".303口径エンフィールドライフルに対応する鋼鉄製10発弾倉です。" +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -197150,8 +199162,8 @@ msgstr[0] "クリップ(.303口径/5発)" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." -msgstr "5発の.303口径弾を素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。" +"five .303 British rounds into a magazine." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -198921,14 +200933,14 @@ msgstr "トカレフ TT-33に対応する標準仕様の8発弾倉です。" #: data/json/items/magazine/77mm_jap.json msgid "7.7x58mm 5-round stripper clip" msgid_plural "7.7x58mm 5-round stripper clips" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "クリップ(7.7x58mm/5発)" #. ~ Description of magazine "7.7x58mm 5-round stripper clip" #: data/json/items/magazine/77mm_jap.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " "five 7.7x58mm rounds into a compatible firearm." -msgstr "" +msgstr "5発の7.7x58弾を素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/8x40mm.json @@ -202779,7 +204791,7 @@ msgstr[0] "軍用銃剣" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "AK bayonet" msgid_plural "AK bayonet" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "AK銃剣" #. ~ Description of variant "AK bayonet" of item "Bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -202790,6 +204802,7 @@ msgid "" " metal saw on the spine of the blade, and can function as a wire cutter as " "well. Though it is quite sturdy, it can't hold an edge very well." msgstr "" +"6H4はカラシニコフ系ライフル用の銃剣であり、大半は東側諸国から持ち込まれたものです。刃はステンレス鋼製、柄は軽く丈夫なプラスチック製で、刃の背には中程度の長さの鋸刃が付いており、ワイヤーカッターとして使うことも可能です。かなり頑丈ですが、切れ味を維持するのは困難です。" #. ~ An M4, M5, M6, or M7 Bayonet. #. ~ Item name @@ -205444,7 +207457,7 @@ msgstr "イギリスのリー・エンフィールドNo.4ライフルに取り #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "Type 30 bayonet" msgid_plural "Type 30 bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "三十年式銃剣" #. ~ Description of "Type 30 bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -205455,6 +207468,7 @@ msgid "" "guard for hooking an opponent’s weapon during combat, the bayonet, when " "dismounted, acts like a particularly sizable machete." msgstr "" +"20世紀の日本兵に欠かせない三十年式銃剣は、九九式短小銃はもとより軽機関銃にも装着できる、巨大な片刃銃剣です。近接戦闘中に敵の武器を引っ掛けるためのJ字型の鍔が備わっており、取り外せば大型のマチェットとして使うことも可能です。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -209933,7 +211947,7 @@ msgstr[0] "生地(綿)" msgid "" "A 12-inch by 24-inch sheet of cotton fabric, suitable for making clothing. " "You can use it to stop bleeding, but it is very wasteful." -msgstr "" +msgstr "縦約61cm、横約30cmの、衣類を仕立てるのに適した綿の生地です。止血にも使えますが、非常にもったいないような気がします。" #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -211001,7 +213015,7 @@ msgstr[0] "コーヒーメーカー" msgid "" "A heating element with a pot and a frame for holding coffee or other " "powders. You can use it to make coffee, or other drinks if you so choose." -msgstr "" +msgstr "コーヒーなどの粉末を入れられる、発熱機能付きのポットとその台です。コーヒーやその他の飲料を作る際に使います。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -211014,7 +213028,7 @@ msgstr[0] "食料脱水機" msgid "" "An electric food dehydrator, invaluable in preserving food. Can be " "connected to the electric grid using cord." -msgstr "" +msgstr "食料を保存したいときに重宝する脱水機です。コードを電気配線に接続できます。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -211138,7 +213152,7 @@ msgstr[0] "ホットプレート" msgid "" "A small heating element on a stand, powered by your electric grid. It is " "indispensable for cooking and chemistry. Try not to burn yourself." -msgstr "" +msgstr "料理や化学実験に欠かせない、電気配線に接続して稼働する小型の加熱器具です。火傷しないように気を付けましょう。" #. ~ technically this should only work with iron/steel ferromagnetic cookware, #. as most copper/aluminum and ceramic stuff wouldn't work. No way to do that @@ -211254,6 +213268,7 @@ msgid "" "from parboiling potatoes to cooking curry to popping popcorn. There's no " "manual, but you're sure you can work it out." msgstr "" +"短い電源コードが付いた、プロ仕様の多機能調理機です。豊富な機能と設定により、茹でジャガイモからカレー、ポップコーンまで、あらゆる種類の料理に対応できます。取扱説明書は付いていませんが、触ってみれば使い方はすぐに身に付きます。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -211560,7 +213575,7 @@ msgstr[0] "電子レンジ" #. ~ Description of "microwave" #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "A home microwave, has probably seen its share of baked beans." -msgstr "" +msgstr "数え切れないほどベイクドビーンズを作ってきたに違いない、家庭用の電子レンジです。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -216090,7 +218105,7 @@ msgstr "スタウトグラスのような形状の、陶製の原始的な鍛造 msgid "" "An electric metalworking forge, powered by your electric grid. With the " "right tools, you could use this for metalworking." -msgstr "" +msgstr "電気配線に接続して稼働する鍛造炉です。適切な道具を揃えれば、金属加工作業に利用できます。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -220265,7 +222280,7 @@ msgstr[0] "真空成形機" msgid "" "A vacuum-forming machine with an air pump. It's used for creating plastic " "molds." -msgstr "" +msgstr "エアポンプを搭載した真空成形機です。プラスチック金型の製作に使います。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -220563,6 +222578,7 @@ msgid "" "mechanical know-how, you could probably even convert it to run directly off " "a vehicle's power system." msgstr "" +"電気配線に接続して稼働する小型の窯です。本来はレンガの焼成用ですが、粘土で作ったものなら何でも焼成できます。ちょっとした機械整備の知識があれば、車両電源で稼働するように改造できそうです。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -220907,13 +222923,13 @@ msgid "" "A device with a metal tip that can get very hot. It is necessary for " "advanced electronics crafting. Has a short cable that you can plug to your " "grid." -msgstr "" +msgstr "金属製の先端部が高温で発熱する、高度な電子工作に必要不可欠な工具です。電気配線に接続できる短いコードが付いています。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "portable soldering iron" msgid_plural "portable soldering irons" -msgstr[0] "携帯はんだごて" +msgstr[0] "携帯用はんだごて" #. ~ Description of "portable soldering iron" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -220921,7 +222937,7 @@ msgid "" "A device with a metal tip that can get very hot. It is necessary for " "advanced electronics crafting. This one is a portable version, and contains" " a slot for a battery." -msgstr "" +msgstr "金属製の先端部が高温で発熱する、高度な電子工作に必要不可欠な工具です。電池用のスロットが搭載されており、携帯に便利です。" #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B06XPWS3HJ #. ~ Item name @@ -220977,7 +222993,7 @@ msgstr[0] "アーク溶接機" msgid "" "A cable-powered tool for welding metal pieces together using an electric " "arc. It is an indispensable tool for construction or repair." -msgstr "" +msgstr "アーク放電を利用して金属同士を溶接する、電気配線に接続して稼働する工具です。建設作業や修理には欠かせません。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -220993,7 +223009,7 @@ msgid "" "While it's not as efficient as a factory-made welder, it will serve in a " "pinch." msgstr "" -"数個の小型変圧器やワイヤー、即席の電極ホルダーなどを組み合わせて作った、使用者の安全をまったく考慮していない粗末なアーク溶接機です。市販の溶接機のような効率的な作業はできませんが、いざというときに役立ちます。" +"数個の小型変圧器とワイヤー、即席の電極ホルダーなどを組み合わせて作った、使用者の安全をまったく考慮していない粗末なアーク溶接機です。市販の溶接機のような効率的な作業はできませんが、いざというときに役立ちます。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -222002,6 +224018,20 @@ msgstr[0] "大型単気筒エンジン" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "単気筒4ストローク、排気量200ccの強力な高圧縮エンジンです。" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -223182,11 +225212,11 @@ msgstr "民間の小型ヘリコプターに使われる4枚羽のローター #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "座席" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "合成繊維製の柔らかい座席です。" @@ -223194,15 +225224,43 @@ msgstr "合成繊維製の柔らかい座席です。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "座席(革)" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "革で覆われた柔らかい座席です。" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -223649,7 +225707,7 @@ msgstr "冷凍食品を運ぶための、小さな箱型冷凍庫です。内容 #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "portable dishwasher" msgid_plural "portable dishwashers" -msgstr[0] "小型食器洗浄機" +msgstr[0] "携帯用食器洗浄機" #. ~ Description of "portable dishwasher" #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -230673,7 +232731,9 @@ msgid "" msgstr "狩猟対象として非常に一般的な鳥です。野生のニワトリはこのような鳥だったのかも知れません。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "カラス" @@ -230686,7 +232746,9 @@ msgid "" msgstr "独特の鳴き声で有名な、小さくて優雅な黒い鳥です。賢い鳥として知られており、その目は好奇心に輝いています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "ワタリガラス" @@ -230699,7 +232761,9 @@ msgid "" msgstr "独特の鳴き声で有名な、小さくて優雅な黒い鳥です。賢い鳥として知られており、その目は好奇心に輝いています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "アオカケス" @@ -230710,7 +232774,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "青い羽が特徴的な、小さく賑やかな鳥です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "コウカンチョウ" @@ -230724,7 +232790,9 @@ msgid "" msgstr "特徴的なとさかと顔の模様で有名な、小型の鳴き鳥です。性的二型の例としてよく知られており、オスはメスよりもはるかに鮮やかな色をしています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "コマドリ" @@ -230737,7 +232805,9 @@ msgid "" msgstr "胸が赤みがかったオレンジ色になっている、茶色い鳥です。卵は独特の青みを帯びています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "スズメ" @@ -230750,7 +232820,9 @@ msgid "" msgstr "茶色と灰色の羽毛をもつ小型の鳥です。1850年代に北米大陸へ渡来し、現在では最も多くみられる鳥の一種となっています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "カモ" @@ -230763,7 +232835,9 @@ msgid "" msgstr "川や水辺などでよく見かけるマガモの一種です。大変動が起こる前はパンくずや昆虫、植物の種や根を食べていました。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "グース" @@ -230774,7 +232848,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "カナダから飛んできてしまった気の毒なカナダガンです。一般的な水鳥です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "シチメンチョウ" @@ -230787,7 +232863,9 @@ msgid "" msgstr "色鮮やかな羽を持った大きな鳥です。北アメリカに生息しています。頭と嘴には羽毛がなく、代わりに肉のヒダがあります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "キジ" @@ -230870,7 +232948,9 @@ msgstr "" "かつてはカラスかワタリガラスだったのかもしれませんが、今ではほぼ人間大まで成長し、怪物と化しました。腐肉を食べ過ぎて飛べなくなったらしく、膨らんだ肉体をぎこちなく揺らしながら歩いています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "ハト" @@ -230906,7 +232986,9 @@ msgid "" msgstr "普通のグースよりも大きく見える、不思議な色のガチョウです。更に不思議なことに、大人しく、堂々とした態度です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "ハチドリ" @@ -230919,7 +233001,9 @@ msgid "" msgstr "さまざまな色に見える羽を持つ、とても小さなノドアカハチドリです。花の蜜を求めて高速で飛び回っています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "キツツキ" @@ -230933,7 +233017,9 @@ msgid "" msgstr "頭部に生えた色鮮やかな羽毛以外は樹木になじむ羽色をしている、小型の鳥です。木の幹に穴をあけて虫を探すことでよく知られています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "オオバン" @@ -230946,7 +233032,9 @@ msgid "" msgstr "クイナ科に属する鳥です。世界中の淡水域に生息しており、以前は島しょ部でも生息が確認されていました。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "ヒメウ" @@ -230959,7 +233047,9 @@ msgid "" msgstr "蛇のように長い首をもつ水鳥です。海岸に生息するとされていますが、淡水域でも見かけます。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "バン" @@ -230972,7 +233062,9 @@ msgid "" msgstr "クイナ科に属する鳥です。オオバンの近縁種ですが、頭部が赤く羽毛が茶色いのがバンの特徴です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "カイツブリ" @@ -232737,6 +234829,196 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "巨大なコイの変異体です。緑色に輝く鱗と、三列に並んだ鋭い歯が特徴です。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -232940,7 +235222,7 @@ msgstr "衰弱した巨大なクモの腹部には、真菌の塊が大量に生 #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp" msgid_plural "fungal wasps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌スズメバチ" #. ~ Description of monster "fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -232950,12 +235232,13 @@ msgid "" "jut into extremely odd angles, making flight impossible. Even still, it " "chases anything without any sense of self-preservation." msgstr "" +"大型のネコほどのサイズの巨大なスズメバチです。鮮やかだった黄色の縞は色褪せてひび割れ、隙間から気味の悪い菌糸と腐敗の塊が覗いています。翅の角度もおかしくなっており、もう飛ぶことはできませんが、それでも動くものを捨て身で追おうとします。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp guard" msgid_plural "fungal wasp guards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌兵隊スズメバチ" #. ~ Description of monster "fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -232964,12 +235247,13 @@ msgid "" "doesn't seem to die, supposedly by the large mushroom growing from once it's" " wings were. It's emotionless face still seems to cry with pain and anger." msgstr "" +"忙しなく動き回っていたスズメバチは、中央で二つに裂けてしまっています。間違いなく死んでいるとしか思えませんが、かつて翅があった位置から生えた巨大なキノコによって生かされているようです。感情のない筈の顔に、痛みと怒りが満ち溢れているように見えます。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp queen" msgid_plural "fungal wasp queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌女王スズメバチ" #. ~ Description of monster "fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -232978,12 +235262,13 @@ msgid "" "it's body. Abandoning it's duty to laying eggs, it seemingly searches for " "anything to attack, as a mist of spores emit from it's mandibles." msgstr "" +"病的な灰色の菌糸に全身を蝕まれている、変異したスズメバチの女王です。産卵の義務を放棄し、下顎から胞子の雲を吐き出しながら攻撃対象を探しています。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp" msgid_plural "giant fungal wasps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大真菌スズメバチ" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -232994,12 +235279,13 @@ msgid "" "soul of it's own, reaching out towards anything that isn't infested like " "itself." msgstr "" +"大量の真菌の宿主となり果てた、巨大な兵隊スズメバチです。腹部はほのかに青く光っており、脈動する度に真菌が増殖し、新たな亀裂が生じています。針だけが独自に動く様子は、まるで未だに感染していない者に救いを求めているようにも見えます。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp guard" msgid_plural "giant fungal wasp guards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大真菌兵隊スズメバチ" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -233010,12 +235296,13 @@ msgid "" "something—anything—to pierce. It periodically contracts and then abruptly " "expands, ejecting a fine mist of spores into the surrounding air." msgstr "" +"糸に吊るされた操り人形のように、後ろ向きに進む兵隊スズメバチです。グロテスクに膨らみ脈動する針は、まるで道を指し示す方位磁針のように前を向き、突き刺すべき敵を執拗に求め続けます。周期的に収縮と膨張を繰り返し、細かい胞子の霧を周囲に放出しています。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp queen" msgid_plural "giant fungal wasp queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大真菌女王スズメバチ" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -233026,12 +235313,13 @@ msgid "" "proper care, yet they seem to twitch, as if something within is attempting " "to break free from the hardened shells." msgstr "" +"数本の細い糸に吊るされたように見える、巨大な女王スズメバチです。絹のように白く染まった外骨格からは真菌の蔓が定期的に伸び、そのたびに全身が不安定にぐらつきます。適切に世話をされなかった卵は腐ってしまったようですが、まるで中にいる何かが殻を破ろうとしているかのように、ピクピクと動いている気がします。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal bee" msgid_plural "fungal bees" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌バチ" #. ~ Description of monster "fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -233041,12 +235329,13 @@ msgid "" "ground, seemingly having great difficulty to keep any sense of coordination " "as visible growths of mold worsen underneath the thin hairs." msgstr "" +"小型犬ほどのサイズの変異したハチです。かつて花粉を集めるために使われていた産毛には、無数の胞子がまとわりついています。体内で真菌が増殖している影響か、感覚器官が上手く働いておらず、地面を不規則に這い回っています。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal bee" msgid_plural "giant fungal bees" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大真菌バチ" #. ~ Description of monster "giant fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -233056,12 +235345,13 @@ msgid "" "syringe-looking needle and thick plumes of spores around quickly quell your " "appetite." msgstr "" +"イヌほどのサイズの昆虫の下顎からは灰色の粘液が流れ出し、その病的な甘い香りを嗅ぐと奇妙な空腹感が湧き起こります。しかし、蠢く注射器のような針と周囲に漂う胞子の雲を見れば、食欲もすっかり失せてしまいます。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "alpha fungal bee" msgid_plural "alpha fungal bees" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "超巨大真菌バチ" #. ~ Description of monster "alpha fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -233072,6 +235362,7 @@ msgid "" "splintering limbs, bubbling and sizzling, revealing soft, pulsing grey " "material beneath." msgstr "" +"糸に繋がれた人形のように、目に見えない何かによってあらゆる動きを操作されているように見える、特大サイズの昆虫です。下顎から数えきれない量の胞子を噴出し、周囲に厚い雲を作っています。わずかに脈打つ灰色の物質が覗く肢からは真っ青な粘液が漏れ出し、滴り落ちては泡立ち、焼けつく音を発しています。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -235624,7 +237915,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "子供の死体の疑似アイテムです。通常は表示されません。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -235642,7 +237935,9 @@ msgstr "" "ヒナコウモリの一種で、羽のある昆虫を捕食する哺乳類の仲間です。洞窟や窪みなどで集団で生息し、超音波の反響を利用して障害物の多い地形でも素早く移動します。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "クマ(幼体)" @@ -235655,7 +237950,9 @@ msgid "" msgstr "アメリカグマの幼体です。それほど脅威ではありませんが、子を守る習性が強いことが知られている親グマには注意が必要です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "クマ" @@ -235670,7 +237967,9 @@ msgstr "" "強力な爪と顎をもつ、大型の雑食、腐肉食動物であり、待ち伏せが得意なハンターでもあるアメリカグマです。警戒心が強く人前には滅多に現れませんが、子グマを守るためなら積極的に行動する習性があります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "ビーバー" @@ -235687,6 +237986,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -235717,7 +238017,9 @@ msgstr "" "滑らかな白い毛皮と毛の生えた長い尾をもつ、雑食性のドブネズミのアルビノです。この賢い生き物の祖先は疫病の媒介者でしたが、現在では生物医学研究に欠かせない存在になっています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "イノシシ(幼体)" @@ -235733,7 +238035,9 @@ msgstr "" "狩猟保護区から逃げてきたユーラシア大陸のイノシシと野生化したブタが交配して生まれた、元々アメリカには生息していなかった雑食動物です。まだ幼体であり、意外とかわいい姿をしています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "イノシシ" @@ -235751,6 +238055,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -236086,7 +238391,9 @@ msgid "" msgstr "特徴的な緑色の瞳でこちらをじっと見つめる黒毛玉です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "シマリス" @@ -236187,7 +238494,9 @@ msgstr "" "アメリカ北東部に生息するコヨーテは、広範囲を群れで行動するイヌ科のハンターです。オオカミに比べて臆病な性格で、主に小型の弱い獲物を好んで狙い、人間を恐れています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "シカ(幼体)" @@ -236200,7 +238509,9 @@ msgid "" msgstr "アメリカ北部の森林に生息するオジロジカの幼体は、素早く強靭な草食動物です。コヨーテや狼、巨大クモなどの餌食になっています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "シカ" @@ -236562,7 +238873,9 @@ msgid "" msgstr "愛らしく無防備なサモエドの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "キツネ" @@ -236582,7 +238895,9 @@ msgid "" msgstr "アカギツネは狐の中で生息域が最も広い、雑食性のイヌ科の動物です。好戦的で疑り深い性質を持つ狡猾な狩人として知られています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "グラウンドホッグ" @@ -236661,7 +238976,9 @@ msgstr "" "たてがみ、箒に似た尻尾、強く引き締まった筋肉が特徴的な、蹄をもつ草食哺乳類です。暴動鎮圧や通常の巡回活動を支援できるように、恐怖反応を抑える訓練を受けています。努力次第で騎乗できるようになります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "レミング" @@ -236677,7 +238994,9 @@ msgstr "" "北部の湿地帯に生息するレミングは、草食性の小さなげっ歯類です。一般に集団自殺する動物として知られていますが、そのような特性はありません。しかし、食べ物がなくなれば共食いをする事はあります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "ミンク" @@ -236692,8 +239011,9 @@ msgstr "" "アメリカミンクは水辺に住むイタチの一種で、毛皮を剥ぐ為に大量に飼育されています。水中で魚を捕らえる能力を持ちますが、狩場がカワウソと被っているため、陸上の餌も積極的に狙います。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "ヘラジカ" @@ -236708,7 +239028,9 @@ msgstr "" "アメリカ東部に生息するヘラジカは、現存するシカ科の最大種です。怒らせない限り攻撃はしませんが、秋の発情期になるとオスは非常に怒りっぽくなります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "ヘラジカ(幼体)" @@ -236737,7 +239059,9 @@ msgstr "" "大変動後に発生した、更に巨大化し牙まで生えたヘラジカの変異種です。口元から下に突き出た一対の牙は非常に目立ち、立派な角も生えています。一般的なヘラジカよりも攻撃的です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "変異ヘラジカ(幼体)" @@ -236751,7 +239075,9 @@ msgid "" msgstr "ヘラジカの幼体は、たとえ変異体であろうとカーフと呼ばれます。体重は驚異的な速度で増加し、生後数日で人間を追い越します。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "マスクラット" @@ -236766,7 +239092,9 @@ msgstr "" "厚い毛皮を持つ非常に大きな雑食性のげっ歯類です。主に北半球の湿地帯に生息し、マスク(ジャコウ)という名前が示すように、縄張りをジャコウのような匂いでマーキングします。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "オポッサム" @@ -236780,7 +239108,9 @@ msgid "" msgstr "ネコほどのサイズの有袋類です。北アメリカに生息しています。雑食で順応力が高く、都市部で見かける事も割とよくあります。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "カワウソ" @@ -236894,7 +239224,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "小さくとても可愛らしいワタオウサギの子供です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "アライグマ" @@ -236908,7 +239240,9 @@ msgid "" msgstr "顔に特徴的な模様がある、北アメリカに生息している哺乳類です。器用で賢く、密閉容器を開けて中の餌を漁ることもできます。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "ドブネズミ" @@ -236976,7 +239310,9 @@ msgid "" msgstr "どこでも登り、何でも食べることで知られる、蹄がある草食動物です。雌雄どちらにも角が生えています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "リス" @@ -237000,7 +239336,9 @@ msgstr "" "ふさふさとした長い尻尾を持つ、日和見主義の小さなげっ歯類です。アカリスは可愛くて賢く、森の至る所でナッツ風味の肉を提供してくれる小動物です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "イタチ" @@ -237015,7 +239353,9 @@ msgstr "" "オナガオコジョとも呼ばれるこのイタチ科の動物は、北米大陸全土に生息する小さな捕食者です。小さな穴に巣を作る事を好み、獲物を引きずり込みます。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "オオカミ" @@ -237030,7 +239370,9 @@ msgstr "" "ニューイングランド地域で一度は絶滅した、群れを成すずる賢い捕食者です。絶滅後に再移入が行われ、復活を遂げました。大変動前には、個体数がここ10年で過去最高まで達していました。運の良い奴ですね。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "オオカミ(幼体)" @@ -237045,7 +239387,9 @@ msgstr "" "無防備で愛らしいオオカミの幼体は、やがてはとても無防備とは言えない、愛らしいかどうかは賛否両論ある成体へと成長します。親オオカミが付近にいる可能性もあるので、注意が必要です。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "トナカイ" @@ -237941,6 +240285,7 @@ msgstr "非常に目立つ鮮やかな模様の羽毛で覆われた、ビーバ #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "鋸歯コヨーテ" @@ -237970,6 +240315,7 @@ msgstr "このコヨーテは明らかに変異しており、首に不自然な #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "ダイアウルフ" @@ -238411,6 +240757,7 @@ msgid "" "dominated by an enormous fanged mouth from which emerges a near-constant " "high-pitched tittering." msgstr "" +"透明だった星の精が現れ、先端で鋭い歯が音を立てている無数の蠢く触手が見えるようになりました。中央部の小さな胴体には巨大な牙のある大きな口があり、そこから甲高い鳴き声が常に聞こえてきます。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json @@ -239396,6 +241743,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -239410,6 +241758,7 @@ msgstr "孵化したばかりのヨコシマガラガラヘビです。やがて #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -239425,6 +241774,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -239441,6 +241791,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -239455,6 +241806,7 @@ msgstr "孵化したばかりの、変異した大型のヨコシマガラガラ #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -239471,6 +241823,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -239792,6 +242145,7 @@ msgstr "異常に大きな、実在しないカエルです。何かの間違い #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -239806,6 +242160,7 @@ msgstr "大抵のイヌよりも大きな、変異したウシガエルです。 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -239820,6 +242175,7 @@ msgstr "大変動の影響か、変異によって異常成長したヒキガエ #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -239838,6 +242194,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -239867,6 +242224,7 @@ msgstr "巨大すぎて実在するとは思えないカエルです。きっと #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -239881,6 +242239,7 @@ msgstr "人間よりも背が高い、変異したウシガエルです。どう #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -241006,6 +243365,20 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "攻撃的で食欲旺盛なオオメジロザメがゾンビと化し、脳機能を失ったことが原因で更に攻撃的に、更に食欲旺盛になりました。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -243961,7 +246334,7 @@ msgstr "白髪を短く刈り揃えています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: crew-cut" -msgstr "" +msgstr "髪型(角刈り)" #. ~ Description of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244422,7 +246795,7 @@ msgstr "髪型(ミディアム)" #. ~ Description of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length hair style." -msgstr "" +msgstr "中くらいの長さの髪であるミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244455,7 +246828,7 @@ msgstr "髪型(青/ミディアム)" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length blue hair style." -msgstr "" +msgstr "青色のミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244488,7 +246861,7 @@ msgstr "髪型(緑/ミディアム)" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length green hair style." -msgstr "" +msgstr "緑色のミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244499,7 +246872,7 @@ msgstr "髪型(桃/ミディアム)" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length pink hair style." -msgstr "" +msgstr "桃色のミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244510,7 +246883,7 @@ msgstr "髪型(紫/ミディアム)" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length purple hair style." -msgstr "" +msgstr "紫色のミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244591,13 +246964,13 @@ msgstr "長い茶髪をまとめず無造作にしています!" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, long messy" -msgstr "" +msgstr "髪型(灰/ロング無造作)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long messy" of mutation"Hair: long #. messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, worn loose and carefree!" -msgstr "" +msgstr "長い灰色の髪をまとめず無造作にしています!" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244662,7 +247035,7 @@ msgstr "髪型(モヒカン)" #. ~ Description of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk hair style." -msgstr "" +msgstr "モヒカン刈りの髪型です。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244692,7 +247065,7 @@ msgstr "髪型(青/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk blue hair style." -msgstr "" +msgstr "青色の髪のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244722,7 +247095,7 @@ msgstr "髪型(緑/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: green, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk green hair style." -msgstr "" +msgstr "緑色の髪のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244732,7 +247105,7 @@ msgstr "髪型(桃/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk pink hair style." -msgstr "" +msgstr "ピンク色の髪のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244742,7 +247115,7 @@ msgstr "髪型(紫/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk purple hair style." -msgstr "" +msgstr "紫色の髪のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244817,12 +247190,12 @@ msgstr "襟足を長く残した茶髪のマレットヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, mullet" -msgstr "" +msgstr "髪型(灰/マレット)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, mullet" of mutation"Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, in the style of a mullet." -msgstr "" +msgstr "襟足を長く残した灰色の髪のマレットヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244930,12 +247303,12 @@ msgstr "長い茶髪を後頭部でまとめています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, ponytail" -msgstr "" +msgstr "髪型(灰/ポニーテール)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, ponytail" of mutation"Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, pulled back into a ponytail." -msgstr "" +msgstr "長い灰色の髪を後頭部でまとめています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -244998,7 +247371,7 @@ msgstr "髪型(ショート)" #. ~ Description of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short hair style" -msgstr "" +msgstr "ショートヘアの髪型です。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245028,7 +247401,7 @@ msgstr "髪型(青/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short blue hair style" -msgstr "" +msgstr "青色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245058,7 +247431,7 @@ msgstr "髪型(緑/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: green, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short green hair style" -msgstr "" +msgstr "緑色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245068,7 +247441,7 @@ msgstr "髪型(桃/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short pink hair style" -msgstr "" +msgstr "ピンク色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245078,7 +247451,7 @@ msgstr "髪型(紫/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short purple hair style" -msgstr "" +msgstr "紫色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245141,7 +247514,7 @@ msgstr "髪型(青/ノーバングショート)" #. mutation"Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short blue hair, without a fringe." -msgstr "前髪を作らない青髪のショートヘアです。" +msgstr "前髪を作らない青色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245157,13 +247530,13 @@ msgstr "前髪を作らない茶髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short without a fringe" -msgstr "" +msgstr "髪型(灰/ノーバングショート)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short without a fringe" of #. mutation"Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, without a fringe." -msgstr "" +msgstr "前髪を作らない灰色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245261,7 +247634,7 @@ msgstr "髪型(青/ショートワンサイド)" #. short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short blue hair, with the fringe over one eye." -msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている青髪のショートヘアです。" +msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている青色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -245277,13 +247650,13 @@ msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている茶髪のショー #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short over-eye" -msgstr "" +msgstr "髪型(灰/ショートワンサイド)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short over-eye" of mutation"Hair: #. short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, with the fringe over one eye." -msgstr "" +msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている灰色の髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246558,29 +248931,29 @@ msgstr "左欠脚" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right prosthetic leg" -msgstr "右義足" +msgstr "右大腿義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "r. leg prosthetic" -msgstr "右義足" +msgstr "右大腿義足" #. ~ Encumbrance text of body part "right prosthetic leg" #. ~ Encumbrance text of body part "right peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You're using a prosthetic right leg." -msgstr "右脚に義足を使っています。" +msgstr "右脚に大腿義足を使っています。" #. ~ Heading of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg prosthetic" -msgstr "右義足" +msgstr "右大腿義足" #. ~ Heading of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg prosthetics" -msgstr "右義足" +msgstr "右大腿義足" #. ~ HP bar UI text of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -246590,29 +248963,29 @@ msgstr "右義足" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left prosthetic leg" -msgstr "左義足" +msgstr "左大腿義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "l. leg prosthetic" -msgstr "左義足" +msgstr "左大腿義足" #. ~ Encumbrance text of body part "left prosthetic leg" #. ~ Encumbrance text of body part "left peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You're using a prosthetic left leg." -msgstr "左脚に義足を使っています。" +msgstr "左脚に大腿義足を使っています。" #. ~ Heading of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg prosthetic" -msgstr "左義足" +msgstr "左大腿義足" #. ~ Heading of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg prosthetics" -msgstr "左義足" +msgstr "左大腿義足" #. ~ HP bar UI text of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -246654,40 +249027,40 @@ msgstr "左棒義足" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "左果義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "左果義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic feet" -msgstr "" +msgstr "果義足" #. ~ Heading of body part "left prosthetic foot" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. pros foot" -msgstr "" +msgstr "左果義足" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "右果義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "右果義足" #. ~ Heading of body part "right prosthetic foot" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. pros foot" -msgstr "" +msgstr "右果義足" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "prosthetic right arm" @@ -246695,25 +249068,25 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/mutations/mutation_limbs.json data/json/recipes/nested.json msgid "prosthetic arms" -msgstr "義手" +msgstr "上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right prosthetic arm" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic arms" -msgstr "義手" +msgstr "上腕義手" #. ~ Heading of body part "prosthetic right arm" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. prosthetic arm" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "prosthetic right arm" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic right arm" @@ -246725,13 +249098,13 @@ msgstr "右義手" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left prosthetic arm" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ Heading of body part "prosthetic left arm" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. prosthetic arm" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "prosthetic left arm" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic left arm" @@ -246742,61 +249115,61 @@ msgstr "左義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic right arm" -msgstr "右木製義手" +msgstr "右木製上腕義手" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic right arm" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic arms" -msgstr "木製義手" +msgstr "木製上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right cosmetic prosthetic arm" -msgstr "右木製義手" +msgstr "右木製上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "cosmetic prosthetic arms" -msgstr "木製義手" +msgstr "木製上腕義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic left arm" -msgstr "左木製義手" +msgstr "左木製上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left cosmetic prosthetic arm" -msgstr "左木製義手" +msgstr "左木製上腕義手" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right arm" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic arms" -msgstr "神経義手" +msgstr "神経上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right neuroprosthetic arm" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic arms" -msgstr "神経義手" +msgstr "神経上腕義手" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. neuroprosthetic arm" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -246807,12 +249180,12 @@ msgstr "右神経義手" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left neuroprosthetic arm" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左神経上腕義手" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. neuroprosthetic arm" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左神経上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -246822,105 +249195,105 @@ msgstr "左神経義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic right hand" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "prosthetic right hand" #. ~ Heading of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic hands" -msgstr "義手" +msgstr "上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic right hand" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic hands" -msgstr "義手" +msgstr "上腕義手" #. ~ Heading of body part "prosthetic right hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. prosthetic hand" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ Smash message of body part "prosthetic right hand" #. ~ Smash message of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json #, c-format msgid "You smash the %s with your prosthetic fist." -msgstr "義手の拳で%sを叩きました。" +msgstr "上腕義手の拳で%sを叩きました。" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic left hand" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic left hand" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ Heading of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. prosthetic hand" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic right hand" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic right hand" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic hands" -msgstr "神経義手" +msgstr "神経上腕義手" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. neuroprosthetic hand" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right hand" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic hands" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右神経上腕義手" #. ~ Smash message of body part "neuroprosthetic right hand" #. ~ Smash message of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json #, c-format msgid "You smash the %s with your neuroprosthetic fist." -msgstr "神経義手の拳で%sを叩きました。" +msgstr "神経上腕義手の拳で%sを叩きました。" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic left hand" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左神経上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic left hand" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左神経上腕義手" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. neuroprosthetic hand" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左神経上腕義手" #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json @@ -247233,7 +249606,7 @@ msgstr "より速く移動できます。平らな場所での移動時は行動 #. ~ Description of mutation "right arm" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dummy mutation that keeps you from wearing prosthetics." -msgstr "義足の着用を妨げる疑似的な変異です。" +msgstr "大腿義足の着用を妨げる疑似的な変異です。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -247292,24 +249665,24 @@ msgstr "重大な事故、先天的な障害、あるいはその他の理由で #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Right Prosthetic Leg" -msgstr "義足の右脚" +msgstr "大腿義足の右脚" #. ~ Description of mutation "Right Prosthetic Leg" #. ~ Description of mutation "Right Peg Leg" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You have a prosthetic on your right leg." -msgstr "右脚に義足をつけています。" +msgstr "右脚に大腿義足をつけています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Left Prosthetic Leg" -msgstr "義足の左脚" +msgstr "大腿義足の左脚" #. ~ Description of mutation "Left Prosthetic Leg" #. ~ Description of mutation "Left Peg Leg" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You have a prosthetic on your left leg." -msgstr "左脚に義足をつけています。" +msgstr "左脚に大腿義足をつけています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -247324,46 +249697,46 @@ msgstr "棒義足の左脚" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Left Prosthetic Arm" -msgstr "義手の左腕" +msgstr "上腕義手の左腕" #. ~ Description of mutation "Left Prosthetic Arm" #. ~ Description of mutation "Left Neuroprosthetic Arm" #. ~ Description of mutation "Left Cosmetic Prosthetic Arm" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You have a prosthetic on your left arm." -msgstr "左腕に義手をつけています。" +msgstr "左腕に上腕義手をつけています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Right Prosthetic Arm" -msgstr "義手の右腕" +msgstr "上腕義手の右腕" #. ~ Description of mutation "Right Prosthetic Arm" #. ~ Description of mutation "Right Neuroprosthetic Arm" #. ~ Description of mutation "Right Cosmetic Prosthetic Arm" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You have a prosthetic on your right arm." -msgstr "右腕に義手をつけています。" +msgstr "右腕に上腕義手をつけています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Left Neuroprosthetic Arm" -msgstr "神経義手の左腕" +msgstr "神経上腕義手の左腕" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Right Neuroprosthetic Arm" -msgstr "神経義手の右腕" +msgstr "神経上腕義手の右腕" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Left Cosmetic Prosthetic Arm" -msgstr "木製義手の左腕" +msgstr "木製上腕義手の左腕" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Right Cosmetic Prosthetic Arm" -msgstr "木製義手の右腕" +msgstr "木製上腕義手の右腕" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -247483,6 +249856,18 @@ msgstr "朝になり、通常の状態に戻りました。" msgid "The anger subsides." msgstr "怒りが収まりました。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -249659,6 +252044,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "非常に分厚く発達した毛皮が全身を覆っています。攻撃から肉体をしっかりと守り、寒さをかなり防ぎます。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -249671,6 +252068,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "ぎっしりと密生した灰色の毛皮が全身を覆っています。攻撃から肉体をしっかりと守り、寒さをかなり防ぎます。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -250045,6 +252455,19 @@ msgid "" msgstr "" "全身の毛という毛が細長い草のような葉っぱに変わっています。人間としてはかなり強烈な外見ですが、それはそれとして、頭部に何も着用していない状態で日光を浴びると多少の養分補給ができます。水濡れの影響を多少軽減します。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -250059,6 +252482,32 @@ msgid "" msgstr "" "腕からも植物が芽吹き、葉がさらに大きく目立つようになりました。頭部と腕に何も着用していない状態で日光を浴びると養分を補給できます。水濡れの影響を軽減します。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -250074,6 +252523,32 @@ msgid "" msgstr "" "全身から青々とした大きな葉が生い茂り、主要な養分摂取の手段になっています。頭部か腕に何も着用していない状態で日光を浴びると大量の養分を補給できます。水濡れの影響を軽減します。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -250098,6 +252573,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "かつて頭皮だった場所が無数の花を付けはじめました。どの花も心地よい香りを放ち、目に新鮮で、とても繊細で敏感です。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -250107,8 +252595,63 @@ msgstr "バラの蕾" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." -msgstr "頭頂部からバラの蕾が生えています。人目を惹き、周囲の生物を楽しい気分にさせる強い香りを放っています。" +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -250500,6 +253043,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "血流中に抗生作用を獲得しました。負傷から感染症に罹る事が無くなります。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -251824,15 +254379,15 @@ msgstr "粘液の分泌をコントロールする能力を身につけました #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "イヌの耳" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." -msgstr "犬のように長く先のとがった耳を持っています。聴覚が向上し、より遠くの音を聴くことができます。" +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -253533,12 +256088,10 @@ msgstr "葉緑素変態" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"皮膚の隅々まで葉緑素が詰まっており、頑丈な根も生えています。土の上で眠ることで、どんな飢えや渇きも満たされます。発動することで、日暮れまで確実に眠り続けます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -258250,6 +260803,10 @@ msgstr "スカベンジャー" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -258279,6 +260836,8 @@ msgstr "スカベンジャー" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -267362,8 +269921,8 @@ msgstr "お前なんかカスだ" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "外に出て歩いてもいい?この車両は小さすぎるよ。" +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -267381,6 +269940,14 @@ msgstr "次に作る車両はコンバーチブルにしないか?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "この車両は狭すぎるな。" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -267394,64 +269961,96 @@ msgstr "私は曲芸師じゃないよ!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "小人用の車両には入れないよ。" +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "ダメだな。私は大柄すぎる。" +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." -msgstr "この場所は骨格が大きな人向けじゃないな。" +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." -msgstr "この巨体は問題ない?こっちは問題大ありなんだ。" +msgid "I'm like a sardine over here!." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "こんな小さな車両に詰め込めるサイズの変異体になるのは遠慮したいな。" +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "ここは何だか狭苦しいな。" +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "この乗り物は私みたいな奴のために設計されていないみたいだ。" +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "この場所は骨格が大きな人向けじゃないな。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "尼さんのアソコよりキツい!" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "ここは何だか狭苦しいな。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -274095,6 +276694,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -309105,9 +311705,17 @@ msgstr "やや古ぼけた小型のノートパソコンです。天板には様 #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "ダナ ヌーニェス" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "タコマ農園の現場監督と話をしてきた。あなたも仕事がほしいなら、彼に聞いてみるといい。" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -309124,8 +311732,15 @@ msgstr "ここを出て私の拠点で働くことをどう思っているか尋 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "探してほしいと言っていたサワー種スターターについて..." +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "パンの出来に納得がいっていないようだな。私に何か手伝えることはないか?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -309270,6 +311885,7 @@ msgstr "ありがとう。他にはどんな話がある?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "探しておくよ。もうそろそろ行かないと。" @@ -309281,11 +311897,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "申し訳ないけど、安くはできないよ。別にがっぽり儲けようって訳じゃないんだ。得たものを使ってもっとたくさんパンを焼くだけさ。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "分かった、諦めよう。何か他に話すことはある?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -309353,15 +311964,72 @@ msgstr "ありがとう。うちの地元で有名な、未成熟のサワード #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "良い香りだ。もう行くよ、ありがとう!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" -msgstr "パンの出来に納得がいっていないようだな。私に何か手伝えることはないか?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "良い香りだ。もう行くよ、ありがとう!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -309400,13 +312068,6 @@ msgid "" msgstr "" "ああ。ここで何人か友達はできたけど、下の階の誰かが死んで代わりに私が入れることを願ってばかりじゃ将来の展望もないし、ずっと居座ることもないね。労働者を募集してるなら、手を上げてみようかしら。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "タコマ農園の現場監督と話をしてきた。あなたも仕事がほしいなら、彼に聞いてみるといい。" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -309425,13 +312086,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "わかった、彼にも伝えるよ。さっきの話は何だったかな?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "わかった、彼にも伝えるよ。もうそろそろ行かないと。" +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -312130,6 +314786,7 @@ msgstr "窮屈な場所で、死者の音と記憶に悩まされています。 #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "パブロ ヌーニェス" @@ -312339,6 +314996,22 @@ msgid "" msgstr "" "本当か?考えてみるよ。妻のダナにも話してみてくれ。ダナはこの場所に慣れてきたみたいだから、移るかどうかは彼女次第だ。私はどこでもいいから移りたい気分だよ。" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "なし" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -323134,6 +325807,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "やあ、労働者を探しているのか?ここへ来たいって奴は避難センターで2人見かけたよ。" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -323220,16 +325898,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." -msgstr "まだ準備の初期段階だが、どうみても人手が少なすぎる。一日中忙しく働きたい者がいるなら、仕事をたっぷり回そう。" +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "跡で直接言うつもりだが、彼らは重労働にうってつけの逸材だな。" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -324554,6 +327249,405 @@ msgid "" "it." msgstr "あなたの名前が雑に書き込んであり、その下に「私有地」と書いてあります。" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -326035,7 +329129,7 @@ msgstr "辛い話だ。私はそろそろ失礼するよ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid " *pshhhttt* This big turtle, I read you loud and clear, red burrito." -msgstr "" +msgstr "...ザザザザ...こちらビッグタートル、レッドブリートへ、受信状態良好だ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326046,12 +329140,12 @@ msgstr "さてと。調子はどう?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Big turtle? Red burrito? Seriously?" -msgstr "" +msgstr "ビッグタートル?レッドブリート?何それ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "*shrugs. \"Not my favorite job, but sure. I'll keep an eye out.\"" -msgstr "" +msgstr "*は肩をすくめました。「あまり得意な仕事じゃないが、分かった。しっかり見ておこう。」" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326060,21 +329154,22 @@ msgid "" "Eastern seaboard, and I'm probably a regional leading expert on video games." " My dad made me learn archery and I kinda kept it up. What else is there?" msgstr "" +"知っての通り、俺は東海岸のありとあらゆる低賃金労働をこなしてきた。それからビデオゲームなら誰にも負けない、多分な。あとは、父に習ったアーチェリーをずっと続けてる。他に何かあったっけ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Any time, what's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "そうだな、何について話そうか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Can I ask you a bit about yourself?" -msgstr "" +msgstr "あなた自身についての話を聞いてもいい?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "You picked up a lot of useful skills over the years, hey." -msgstr "" +msgstr "何年もかけて役立つ技術を色々と身につけてきたんだな。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326087,54 +329182,54 @@ msgstr "ただ雑談がしたかったんだ。リラックスするために。 msgid "" "Sure. Can I tell you about this idea I had for a comic I'm never gonna " "make?" -msgstr "" +msgstr "いいね。この前思い付いた漫画の構想について話そうか?漫画なんて絶対描かないんだけどな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "" "Sounds weird calling it \"orders\", I'm your friend, not your minion. No " "worries though, what up?" -msgstr "" +msgstr "何か「命令」かな、いや、部下でもない友人に対してしっくりこないか。気にしないでくれ、どうした?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Sure, what do you want?" -msgstr "" +msgstr "ああ、何だ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "I mean, I'm not sure what I can teach you about, but okay." -msgstr "" +msgstr "問題ないが、さて、何か俺に教えられることがあったかな。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Don't sell yourself short, Liam. I just wanted to know about…" -msgstr "" +msgstr "リアム、謙遜しすぎはよくない。ちょっと知りたいことがあって..." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "" "A… seminar? About what, how not to burn yourself on the frier at FoodPlace?" -msgstr "" +msgstr "せ...セミナー?フードプレイスのフライヤーを火傷せずに扱う方法とか、そんな感じか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Y'know, you have more useful skills than you think." -msgstr "" +msgstr "いやいや、あなたは自分が思っている以上に役立つスキルを身につけているよ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "" "Well, sure. I dunno what more there is to tell, we've known each other for " "ages." -msgstr "" +msgstr "ううん、そうだな。俺とお前は昔からの友人、他に何も言うことはない。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "" "We hadn't caught up in a while before . What've you been " "doing?" -msgstr "" +msgstr "前から、しばらく会っていなかっただろう。どんな状況だった?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326147,11 +329242,12 @@ msgid "" "for a smaller company. It was actually going pretty good before everything " "happened.\"" msgstr "" +"*は肩をすくめました。「ずっと昔、もっと頻繁にお前とつるんでた頃と同じさ。ほとんどな。しばらく前にフードプレイスの仕事は辞めた。バカげた制服に飽きたんだ。その後は建設現場で肉体労働をしていたが、上司が気に入らなかったからすぐ辞めた。それからAmazonの配送の仕事をやって、それも心底クソだったから辞めた。でもその次は、小さな会社の多少マシな運送の仕事を見つけられたんだ。実際、世界が終わるまではかなり順調だった。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "How did you make it through the cataclysm?" -msgstr "" +msgstr "大変動をどうやって乗り切ったんだ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326165,6 +329261,7 @@ msgid "" "trying to burn everything down. I shut the blinds and stayed in, until " "Chris showed up acting like a freak." msgstr "" +"とんでもない目に遭った、と言いたいところだが、実は仕事が終わってボストンへ戻る途中で、暴動のことはラジオ番組でもう聴いていた。「これはマジでヤバいことが始まる」って思ったとき、丁度山小屋の近くに来ていたんだ。会社には体調不良だと連絡して、数日間は仕事を放りだした。そろそろ仕事に戻らないと、なんて思い始めた頃には、生きてる人間の半分は仕事を続けようと四苦八苦して、もう半分は何もかも燃やそうとしていた。大混乱時代の幕開けさ。俺はひとまず窓のブラインドを閉めて閉じ籠った。様子のおかしなクリスがやってくるまでは。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326179,11 +329276,12 @@ msgid "" "though, now that we're in the middle of a real-ass apocalypse, I can see a " "lot of what he taught me was just crap anyway.\"" msgstr "" +"あまり意識してなかったが、そうなんだろうな。君に話したことがあるか分からないが、俺の父はかなり変人だった。自分で山小屋を建てて、まだ子供だった私と一緒に、世界崩壊に備える訓練をしていた。お前と初めて会ったときや、山小屋に避難する計画を立てたとき、俺が終末思想にうんざりしたような態度だった理由の一つだな。父はアーチェリーやサバイバルスキルを教えてくれたが、どうも指導に熱が入りすぎて、あまり楽しくはなかった。」彼はしばらく空を見つめました。「正直言って、本当に世界が崩壊した今、父の教えの大半は役に立たないものだってことが分かったよ」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "What happened to your father? You never talked about him much." -msgstr "" +msgstr "あなたのお父さんはどうしてる?前から家族の話は聞いたことがなかったな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -326194,11 +329292,12 @@ msgid "" "still texting my mom a bit, apparently when things went to shit, he tried to" " join the riots. I hope he got gunned down.\"" msgstr "" +"*は鼻を鳴らしました。「ここ数年、父とはほとんど顔を合わせていない。建設業の仕事を持ってきたのも父なんだ。辞めようとしたときは、殴られそうになったよ。15歳の頃ほどは怖いと感じなかったな。クソッたれ。母とはメールで多少やり取りしていたが、どうやら父は最悪の状況で暴動に参加しようとしていたらしい。撃たれちまってたらいいんだけどな。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json msgid "Harsh, but I hear you. " -msgstr "" +msgstr "辛辣だな。しかし気持ちは分かる。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326207,28 +329306,31 @@ msgid "" "\n" "As the morning light breaks into day, you've reached Liam's cabin, a ramshackle building in the woods outside . You can see Liam's car in front, looking a bit more run down since you last saw him a few years ago. You feel a swell of relief: at least Liam seems to have made it! As you approach the door, you hear a shout of terror from inside, and then the unmistakable sound of a gunshot. Were you a moment too late?" msgstr "" +"今から何年も前のこと、昔ながらの友人たちとある約束をしました。もし世界が崩壊したら、皆でリアムの山小屋に集まって、お互いに助け合って生き延びよう。当時はただの冗談だと思っていました。さて、冗談が現実になり、しかもどういう訳か上手く生き残れています。ソーシャルメディアで多少連絡を取り合ってはいるものの、友人たちと最後に会ってからかなり年月が経っています。他の皆があの約束を真剣に考えてくれることを願いましょう。しかし覚えていたとしても、辿り着くまでが困難です。暴動の拡大を阻止しようとする軍が道路を封鎖していたため、旅の後半は自分の足に頼るしかありませんでした。\n" +"\n" +"朝日が辺りを染める頃、リアムの山小屋に到着しました。付近の森の中に、ボロボロの建物が見えます。小屋の前にはリアムの車が停まっていますが、数年前に最後に目にしたときより少し年季が入っているように見えます。少なくとも、リアムは約束を果たしました。玄関ドアに近付いたその時、中から恐怖に満ちた叫び声と、銃声としか思えない爆発音が聞こえました。間に合わなかったのでしょうか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "I'd better get in there and check it out." -msgstr "" +msgstr "中へ入って調べよう。" #. ~ Unique name of a male NPC #. ~ Special NPC you can only meet through the 'start with a friend' scenario. #. Will need his own class and items before completing this. #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "Liam" -msgstr "リアム" +msgstr "リアム" #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "expert in entry level jobs" -msgstr "" +msgstr "プロ新入社員" #. ~ Job description of "expert in entry level jobs" NPC class #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "It's you and me in this together, buddy." -msgstr "" +msgstr "俺とお前、二人揃ってないとな、相棒。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326239,11 +329341,12 @@ msgid "" " get it over with man. I don't know what the fuck is happening but I can't " "take you out too.\"" msgstr "" +"*、昔からの友人は、混乱した虚ろな瞳でこちらを見つめています。その傍にはズタボロに傷ついた新鮮な死体が倒れ、足元には硝煙を漂わせるショットガンが転がっています。「クソ、最悪だ。」彼は目を瞬かせました。「これがクリスかよ?お前も俺を殺しに来たっていうなら、もう一思いにやってくれ。一体何が起きてるのか知らないが、もう抵抗する気も失せた。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "Get ahold of yourself, man. What's happening? Chris?" -msgstr "" +msgstr "なあ、気を確かに持て。何が起きたんだ?クリス?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326258,13 +329361,14 @@ msgid "" "again to the corpse. \"Then you came in. Do you got anything to do with " "this?\"" msgstr "" +"*は死体を示しました。「あのクリスだよ。分かるだろ、長い付き合いだった。皆で、もし天変地異が起きたらここに集まろうって約束したこと、覚えてるか?俺とクリスはほぼ同時にここに着いて、小さな避難所を設営してたんだ。その時もう様子がおかしかった。クリスはずっと、食べ物が不味い不味いって延々言い続けてた。」彼は充血した目をこちらに向けました。「食料ならたくさんある!そう言って落ち着かせようとしたら、あいつ、斧を持って駆け寄ってきて、俺の首に振り下ろそうとしたんだ!俺...俺は...」そこまで言うと、再び死体を指しました。「それで、お前が入ってきた。そっちは?」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "" "I heard gunshots, so I came in to see what's up. I was just on my way here " "to see if you'd made it." -msgstr "" +msgstr "銃声が聞こえたので、様子を見に来た。ここには着いたばかりで、あなたの無事を確認しようとしていたところだ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326273,20 +329377,21 @@ msgid "" "Liam sags into the sofa behind him, wiping his eyes with his sleeve. \"What" " the hell are we gonna do? Holy shit." msgstr "" +"ああ、クソ。こんな話してもデタラメだと思うだろうけどな。」リアムは背後のソファに腰を下ろし、袖で目元を拭いました。「一体どうすりゃいいんだ?最悪だ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "" "I believe you. People have been acting crazy for weeks, it must have got " "Chris too. Come on. We're in this together." -msgstr "" +msgstr "あなたを信じよう。おかしな行動を取る人は何週間も前から見かけていた。クリスも同じだったに違いない。行こう。一緒に生き延びるんだ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "" "Pull yourself together. You did what you had to. The shit has hit the fan," " no time for moping around." -msgstr "" +msgstr "気を確かに。やるべきことをやったんだろう。大変なことが起きているのは確かだ。落ち込んでいる暇はない。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326296,11 +329401,12 @@ msgid "" "just can't anymore. Come on, let's get Chris out of here and then figure " "out what to do next." msgstr "" +"そう言ってもらえると助かる。ありがとよ。本当はお前をちゃんと尋問して、斧か何かを持ち出さないよう縛っておくべきなんだろうが、もう止めだ。さあ、クリスを外に出してやって、次に何をしたらいいか考えよう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json msgid "Sure thing. Let's go." -msgstr "" +msgstr "そうだな。さあ行こう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -326308,6 +329414,7 @@ msgid "" "All right, yeah. Fair call. I'm just a bit shell shocked, but it's good to" " see you. Let's get Chris out of here and figure out what to do next" msgstr "" +"確かに、そうだ。ああ、その通り。ちょっと呆然としちまったけど、とにかく会えて嬉しいよ。クリスを外に出してやって、次に何をしたらいいか考えよう。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/your_followers/liam_starting_follower.json @@ -332974,32 +336081,32 @@ msgstr "湖岸" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "lake (submerged)" -msgstr "水中" +msgstr "湖中" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "lake bed (submerged)" -msgstr "水底表面" +msgstr "湖底表面" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "ocean" -msgstr "" +msgstr "海" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "ocean shore" -msgstr "" +msgstr "海岸" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "ocean (submerged)" -msgstr "" +msgstr "海中" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_waterbody.json msgid "ocean bed (submerged)" -msgstr "" +msgstr "海底表面" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_vitrified_terrain.json @@ -340279,17 +343386,17 @@ msgstr "さまざまな素材で槍を製作するレシピです。" msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic arms of varying materials and " "designs." -msgstr "さまざまな素材やデザインの義手を製作するレシピです。" +msgstr "さまざまな素材やデザインの上腕義手を製作するレシピです。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "makeshift ballistic plates" -msgstr "" +msgstr "簡易防弾プレート" #. ~ Description of the category "makeshift ballistic plates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing makeshift ESAPI and ESBI plates." -msgstr "" +msgstr "簡易的なESAPI、ESBI防弾プレートのレシピです。" #. ~ Recipe name learnt from book #: data/json/recipes/recipe_ammo.json @@ -340694,14 +343801,14 @@ msgstr "近接命中" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/armor/legs.json msgid "prosthetic legs" -msgstr "義足" +msgstr "大腿義足" #. ~ Description of the category "prosthetic legs" #: data/json/recipes/armor/legs.json msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic legs of varying materials and " "designs." -msgstr "さまざまな素材やデザインの義足を製作するレシピです。" +msgstr "さまざまな素材やデザインの大腿義足を製作するレシピです。" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -352225,9 +355332,9 @@ msgstr "" "\n" "「よし、黙示録4日目、インターネットはどういう訳か今も繋がってる。ってことは、動画配信しなくっちゃ。さて、みんなおかえり。ゾンビ災害の中、YouTubeで呼びかけることになるなんて思っても見なかった、とにかくこっちは無事だ。だから...ええと、もし見てる人がいたら、生きてるぜってコメントでアピールしてくれよ。どうなるわけでもないけど。こちら地獄の日常生活を配信中、いいねとチャンネル登録よろしくな。」\n" "\n" -"カメラがそこまで大きくない店舗、より正確には店先の形を保っている一部分に向けられました。ショーウィンドウには貨物トラックが頭から突っ込んだ状態で停まっており、よく見ると店内で何かがわずかに動いています。\n" +"そこまで大きくない店舗、より正確には店先の形を保っている一部分にカメラが向けられました。ショーウィンドウには貨物トラックが頭から突っ込んだ状態で停まっており、よく見ると店内で何かがわずかに動いています。\n" "\n" -"「朝の9時。取っておきの万能薬を欲しがってる奴らがここらに居るみたいなんだ。みんなも見てみな。ほら、こいつを配ってやるんだよ。」ボルトがガタガタと回転する音と共に、大口径ライフルがカメラの前にぬっと突き出されました。撮影者はやや調子の外れたテンポで「地獄へ道づれ」を小さく口ずさんでいます。ありがたいことに、視聴者の耳が腐り始める早く、下手糞なハミングは息を呑む音に変わり、撮影者は手すりに載せていたライフルを素早く降ろしました。カメラが激しく揺れてズームアウトします。店内にいたボロボロの女性が瓦礫を乗り越え、同じくらいボロボロになった貨物トラックのボンネットに滑り降りました。女の両目は濁って充血し、瞬き一つしません。女はよろめきながら立ち上がりました。片脚の一部が赤紫色に変色して膨らんでいるのは、骨折を治療せず炎症を起こしたためでしょうか。カメラはボンネットから落ちそうになる女を映し続けています。女はコンクリートの粉にまみれたブランケットと人形を胸に抱えたまま、足を引きずりながらトレーラーの上を通り、リアゲートの辺りで何かを弄っています。やがてリアゲートが軋みながら開きました。トレーラー内に消えた女は、しばらくするとよろめきながら戻ってきました。ガタガタと小さな音を立てながら、ベビーカーを押しています。トラックの脇にベビーカーを停めると、女の弛緩した唇の端に弱々しい笑みが浮かびました。跪いて持っていた人形をベビーカーに押し込み、上からブランケットで包んでいます。\n" +"「朝の9時。取っておきの万能薬を欲しがってる奴らがここらに居るみたいなんだ。みんなも見てみな。ほら、こいつを配ってやるんだよ。」ボルトがガタガタと回転する音と共に、大口径ライフルがカメラの前にぬっと突き出されました。撮影者はやや調子の外れたテンポで「地獄へ道づれ」を小さく口ずさんでいます。ありがたいことに、視聴者の耳が腐り始めるより早く、下手糞なハミングは息を呑む音によって中断され、撮影者は手すりに載せていたライフルを素早く降ろしました。カメラが激しく揺れてズームアウトします。店内にいたボロボロの女性が瓦礫を乗り越え、同じくらいボロボロになった貨物トラックのボンネットに滑り降りました。女の両目は濁って充血し、瞬き一つしません。女はよろめきながら立ち上がりました。片脚の一部が赤紫色に変色して膨らんでいるのは、骨折を治療せず炎症を起こしたためでしょうか。カメラはボンネットから落ちそうになる女を映し続けています。女はコンクリートの粉にまみれたブランケットと人形を胸に抱えたまま、足を引きずりながらトレーラーの上を通り、リアゲートの辺りで何かを弄っています。やがてリアゲートが軋みながら開きました。トレーラー内に消えた女は、しばらくするとよろめきながら戻ってきました。ガタガタと小さな音を立てながら、ベビーカーを押しています。トラックの脇にベビーカーを停めると、女の弛緩した唇の端に弱々しい笑みが浮かびました。跪いて持っていた人形をベビーカーに押し込み、上からブランケットで包んでいます。\n" "\n" "女が身体を引きずって再びベビーカーを押して歩きだすと、カメラはベビーカーの内部に視点を移しました。運ばれているのは赤ん坊を模したプラスチック製の玩具のようです。顔は砕け、焦点の合わない瞳と冷たい微笑みだけが残っています。乳児用の服を着せられているようですが、これほど赤く血に染まった衣服は見たことがありません。" @@ -374881,7 +377988,7 @@ msgstr "アルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alease" -msgstr "リース" +msgstr "アリース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -394023,17 +397130,17 @@ msgstr "テリーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terisa" -msgstr "" +msgstr "テリサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terra" -msgstr "" +msgstr "テーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terresa" -msgstr "" +msgstr "テリカ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394048,22 +397155,22 @@ msgstr "テリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terrie" -msgstr "" +msgstr "テリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terrilyn" -msgstr "" +msgstr "テリリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tesha" -msgstr "" +msgstr "テッシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tess" -msgstr "" +msgstr "テス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394074,43 +397181,43 @@ msgstr "テッサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tessie" -msgstr "" +msgstr "テッシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thalia" -msgstr "" +msgstr "サリア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thao" -msgstr "" +msgstr "タオ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thea" -msgstr "" +msgstr "シーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theda" -msgstr "" +msgstr "セダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thelma" -msgstr "" +msgstr "セルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theodora" -msgstr "" +msgstr "シオドーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theola" -msgstr "" +msgstr "テオラ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394125,122 +397232,122 @@ msgstr "テレサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Therese" -msgstr "" +msgstr "テレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theresia" -msgstr "" +msgstr "テレシア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theressa" -msgstr "" +msgstr "テレサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thersa" -msgstr "" +msgstr "テレジア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thi" -msgstr "" +msgstr "ティー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thomasena" -msgstr "" +msgstr "トマセナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thomasina" -msgstr "" +msgstr "トマスィーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thomasine" -msgstr "" +msgstr "トマシーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thora" -msgstr "" +msgstr "ソーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thresa" -msgstr "" +msgstr "テレーゼ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "トゥー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thuy" -msgstr "" +msgstr "トイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tia" -msgstr "" +msgstr "チア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiana" -msgstr "" +msgstr "ティアナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tianna" -msgstr "" +msgstr "ティアンナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiara" -msgstr "" +msgstr "ティアラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tien" -msgstr "" +msgstr "チエン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiera" -msgstr "" +msgstr "ティエラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tierra" -msgstr "" +msgstr "ティエーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiesha" -msgstr "" +msgstr "チエシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tifany" -msgstr "" +msgstr "ティファニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiffaney" -msgstr "" +msgstr "ティファニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiffani" -msgstr "" +msgstr "ティファニ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiffanie" -msgstr "" +msgstr "ティファニー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394255,27 +397362,27 @@ msgstr "ティファニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tiffiny" -msgstr "" +msgstr "ティフィニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tijuana" -msgstr "" +msgstr "ティフアナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tilda" -msgstr "" +msgstr "ティルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tillie" -msgstr "" +msgstr "ティリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Timika" -msgstr "" +msgstr "ティミカ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394290,197 +397397,197 @@ msgstr "ティナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tinisha" -msgstr "" +msgstr "ティニシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tisa" -msgstr "" +msgstr "チサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tish" -msgstr "" +msgstr "ティッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tisha" -msgstr "" +msgstr "ティシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tobi" -msgstr "" +msgstr "トービイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tobie" -msgstr "" +msgstr "トビー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toccara" -msgstr "" +msgstr "トッカラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toi" -msgstr "" +msgstr "トワ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomasa" -msgstr "" +msgstr "トウマサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomeka" -msgstr "" +msgstr "トメカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomi" -msgstr "" +msgstr "トミー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomika" -msgstr "" +msgstr "トミカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomiko" -msgstr "" +msgstr "トミコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tommye" -msgstr "" +msgstr "トミイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomoko" -msgstr "" +msgstr "トモコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tona" -msgstr "" +msgstr "トナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonda" -msgstr "" +msgstr "トンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonette" -msgstr "" +msgstr "トネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toni" -msgstr "" +msgstr "トニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonia" -msgstr "" +msgstr "トニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonie" -msgstr "" +msgstr "トーニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonisha" -msgstr "" +msgstr "トニーシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonita" -msgstr "" +msgstr "トニタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonja" -msgstr "" +msgstr "トーニャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tonya" -msgstr "" +msgstr "トンヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tora" -msgstr "" +msgstr "トラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tori" -msgstr "" +msgstr "トーラス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Torie" -msgstr "" +msgstr "トリエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Torri" -msgstr "" +msgstr "トッリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Torrie" -msgstr "" +msgstr "トリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tosha" -msgstr "" +msgstr "トウシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toshia" -msgstr "" +msgstr "トシア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toshiko" -msgstr "" +msgstr "トシコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tova" -msgstr "" +msgstr "トーヴェ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Towanda" -msgstr "" +msgstr "トウォンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toya" -msgstr "" +msgstr "トヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tracee" -msgstr "" +msgstr "トレイシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Traci" -msgstr "" +msgstr "トレイシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tracie" -msgstr "" +msgstr "トラシエ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394496,42 +397603,42 @@ msgstr "トラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trang" -msgstr "" +msgstr "トラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Treasa" -msgstr "" +msgstr "トレーシア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Treena" -msgstr "" +msgstr "トリーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trena" -msgstr "" +msgstr "トレナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tresa" -msgstr "" +msgstr "トレサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tressa" -msgstr "" +msgstr "トレッサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tressie" -msgstr "" +msgstr "トレッシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Treva" -msgstr "" +msgstr "トリーヴァ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394546,189 +397653,189 @@ msgstr "トリシア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trina" -msgstr "" +msgstr "トリナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trinh" -msgstr "" +msgstr "チン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trinity" -msgstr "" +msgstr "トリニティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trish" -msgstr "" +msgstr "トリシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trisha" -msgstr "" +msgstr "トリーシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trista" -msgstr "" +msgstr "トリスタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trudi" -msgstr "" +msgstr "トゥルーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trudie" -msgstr "" +msgstr "トルーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trudy" -msgstr "" +msgstr "トルーディー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trula" -msgstr "" +msgstr "トゥラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "トー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tula" -msgstr "" +msgstr "トラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tuyet" -msgstr "" +msgstr "トゥイエト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Twana" -msgstr "" +msgstr "トゥワナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Twanda" -msgstr "" +msgstr "トワンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Twanna" -msgstr "" +msgstr "トワナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Twila" -msgstr "" +msgstr "ツイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Twyla" -msgstr "" +msgstr "トワイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyesha" -msgstr "" +msgstr "ティエシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyisha" -msgstr "" +msgstr "ティシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tynisha" -msgstr "" +msgstr "ティニーシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyra" -msgstr "" +msgstr "タイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ula" -msgstr "" +msgstr "ウラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ulrike" -msgstr "" +msgstr "ウルリケ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Un" -msgstr "" +msgstr "ウン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Una" -msgstr "" +msgstr "ウーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ursula" -msgstr "" +msgstr "ウルスラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Usha" -msgstr "" +msgstr "ウシャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ute" -msgstr "" +msgstr "ウテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vada" -msgstr "" +msgstr "ヴァダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valarie" -msgstr "" +msgstr "ヴァレリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valda" -msgstr "" +msgstr "バルダ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valencia" -msgstr "" +msgstr "ヴァレンシア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valene" -msgstr "" +msgstr "ヴァレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valentina" -msgstr "" +msgstr "ヴァレンティーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valeri" -msgstr "" +msgstr "バレーリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valeria" -msgstr "" +msgstr "ヴァレリア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394743,32 +397850,32 @@ msgstr "ヴァレリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valery" -msgstr "" +msgstr "バレリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vallie" -msgstr "" +msgstr "バリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valorie" -msgstr "" +msgstr "ヴァロリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valrie" -msgstr "" +msgstr "ヴァリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanda" -msgstr "" +msgstr "ヴァンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanesa" -msgstr "" +msgstr "バネサ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394783,208 +397890,208 @@ msgstr "ヴァネッサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanetta" -msgstr "" +msgstr "ヴァンエッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vania" -msgstr "" +msgstr "ヴァーニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanita" -msgstr "" +msgstr "バニタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanna" -msgstr "" +msgstr "ヴァンナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vannesa" -msgstr "" +msgstr "ヴァネサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vannessa" -msgstr "" +msgstr "ヴァンネッサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vashti" -msgstr "" +msgstr "ヴァシュティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vasiliki" -msgstr "" +msgstr "ヴァシリキ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Veda" -msgstr "" +msgstr "ベーダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velda" -msgstr "" +msgstr "ヴェルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velia" -msgstr "" +msgstr "ヴェリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vella" -msgstr "" +msgstr "ベラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velma" -msgstr "" +msgstr "ヴェルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velva" -msgstr "" +msgstr "ベルバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velvet" -msgstr "" +msgstr "ベルベット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vena" -msgstr "" +msgstr "ベナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venessa" -msgstr "" +msgstr "ヴェネサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venetta" -msgstr "" +msgstr "ヴェネッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venice" -msgstr "" +msgstr "ベニス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venita" -msgstr "" +msgstr "ヴェニタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vennie" -msgstr "" +msgstr "ベニイエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venus" -msgstr "" +msgstr "ヴィーナス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Veola" -msgstr "" +msgstr "ヴェオラ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vera" -msgstr "" +msgstr "ヴェラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verda" -msgstr "" +msgstr "ベルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verdell" -msgstr "" +msgstr "ヴェルデル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verdie" -msgstr "" +msgstr "ヴァディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verena" -msgstr "" +msgstr "ヴェレーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vergie" -msgstr "" +msgstr "ヴェルジー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verla" -msgstr "" +msgstr "ベルーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verlene" -msgstr "" +msgstr "ヴェルレーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verlie" -msgstr "" +msgstr "ヴァーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verline" -msgstr "" +msgstr "ベルリーヌ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verna" -msgstr "" +msgstr "ヴァーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernell" -msgstr "" +msgstr "ヴァーネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernetta" -msgstr "" +msgstr "バルネッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernia" -msgstr "" +msgstr "ヴェルニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernice" -msgstr "" +msgstr "ヴェルニーチェ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernie" -msgstr "" +msgstr "ヴァーニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernita" -msgstr "" +msgstr "ヴェルニタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Verona" -msgstr "" +msgstr "ベロナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -394999,47 +398106,47 @@ msgstr "ベロニカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Veronika" -msgstr "" +msgstr "ヴェロニカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Veronique" -msgstr "" +msgstr "ベロニク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Versie" -msgstr "" +msgstr "ヴェルシィ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vertie" -msgstr "" +msgstr "ヴェルティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vesta" -msgstr "" +msgstr "ヴェスタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Veta" -msgstr "" +msgstr "ベタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vi" -msgstr "" +msgstr "ヴィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vicenta" -msgstr "" +msgstr "ヴィチェンタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vickey" -msgstr "" +msgstr "ヴィッキー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395054,12 +398161,12 @@ msgstr "ヴィッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vickie" -msgstr "" +msgstr "ビッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vicky" -msgstr "" +msgstr "ヴィッキ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395074,82 +398181,82 @@ msgstr "ビクトリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Victorina" -msgstr "" +msgstr "ヴィクトリーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vida" -msgstr "" +msgstr "ビーダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Viki" -msgstr "" +msgstr "ヴィキ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vikki" -msgstr "" +msgstr "ビッキ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vilma" -msgstr "" +msgstr "ヴィルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vina" -msgstr "" +msgstr "ビーニャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vincenza" -msgstr "" +msgstr "ヴィンチェンツァ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vinita" -msgstr "" +msgstr "ビニター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vinnie" -msgstr "" +msgstr "ヴィニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Viola" -msgstr "" +msgstr "バイオラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "ヴァイオレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Violeta" -msgstr "" +msgstr "ヴァイオレッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Violette" -msgstr "" +msgstr "ビオレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Virgen" -msgstr "" +msgstr "バージン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Virgie" -msgstr "" +msgstr "ヴィルギル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Virgina" -msgstr "" +msgstr "バージナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395164,17 +398271,17 @@ msgstr "ヴァージニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vita" -msgstr "" +msgstr "ビータ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Viva" -msgstr "" +msgstr "ビバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vivan" -msgstr "" +msgstr "ヴィヴィアン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395189,42 +398296,42 @@ msgstr "ビビアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Viviana" -msgstr "" +msgstr "ヴィヴィアナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vivien" -msgstr "" +msgstr "ビビアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vivienne" -msgstr "" +msgstr "ヴィヴィアンヌ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Voncile" -msgstr "" +msgstr "ボンシル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vonda" -msgstr "" +msgstr "ボンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vonnie" -msgstr "" +msgstr "ヴォニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wai" -msgstr "" +msgstr "ワイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waltraud" -msgstr "" +msgstr "ワルトラウト" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Name of effect type id "vampire_virus" @@ -395245,47 +398352,47 @@ msgstr "ワンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waneta" -msgstr "" +msgstr "ワネタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wanetta" -msgstr "" +msgstr "ワネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wanita" -msgstr "" +msgstr "ワニータ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wava" -msgstr "" +msgstr "ウエヴァ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wei" -msgstr "" +msgstr "ウェイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wen" -msgstr "" +msgstr "ウェン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wendi" -msgstr "" +msgstr "ウェンディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wendie" -msgstr "" +msgstr "ウェンディー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wendolyn" -msgstr "" +msgstr "ウェンドリン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395300,68 +398407,68 @@ msgstr "ウェンディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wenona" -msgstr "" +msgstr "ウェノーナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitley" -msgstr "" +msgstr "ホイットリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilda" -msgstr "" +msgstr "ウィルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilhelmina" -msgstr "" +msgstr "ウィルヘルミナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilhemina" -msgstr "" +msgstr "ウィルヘルミーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willa" -msgstr "" +msgstr "ウィラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willena" -msgstr "" +msgstr "ウィレナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willene" -msgstr "" +msgstr "ウィリーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willetta" -msgstr "" +msgstr "ウィレッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willette" -msgstr "" +msgstr "ウィレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willia" -msgstr "" +msgstr "ウィリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Williemae" -msgstr "" +msgstr "ウィリーメイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willodean" -msgstr "" +msgstr "ウィロディアン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395378,12 +398485,12 @@ msgstr "ウィルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Windy" -msgstr "" +msgstr "ウィンディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winifred" -msgstr "" +msgstr "ウィニフレッド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395394,12 +398501,12 @@ msgstr "ウィニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winnifred" -msgstr "" +msgstr "ウィンニフレッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winona" -msgstr "" +msgstr "ウィノーナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395410,72 +398517,72 @@ msgstr "冬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wonda" -msgstr "" +msgstr "ワンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wynell" -msgstr "" +msgstr "ワイネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wynona" -msgstr "" +msgstr "ウィノナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xenia" -msgstr "" +msgstr "キセニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xiao" -msgstr "" +msgstr "シャオ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xiomara" -msgstr "" +msgstr "シオマラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xochitl" -msgstr "" +msgstr "コキトル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xuan" -msgstr "" +msgstr "スアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yadira" -msgstr "" +msgstr "ヤディーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yaeko" -msgstr "" +msgstr "ヤエコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yael" -msgstr "" +msgstr "ヤエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yahaira" -msgstr "" +msgstr "ヤハイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yajaira" -msgstr "" +msgstr "ジャハイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yan" -msgstr "" +msgstr "ヤーン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395491,119 +398598,119 @@ msgstr "ヤン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yanira" -msgstr "" +msgstr "ヤニラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yasmin" -msgstr "" +msgstr "ヤズミン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yasmine" -msgstr "" +msgstr "ヤスミーヌ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yasuko" -msgstr "" +msgstr "ヤスコ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yee" -msgstr "" +msgstr "イー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yelena" -msgstr "" +msgstr "エレーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yen" -msgstr "" +msgstr "イェン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yer" -msgstr "" +msgstr "ヤー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yesenia" -msgstr "" +msgstr "イェセニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yessenia" -msgstr "" +msgstr "エセニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yetta" -msgstr "" +msgstr "イェッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yevette" -msgstr "" +msgstr "イエベット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "イー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ying" -msgstr "" +msgstr "イン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yoko" -msgstr "" +msgstr "ヨウコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yolanda" -msgstr "" +msgstr "ヨランダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yolande" -msgstr "" +msgstr "ヨーランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yolando" -msgstr "" +msgstr "ヨランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yolonda" -msgstr "" +msgstr "ヨロンダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yon" -msgstr "" +msgstr "ヨン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yoshie" -msgstr "" +msgstr "ヨシエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yoshiko" -msgstr "" +msgstr "ヨシコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Youlanda" -msgstr "" +msgstr "ユランダ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395619,67 +398726,67 @@ msgstr "ユウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuette" -msgstr "" +msgstr "ユエット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuk" -msgstr "" +msgstr "ユッケ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuki" -msgstr "" +msgstr "ユキ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yukiko" -msgstr "" +msgstr "ユキコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuko" -msgstr "" +msgstr "ユウコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yulanda" -msgstr "" +msgstr "ユランダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yun" -msgstr "" +msgstr "ユン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yung" -msgstr "" +msgstr "ユング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuonne" -msgstr "" +msgstr "ユオンネ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuri" -msgstr "" +msgstr "ユリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yuriko" -msgstr "" +msgstr "ユリコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yvette" -msgstr "" +msgstr "イヴェット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yvone" -msgstr "" +msgstr "イヴォンヌ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395694,22 +398801,22 @@ msgstr "イヴォンヌ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zada" -msgstr "" +msgstr "ザダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zaida" -msgstr "" +msgstr "ザイダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zana" -msgstr "" +msgstr "ザーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zandra" -msgstr "" +msgstr "ザンドラ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395720,47 +398827,47 @@ msgstr "ゼルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zella" -msgstr "" +msgstr "ゼラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zelma" -msgstr "" +msgstr "ゼルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zena" -msgstr "" +msgstr "ゼナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zenaida" -msgstr "" +msgstr "ジナイダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zenia" -msgstr "" +msgstr "ジーニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zenobia" -msgstr "" +msgstr "ゼノビア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zetta" -msgstr "" +msgstr "ゼタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zina" -msgstr "" +msgstr "ジナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zita" -msgstr "" +msgstr "ツィタ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395771,102 +398878,102 @@ msgstr "ゾイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zofia" -msgstr "" +msgstr "ゾフィア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zoila" -msgstr "" +msgstr "ゾイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zola" -msgstr "" +msgstr "ゾーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zona" -msgstr "" +msgstr "ゾーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zonia" -msgstr "" +msgstr "ゾニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zora" -msgstr "" +msgstr "ゾラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zoraida" -msgstr "" +msgstr "ゾライダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zula" -msgstr "" +msgstr "ズーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zulema" -msgstr "" +msgstr "ズレーマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zulma" -msgstr "" +msgstr "スルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abbott" -msgstr "" +msgstr "アボット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abernathy" -msgstr "" +msgstr "アバナシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abrams" -msgstr "" +msgstr "エイブラムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abreu" -msgstr "" +msgstr "アブレウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Acevedo" -msgstr "" +msgstr "アセベイド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ackerman" -msgstr "" +msgstr "アッカーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Acosta" -msgstr "" +msgstr "アコスタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Acuna" -msgstr "" +msgstr "アクーニャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adair" -msgstr "" +msgstr "アデア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adame" -msgstr "" +msgstr "アダム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -395881,117 +398988,117 @@ msgstr "アダムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adamson" -msgstr "" +msgstr "アダムソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adcock" -msgstr "" +msgstr "アドコック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Addison" -msgstr "" +msgstr "アディソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adkins" -msgstr "" +msgstr "アドキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adler" -msgstr "" +msgstr "アドラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aguilar" -msgstr "" +msgstr "アギラール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aguilera" -msgstr "" +msgstr "アギレラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aguirre" -msgstr "" +msgstr "アギレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aiken" -msgstr "" +msgstr "エーケン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Akers" -msgstr "" +msgstr "エイカース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Akins" -msgstr "" +msgstr "エーキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alaniz" -msgstr "" +msgstr "アラニス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alarcon" -msgstr "" +msgstr "アラルコン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albrecht" -msgstr "" +msgstr "アルブレクト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albright" -msgstr "" +msgstr "オールブライト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alcala" -msgstr "" +msgstr "アルカラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aldrich" -msgstr "" +msgstr "オールドリッチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aldridge" -msgstr "" +msgstr "オールドリッジ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleman" -msgstr "" +msgstr "アレマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfaro" -msgstr "" +msgstr "アルファロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alford" -msgstr "" +msgstr "オールフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alley" -msgstr "" +msgstr "アリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allred" -msgstr "" +msgstr "アルレッド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396006,22 +399113,22 @@ msgstr "アルメイダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alston" -msgstr "" +msgstr "オールストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Altman" -msgstr "" +msgstr "アルトマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvarado" -msgstr "" +msgstr "アルバラド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvarez" -msgstr "" +msgstr "アルバレス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396036,37 +399143,37 @@ msgstr "アウベス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amador" -msgstr "" +msgstr "アマドル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amato" -msgstr "" +msgstr "アマート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amaya" -msgstr "" +msgstr "アマヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ames" -msgstr "" +msgstr "エームズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anaya" -msgstr "" +msgstr "アナーヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anders" -msgstr "" +msgstr "アンダーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andersen" -msgstr "" +msgstr "アンデルセン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396091,67 +399198,67 @@ msgstr "アンドリュース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anguiano" -msgstr "" +msgstr "アンギアノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aponte" -msgstr "" +msgstr "アポンテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Applegate" -msgstr "" +msgstr "アップルゲート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aquino" -msgstr "" +msgstr "アキノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aragon" -msgstr "" +msgstr "アラゴン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aranda" -msgstr "" +msgstr "アランダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Araujo" -msgstr "" +msgstr "アラウジョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arce" -msgstr "" +msgstr "アルセ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Archer" -msgstr "" +msgstr "アーチャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Archuleta" -msgstr "" +msgstr "アーチュレッタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arellano" -msgstr "" +msgstr "アレヤーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arevalo" -msgstr "" +msgstr "アレバロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arias" -msgstr "" +msgstr "アリアス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396166,162 +399273,162 @@ msgstr "アームストロング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arndt" -msgstr "" +msgstr "アーント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arnett" -msgstr "" +msgstr "アーネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arredondo" -msgstr "" +msgstr "アレドンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arreola" -msgstr "" +msgstr "アレオラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arriaga" -msgstr "" +msgstr "アリアーガ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arrington" -msgstr "" +msgstr "アーリントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arroyo" -msgstr "" +msgstr "アロヨ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arteaga" -msgstr "" +msgstr "アルテアガ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "アッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ashby" -msgstr "" +msgstr "アシュビー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Asher" -msgstr "" +msgstr "アッシャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Askew" -msgstr "" +msgstr "アスキュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Atkins" -msgstr "" +msgstr "アトキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Atkinson" -msgstr "" +msgstr "アトキンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Atwood" -msgstr "" +msgstr "アトウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Avalos" -msgstr "" +msgstr "アバロス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Avila" -msgstr "" +msgstr "アビラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aviles" -msgstr "" +msgstr "アビレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ayala" -msgstr "" +msgstr "アヤーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ayers" -msgstr "" +msgstr "エアーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Babb" -msgstr "" +msgstr "バブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Babcock" -msgstr "" +msgstr "バブコック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baca" -msgstr "" +msgstr "ヴァカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bach" -msgstr "" +msgstr "バッハ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bachman" -msgstr "" +msgstr "バックマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bacon" -msgstr "" +msgstr "ベーコン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baer" -msgstr "" +msgstr "ベーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baez" -msgstr "" +msgstr "バエズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baggett" -msgstr "" +msgstr "バゲット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bagley" -msgstr "" +msgstr "バグリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bain" -msgstr "" +msgstr "ベイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baird" -msgstr "" +msgstr "ベアード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396336,42 +399443,42 @@ msgstr "ベイカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Balderas" -msgstr "" +msgstr "バルデラス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baldwin" -msgstr "" +msgstr "ボードゥアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bales" -msgstr "" +msgstr "ベールス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ball" -msgstr "" +msgstr "ボール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ballard" -msgstr "" +msgstr "バラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "バンクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Banuelos" -msgstr "" +msgstr "バニュエロス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barajas" -msgstr "" +msgstr "バラハス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396386,42 +399493,42 @@ msgstr "バルボサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barbour" -msgstr "" +msgstr "バーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barclay" -msgstr "" +msgstr "バークレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barfield" -msgstr "" +msgstr "バーフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barger" -msgstr "" +msgstr "バージャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barker" -msgstr "" +msgstr "バーカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barkley" -msgstr "" +msgstr "バークリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barlow" -msgstr "" +msgstr "バーロウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barnard" -msgstr "" +msgstr "バーナード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396436,72 +399543,72 @@ msgstr "バーネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barnett" -msgstr "" +msgstr "バーネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barnhart" -msgstr "" +msgstr "バーンハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baron" -msgstr "" +msgstr "バロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barone" -msgstr "" +msgstr "バローネ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barr" -msgstr "" +msgstr "バー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barragan" -msgstr "" +msgstr "バラガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barraza" -msgstr "" +msgstr "バラザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barrera" -msgstr "" +msgstr "バレラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barrientos" -msgstr "" +msgstr "バリエントス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barrios" -msgstr "" +msgstr "バリオス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barron" -msgstr "" +msgstr "バッロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barrow" -msgstr "" +msgstr "バロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barth" -msgstr "" +msgstr "バース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bartholomew" -msgstr "" +msgstr "バルトロメオ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396516,22 +399623,22 @@ msgstr "バートレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bartley" -msgstr "" +msgstr "バートリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "バス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bassett" -msgstr "" +msgstr "バセット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bateman" -msgstr "" +msgstr "ベイトマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396546,52 +399653,52 @@ msgstr "ベイツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Batista" -msgstr "" +msgstr "バティスタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Battle" -msgstr "" +msgstr "バトル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bauer" -msgstr "" +msgstr "バウアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baugh" -msgstr "" +msgstr "ボー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baughman" -msgstr "" +msgstr "ボウマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baum" -msgstr "" +msgstr "ボーム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bauman" -msgstr "" +msgstr "バウマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baumann" -msgstr "" +msgstr "バオマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Baumgartner" -msgstr "" +msgstr "バウムガルトナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bautista" -msgstr "" +msgstr "バウティスタ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396602,97 +399709,97 @@ msgstr "バクスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beach" -msgstr "" +msgstr "ビーチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beal" -msgstr "" +msgstr "ビール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beam" -msgstr "" +msgstr "ビーム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beard" -msgstr "" +msgstr "ビアード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bearden" -msgstr "" +msgstr "ビアーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beasley" -msgstr "" +msgstr "ビアスレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beatty" -msgstr "" +msgstr "ビーティー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beaty" -msgstr "" +msgstr "ビーティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beauchamp" -msgstr "" +msgstr "ビーチャム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beaver" -msgstr "" +msgstr "ビーヴァー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beavers" -msgstr "" +msgstr "ビーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Becerra" -msgstr "" +msgstr "ベセラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beck" -msgstr "" +msgstr "ベック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Becker" -msgstr "" +msgstr "ベッカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beckett" -msgstr "" +msgstr "ベケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beckman" -msgstr "" +msgstr "ベックマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beckwith" -msgstr "" +msgstr "ベックウィズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beebe" -msgstr "" +msgstr "ビービ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Begay" -msgstr "" +msgstr "ベゲイ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396707,42 +399814,42 @@ msgstr "ベレンジャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Belcher" -msgstr "" +msgstr "ベルチャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bellamy" -msgstr "" +msgstr "ベラミー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bello" -msgstr "" +msgstr "ベロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beltran" -msgstr "" +msgstr "ベルトラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benavides" -msgstr "" +msgstr "ベナビデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "ベンダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benitez" -msgstr "" +msgstr "ベニテス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benner" -msgstr "" +msgstr "ベナー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396773,12 +399880,12 @@ msgstr "ベントレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Berg" -msgstr "" +msgstr "バーグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Berger" -msgstr "" +msgstr "バーガー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396793,32 +399900,32 @@ msgstr "ベルジェロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bergman" -msgstr "" +msgstr "ベルイマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Berman" -msgstr "" +msgstr "バーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bermudez" -msgstr "" +msgstr "ベルムデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bernal" -msgstr "" +msgstr "バーナル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bernstein" -msgstr "" +msgstr "バーンスタイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bertrand" -msgstr "" +msgstr "バートランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -396828,47 +399935,47 @@ msgstr "最高" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Betancourt" -msgstr "" +msgstr "ベタンクール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Betts" -msgstr "" +msgstr "ベッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Beyer" -msgstr "" +msgstr "バイアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bigelow" -msgstr "" +msgstr "ビグロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Biggs" -msgstr "" +msgstr "ビッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Billings" -msgstr "" +msgstr "ビリングズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Billingsley" -msgstr "" +msgstr "ビリングスリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bingham" -msgstr "" +msgstr "ビンガム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Birch" -msgstr "" +msgstr "バーチ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396893,87 +400000,87 @@ msgstr "黒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blackburn" -msgstr "" +msgstr "ブラックバーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blackman" -msgstr "" +msgstr "ブラックマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blackmon" -msgstr "" +msgstr "ブラックモン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blackwell" -msgstr "" +msgstr "ブラックウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blakely" -msgstr "" +msgstr "ブレイクリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blalock" -msgstr "" +msgstr "ブラロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blanchard" -msgstr "" +msgstr "ブランチャード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blanco" -msgstr "" +msgstr "ブランコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bland" -msgstr "" +msgstr "ブランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ブランク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blankenship" -msgstr "" +msgstr "ブランケンシップ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blanton" -msgstr "" +msgstr "ブラントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bledsoe" -msgstr "" +msgstr "ブレッソー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blevins" -msgstr "" +msgstr "ブレビンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bliss" -msgstr "" +msgstr "ブリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "ブルーム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blount" -msgstr "" +msgstr "ブラウント" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -396984,92 +400091,92 @@ msgstr "ブルー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blum" -msgstr "" +msgstr "ブルム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bock" -msgstr "" +msgstr "ボック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boggs" -msgstr "" +msgstr "ボッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boland" -msgstr "" +msgstr "ボラーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bolden" -msgstr "" +msgstr "ボールデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boles" -msgstr "" +msgstr "ボールス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bolin" -msgstr "" +msgstr "ボーリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bollinger" -msgstr "" +msgstr "ボリンジャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bolton" -msgstr "" +msgstr "ボルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "ボンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bonds" -msgstr "" +msgstr "ボンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bonilla" -msgstr "" +msgstr "ボニーヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bonner" -msgstr "" +msgstr "ボナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boone" -msgstr "" +msgstr "ブーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Booth" -msgstr "" +msgstr "ブース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Borden" -msgstr "" +msgstr "ボーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boston" -msgstr "" +msgstr "ボストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boswell" -msgstr "" +msgstr "ボズウェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397094,142 +400201,142 @@ msgstr "ブーシェ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boudreaux" -msgstr "" +msgstr "ブードロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bourgeois" -msgstr "" +msgstr "ブルジョア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowden" -msgstr "" +msgstr "ボウデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowen" -msgstr "" +msgstr "ボーエン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bower" -msgstr "" +msgstr "バワー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowers" -msgstr "" +msgstr "バウアーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowles" -msgstr "" +msgstr "ボウルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowling" -msgstr "" +msgstr "ボウリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bowser" -msgstr "" +msgstr "バウザー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boyer" -msgstr "" +msgstr "ボアイエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boykin" -msgstr "" +msgstr "ボイキン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boyle" -msgstr "" +msgstr "ボイル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Braden" -msgstr "" +msgstr "ブラーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bradshaw" -msgstr "" +msgstr "ブラッドショー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bragg" -msgstr "" +msgstr "ブラッグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "ブランチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "ブラント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brandt" -msgstr "" +msgstr "ブラーント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Branham" -msgstr "" +msgstr "ブランハム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brannon" -msgstr "" +msgstr "ブラノン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brantley" -msgstr "" +msgstr "ブラントリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Braswell" -msgstr "" +msgstr "ブラスウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Braun" -msgstr "" +msgstr "ブローン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bravo" -msgstr "" +msgstr "ブラボ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Braxton" -msgstr "" +msgstr "ブラクストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bray" -msgstr "" +msgstr "ブレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Breaux" -msgstr "" +msgstr "ブロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Breen" -msgstr "" +msgstr "ブリーン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397244,22 +400351,22 @@ msgstr "ブレナン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brenner" -msgstr "" +msgstr "ブレンナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brewer" -msgstr "" +msgstr "ブルーアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brewster" -msgstr "" +msgstr "ブルースター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bridges" -msgstr "" +msgstr "ブリッジェズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397274,62 +400381,62 @@ msgstr "ブリッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bright" -msgstr "鮮明" +msgstr "ブライト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brink" -msgstr "" +msgstr "ブリンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brinkley" -msgstr "" +msgstr "ブリンクリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brinson" -msgstr "" +msgstr "ブリンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Briones" -msgstr "" +msgstr "ブリオネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Briscoe" -msgstr "" +msgstr "ブリスコウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brito" -msgstr "" +msgstr "ブリット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Britton" -msgstr "" +msgstr "ブリトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brothers" -msgstr "" +msgstr "ブラザース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Broughton" -msgstr "" +msgstr "ブロートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Broussard" -msgstr "" +msgstr "ブルサード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brower" -msgstr "" +msgstr "ブラウアー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397344,47 +400451,47 @@ msgstr "ブラウン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Browne" -msgstr "" +msgstr "ブラウン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Browning" -msgstr "" +msgstr "ブラウニング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brubaker" -msgstr "" +msgstr "ブルベイカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brumfield" -msgstr "" +msgstr "ブラムフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bruner" -msgstr "" +msgstr "ブルーナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brunner" -msgstr "" +msgstr "ブルンナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brunson" -msgstr "" +msgstr "ブランソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bryson" -msgstr "" +msgstr "ブライソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Buchanan" -msgstr "" +msgstr "ブキャナン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397399,67 +400506,67 @@ msgstr "バックリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Buckner" -msgstr "" +msgstr "バックナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bueno" -msgstr "" +msgstr "ブエノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bui" -msgstr "" +msgstr "ブイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bull" -msgstr "" +msgstr "ブル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bullard" -msgstr "" +msgstr "ブラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bullock" -msgstr "" +msgstr "ブロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bunch" -msgstr "" +msgstr "バンチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bundy" -msgstr "" +msgstr "バンディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burch" -msgstr "" +msgstr "バーチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burden" -msgstr "" +msgstr "バーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burdette" -msgstr "" +msgstr "バーデット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burdick" -msgstr "" +msgstr "バーディック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burger" -msgstr "" +msgstr "ブルガー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397474,12 +400581,12 @@ msgstr "バージェス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burgos" -msgstr "" +msgstr "ブルゴス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burk" -msgstr "" +msgstr "バーク" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397494,37 +400601,37 @@ msgstr "バーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burkett" -msgstr "" +msgstr "バーケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burkhart" -msgstr "" +msgstr "バークハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burks" -msgstr "" +msgstr "バークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burleson" -msgstr "" +msgstr "バーリスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burnett" -msgstr "" +msgstr "バアネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burnette" -msgstr "" +msgstr "バーネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burnham" -msgstr "" +msgstr "バーナム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397539,52 +400646,52 @@ msgstr "バーンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burr" -msgstr "" +msgstr "バー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burrell" -msgstr "" +msgstr "バレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burris" -msgstr "" +msgstr "バーリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burroughs" -msgstr "" +msgstr "バロウズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burrows" -msgstr "" +msgstr "バローズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Busby" -msgstr "" +msgstr "バズビー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Busch" -msgstr "" +msgstr "ブッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bush" -msgstr "" +msgstr "ブシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bustamante" -msgstr "" +msgstr "ブスタマンテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bustos" -msgstr "" +msgstr "ブストス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Key binding name @@ -397605,27 +400712,27 @@ msgstr "バトラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Butterfield" -msgstr "" +msgstr "バターフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Butts" -msgstr "" +msgstr "バッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Byers" -msgstr "" +msgstr "バイヤーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bynum" -msgstr "" +msgstr "バイナム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Byrd" -msgstr "" +msgstr "バード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397640,7 +400747,7 @@ msgstr "バーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Caballero" -msgstr "" +msgstr "カバレロ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397655,12 +400762,12 @@ msgstr "カブラル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cabrera" -msgstr "" +msgstr "カブレラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cagle" -msgstr "" +msgstr "ケーグル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397675,27 +400782,27 @@ msgstr "ケーヒル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cain" -msgstr "" +msgstr "カアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calderon" -msgstr "" +msgstr "カルデロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Caldwell" -msgstr "" +msgstr "カルドウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calhoun" -msgstr "" +msgstr "カルフーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "コール" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397710,27 +400817,27 @@ msgstr "キャラハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Callaway" -msgstr "" +msgstr "カラウェー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calloway" -msgstr "" +msgstr "キャロウェー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calvert" -msgstr "" +msgstr "カルバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Camacho" -msgstr "" +msgstr "カマチョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Camp" -msgstr "" +msgstr "キャムプ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397745,82 +400852,82 @@ msgstr "キャンベル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Campos" -msgstr "" +msgstr "カンポス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Canales" -msgstr "" +msgstr "カナレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Canfield" -msgstr "" +msgstr "カンフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cannon" -msgstr "" +msgstr "キャノン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cano" -msgstr "" +msgstr "カノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cantrell" -msgstr "" +msgstr "キャントレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cantu" -msgstr "" +msgstr "カントゥ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cao" -msgstr "" +msgstr "ツァオ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Capps" -msgstr "" +msgstr "キャップス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carbajal" -msgstr "" +msgstr "カルバハル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "カード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cardenas" -msgstr "" +msgstr "カルデナス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cardona" -msgstr "" +msgstr "カルドナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cardwell" -msgstr "" +msgstr "カードウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carlin" -msgstr "" +msgstr "カーリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carlisle" -msgstr "" +msgstr "カーライル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397835,17 +400942,17 @@ msgstr "カールソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carmichael" -msgstr "" +msgstr "カーマイケル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carmona" -msgstr "" +msgstr "カルモナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carnes" -msgstr "" +msgstr "カーンズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397870,37 +400977,37 @@ msgstr "カー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carranza" -msgstr "" +msgstr "カランサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrasco" -msgstr "" +msgstr "カラスコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrera" -msgstr "" +msgstr "カレラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "カリエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrillo" -msgstr "" +msgstr "カリーヨ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrington" -msgstr "" +msgstr "カーリントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cartwright" -msgstr "" +msgstr "カートライト" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397915,17 +401022,17 @@ msgstr "カルーソ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carver" -msgstr "" +msgstr "カーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Casas" -msgstr "" +msgstr "カサス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "カゼ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397936,37 +401043,37 @@ msgstr "キャッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Casillas" -msgstr "" +msgstr "カシージャス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cason" -msgstr "" +msgstr "ケーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Casper" -msgstr "" +msgstr "キャスパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Castaneda" -msgstr "" +msgstr "カスタニエダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Castellanos" -msgstr "" +msgstr "カステヤノス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Castillo" -msgstr "" +msgstr "カスティーリョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Castle" -msgstr "" +msgstr "カストレ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -397981,92 +401088,92 @@ msgstr "カストロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cates" -msgstr "" +msgstr "ケーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Caudill" -msgstr "" +msgstr "コーディル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Causey" -msgstr "" +msgstr "コーズィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cavanaugh" -msgstr "" +msgstr "キャバノー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cavazos" -msgstr "" +msgstr "カバゾス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cazares" -msgstr "" +msgstr "カザレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ceballos" -msgstr "" +msgstr "セバリョス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ceja" -msgstr "" +msgstr "セーハ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cerda" -msgstr "" +msgstr "セルダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cervantes" -msgstr "" +msgstr "セルバンデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chacon" -msgstr "" +msgstr "チャコン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chamberlain" -msgstr "" +msgstr "チェンバレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chambers" -msgstr "" +msgstr "チェインバース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Champagne" -msgstr "" +msgstr "シャンパン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Champion" -msgstr "" +msgstr "シャンピオン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chandler" -msgstr "" +msgstr "チャンドラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chaney" -msgstr "" +msgstr "チェニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chapa" -msgstr "" +msgstr "チャパ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398081,137 +401188,137 @@ msgstr "チャップマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chappell" -msgstr "" +msgstr "チャッペル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chastain" -msgstr "" +msgstr "チャステイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chatman" -msgstr "" +msgstr "チャトマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chavarria" -msgstr "" +msgstr "チャバリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chavez" -msgstr "" +msgstr "チャベス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chavis" -msgstr "" +msgstr "チャビス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cheatham" -msgstr "" +msgstr "チーザム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cheek" -msgstr "" +msgstr "チーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chen" -msgstr "" +msgstr "チェン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cheney" -msgstr "" +msgstr "チェイニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cheng" -msgstr "" +msgstr "チョン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cheung" -msgstr "" +msgstr "チャン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Childers" -msgstr "" +msgstr "チルダース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Childress" -msgstr "" +msgstr "チルドレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Childs" -msgstr "" +msgstr "チャイルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chisholm" -msgstr "" +msgstr "チザム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chiu" -msgstr "" +msgstr "チウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cho" -msgstr "" +msgstr "チョー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Choi" -msgstr "" +msgstr "チョウイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chow" -msgstr "" +msgstr "チョウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Christensen" -msgstr "" +msgstr "クリステンセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Christiansen" -msgstr "" +msgstr "クリスティアンセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Christianson" -msgstr "" +msgstr "クリスチャンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Christman" -msgstr "" +msgstr "クリストマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Churchill" -msgstr "" +msgstr "チャーチル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cisneros" -msgstr "" +msgstr "シスネロス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clancy" -msgstr "" +msgstr "クランシー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398226,77 +401333,77 @@ msgstr "クラルク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cleary" -msgstr "" +msgstr "クリアリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clemens" -msgstr "" +msgstr "クレメンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clements" -msgstr "" +msgstr "クレメンツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clemons" -msgstr "" +msgstr "クレモンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clevenger" -msgstr "" +msgstr "クレベンジャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cline" -msgstr "" +msgstr "クライン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "クラウド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coates" -msgstr "" +msgstr "コーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coats" -msgstr "" +msgstr "コート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cobb" -msgstr "" +msgstr "カッブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coburn" -msgstr "" +msgstr "コバーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cochran" -msgstr "" +msgstr "コクラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coe" -msgstr "" +msgstr "コー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coffey" -msgstr "" +msgstr "コッフィ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coffman" -msgstr "" +msgstr "コフマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398311,32 +401418,32 @@ msgstr "コーエン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coker" -msgstr "" +msgstr "コーカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Colbert" -msgstr "" +msgstr "コルバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coles" -msgstr "" +msgstr "コールス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coley" -msgstr "" +msgstr "コーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Collazo" -msgstr "" +msgstr "コラーゾ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Collier" -msgstr "" +msgstr "コリア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398361,32 +401468,32 @@ msgstr "コロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Colvin" -msgstr "" +msgstr "コルビン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Combs" -msgstr "" +msgstr "コームズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Comer" -msgstr "" +msgstr "カマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Compton" -msgstr "" +msgstr "コンプトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Condon" -msgstr "" +msgstr "カンドン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Conklin" -msgstr "" +msgstr "コンクリン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398401,12 +401508,12 @@ msgstr "コンリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Conn" -msgstr "" +msgstr "コーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Connell" -msgstr "" +msgstr "コネル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398421,7 +401528,7 @@ msgstr "コネリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Conner" -msgstr "" +msgstr "コナー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398456,12 +401563,12 @@ msgstr "コナーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Conroy" -msgstr "" +msgstr "コンロイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Contreras" -msgstr "" +msgstr "コントレーラス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398476,17 +401583,17 @@ msgstr "コンウェイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cooke" -msgstr "" +msgstr "クーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cooley" -msgstr "" +msgstr "クーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cooney" -msgstr "" +msgstr "クーニー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398502,12 +401609,12 @@ msgstr "クーパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cope" -msgstr "" +msgstr "コープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Copeland" -msgstr "" +msgstr "コープランド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398522,7 +401629,7 @@ msgstr "コーベット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Corbin" -msgstr "" +msgstr "コービン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398537,17 +401644,17 @@ msgstr "コーコラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cordero" -msgstr "" +msgstr "コルデロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cordova" -msgstr "" +msgstr "コルドバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Corley" -msgstr "" +msgstr "コールリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398562,47 +401669,47 @@ msgstr "コーミエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cornejo" -msgstr "" +msgstr "コルネーホ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cornett" -msgstr "" +msgstr "コーネット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cornwell" -msgstr "" +msgstr "コーンウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Corona" -msgstr "" +msgstr "コロナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coronado" -msgstr "" +msgstr "コロナド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Corral" -msgstr "" +msgstr "コラール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Correa" -msgstr "" +msgstr "コレア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Corrigan" -msgstr "" +msgstr "コリガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cortes" -msgstr "" +msgstr "コルテス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398637,17 +401744,17 @@ msgstr "コート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cotter" -msgstr "" +msgstr "コッター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cottrell" -msgstr "" +msgstr "コットレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Couch" -msgstr "" +msgstr "クーチ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398662,27 +401769,27 @@ msgstr "コフリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coulter" -msgstr "" +msgstr "クールター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Covarrubias" -msgstr "" +msgstr "コバルビアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Covington" -msgstr "" +msgstr "コビントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cowan" -msgstr "" +msgstr "カウァン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cowart" -msgstr "" +msgstr "コワート" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398697,22 +401804,22 @@ msgstr "コックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coxwain" -msgstr "" +msgstr "コックスウェイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coyle" -msgstr "" +msgstr "コイル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coyne" -msgstr "" +msgstr "コイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crabtree" -msgstr "" +msgstr "クラブトリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -398722,22 +401829,22 @@ msgstr "製作" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crain" -msgstr "" +msgstr "クレイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cramer" -msgstr "" +msgstr "クラーマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crandall" -msgstr "" +msgstr "クランダル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crane" -msgstr "" +msgstr "クレーン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398752,47 +401859,47 @@ msgstr "クロフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crawley" -msgstr "" +msgstr "クローレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Creech" -msgstr "" +msgstr "クリーチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crenshaw" -msgstr "" +msgstr "クレンショウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crespo" -msgstr "" +msgstr "クレスポ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crews" -msgstr "" +msgstr "クルース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crisp" -msgstr "" +msgstr "クリスプ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crocker" -msgstr "" +msgstr "クロッカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crockett" -msgstr "" +msgstr "クロケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Croft" -msgstr "" +msgstr "クロフト" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398807,42 +401914,42 @@ msgstr "クローニン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crook" -msgstr "" +msgstr "クルーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crosby" -msgstr "" +msgstr "クロスビー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crouch" -msgstr "屈む" +msgstr "クラウチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crouse" -msgstr "" +msgstr "クラウス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crow" -msgstr "" +msgstr "クロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crowder" -msgstr "" +msgstr "クローダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crowe" -msgstr "" +msgstr "クロウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crowell" -msgstr "" +msgstr "クローウェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398857,37 +401964,37 @@ msgstr "クロウリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crum" -msgstr "" +msgstr "クラム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Crump" -msgstr "" +msgstr "クランプ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cuellar" -msgstr "" +msgstr "クエリアル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cuevas" -msgstr "" +msgstr "クエバス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cullen" -msgstr "" +msgstr "カレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Culp" -msgstr "" +msgstr "カルプ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Culver" -msgstr "" +msgstr "カルバー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398902,7 +402009,7 @@ msgstr "カミングス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cummins" -msgstr "" +msgstr "カミンズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398917,7 +402024,7 @@ msgstr "カニンガム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Curley" -msgstr "" +msgstr "カーリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398932,37 +402039,37 @@ msgstr "カラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Currie" -msgstr "" +msgstr "カリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Curry" -msgstr "" +msgstr "カリイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cutler" -msgstr "" +msgstr "カトラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cyr" -msgstr "" +msgstr "シール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dahl" -msgstr "" +msgstr "ダール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Daigle" -msgstr "" +msgstr "デイグル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dailey" -msgstr "" +msgstr "デイリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -398987,17 +402094,17 @@ msgstr "デイリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Damico" -msgstr "" +msgstr "ダミーコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dang" -msgstr "" +msgstr "ダン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dangelo" -msgstr "" +msgstr "ディアンジェロ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399012,17 +402119,17 @@ msgstr "ダニエルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Danielson" -msgstr "" +msgstr "ダニエリソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darden" -msgstr "" +msgstr "ダーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darling" -msgstr "" +msgstr "ダーリン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399037,12 +402144,12 @@ msgstr "ダシルバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Daugherty" -msgstr "" +msgstr "ドーアティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Davenport" -msgstr "" +msgstr "ダブンポート" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399057,27 +402164,27 @@ msgstr "デビッドソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Davies" -msgstr "" +msgstr "デービーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Davila" -msgstr "" +msgstr "ダビラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Davison" -msgstr "" +msgstr "デービソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dawkins" -msgstr "" +msgstr "ダウキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dawson" -msgstr "" +msgstr "ドースン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399092,27 +402199,27 @@ msgstr "ディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deal" -msgstr "" +msgstr "ディール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deaton" -msgstr "" +msgstr "ディートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Decker" -msgstr "" +msgstr "デッカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dejesus" -msgstr "" +msgstr "デゼズス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delacruz" -msgstr "" +msgstr "デラクルーズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399127,102 +402234,102 @@ msgstr "デラニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delarosa" -msgstr "" +msgstr "デラロサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delatorre" -msgstr "" +msgstr "デラトーレ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deleon" -msgstr "" +msgstr "デレオン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delgadillo" -msgstr "" +msgstr "デルガディーリョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delgado" -msgstr "" +msgstr "デルガド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delong" -msgstr "" +msgstr "デロング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delossantos" -msgstr "" +msgstr "デロスサントス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deluca" -msgstr "" +msgstr "デルーカ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Demarco" -msgstr "" +msgstr "デマルコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dempsey" -msgstr "" +msgstr "デンプシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denney" -msgstr "" +msgstr "デニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dennison" -msgstr "" +msgstr "デニスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denson" -msgstr "" +msgstr "デンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dent" -msgstr "" +msgstr "デント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denton" -msgstr "" +msgstr "デントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Desai" -msgstr "" +msgstr "デサイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Devine" -msgstr "" +msgstr "ディバイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Devlin" -msgstr "" +msgstr "デブリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Devries" -msgstr "" +msgstr "デブリーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "ダイアル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399247,62 +402354,62 @@ msgstr "ディアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dickens" -msgstr "" +msgstr "ディキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dickerson" -msgstr "" +msgstr "ディカーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dickey" -msgstr "" +msgstr "ディッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dickinson" -msgstr "" +msgstr "ディキンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dickson" -msgstr "" +msgstr "ディクスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Diehl" -msgstr "" +msgstr "ディール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dietrich" -msgstr "" +msgstr "ディートリック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dietz" -msgstr "" +msgstr "ディーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Diggs" -msgstr "" +msgstr "ディグズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dill" -msgstr "" +msgstr "ディル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dillard" -msgstr "" +msgstr "ディラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dinh" -msgstr "" +msgstr "ディン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399317,37 +402424,37 @@ msgstr "ディクソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Do" -msgstr "" +msgstr "ドウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doan" -msgstr "" +msgstr "ドアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dobbins" -msgstr "" +msgstr "ドビンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dobbs" -msgstr "" +msgstr "ダブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dobson" -msgstr "" +msgstr "ドブスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dockery" -msgstr "" +msgstr "ドッカリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dodd" -msgstr "" +msgstr "ドット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Name of effect type id "effect_dodge" @@ -399360,12 +402467,12 @@ msgstr "回避" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dodson" -msgstr "" +msgstr "ダドソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doe" -msgstr "" +msgstr "ドエ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399390,7 +402497,7 @@ msgstr "ドーラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dominguez" -msgstr "" +msgstr "ドミンガス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399405,7 +402512,7 @@ msgstr "ドナヒュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donaldson" -msgstr "" +msgstr "ドナルドソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399420,107 +402527,107 @@ msgstr "ドネリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donohue" -msgstr "" +msgstr "ドノヒュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dooley" -msgstr "" +msgstr "ドーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doran" -msgstr "" +msgstr "ドラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dorman" -msgstr "" +msgstr "ドルマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doss" -msgstr "" +msgstr "ドス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dotson" -msgstr "" +msgstr "ドットソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doty" -msgstr "" +msgstr "ドーティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dougherty" -msgstr "" +msgstr "ドウアティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Doughty" -msgstr "" +msgstr "ダウティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dove" -msgstr "" +msgstr "ダブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dow" -msgstr "" +msgstr "ダウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dowd" -msgstr "" +msgstr "ダウド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dowdy" -msgstr "" +msgstr "ダウディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dowell" -msgstr "" +msgstr "ダウエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dowling" -msgstr "" +msgstr "ダウリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Downey" -msgstr "" +msgstr "ダウニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Downing" -msgstr "" +msgstr "ダウニング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Downs" -msgstr "" +msgstr "ダウンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dozier" -msgstr "" +msgstr "ドージア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Drake" -msgstr "" +msgstr "ドラーケ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Draper" -msgstr "" +msgstr "ドレーパー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399535,37 +402642,37 @@ msgstr "ドリスコル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "ドライバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Drummond" -msgstr "" +msgstr "ドラムント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duarte" -msgstr "" +msgstr "デュアルテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dubois" -msgstr "" +msgstr "デュボア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dubose" -msgstr "" +msgstr "デュボウス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duckworth" -msgstr "" +msgstr "ダックワース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duff" -msgstr "" +msgstr "ダフ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399580,7 +402687,7 @@ msgstr "ダッフィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dugan" -msgstr "" +msgstr "デュガン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399601,27 +402708,27 @@ msgstr "デューク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dukes" -msgstr "" +msgstr "デュークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dumas" -msgstr "" +msgstr "デュマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dunbar" -msgstr "" +msgstr "ダンバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dunham" -msgstr "" +msgstr "ダナム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dunlap" -msgstr "" +msgstr "ダンラップ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399636,42 +402743,42 @@ msgstr "ダン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duong" -msgstr "" +msgstr "ズォン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dupree" -msgstr "" +msgstr "デュプリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duran" -msgstr "" +msgstr "デュラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Durant" -msgstr "" +msgstr "デューラント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Durbin" -msgstr "" +msgstr "ダービン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "ダーハム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dutton" -msgstr "" +msgstr "ダットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duvall" -msgstr "" +msgstr "デュバル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399686,37 +402793,37 @@ msgstr "ドワイヤー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dye" -msgstr "" +msgstr "ダイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dyer" -msgstr "" +msgstr "ダイアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dykes" -msgstr "" +msgstr "ダイクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dyson" -msgstr "" +msgstr "ダイソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Early" -msgstr "初" +msgstr "アーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Easley" -msgstr "" +msgstr "イーズリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eason" -msgstr "" +msgstr "イーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -399726,7 +402833,7 @@ msgstr "東" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eastman" -msgstr "" +msgstr "イーストマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399741,32 +402848,32 @@ msgstr "イートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ebert" -msgstr "" +msgstr "イバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Echols" -msgstr "" +msgstr "エコールズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eckert" -msgstr "" +msgstr "エッカート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "エッジ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edmonds" -msgstr "" +msgstr "エドモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edmondson" -msgstr "" +msgstr "エドモンドソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399781,97 +402888,97 @@ msgstr "エドワーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Egan" -msgstr "" +msgstr "イーガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elam" -msgstr "" +msgstr "イーラム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elder" -msgstr "" +msgstr "エルダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elizondo" -msgstr "" +msgstr "エリソンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elkins" -msgstr "" +msgstr "エルキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eller" -msgstr "" +msgstr "エラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ellison" -msgstr "" +msgstr "エリスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elmore" -msgstr "" +msgstr "エルモア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ely" -msgstr "" +msgstr "イーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emmons" -msgstr "" +msgstr "エモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Engel" -msgstr "" +msgstr "エンゲル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "England" -msgstr "" +msgstr "イングランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Engle" -msgstr "" +msgstr "エングル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "English" -msgstr "" +msgstr "イングリッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ennis" -msgstr "" +msgstr "エニス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Enriquez" -msgstr "" +msgstr "エンリケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Epperson" -msgstr "" +msgstr "エパーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Epps" -msgstr "" +msgstr "エップス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Epstein" -msgstr "" +msgstr "イプシュタイン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399886,72 +402993,72 @@ msgstr "エリクソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ernst" -msgstr "" +msgstr "アーンスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Escalante" -msgstr "" +msgstr "エスカランテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Escamilla" -msgstr "" +msgstr "エスカミーリャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Escobar" -msgstr "" +msgstr "エスコバール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Escobedo" -msgstr "" +msgstr "エスコベド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Esparza" -msgstr "" +msgstr "エスパルザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Espinosa" -msgstr "" +msgstr "エスピノーサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Espinoza" -msgstr "" +msgstr "エスピノザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Esposito" -msgstr "" +msgstr "エスポージト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Esquivel" -msgstr "" +msgstr "エスキベル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Estep" -msgstr "" +msgstr "エステップ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Estes" -msgstr "" +msgstr "エスティーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Estrada" -msgstr "" +msgstr "エストラーダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eubanks" -msgstr "" +msgstr "ユーバンクス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -399966,57 +403073,57 @@ msgstr "エヴァンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ewing" -msgstr "" +msgstr "ユーイング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fagan" -msgstr "" +msgstr "ファーガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fair" -msgstr "" +msgstr "フェア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fairchild" -msgstr "" +msgstr "フェアチャイルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Falcon" -msgstr "" +msgstr "ファルコン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Falk" -msgstr "" +msgstr "ファルク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farias" -msgstr "" +msgstr "ファリアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farley" -msgstr "" +msgstr "ファーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farnsworth" -msgstr "" +msgstr "ファーンズワース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farr" -msgstr "" +msgstr "ファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farrar" -msgstr "" +msgstr "ファーラー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400031,42 +403138,42 @@ msgstr "ファレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Farris" -msgstr "" +msgstr "ファリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Faulk" -msgstr "" +msgstr "フォーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Faulkner" -msgstr "" +msgstr "フォークナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Faust" -msgstr "" +msgstr "ファウスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Felder" -msgstr "" +msgstr "フェルダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Feldman" -msgstr "" +msgstr "フェルトマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Feliciano" -msgstr "" +msgstr "フェリシアーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fenton" -msgstr "" +msgstr "フェントン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400101,12 +403208,12 @@ msgstr "フェルアンデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferrara" -msgstr "" +msgstr "フェッラーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferraro" -msgstr "" +msgstr "フェラーロ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400121,32 +403228,32 @@ msgstr "フェレイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferrell" -msgstr "" +msgstr "ファーレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferrer" -msgstr "" +msgstr "ファーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferris" -msgstr "" +msgstr "フェリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferry" -msgstr "" +msgstr "フェリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "フィールズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fierro" -msgstr "" +msgstr "フィエッロ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400161,22 +403268,22 @@ msgstr "フィゲロア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Finch" -msgstr "" +msgstr "フィンチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fine" -msgstr "" +msgstr "ファイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fink" -msgstr "" +msgstr "フィンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Finley" -msgstr "" +msgstr "フィンリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400192,12 +403299,12 @@ msgstr "フィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Finney" -msgstr "" +msgstr "フィニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fischer" -msgstr "" +msgstr "フィッシェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400212,17 +403319,17 @@ msgstr "フィッシャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fitch" -msgstr "" +msgstr "フィッチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fitzgerald" -msgstr "" +msgstr "フィッツジェラルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fitzpatrick" -msgstr "" +msgstr "フィッツパトリック" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400257,12 +403364,12 @@ msgstr "フレミング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Flint" -msgstr "" +msgstr "フリント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Flood" -msgstr "" +msgstr "フラッド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400277,7 +403384,7 @@ msgstr "フローレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Flowers" -msgstr "" +msgstr "フラワーズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400302,12 +403409,12 @@ msgstr "フォーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fong" -msgstr "" +msgstr "フォン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fonseca" -msgstr "" +msgstr "フォンセカ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400322,57 +403429,57 @@ msgstr "フォンテーヌ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fontenot" -msgstr "" +msgstr "フォントゥノー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Foote" -msgstr "" +msgstr "フート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forbes" -msgstr "" +msgstr "フォーブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ford" -msgstr "" +msgstr "フォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forman" -msgstr "" +msgstr "フォアマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forrester" -msgstr "" +msgstr "フォレスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forsythe" -msgstr "" +msgstr "フォーサイス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forte" -msgstr "" +msgstr "フォルト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fortner" -msgstr "" +msgstr "フォルトナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Foss" -msgstr "" +msgstr "フォス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fountain" -msgstr "" +msgstr "ファウンテン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400387,12 +403494,12 @@ msgstr "フルニエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Foust" -msgstr "" +msgstr "ファウスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fowler" -msgstr "" +msgstr "ファウラー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400407,32 +403514,32 @@ msgstr "フォックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Foy" -msgstr "" +msgstr "フォア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fraley" -msgstr "" +msgstr "フラレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Franco" -msgstr "" +msgstr "フランコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Franks" -msgstr "" +msgstr "フランクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frantz" -msgstr "" +msgstr "フランツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Franz" -msgstr "" +msgstr "フラーンス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400447,7 +403554,7 @@ msgstr "フレイザー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frazier" -msgstr "" +msgstr "フレーザー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400462,47 +403569,47 @@ msgstr "フレンチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frey" -msgstr "" +msgstr "フレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frias" -msgstr "" +msgstr "フリアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Friedman" -msgstr "" +msgstr "フリートマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "フレンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frost" -msgstr "" +msgstr "フロスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fry" -msgstr "" +msgstr "フライ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frye" -msgstr "" +msgstr "フライア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fuchs" -msgstr "" +msgstr "ファッチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fuentes" -msgstr "" +msgstr "フェンテス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400517,22 +403624,22 @@ msgstr "フラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fulton" -msgstr "" +msgstr "フルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "ファンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gaffney" -msgstr "" +msgstr "ガフニ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gage" -msgstr "" +msgstr "ゲージ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400547,12 +403654,12 @@ msgstr "ギャニオン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gaines" -msgstr "" +msgstr "ゲーンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Galindo" -msgstr "" +msgstr "ガリンドー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400567,32 +403674,32 @@ msgstr "ギャラガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gallardo" -msgstr "" +msgstr "ガジャルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gallegos" -msgstr "" +msgstr "ガリェーゴス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gallo" -msgstr "" +msgstr "ガロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Galloway" -msgstr "" +msgstr "ギャロウェー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Galvan" -msgstr "" +msgstr "ガルバン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Galvez" -msgstr "" +msgstr "ガルベス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400607,37 +403714,37 @@ msgstr "ガルビン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gamble" -msgstr "" +msgstr "ガンブル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gamboa" -msgstr "" +msgstr "ガンボア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gamez" -msgstr "" +msgstr "ガメス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gann" -msgstr "" +msgstr "ガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gannon" -msgstr "" +msgstr "ギャノン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gant" -msgstr "" +msgstr "ガント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garber" -msgstr "" +msgstr "ガーバー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400662,27 +403769,27 @@ msgstr "ガードナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garner" -msgstr "" +msgstr "ガーナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garrison" -msgstr "" +msgstr "ガリソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garvey" -msgstr "" +msgstr "ガービー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garvin" -msgstr "" +msgstr "ガービン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garza" -msgstr "" +msgstr "ガーザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -400702,42 +403809,42 @@ msgstr "ゴーティエ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Geary" -msgstr "" +msgstr "ギアリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gee" -msgstr "" +msgstr "ギー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Geiger" -msgstr "" +msgstr "ガイガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gentile" -msgstr "" +msgstr "ジェンティーレ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gentry" -msgstr "" +msgstr "ジェントリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gerber" -msgstr "" +msgstr "ゲルバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gibbons" -msgstr "" +msgstr "ギボンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gibbs" -msgstr "" +msgstr "ギッブス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400752,17 +403859,17 @@ msgstr "ギブソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gifford" -msgstr "" +msgstr "ギフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilchrist" -msgstr "" +msgstr "ギルクリスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Giles" -msgstr "" +msgstr "ジャイルズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400777,22 +403884,22 @@ msgstr "ギル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gillespie" -msgstr "" +msgstr "ガレスピー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gillette" -msgstr "" +msgstr "ジレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilliam" -msgstr "" +msgstr "ギリアム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilliland" -msgstr "" +msgstr "ギリーランド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400807,77 +403914,77 @@ msgstr "ギリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilman" -msgstr "" +msgstr "ギルマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilmore" -msgstr "" +msgstr "ギルモア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Giordano" -msgstr "" +msgstr "ジョルダーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gipson" -msgstr "" +msgstr "ギプソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Girard" -msgstr "" +msgstr "ジラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Givens" -msgstr "" +msgstr "ギブンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gleason" -msgstr "" +msgstr "グリースン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Glover" -msgstr "" +msgstr "グラバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goddard" -msgstr "" +msgstr "ゴダード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Godfrey" -msgstr "" +msgstr "ゴッドフレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Godinez" -msgstr "" +msgstr "ゴディネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Godwin" -msgstr "" +msgstr "ゴトウィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goetz" -msgstr "" +msgstr "ゲッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goff" -msgstr "" +msgstr "ゴフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goins" -msgstr "" +msgstr "ゴワン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400902,7 +404009,7 @@ msgstr "ゴールドマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goldsmith" -msgstr "" +msgstr "ゴールドスミス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400937,7 +404044,7 @@ msgstr "ゴメズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gonzales" -msgstr "" +msgstr "ゴンザレス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400952,7 +404059,7 @@ msgstr "ゴンザレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gooch" -msgstr "" +msgstr "グーチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -400962,22 +404069,22 @@ msgstr "健康" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goode" -msgstr "" +msgstr "グード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goodman" -msgstr "" +msgstr "グッドマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goodrich" -msgstr "" +msgstr "グッドリチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goodson" -msgstr "" +msgstr "グッドソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -400992,7 +404099,7 @@ msgstr "グッドウィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gore" -msgstr "" +msgstr "ゴア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401007,12 +404114,12 @@ msgstr "ゴーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Goss" -msgstr "" +msgstr "ゴス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gossett" -msgstr "" +msgstr "ゴセット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401027,27 +404134,27 @@ msgstr "グールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Graf" -msgstr "" +msgstr "グラーフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Graff" -msgstr "" +msgstr "グラフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Granados" -msgstr "" +msgstr "グラナドス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Granger" -msgstr "" +msgstr "グランガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Graves" -msgstr "" +msgstr "グレーブス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401062,12 +404169,12 @@ msgstr "グレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grayson" -msgstr "" +msgstr "グレーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Greco" -msgstr "" +msgstr "グレコ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401082,7 +404189,7 @@ msgstr "グリーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Greenberg" -msgstr "" +msgstr "グリーンバーグ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401097,32 +404204,32 @@ msgstr "グリーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Greenfield" -msgstr "" +msgstr "グリーンフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Greenwood" -msgstr "" +msgstr "グリーンウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Greer" -msgstr "" +msgstr "グリーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gresham" -msgstr "" +msgstr "グレシャム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "グレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grier" -msgstr "" +msgstr "グリーア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401137,192 +404244,192 @@ msgstr "グリフィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Griffith" -msgstr "" +msgstr "グリフィス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Griffiths" -msgstr "" +msgstr "グリッフィス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Griggs" -msgstr "" +msgstr "グリッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grimes" -msgstr "" +msgstr "グライムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grimm" -msgstr "" +msgstr "グリム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grissom" -msgstr "" +msgstr "グリソム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grogan" -msgstr "" +msgstr "グローガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "グロース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grossman" -msgstr "" +msgstr "グロースマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Groves" -msgstr "" +msgstr "グローブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grubb" -msgstr "" +msgstr "グラッブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grubbs" -msgstr "" +msgstr "グラブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gruber" -msgstr "" +msgstr "グリューバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guajardo" -msgstr "" +msgstr "グアハルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guerra" -msgstr "" +msgstr "グェルラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guerrero" -msgstr "" +msgstr "ゲレロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guevara" -msgstr "" +msgstr "ゲバラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guidry" -msgstr "" +msgstr "ギドリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guillen" -msgstr "" +msgstr "ギエン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guillory" -msgstr "" +msgstr "ギロリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guinn" -msgstr "" +msgstr "ガイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gunderson" -msgstr "" +msgstr "ガンダーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gunn" -msgstr "" +msgstr "ガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gunter" -msgstr "" +msgstr "ガンター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gustafson" -msgstr "" +msgstr "ガスタフソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guthrie" -msgstr "" +msgstr "ガスリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gutierrez" -msgstr "" +msgstr "グティエレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guzman" -msgstr "" +msgstr "グスマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haas" -msgstr "" +msgstr "アース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hackett" -msgstr "" +msgstr "ハケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hadley" -msgstr "" +msgstr "ハドリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hagan" -msgstr "" +msgstr "ハーガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hagen" -msgstr "" +msgstr "ハーゲン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hager" -msgstr "" +msgstr "ハーガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hahn" -msgstr "" +msgstr "アーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haines" -msgstr "" +msgstr "ヘインズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hairston" -msgstr "" +msgstr "ハーストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hale" -msgstr "" +msgstr "ヘイル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401337,17 +404444,17 @@ msgstr "ホール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Halverson" -msgstr "" +msgstr "ハルヴァーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ham" -msgstr "" +msgstr "ハム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hamby" -msgstr "" +msgstr "ハンビイ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401362,77 +404469,77 @@ msgstr "ハミルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hamlin" -msgstr "" +msgstr "ハムリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hamm" -msgstr "" +msgstr "ハム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hammer" -msgstr "" +msgstr "ハマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hammond" -msgstr "" +msgstr "ハモンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hammonds" -msgstr "" +msgstr "ハモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hampton" -msgstr "" +msgstr "ハンプトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hamrick" -msgstr "" +msgstr "ハムリック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hancock" -msgstr "" +msgstr "ハンコック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "ハンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Handy" -msgstr "" +msgstr "ハンディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haney" -msgstr "" +msgstr "ヘイニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hankins" -msgstr "" +msgstr "ハンキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hanks" -msgstr "" +msgstr "ハンクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hanley" -msgstr "" +msgstr "ハンリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hannon" -msgstr "" +msgstr "ハノン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401457,17 +404564,17 @@ msgstr "ハンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harden" -msgstr "" +msgstr "ハーデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hardin" -msgstr "" +msgstr "ハーディン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harding" -msgstr "" +msgstr "ハーディング" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401482,52 +404589,52 @@ msgstr "ハーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hare" -msgstr "" +msgstr "ヘーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hargrove" -msgstr "" +msgstr "ハーグローブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harkins" -msgstr "" +msgstr "ハーキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harlow" -msgstr "" +msgstr "ハーロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harman" -msgstr "" +msgstr "ハーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harmon" -msgstr "" +msgstr "ハーモン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harms" -msgstr "" +msgstr "ハームズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harp" -msgstr "竪琴" +msgstr "ハープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harper" -msgstr "" +msgstr "ハーパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harrell" -msgstr "" +msgstr "ハレル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401552,87 +404659,87 @@ msgstr "ハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hartley" -msgstr "" +msgstr "ハートリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hartman" -msgstr "" +msgstr "ハートマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harwood" -msgstr "" +msgstr "ハーウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haskins" -msgstr "" +msgstr "ハスキンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hastings" -msgstr "" +msgstr "ヘースティングス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "ハッチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hatcher" -msgstr "" +msgstr "ハッチャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hatfield" -msgstr "" +msgstr "ハットフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hathaway" -msgstr "" +msgstr "ハサウェー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hatton" -msgstr "" +msgstr "ハットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hauser" -msgstr "" +msgstr "オゼル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Havens" -msgstr "" +msgstr "ヘイバンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hawk" -msgstr "" +msgstr "ホーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hawkins" -msgstr "" +msgstr "ホーキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hawley" -msgstr "" +msgstr "ホーレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hawthorne" -msgstr "" +msgstr "ホーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hay" -msgstr "" +msgstr "ハイ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401647,17 +404754,17 @@ msgstr "ヘイズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haynes" -msgstr "" +msgstr "ハイネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hays" -msgstr "" +msgstr "ヘーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hayward" -msgstr "" +msgstr "ヘーワード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Label of UI widget "bp_armor_outer_head_text" @@ -401678,17 +404785,17 @@ msgstr "ヒーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heard" -msgstr "" +msgstr "ハード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hearn" -msgstr "" +msgstr "ハーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heaton" -msgstr "" +msgstr "ヒートン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401703,42 +404810,42 @@ msgstr "エベール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heck" -msgstr "" +msgstr "エック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hedrick" -msgstr "" +msgstr "ヘドリック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hein" -msgstr "" +msgstr "ハイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heller" -msgstr "" +msgstr "エレール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Helm" -msgstr "ヘルメット" +msgstr "ヘルム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Helms" -msgstr "" +msgstr "ヘルムズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Helton" -msgstr "" +msgstr "ヘルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hemphill" -msgstr "" +msgstr "ヘンフィル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401753,42 +404860,42 @@ msgstr "ヘンダーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hendricks" -msgstr "" +msgstr "ヘンドリックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hendrickson" -msgstr "" +msgstr "ヘンドリクソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hendrix" -msgstr "" +msgstr "ヘンドリクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Henley" -msgstr "" +msgstr "ヘンリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Henning" -msgstr "" +msgstr "ヘニング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hensley" -msgstr "" +msgstr "ヘンズリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Henson" -msgstr "" +msgstr "ヘンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heredia" -msgstr "" +msgstr "エレディア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401803,52 +404910,52 @@ msgstr "ヘルナンデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herndon" -msgstr "" +msgstr "ハーンダン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herr" -msgstr "" +msgstr "ハー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herrera" -msgstr "" +msgstr "エレーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herrick" -msgstr "" +msgstr "ヘリック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herring" -msgstr "" +msgstr "ヘリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herrington" -msgstr "" +msgstr "ヘリントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herrmann" -msgstr "" +msgstr "ハーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herron" -msgstr "" +msgstr "ヘロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hess" -msgstr "" +msgstr "ヘス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hewitt" -msgstr "" +msgstr "エビット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401863,7 +404970,7 @@ msgstr "ヒッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hickman" -msgstr "" +msgstr "ヒックマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401878,12 +404985,12 @@ msgstr "ヒックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hidalgo" -msgstr "" +msgstr "イダルゴ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Higginbotham" -msgstr "" +msgstr "ヒギンボトム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401898,12 +405005,12 @@ msgstr "ヒギンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hightower" -msgstr "" +msgstr "ハイタワー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hildebrand" -msgstr "" +msgstr "ヒルデブランド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -401918,97 +405025,97 @@ msgstr "ヒル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hilliard" -msgstr "" +msgstr "ヒリアード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hillman" -msgstr "" +msgstr "ヒルマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "ヒルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hinds" -msgstr "" +msgstr "ヒンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hines" -msgstr "" +msgstr "ハインズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hinkle" -msgstr "" +msgstr "ヒンクル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hinojosa" -msgstr "" +msgstr "イノホサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hinson" -msgstr "" +msgstr "ヒンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hinton" -msgstr "" +msgstr "ヒントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hirsch" -msgstr "" +msgstr "ハーシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hitchcock" -msgstr "" +msgstr "ヒチコック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hite" -msgstr "" +msgstr "ハイト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ho" -msgstr "" +msgstr "ホー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoang" -msgstr "" +msgstr "ホアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hobbs" -msgstr "" +msgstr "ホッブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hobson" -msgstr "" +msgstr "ホブソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hodge" -msgstr "" +msgstr "ホッジ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hodges" -msgstr "" +msgstr "ハジズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoff" -msgstr "" +msgstr "ホフ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402023,7 +405130,7 @@ msgstr "ホフマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoffmann" -msgstr "" +msgstr "ホフマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402038,32 +405145,32 @@ msgstr "ホーガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hogue" -msgstr "" +msgstr "ホーグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holbrook" -msgstr "" +msgstr "ホールブルック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holcomb" -msgstr "" +msgstr "ホルコム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holden" -msgstr "" +msgstr "ホールデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holder" -msgstr "" +msgstr "ヘルダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holguin" -msgstr "" +msgstr "オルギン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402078,27 +405185,27 @@ msgstr "ホーランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holliday" -msgstr "" +msgstr "ホリデー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hollingsworth" -msgstr "" +msgstr "ホリングスワース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holloway" -msgstr "" +msgstr "ホローウェイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holm" -msgstr "" +msgstr "ホルム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holman" -msgstr "" +msgstr "ホールマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402113,112 +405220,112 @@ msgstr "ホームズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holt" -msgstr "" +msgstr "オルト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Holton" -msgstr "" +msgstr "ホルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Honeycutt" -msgstr "" +msgstr "ハニーカット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hood" -msgstr "" +msgstr "フード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hook" -msgstr "" +msgstr "ホック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hooker" -msgstr "" +msgstr "フーカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hooks" -msgstr "" +msgstr "フックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hooper" -msgstr "" +msgstr "フーパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoover" -msgstr "" +msgstr "フーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hopkins" -msgstr "" +msgstr "ホプキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hopper" -msgstr "" +msgstr "ホッパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hopson" -msgstr "" +msgstr "ホプソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horn" -msgstr "" +msgstr "ホルン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horne" -msgstr "" +msgstr "ホーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horner" -msgstr "" +msgstr "ヘルナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horton" -msgstr "" +msgstr "ホートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horvath" -msgstr "" +msgstr "ホルバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoskins" -msgstr "" +msgstr "ホスキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hostetler" -msgstr "" +msgstr "ホステトラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Houck" -msgstr "" +msgstr "フック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hough" -msgstr "" +msgstr "ハフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Houser" -msgstr "" +msgstr "ハウザー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402233,17 +405340,17 @@ msgstr "ハウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Howell" -msgstr "" +msgstr "オーエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hsu" -msgstr "" +msgstr "スウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hu" -msgstr "" +msgstr "フー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402258,47 +405365,47 @@ msgstr "ファン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hubbard" -msgstr "" +msgstr "ハバード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huber" -msgstr "" +msgstr "ヒューバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huddleston" -msgstr "" +msgstr "ハドルストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hudgins" -msgstr "" +msgstr "ハギンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hudson" -msgstr "" +msgstr "ハドスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huerta" -msgstr "" +msgstr "ウェルタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huff" -msgstr "" +msgstr "ハッフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huffman" -msgstr "" +msgstr "ハフマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huggins" -msgstr "" +msgstr "ハギンス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402313,27 +405420,27 @@ msgstr "ヒューズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hull" -msgstr "車体" +msgstr "ハル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hummel" -msgstr "" +msgstr "フンメル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Humphrey" -msgstr "" +msgstr "ハンフリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Humphreys" -msgstr "" +msgstr "ハンフリース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Humphries" -msgstr "" +msgstr "ハンフリーズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402348,12 +405455,12 @@ msgstr "ハント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huntley" -msgstr "" +msgstr "ハントリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hurd" -msgstr "" +msgstr "ハード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402368,107 +405475,107 @@ msgstr "ハーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hurst" -msgstr "" +msgstr "ハースト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hurt" -msgstr "" +msgstr "ハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hurtado" -msgstr "" +msgstr "ウルタド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hussain" -msgstr "" +msgstr "フセイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huston" -msgstr "" +msgstr "ヒューストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hutchins" -msgstr "" +msgstr "ハッチンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hutchinson" -msgstr "" +msgstr "ハチンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hutchison" -msgstr "" +msgstr "ハチスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hutson" -msgstr "" +msgstr "ハトスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hutton" -msgstr "" +msgstr "ハットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huynh" -msgstr "" +msgstr "ヒューン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hwang" -msgstr "" +msgstr "ウォン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hyatt" -msgstr "" +msgstr "ハイアット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hyde" -msgstr "" +msgstr "ハイド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ibarra" -msgstr "" +msgstr "イバラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ingram" -msgstr "" +msgstr "イングラム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Inman" -msgstr "" +msgstr "インマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "アイアランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Irizarry" -msgstr "" +msgstr "イリサリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isaacs" -msgstr "" +msgstr "アイザクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Iverson" -msgstr "" +msgstr "アイバーソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402483,47 +405590,47 @@ msgstr "ジェイコブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jacobsen" -msgstr "" +msgstr "ジェーコブセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jacobson" -msgstr "" +msgstr "ジェーコブソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jaeger" -msgstr "" +msgstr "イェーガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jameson" -msgstr "" +msgstr "ジェームソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jansen" -msgstr "" +msgstr "ジャンサン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jaramillo" -msgstr "" +msgstr "ハラミジョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarrell" -msgstr "" +msgstr "ジャレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeffers" -msgstr "" +msgstr "ジェファーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeffries" -msgstr "" +msgstr "ジェフリーズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402538,37 +405645,37 @@ msgstr "ジェンキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jennings" -msgstr "" +msgstr "ジェニングス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jensen" -msgstr "" +msgstr "イェンセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jernigan" -msgstr "" +msgstr "ジェーニガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeter" -msgstr "" +msgstr "ジーター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jett" -msgstr "" +msgstr "ジェット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jimenez" -msgstr "" +msgstr "ヒメネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johns" -msgstr "" +msgstr "ジョーンズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402583,12 +405690,12 @@ msgstr "ジョンストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Joiner" -msgstr "" +msgstr "ジョイナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jolly" -msgstr "" +msgstr "ジョーリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402603,42 +405710,42 @@ msgstr "ジョーンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jorgensen" -msgstr "" +msgstr "イエルゲンセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Joyner" -msgstr "" +msgstr "ジョイネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Juarez" -msgstr "" +msgstr "フアレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Judd" -msgstr "" +msgstr "ジャッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Justice" -msgstr "" +msgstr "ジャスティス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kahn" -msgstr "" +msgstr "カーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kaiser" -msgstr "" +msgstr "カイゼル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kaminski" -msgstr "" +msgstr "カミンスキー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402653,7 +405760,7 @@ msgstr "ケイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kang" -msgstr "" +msgstr "カン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402678,62 +405785,62 @@ msgstr "カッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kauffman" -msgstr "" +msgstr "カウフマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kaufman" -msgstr "" +msgstr "コーフマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kaur" -msgstr "" +msgstr "カー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kearney" -msgstr "" +msgstr "カーニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kearns" -msgstr "" +msgstr "キーンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keating" -msgstr "" +msgstr "キーティング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keen" -msgstr "" +msgstr "キーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keene" -msgstr "" +msgstr "キーネ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keener" -msgstr "" +msgstr "キーナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keller" -msgstr "" +msgstr "ケールレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kellogg" -msgstr "" +msgstr "ケロッグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kemp" -msgstr "" +msgstr "ケンプ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402758,27 +405865,27 @@ msgstr "ケニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kenyon" -msgstr "" +msgstr "ケニヨン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kern" -msgstr "" +msgstr "ケルン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kerns" -msgstr "" +msgstr "カーンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kerr" -msgstr "" +msgstr "カール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kessler" -msgstr "" +msgstr "ケスラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -402788,37 +405895,37 @@ msgstr "キー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keyes" -msgstr "" +msgstr "キース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "キーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Khan" -msgstr "" +msgstr "ハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kidd" -msgstr "" +msgstr "キッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kilgore" -msgstr "" +msgstr "キルゴール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Killian" -msgstr "" +msgstr "キリアーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kilpatrick" -msgstr "" +msgstr "キルパトリック" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402833,62 +405940,62 @@ msgstr "キンボール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kimble" -msgstr "" +msgstr "キンブル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kimbrough" -msgstr "" +msgstr "キンブロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kincaid" -msgstr "" +msgstr "キンケード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kinney" -msgstr "" +msgstr "キニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kinsey" -msgstr "" +msgstr "キンゼイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kirkland" -msgstr "" +msgstr "カークランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kirkpatrick" -msgstr "" +msgstr "カークパトリク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kiser" -msgstr "" +msgstr "カイザー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kitchen" -msgstr "調理場" +msgstr "キッチン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Klein" -msgstr "" +msgstr "クラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kline" -msgstr "" +msgstr "クライン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Knapp" -msgstr "" +msgstr "クナップ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -402903,132 +406010,132 @@ msgstr "ナイト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Knott" -msgstr "" +msgstr "ノット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Knowles" -msgstr "" +msgstr "ノールズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Knox" -msgstr "" +msgstr "ノックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Knutson" -msgstr "" +msgstr "ナットソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Koch" -msgstr "" +msgstr "コーシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Koehler" -msgstr "" +msgstr "ケーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Koenig" -msgstr "" +msgstr "クーニック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kohler" -msgstr "" +msgstr "クーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kolb" -msgstr "" +msgstr "コルブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kowalski" -msgstr "" +msgstr "コワルスキ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kraft" -msgstr "" +msgstr "クラフト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kramer" -msgstr "" +msgstr "クラメール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kraus" -msgstr "" +msgstr "クラウス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Krause" -msgstr "" +msgstr "クラウセ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Krueger" -msgstr "" +msgstr "クリューガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kruger" -msgstr "" +msgstr "クルーガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kruse" -msgstr "" +msgstr "クルーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kuhn" -msgstr "" +msgstr "キューン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kumar" -msgstr "" +msgstr "クマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kurtz" -msgstr "" +msgstr "カーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lackey" -msgstr "" +msgstr "ラッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ladd" -msgstr "" +msgstr "ラッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Laird" -msgstr "" +msgstr "レアード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lake" -msgstr "" +msgstr "レーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lam" -msgstr "" +msgstr "ラメ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lamb" -msgstr "" +msgstr "ラム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403043,27 +406150,27 @@ msgstr "ランバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lancaster" -msgstr "" +msgstr "ランカスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Land" -msgstr "" +msgstr "ランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Landers" -msgstr "" +msgstr "ランダーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Landis" -msgstr "" +msgstr "ランディス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Landrum" -msgstr "" +msgstr "ランドラム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403078,47 +406185,47 @@ msgstr "ランドリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lange" -msgstr "" +msgstr "ラング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Langford" -msgstr "" +msgstr "ラングフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Langley" -msgstr "" +msgstr "ラングリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Langston" -msgstr "" +msgstr "ラングストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lanier" -msgstr "" +msgstr "ラニア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lankford" -msgstr "" +msgstr "ランクフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lantz" -msgstr "" +msgstr "ランツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Larkin" -msgstr "" +msgstr "ラーキン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Larsen" -msgstr "" +msgstr "ラーセン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403133,72 +406240,72 @@ msgstr "ラーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lassiter" -msgstr "" +msgstr "ラシター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Latham" -msgstr "" +msgstr "ラザム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lau" -msgstr "" +msgstr "ラウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lauer" -msgstr "" +msgstr "ラウア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Laughlin" -msgstr "" +msgstr "ラフリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Law" -msgstr "" +msgstr "ロウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lawler" -msgstr "" +msgstr "ローウラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Laws" -msgstr "" +msgstr "ローズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lawson" -msgstr "" +msgstr "ローソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lawton" -msgstr "" +msgstr "ロートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lay" -msgstr "" +msgstr "ライ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Layton" -msgstr "" +msgstr "レートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leach" -msgstr "" +msgstr "リーチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leal" -msgstr "" +msgstr "レアル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403213,7 +406320,7 @@ msgstr "リアリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leavitt" -msgstr "" +msgstr "リービット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403228,52 +406335,52 @@ msgstr "ルブラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ledbetter" -msgstr "" +msgstr "レッドベター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ledesma" -msgstr "" +msgstr "レデスマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ledford" -msgstr "" +msgstr "レッドフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leggett" -msgstr "" +msgstr "レゲット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lehman" -msgstr "" +msgstr "レーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "レモン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lemons" -msgstr "" +msgstr "レモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lemus" -msgstr "" +msgstr "レムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lentz" -msgstr "" +msgstr "レンツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leung" -msgstr "" +msgstr "レオン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403288,7 +406395,7 @@ msgstr "レベスク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Levin" -msgstr "" +msgstr "レービン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403303,27 +406410,27 @@ msgstr "レバイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Levy" -msgstr "" +msgstr "リービ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lewandowski" -msgstr "" +msgstr "ルバンドウスキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leyva" -msgstr "" +msgstr "レイヴァ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Liang" -msgstr "" +msgstr "リン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lim" -msgstr "" +msgstr "リム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403338,42 +406445,42 @@ msgstr "リマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Linares" -msgstr "" +msgstr "リナレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lind" -msgstr "" +msgstr "リント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Linder" -msgstr "" +msgstr "ランデ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lindquist" -msgstr "" +msgstr "リンドキスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Linton" -msgstr "" +msgstr "リントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lipscomb" -msgstr "" +msgstr "リプスコム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Littlejohn" -msgstr "" +msgstr "リトルジョン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403388,77 +406495,77 @@ msgstr "リュウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Livingston" -msgstr "" +msgstr "リビングストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lo" -msgstr "" +msgstr "ロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Locke" -msgstr "" +msgstr "ロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lockett" -msgstr "" +msgstr "ロケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lockhart" -msgstr "" +msgstr "ロッカート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Locklear" -msgstr "" +msgstr "ロックリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lockwood" -msgstr "" +msgstr "ロックウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lofton" -msgstr "" +msgstr "ロフトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lombardi" -msgstr "" +msgstr "ロンバーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lombardo" -msgstr "" +msgstr "ロンバード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "London" -msgstr "" +msgstr "ロンドン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Longo" -msgstr "" +msgstr "ロンゴ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Longoria" -msgstr "" +msgstr "ロンゴリア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Loomis" -msgstr "" +msgstr "ルーミス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Looney" -msgstr "" +msgstr "ルーニー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403483,122 +406590,122 @@ msgstr "ロペス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lord" -msgstr "" +msgstr "ロード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lorenz" -msgstr "" +msgstr "ローレンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lott" -msgstr "" +msgstr "ロット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lovelace" -msgstr "" +msgstr "ラブレース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lovell" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lovett" -msgstr "" +msgstr "ラベット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Low" -msgstr "低" +msgstr "レーブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lowe" -msgstr "" +msgstr "レーベ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lowery" -msgstr "" +msgstr "ロウェリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lowry" -msgstr "" +msgstr "ラウリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lozano" -msgstr "" +msgstr "ロサーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lucero" -msgstr "" +msgstr "ルセロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ludwig" -msgstr "" +msgstr "ラドヴィグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lugo" -msgstr "" +msgstr "ルーゴ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lujan" -msgstr "" +msgstr "ルハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lund" -msgstr "" +msgstr "ランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lundy" -msgstr "" +msgstr "ランディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lunsford" -msgstr "" +msgstr "ランスフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luong" -msgstr "" +msgstr "ルオン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lusk" -msgstr "" +msgstr "ラスク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lutz" -msgstr "" +msgstr "ラッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luu" -msgstr "" +msgstr "リュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ly" -msgstr "" +msgstr "リー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lyles" -msgstr "" +msgstr "ライルス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403613,7 +406720,7 @@ msgstr "リンチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lyon" -msgstr "" +msgstr "ライアン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403628,22 +406735,22 @@ msgstr "ライオンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lytle" -msgstr "" +msgstr "リトル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mabry" -msgstr "" +msgstr "メイブリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Macdonald" -msgstr "" +msgstr "マクドナルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mace" -msgstr "" +msgstr "マセ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403658,12 +406765,12 @@ msgstr "マチャド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Macias" -msgstr "" +msgstr "マシアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mackey" -msgstr "" +msgstr "マッケイ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403678,32 +406785,32 @@ msgstr "マッデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maddox" -msgstr "" +msgstr "マドックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "マドリード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Madrigal" -msgstr "" +msgstr "マドリガル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Madsen" -msgstr "" +msgstr "マセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Magana" -msgstr "" +msgstr "マガナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Magee" -msgstr "" +msgstr "マギー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403718,7 +406825,7 @@ msgstr "マグワイア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mahan" -msgstr "" +msgstr "マハン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403743,27 +406850,27 @@ msgstr "マホニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maier" -msgstr "" +msgstr "マイアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "メイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maldonado" -msgstr "" +msgstr "マルドナド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Malloy" -msgstr "" +msgstr "マロイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Malone" -msgstr "" +msgstr "マローン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403778,7 +406885,7 @@ msgstr "マロニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Manley" -msgstr "" +msgstr "マンリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403803,17 +406910,17 @@ msgstr "マニング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mansfield" -msgstr "" +msgstr "マンスフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcum" -msgstr "" +msgstr "マーカム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mares" -msgstr "" +msgstr "メアース" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403828,37 +406935,37 @@ msgstr "マリノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Markham" -msgstr "" +msgstr "モーカム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marks" -msgstr "" +msgstr "マークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marlow" -msgstr "" +msgstr "マーロウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marquez" -msgstr "" +msgstr "マルケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marrero" -msgstr "" +msgstr "マレロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marroquin" -msgstr "" +msgstr "マロキン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marsh" -msgstr "" +msgstr "マーシュ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403873,57 +406980,57 @@ msgstr "マルティネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Martino" -msgstr "" +msgstr "マルティーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Massey" -msgstr "" +msgstr "マシ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mast" -msgstr "" +msgstr "マスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Masters" -msgstr "" +msgstr "マスターズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Masterson" -msgstr "" +msgstr "マスターソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mata" -msgstr "" +msgstr "マータ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mathews" -msgstr "" +msgstr "マシュース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mathis" -msgstr "" +msgstr "マティス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Matlock" -msgstr "" +msgstr "マトロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Matos" -msgstr "" +msgstr "マトス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Matson" -msgstr "" +msgstr "マトソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -403938,77 +407045,77 @@ msgstr "マシューズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mattingly" -msgstr "" +msgstr "マティングリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mattson" -msgstr "" +msgstr "マットソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maurer" -msgstr "" +msgstr "マウラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mayberry" -msgstr "" +msgstr "メイベリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mayer" -msgstr "" +msgstr "マイエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mayes" -msgstr "" +msgstr "メイズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mayfield" -msgstr "" +msgstr "メイフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mayo" -msgstr "" +msgstr "マヨ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mays" -msgstr "" +msgstr "メイス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McAdams" -msgstr "" +msgstr "マクアダムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McAfee" -msgstr "" +msgstr "マッカフィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McAlister" -msgstr "" +msgstr "マカリスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McAllister" -msgstr "" +msgstr "マキャリスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McArthur" -msgstr "" +msgstr "マッカーサー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McBride" -msgstr "" +msgstr "マクブライド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404023,17 +407130,17 @@ msgstr "マッケイブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCain" -msgstr "" +msgstr "マケイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCall" -msgstr "" +msgstr "マッコール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCann" -msgstr "" +msgstr "マッカン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404048,62 +407155,62 @@ msgstr "マッカーシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCartney" -msgstr "" +msgstr "マッカートニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCarty" -msgstr "" +msgstr "マッカーティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCauley" -msgstr "" +msgstr "マッコーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McClain" -msgstr "" +msgstr "マックレイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McClellan" -msgstr "" +msgstr "マクレラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McClelland" -msgstr "" +msgstr "マクルランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McClendon" -msgstr "" +msgstr "マックレンドン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCloud" -msgstr "" +msgstr "マクラウド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McClure" -msgstr "" +msgstr "マクルーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCollum" -msgstr "" +msgstr "マッカラム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McConnell" -msgstr "" +msgstr "マコーネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCord" -msgstr "" +msgstr "マコード" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404118,42 +407225,42 @@ msgstr "マコーマック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCormick" -msgstr "" +msgstr "マコーミク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCoy" -msgstr "" +msgstr "マコイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCracken" -msgstr "" +msgstr "マクラケン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCrary" -msgstr "" +msgstr "マクラリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCray" -msgstr "" +msgstr "マックレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCullough" -msgstr "" +msgstr "マカルー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McCurdy" -msgstr "" +msgstr "マッカーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McDaniel" -msgstr "" +msgstr "マクダニエル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404178,7 +407285,7 @@ msgstr "マクドナルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McDonnell" -msgstr "" +msgstr "マクダネル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404193,52 +407300,52 @@ msgstr "マクドノー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McDowell" -msgstr "" +msgstr "マクダウエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McElroy" -msgstr "" +msgstr "マッケルロイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McFadden" -msgstr "" +msgstr "マクファデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McFarland" -msgstr "" +msgstr "マクファーランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGee" -msgstr "" +msgstr "マクギー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGhee" -msgstr "" +msgstr "マッギー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGill" -msgstr "" +msgstr "マッギール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGinnis" -msgstr "" +msgstr "マクギニス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGovern" -msgstr "" +msgstr "マガヴァン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGowan" -msgstr "" +msgstr "マガウアン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404253,22 +407360,22 @@ msgstr "マクグラス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGraw" -msgstr "" +msgstr "マクグロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGregor" -msgstr "" +msgstr "マクレガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McGuire" -msgstr "" +msgstr "マガイア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McHenry" -msgstr "" +msgstr "マクヘンリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404283,22 +407390,22 @@ msgstr "マクヒュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McIntosh" -msgstr "" +msgstr "マキントシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McIntyre" -msgstr "" +msgstr "マッキンタイア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKay" -msgstr "" +msgstr "マッカイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKee" -msgstr "" +msgstr "マッキー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404313,22 +407420,22 @@ msgstr "マッケンナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKinney" -msgstr "" +msgstr "マッキニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKinnon" -msgstr "" +msgstr "マッキノン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKnight" -msgstr "" +msgstr "マックナイト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McLain" -msgstr "" +msgstr "マクレーン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404343,17 +407450,17 @@ msgstr "マクラフリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McLean" -msgstr "" +msgstr "マックリーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McLeod" -msgstr "" +msgstr "マックロード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McMahan" -msgstr "" +msgstr "マクマーン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404378,22 +407485,22 @@ msgstr "マクマナス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McMillan" -msgstr "" +msgstr "マクミラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McMullen" -msgstr "" +msgstr "マクマレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNair" -msgstr "" +msgstr "マクネア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNally" -msgstr "" +msgstr "マクナリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404408,12 +407515,12 @@ msgstr "マクナマラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNeal" -msgstr "" +msgstr "マクニール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNeely" -msgstr "" +msgstr "マクニーリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404428,52 +407535,52 @@ msgstr "マクニール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNeill" -msgstr "" +msgstr "マクネイル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McNulty" -msgstr "" +msgstr "マクナルティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McPherson" -msgstr "" +msgstr "マクファーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McQueen" -msgstr "" +msgstr "マックィーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McRae" -msgstr "" +msgstr "マクレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McWilliams" -msgstr "" +msgstr "マクウィリアムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mead" -msgstr "" +msgstr "ミード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meade" -msgstr "" +msgstr "ミィド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meadows" -msgstr "" +msgstr "メドース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Means" -msgstr "" +msgstr "ミーンズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404498,42 +407605,42 @@ msgstr "メディナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Medley" -msgstr "" +msgstr "メドレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Medrano" -msgstr "" +msgstr "メドラーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meehan" -msgstr "" +msgstr "ミーハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meek" -msgstr "" +msgstr "ミーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meeks" -msgstr "" +msgstr "ミークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meier" -msgstr "" +msgstr "マイヤー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mejia" -msgstr "" +msgstr "メヒア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Melendez" -msgstr "" +msgstr "メレンデス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404548,87 +407655,87 @@ msgstr "メロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Melton" -msgstr "" +msgstr "メルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mena" -msgstr "" +msgstr "メナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mendez" -msgstr "" +msgstr "メンデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mendoza" -msgstr "" +msgstr "メンドーサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mercado" -msgstr "" +msgstr "メルカード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mercer" -msgstr "" +msgstr "マーサー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Merritt" -msgstr "" +msgstr "メリット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mesa" -msgstr "" +msgstr "メサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Messer" -msgstr "" +msgstr "メッサー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Messina" -msgstr "" +msgstr "メッシーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Metcalf" -msgstr "" +msgstr "メトカーフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Metz" -msgstr "" +msgstr "メッズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Metzger" -msgstr "" +msgstr "メッガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meyer" -msgstr "" +msgstr "マイア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meyers" -msgstr "" +msgstr "マイヤース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Meza" -msgstr "" +msgstr "メーザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Michaels" -msgstr "" +msgstr "マイケルズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404643,12 +407750,12 @@ msgstr "ミショー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Middleton" -msgstr "" +msgstr "ミドルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milam" -msgstr "" +msgstr "ミラム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404663,7 +407770,7 @@ msgstr "ミラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milligan" -msgstr "" +msgstr "ミリガン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404678,67 +407785,67 @@ msgstr "ミルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milner" -msgstr "" +msgstr "ミリネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mims" -msgstr "" +msgstr "ミムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "マイナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Minton" -msgstr "" +msgstr "ミントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mireles" -msgstr "" +msgstr "ミレレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mixon" -msgstr "" +msgstr "ミクスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mize" -msgstr "" +msgstr "マイズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mobley" -msgstr "" +msgstr "モブリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mock" -msgstr "" +msgstr "モック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moeller" -msgstr "" +msgstr "メラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moffett" -msgstr "" +msgstr "モフェット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mohr" -msgstr "" +msgstr "モーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Molina" -msgstr "" +msgstr "モリナ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404753,57 +407860,57 @@ msgstr "モナハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mondragon" -msgstr "" +msgstr "モンドラゴン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Monk" -msgstr "修行僧" +msgstr "マンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montalvo" -msgstr "" +msgstr "モンタルボ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montanez" -msgstr "" +msgstr "モンターニェス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montano" -msgstr "" +msgstr "モンターノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montero" -msgstr "" +msgstr "モンテロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montes" -msgstr "" +msgstr "モンテス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montgomery" -msgstr "" +msgstr "モンゴメリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Montoya" -msgstr "" +msgstr "モントヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moody" -msgstr "" +msgstr "ムーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mooney" -msgstr "" +msgstr "ムーニー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404838,12 +407945,12 @@ msgstr "モラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moreland" -msgstr "" +msgstr "モアランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moreno" -msgstr "" +msgstr "モレノ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404858,12 +407965,12 @@ msgstr "モリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Morrell" -msgstr "" +msgstr "マレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Morrison" -msgstr "" +msgstr "モリスン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404878,7 +407985,7 @@ msgstr "モリッシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Morrow" -msgstr "" +msgstr "モロー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404893,57 +408000,57 @@ msgstr "モールス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moseley" -msgstr "" +msgstr "モーズリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moser" -msgstr "" +msgstr "メーザー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mosher" -msgstr "" +msgstr "モーシアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mosley" -msgstr "" +msgstr "モスレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moss" -msgstr "" +msgstr "モス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mott" -msgstr "" +msgstr "モット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moulton" -msgstr "" +msgstr "モールトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moya" -msgstr "" +msgstr "モヤ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moyer" -msgstr "" +msgstr "モイヤース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mueller" -msgstr "" +msgstr "ミューラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Muhammad" -msgstr "" +msgstr "ムハマド" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -404958,47 +408065,47 @@ msgstr "マレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Muller" -msgstr "" +msgstr "マラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mulligan" -msgstr "" +msgstr "マリガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mullin" -msgstr "" +msgstr "マリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mullins" -msgstr "" +msgstr "マリンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Muniz" -msgstr "" +msgstr "ムニズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Munoz" -msgstr "" +msgstr "ムニョス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Munson" -msgstr "" +msgstr "マンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Murdock" -msgstr "" +msgstr "マードック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Murillo" -msgstr "" +msgstr "ムリージョ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405014,7 +408121,7 @@ msgstr "マーフィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Muse" -msgstr "" +msgstr "ミューズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405029,7 +408136,7 @@ msgstr "マイヤーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Myrick" -msgstr "" +msgstr "マイリック" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405044,117 +408151,117 @@ msgstr "ナドー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nagel" -msgstr "" +msgstr "ナーゲル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nagy" -msgstr "" +msgstr "ナージ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Najera" -msgstr "" +msgstr "ナヘラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nance" -msgstr "" +msgstr "ナンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Napier" -msgstr "" +msgstr "ナピア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Naranjo" -msgstr "" +msgstr "ナランホ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nash" -msgstr "" +msgstr "ナッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nava" -msgstr "" +msgstr "ナバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Navarrete" -msgstr "" +msgstr "ナバレテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Navarro" -msgstr "" +msgstr "ナバロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Naylor" -msgstr "" +msgstr "ネーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Neff" -msgstr "" +msgstr " ネフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Negrete" -msgstr "" +msgstr "ネグレテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Negron" -msgstr "" +msgstr "ネグロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nesbitt" -msgstr "" +msgstr "ネズビット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ness" -msgstr "" +msgstr "ネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Neumann" -msgstr "" +msgstr "ニューマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nevarez" -msgstr "" +msgstr "ネヴァレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ニュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Newberry" -msgstr "" +msgstr "ニューベリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Newby" -msgstr "" +msgstr "ニュービー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Newcomb" -msgstr "" +msgstr "ニューカム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Newell" -msgstr "" +msgstr "ニューウェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405169,17 +408276,17 @@ msgstr "ニューマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Newsome" -msgstr "" +msgstr "ニューサム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ng" -msgstr "" +msgstr "イン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ngo" -msgstr "" +msgstr "ゴー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405204,7 +408311,7 @@ msgstr "ニコルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nicholson" -msgstr "" +msgstr "ニコルソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405219,27 +408326,27 @@ msgstr "ニッカーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nielsen" -msgstr "" +msgstr "ニールセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nieto" -msgstr "" +msgstr "ニエト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nix" -msgstr "" +msgstr "ニックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nixon" -msgstr "" +msgstr "ニクソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nobles" -msgstr "" +msgstr "ノブレス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405254,7 +408361,7 @@ msgstr "ヌーナン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Noriega" -msgstr "" +msgstr "ノリエガ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -405274,22 +408381,22 @@ msgstr "ノートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Norwood" -msgstr "" +msgstr "ノーウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Novak" -msgstr "" +msgstr "ノバーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nowak" -msgstr "" +msgstr "ノーワーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nugent" -msgstr "" +msgstr "ニュージェント" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405304,22 +408411,22 @@ msgstr "ヌネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nunez" -msgstr "" +msgstr "ヌニェス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nunn" -msgstr "" +msgstr "ナン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nye" -msgstr "" +msgstr "ナイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oakes" -msgstr "" +msgstr "オークス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405330,7 +408437,7 @@ msgstr "オークリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oates" -msgstr "" +msgstr "オーツ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405345,12 +408452,12 @@ msgstr "オブライエン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ocampo" -msgstr "" +msgstr "オカンポ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ochoa" -msgstr "" +msgstr "オチョア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405365,12 +408472,12 @@ msgstr "オコネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oconnor" -msgstr "" +msgstr "オコナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Odom" -msgstr "" +msgstr "オドム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405385,42 +408492,42 @@ msgstr "オドネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ogden" -msgstr "" +msgstr "オグデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ogle" -msgstr "" +msgstr "オーグル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oglesby" -msgstr "" +msgstr "オグレスビ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oh" -msgstr "" +msgstr "オー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ohara" -msgstr "" +msgstr "オオハラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ojeda" -msgstr "" +msgstr "オヘダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Okeefe" -msgstr "" +msgstr "オキーフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oldham" -msgstr "" +msgstr "オールダム" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405435,12 +408542,12 @@ msgstr "オレアリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olivares" -msgstr "" +msgstr "オリバレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olivas" -msgstr "" +msgstr "オリバス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405455,7 +408562,7 @@ msgstr "オリベイラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olsen" -msgstr "" +msgstr "オルセン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405470,17 +408577,17 @@ msgstr "オルソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olvera" -msgstr "" +msgstr "オルベーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Omalley" -msgstr "" +msgstr "オマリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oneal" -msgstr "" +msgstr "オニール" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405505,47 +408612,47 @@ msgstr "オニル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ontiveros" -msgstr "" +msgstr "オンティヴェロス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ordonez" -msgstr "" +msgstr "オルドネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oreilly" -msgstr "" +msgstr "オライリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orellana" -msgstr "" +msgstr "オレリャーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ornelas" -msgstr "" +msgstr "オルネラス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orourke" -msgstr "" +msgstr "オルーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orozco" -msgstr "" +msgstr "オロスコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orr" -msgstr "" +msgstr "オーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ortega" -msgstr "" +msgstr "オルテガ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405560,32 +408667,32 @@ msgstr "オルティス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Osborn" -msgstr "" +msgstr "オスボン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Osborne" -msgstr "" +msgstr "オスボーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Osorio" -msgstr "" +msgstr "オソーリオ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oswald" -msgstr "" +msgstr "オズワルド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Otero" -msgstr "" +msgstr "オテーロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ott" -msgstr "" +msgstr "オット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405600,12 +408707,12 @@ msgstr "ウェレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Overstreet" -msgstr "" +msgstr "オーバストリート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Overton" -msgstr "" +msgstr "オーバートン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405620,7 +408727,7 @@ msgstr "オーエンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pace" -msgstr "" +msgstr "ペース" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405635,97 +408742,97 @@ msgstr "パチェコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "パック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Padgett" -msgstr "" +msgstr "パジェット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Padilla" -msgstr "" +msgstr "パディリャ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Painter" -msgstr "" +msgstr "ペインター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Palacios" -msgstr "" +msgstr "パラシオス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Palumbo" -msgstr "" +msgstr "パルンボ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pappas" -msgstr "" +msgstr "パッパス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Paredes" -msgstr "" +msgstr "パレーデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parham" -msgstr "" +msgstr "パルハム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parish" -msgstr "" +msgstr "パリシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Park" -msgstr "" +msgstr "パーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parks" -msgstr "" +msgstr "パークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parnell" -msgstr "" +msgstr "パーネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parr" -msgstr "" +msgstr "パー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parra" -msgstr "" +msgstr "パラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parris" -msgstr "" +msgstr "パリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parrish" -msgstr "" +msgstr "パリッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parrott" -msgstr "" +msgstr "パーロット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Parson" -msgstr "" +msgstr "パーソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405740,7 +408847,7 @@ msgstr "パーソンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pate" -msgstr "" +msgstr "ペート" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405755,12 +408862,12 @@ msgstr "パテル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Patino" -msgstr "" +msgstr "パティーニョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Patten" -msgstr "" +msgstr "パッテン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405775,37 +408882,37 @@ msgstr "パターソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Patton" -msgstr "" +msgstr "パットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Paulsen" -msgstr "" +msgstr "パウルゼン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Paulson" -msgstr "" +msgstr "パールソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Payne" -msgstr "" +msgstr "ペイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Payton" -msgstr "" +msgstr "ペイトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Peacock" -msgstr "" +msgstr "ピーコック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pearce" -msgstr "" +msgstr "ピアース" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405820,22 +408927,22 @@ msgstr "ピアソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pease" -msgstr "" +msgstr "ピース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Peck" -msgstr "" +msgstr "ペック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pedersen" -msgstr "" +msgstr "ペーザーセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pederson" -msgstr "" +msgstr "ピーダースン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405860,27 +408967,27 @@ msgstr "ペナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pence" -msgstr "" +msgstr "ペンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pendleton" -msgstr "" +msgstr "ペンドルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Penn" -msgstr "" +msgstr "ペン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pennington" -msgstr "" +msgstr "ペニントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Peoples" -msgstr "" +msgstr "ピープルズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405891,17 +408998,17 @@ msgstr "ペパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Perales" -msgstr "" +msgstr "ペラレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Peralta" -msgstr "" +msgstr "ペラルタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Perdue" -msgstr "" +msgstr "パーデュー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405936,12 +409043,12 @@ msgstr "パーキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Perrin" -msgstr "" +msgstr "パーリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "パーソン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405956,7 +409063,7 @@ msgstr "ピーターズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Petersen" -msgstr "" +msgstr "ピーターセン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -405971,32 +409078,32 @@ msgstr "ピーターソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pettit" -msgstr "" +msgstr "ペティット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Petty" -msgstr "" +msgstr "ペティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pfeiffer" -msgstr "" +msgstr "ファイファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pham" -msgstr "" +msgstr "ファム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Phan" -msgstr "" +msgstr "ファン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Phelps" -msgstr "" +msgstr "フェルプス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406011,22 +409118,22 @@ msgstr "フィリップス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Phipps" -msgstr "" +msgstr "フィリップス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pickens" -msgstr "" +msgstr "ピッケンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pickering" -msgstr "" +msgstr "ピカリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pickett" -msgstr "" +msgstr "ピケット" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406043,132 +409150,132 @@ msgstr "ピアス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pierson" -msgstr "" +msgstr "ピールソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pike" -msgstr "" +msgstr "パイク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pimentel" -msgstr "" +msgstr "ピメンテル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pina" -msgstr "" +msgstr "ピーナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pineda" -msgstr "" +msgstr "ピニェーダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pinto" -msgstr "" +msgstr "ピント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pittman" -msgstr "" +msgstr "ピットマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pitts" -msgstr "" +msgstr "ピッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Platt" -msgstr "" +msgstr "プラット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Plummer" -msgstr "" +msgstr "プラマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Poe" -msgstr "" +msgstr "ポー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Poindexter" -msgstr "" +msgstr "ポインデクスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Polanco" -msgstr "" +msgstr "ポランコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Polk" -msgstr "" +msgstr "ポーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pollard" -msgstr "" +msgstr "ポラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pollock" -msgstr "" +msgstr "ポラック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ponce" -msgstr "" +msgstr "ポンセ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ponder" -msgstr "" +msgstr "ポンダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "プール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Poole" -msgstr "" +msgstr "ポール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pope" -msgstr "" +msgstr "ポープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Portillo" -msgstr "" +msgstr "ポルティリョ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Posey" -msgstr "" +msgstr "ポージー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ポースト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Potter" -msgstr "" +msgstr "ポーター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Potts" -msgstr "" +msgstr "ポッツ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406203,17 +409310,17 @@ msgstr "パワーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Prado" -msgstr "" +msgstr "プラード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Prater" -msgstr "" +msgstr "プレイター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Prather" -msgstr "" +msgstr "プレイサー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406228,17 +409335,17 @@ msgstr "プラット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Prescott" -msgstr "" +msgstr "プレスコット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Presley" -msgstr "" +msgstr "プレスリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pressley" -msgstr "" +msgstr "プレスリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406253,177 +409360,177 @@ msgstr "プライス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Priest" -msgstr "司祭" +msgstr "プリースト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Prieto" -msgstr "" +msgstr "プリエト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pringle" -msgstr "" +msgstr "プリングル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pritchard" -msgstr "" +msgstr "プリチャード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pritchett" -msgstr "" +msgstr "プリチェット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Proctor" -msgstr "" +msgstr "プロクター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pruett" -msgstr "" +msgstr "プルット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pruitt" -msgstr "" +msgstr "プルーイット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pryor" -msgstr "" +msgstr "プライア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Puckett" -msgstr "" +msgstr "パケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Puente" -msgstr "" +msgstr "プエンテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pugh" -msgstr "" +msgstr "ピュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pulido" -msgstr "" +msgstr "プリード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Purcell" -msgstr "" +msgstr "パーセル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Purdy" -msgstr "" +msgstr "パーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Purvis" -msgstr "" +msgstr "パービス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Putnam" -msgstr "" +msgstr "パットナム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pyle" -msgstr "" +msgstr "パイル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Qualls" -msgstr "" +msgstr "クォールズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quezada" -msgstr "" +msgstr "ケサダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quigley" -msgstr "" +msgstr "キグリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quinones" -msgstr "" +msgstr "キニョネス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quintana" -msgstr "" +msgstr "キンタナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quintanilla" -msgstr "" +msgstr "クィンタニラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quintero" -msgstr "" +msgstr "キンテーロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quiroz" -msgstr "" +msgstr "キロス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rader" -msgstr "" +msgstr "レーダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Radford" -msgstr "" +msgstr "ラドフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ragland" -msgstr "" +msgstr "ラグランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ragsdale" -msgstr "" +msgstr "ラグスデール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raines" -msgstr "" +msgstr "レインズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rainey" -msgstr "" +msgstr "レイニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rains" -msgstr "" +msgstr "レインズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ralston" -msgstr "" +msgstr "ラルストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ramey" -msgstr "" +msgstr "ラミー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406448,47 +409555,47 @@ msgstr "ラモス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ramsey" -msgstr "" +msgstr "ラムジー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Randle" -msgstr "" +msgstr "ランドル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rangel" -msgstr "" +msgstr "ランヘル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rankin" -msgstr "" +msgstr "ランキン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ransom" -msgstr "" +msgstr "ランサム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rapp" -msgstr "" +msgstr "ラープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rasmussen" -msgstr "" +msgstr "ラスマッセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ratliff" -msgstr "" +msgstr "ラトリフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rawls" -msgstr "" +msgstr "ラウルズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406503,67 +409610,67 @@ msgstr "リアドン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reaves" -msgstr "" +msgstr "リーブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rector" -msgstr "" +msgstr "レクター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Redd" -msgstr "" +msgstr "レッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Redding" -msgstr "" +msgstr "レディング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Redman" -msgstr "" +msgstr "レッドマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Redmond" -msgstr "" +msgstr "レドモンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reece" -msgstr "" +msgstr "リース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reeder" -msgstr "" +msgstr "リーダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reedy" -msgstr "" +msgstr "リーディ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rees" -msgstr "" +msgstr "リーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reese" -msgstr "" +msgstr "レーゼ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reeves" -msgstr "" +msgstr "リーブズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reich" -msgstr "" +msgstr "ライク" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406578,27 +409685,27 @@ msgstr "ライリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reinhardt" -msgstr "" +msgstr "ラインハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reis" -msgstr "" +msgstr "ライス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rendon" -msgstr "" +msgstr "レンドン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Renner" -msgstr "" +msgstr "ラナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Renteria" -msgstr "" +msgstr "レンテリーア" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406613,27 +409720,27 @@ msgstr "レイノルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reynoso" -msgstr "" +msgstr "レイノソ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rhoades" -msgstr "" +msgstr "ローデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rhoads" -msgstr "" +msgstr "ローズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rhodes" -msgstr "" +msgstr "ローデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ricci" -msgstr "" +msgstr "リッチ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406658,87 +409765,87 @@ msgstr "リチャーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Richardson" -msgstr "" +msgstr "リチャドゥスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Richey" -msgstr "" +msgstr "リッケイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Richmond" -msgstr "" +msgstr "リッチモンド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Richter" -msgstr "" +msgstr "リクター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ricketts" -msgstr "" +msgstr "リッケツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ricks" -msgstr "" +msgstr "リックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Riddle" -msgstr "" +msgstr "リドル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rider" -msgstr "" +msgstr "ライダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ridley" -msgstr "" +msgstr "ライドレー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Riggins" -msgstr "" +msgstr "リギンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Riggs" -msgstr "" +msgstr "リッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rincon" -msgstr "" +msgstr "リンコン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rinehart" -msgstr "" +msgstr "ラインハート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rios" -msgstr "" +msgstr "リオス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ritchie" -msgstr "" +msgstr "リチー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ritter" -msgstr "" +msgstr "リッター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rivas" -msgstr "" +msgstr "リーバス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406753,7 +409860,7 @@ msgstr "リベラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rivers" -msgstr "" +msgstr "リバース" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406764,17 +409871,17 @@ msgstr "リゾ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roach" -msgstr "" +msgstr "ローチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roark" -msgstr "" +msgstr "ロアーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robb" -msgstr "" +msgstr "ロッブ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406789,12 +409896,12 @@ msgstr "ロビンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roberson" -msgstr "" +msgstr "ロバースン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roberts" -msgstr "" +msgstr "ロバーツ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406819,22 +409926,22 @@ msgstr "ロビンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robison" -msgstr "" +msgstr "ロビソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robledo" -msgstr "" +msgstr "ロブレド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robles" -msgstr "" +msgstr "ロブレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rocha" -msgstr "" +msgstr "ローシャ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406849,17 +409956,17 @@ msgstr "ロシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "ロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rockwell" -msgstr "" +msgstr "ロックウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodgers" -msgstr "" +msgstr "ロジャース" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406884,12 +409991,12 @@ msgstr "ロドリゲス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodriquez" -msgstr "" +msgstr "ロドリゲス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roe" -msgstr "" +msgstr "ロー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406904,72 +410011,72 @@ msgstr "ロジャース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rojas" -msgstr "" +msgstr "ロハス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rollins" -msgstr "" +msgstr "ロリンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Romano" -msgstr "" +msgstr "ロマーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Romero" -msgstr "" +msgstr "ロメロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Romo" -msgstr "" +msgstr "ロモ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rooney" -msgstr "" +msgstr "ルーニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "ルート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roper" -msgstr "" +msgstr "ローパー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosado" -msgstr "" +msgstr "ロサード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosales" -msgstr "" +msgstr "ロサレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosas" -msgstr "" +msgstr "ロサス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosen" -msgstr "" +msgstr "ローセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosenberg" -msgstr "" +msgstr "ローゼンバーグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosenthal" -msgstr "" +msgstr "ローザンタール" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -406984,62 +410091,62 @@ msgstr "ロッシ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roth" -msgstr "" +msgstr "ロート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rouse" -msgstr "" +msgstr "ラウス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rowan" -msgstr "" +msgstr "ローアン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rowe" -msgstr "" +msgstr "ローウェ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rowell" -msgstr "" +msgstr "ラウエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rowland" -msgstr "" +msgstr "ローランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rowley" -msgstr "" +msgstr "ローリイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rubio" -msgstr "" +msgstr "ルビオ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rucker" -msgstr "" +msgstr "ラッカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rudd" -msgstr "" +msgstr "ラデ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ruff" -msgstr "" +msgstr "ラフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ruffin" -msgstr "" +msgstr "ラッフィン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407054,7 +410161,7 @@ msgstr "ルイース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rupp" -msgstr "" +msgstr "ラップ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Name of effect type id "spell_speed_eff" @@ -407067,7 +410174,7 @@ msgstr "ラッシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rushing" -msgstr "" +msgstr "ラッシング" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407082,92 +410189,92 @@ msgstr "ルッソ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rust" -msgstr "" +msgstr "ルスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rutherford" -msgstr "" +msgstr "ラザフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rutledge" -msgstr "" +msgstr "ラトリッジ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ryder" -msgstr "" +msgstr "ライダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saavedra" -msgstr "" +msgstr "サアベドラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sadler" -msgstr "" +msgstr "サドラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saenz" -msgstr "" +msgstr "サエンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salas" -msgstr "" +msgstr "サラス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salazar" -msgstr "" +msgstr "サラサル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salcedo" -msgstr "" +msgstr "サルセド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saldana" -msgstr "" +msgstr "サルダナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saldivar" -msgstr "" +msgstr "サルディバル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salgado" -msgstr "" +msgstr "サルガードー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salinas" -msgstr "" +msgstr "サリーナス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salisbury" -msgstr "" +msgstr "ソールズベリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "サーモン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salter" -msgstr "" +msgstr "ソルター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "サンプル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407182,12 +410289,12 @@ msgstr "サンプソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sams" -msgstr "" +msgstr "サムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Samuels" -msgstr "" +msgstr "サミュエルス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407202,27 +410309,27 @@ msgstr "サンチェス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sanders" -msgstr "" +msgstr "サンダーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sanderson" -msgstr "" +msgstr "サンダースン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sandoval" -msgstr "" +msgstr "サンドバル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sands" -msgstr "" +msgstr "サンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sapp" -msgstr "" +msgstr "サップ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407237,17 +410344,17 @@ msgstr "サージェント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Satterfield" -msgstr "" +msgstr "サターフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saucedo" -msgstr "" +msgstr "ソーシード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sauer" -msgstr "" +msgstr "サウアー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407282,137 +410389,137 @@ msgstr "ソーヤー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saylor" -msgstr "" +msgstr "セーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scanlon" -msgstr "" +msgstr "スキャンロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scarborough" -msgstr "" +msgstr "スカーバラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schaefer" -msgstr "" +msgstr "シェーファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schaeffer" -msgstr "" +msgstr "シェフェール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schafer" -msgstr "" +msgstr "シェッフル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schaffer" -msgstr "" +msgstr "シェッファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schell" -msgstr "" +msgstr "シェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scherer" -msgstr "" +msgstr "シェーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schilling" -msgstr "" +msgstr "シリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schmid" -msgstr "" +msgstr "シュミッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schmidt" -msgstr "" +msgstr "シュミト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schmitt" -msgstr "" +msgstr "シュミット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schmitz" -msgstr "" +msgstr "シュミッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schneider" -msgstr "" +msgstr "シュナイダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schofield" -msgstr "" +msgstr "スコフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schrader" -msgstr "" +msgstr "シュラーダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schreiber" -msgstr "" +msgstr "シュライバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schroeder" -msgstr "" +msgstr "シュレーダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schubert" -msgstr "" +msgstr "シューベルト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schuler" -msgstr "" +msgstr "シューラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schulte" -msgstr "" +msgstr "シュルテ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schultz" -msgstr "" +msgstr "シュルツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schulz" -msgstr "" +msgstr "シュルツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schumacher" -msgstr "" +msgstr "シューマッハー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schuster" -msgstr "" +msgstr "シュースター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schwab" -msgstr "" +msgstr "シュバーブ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407427,97 +410534,97 @@ msgstr "シュワルツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Schwarz" -msgstr "" +msgstr "シュバーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scruggs" -msgstr "" +msgstr "スクラッグズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Seals" -msgstr "" +msgstr "シールズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Seaman" -msgstr "" +msgstr "シーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sears" -msgstr "" +msgstr "シアーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Seay" -msgstr "" +msgstr "スィー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Segura" -msgstr "" +msgstr "セグーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Seitz" -msgstr "" +msgstr "サイツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Selby" -msgstr "" +msgstr "セルビー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "セルフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sellers" -msgstr "" +msgstr "セラーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sepulveda" -msgstr "" +msgstr "セプルベダ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Serna" -msgstr "" +msgstr "セルナ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Serrano" -msgstr "" +msgstr "セラーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sewell" -msgstr "" +msgstr "シェーエル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sexton" -msgstr "" +msgstr "セクストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shackelford" -msgstr "" +msgstr "シャックルフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shafer" -msgstr "" +msgstr "シェーファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shaffer" -msgstr "" +msgstr "シェファー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407532,12 +410639,12 @@ msgstr "シャー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shank" -msgstr "" +msgstr "シャンク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shanks" -msgstr "" +msgstr "シャンクス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407552,22 +410659,22 @@ msgstr "シャピロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sharma" -msgstr "" +msgstr "シャルマ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "シャープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sharpe" -msgstr "" +msgstr "シヤープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shaver" -msgstr "" +msgstr "シェーバー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407582,7 +410689,7 @@ msgstr "ショー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shearer" -msgstr "" +msgstr "シアラー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407597,82 +410704,82 @@ msgstr "シーハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "シーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sheffield" -msgstr "" +msgstr "シェフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shepard" -msgstr "" +msgstr "シエパード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shepherd" -msgstr "" +msgstr "シェファード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sheppard" -msgstr "" +msgstr "シェパード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shields" -msgstr "" +msgstr "シールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shipley" -msgstr "" +msgstr "シプリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shipman" -msgstr "" +msgstr "シップマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shipp" -msgstr "" +msgstr "シップ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shockley" -msgstr "" +msgstr "ショックリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shoemaker" -msgstr "" +msgstr "シューマーカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shook" -msgstr "" +msgstr "シュック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "ショート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shultz" -msgstr "" +msgstr "シュルツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Siegel" -msgstr "" +msgstr "シーゲル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Silverman" -msgstr "" +msgstr "シルバーマン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407687,17 +410794,17 @@ msgstr "シモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Simms" -msgstr "" +msgstr "シムズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Simons" -msgstr "" +msgstr "サイモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Simpkins" -msgstr "" +msgstr "シンプキンス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407712,92 +410819,92 @@ msgstr "シンプソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sims" -msgstr "" +msgstr "シムス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sinclair" -msgstr "" +msgstr "シンクレア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Singer" -msgstr "" +msgstr "サンジェ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Singh" -msgstr "" +msgstr "シン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Singletary" -msgstr "" +msgstr "シングルタリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "シングルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sisk" -msgstr "" +msgstr "シスク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sisson" -msgstr "" +msgstr "シスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sizemore" -msgstr "" +msgstr "サイズモア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Skaggs" -msgstr "" +msgstr "スキャッグス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Skelton" -msgstr "" +msgstr "スケルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Skinner" -msgstr "" +msgstr "スキナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "スラック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Slade" -msgstr "" +msgstr "スレード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Slater" -msgstr "" +msgstr "スレーター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Slaughter" -msgstr "" +msgstr "スローター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sloan" -msgstr "" +msgstr "スローン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Slone" -msgstr "" +msgstr "スロン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407812,17 +410919,17 @@ msgstr "小" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Smalley" -msgstr "" +msgstr "スモーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Smallwood" -msgstr "" +msgstr "スモールウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Smiley" -msgstr "" +msgstr "スマイリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407837,22 +410944,22 @@ msgstr "スミス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sneed" -msgstr "" +msgstr "スニード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Snell" -msgstr "" +msgstr "スネル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Snider" -msgstr "" +msgstr "スナイダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Snodgrass" -msgstr "" +msgstr "スノッドグラス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407877,42 +410984,42 @@ msgstr "スナイダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Solano" -msgstr "" +msgstr "ソラーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Solis" -msgstr "" +msgstr "ソリース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sorensen" -msgstr "" +msgstr "セーレンセン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sorenson" -msgstr "" +msgstr "ソーレンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Soriano" -msgstr "" +msgstr "ソリアーノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sosa" -msgstr "" +msgstr "ソーサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sotelo" -msgstr "" +msgstr "ソテロ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Soto" -msgstr "" +msgstr "ソートー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407937,17 +411044,17 @@ msgstr "ソウザ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "スペイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spangler" -msgstr "" +msgstr "シュパングラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spann" -msgstr "" +msgstr "シュパン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Name of effect type id "xe_sight_elec" @@ -407958,187 +411065,187 @@ msgstr "火花" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spaulding" -msgstr "" +msgstr "スポールディング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spear" -msgstr "" +msgstr "スピア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spears" -msgstr "" +msgstr "スピアーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Speer" -msgstr "" +msgstr "シュペーア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spence" -msgstr "" +msgstr "スペンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spicer" -msgstr "" +msgstr "スパイサー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spivey" -msgstr "" +msgstr "スパイヴィ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sprague" -msgstr "" +msgstr "スピローグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Springer" -msgstr "" +msgstr "シュプリンガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Spurlock" -msgstr "" +msgstr "スパーロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Squires" -msgstr "" +msgstr "スクワイアーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "スタック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stafford" -msgstr "" +msgstr "スタッフォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stahl" -msgstr "" +msgstr "シュタール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Staley" -msgstr "" +msgstr "ステーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stallings" -msgstr "" +msgstr "スターリング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stamper" -msgstr "" +msgstr "スタンパ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stanfield" -msgstr "" +msgstr "スタンフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Staples" -msgstr "" +msgstr "ステイプルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stapleton" -msgstr "" +msgstr "ステープルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stark" -msgstr "" +msgstr "シュタルク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Starkey" -msgstr "" +msgstr "スターキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Starks" -msgstr "" +msgstr "スタークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Starnes" -msgstr "" +msgstr "スターンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Staton" -msgstr "" +msgstr "ステイトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stauffer" -msgstr "" +msgstr "シュタウファー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stclair" -msgstr "" +msgstr "セントクレア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stearns" -msgstr "" +msgstr "スターンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steele" -msgstr "" +msgstr "スチール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steen" -msgstr "" +msgstr "ステーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steffen" -msgstr "" +msgstr "ステッフェン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stein" -msgstr "" +msgstr "シュタイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steinberg" -msgstr "" +msgstr "シュタインベルク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steiner" -msgstr "" +msgstr "シュタイナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stephens" -msgstr "" +msgstr "スチーブンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stephenson" -msgstr "" +msgstr "スチーブンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stern" -msgstr "" +msgstr "シュテルン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408153,152 +411260,152 @@ msgstr "スティーブンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stevenson" -msgstr "" +msgstr "スチーブンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Steward" -msgstr "" +msgstr "スチュアード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stiles" -msgstr "" +msgstr "スタイルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Still" -msgstr "" +msgstr "スティル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stinson" -msgstr "" +msgstr "スティンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" -msgstr "" +msgid "St. John" +msgstr "セントジョン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "ストック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stockton" -msgstr "" +msgstr "ストックトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stoddard" -msgstr "" +msgstr "スタッダード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stokes" -msgstr "" +msgstr "ストークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stoll" -msgstr "" +msgstr "シュトール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stoner" -msgstr "" +msgstr "ストーナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Storey" -msgstr "" +msgstr "ストーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Story" -msgstr "" +msgstr "ストーリィ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stout" -msgstr "" +msgstr "スタウト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stovall" -msgstr "" +msgstr "ストーバル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stover" -msgstr "" +msgstr "シュテーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Strange" -msgstr "" +msgstr "ストレンジ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stratton" -msgstr "" +msgstr "ストラットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Strauss" -msgstr "" +msgstr "シュトラウス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ストリート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Streeter" -msgstr "" +msgstr "ストリータ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Strickland" -msgstr "" +msgstr "ストリックランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stringer" -msgstr "" +msgstr "ストリンガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stroud" -msgstr "" +msgstr "ストラウド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stubbs" -msgstr "" +msgstr "スタッブス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stuckey" -msgstr "" +msgstr "スタッキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stump" -msgstr "" +msgstr "スタンプ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Suarez" -msgstr "" +msgstr "スアレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Suggs" -msgstr "" +msgstr "サッグス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408313,47 +411420,47 @@ msgstr "サリバン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Summers" -msgstr "" +msgstr "サマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sumner" -msgstr "" +msgstr "サムナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sutherland" -msgstr "" +msgstr "サザーランド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sutton" -msgstr "" +msgstr "サットン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swain" -msgstr "" +msgstr "スウェーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swan" -msgstr "" +msgstr "スウォン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swann" -msgstr "" +msgstr "スワン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swanson" -msgstr "" +msgstr "スワンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swartz" -msgstr "" +msgstr "シュオーツ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408368,117 +411475,117 @@ msgstr "スウィーニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sweet" -msgstr "" +msgstr "スウィート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swenson" -msgstr "" +msgstr "スウェンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Swift" -msgstr "" +msgstr "スウィフト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Switzer" -msgstr "" +msgstr "スウィッツァー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sykes" -msgstr "" +msgstr "サイクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tabor" -msgstr "" +msgstr "タボール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tackett" -msgstr "" +msgstr "タケット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Talbert" -msgstr "" +msgstr "タルバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Talbot" -msgstr "" +msgstr "タルボット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Talley" -msgstr "" +msgstr "タリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tamayo" -msgstr "" +msgstr "タマヨ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tan" -msgstr "" +msgstr "タン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tang" -msgstr "" +msgstr "タング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tapia" -msgstr "" +msgstr "タピア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tate" -msgstr "" +msgstr "テート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Teague" -msgstr "" +msgstr "テーグ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tellez" -msgstr "" +msgstr "テレズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Templeton" -msgstr "" +msgstr "テンプルトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thacker" -msgstr "" +msgstr "サッカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tharp" -msgstr "" +msgstr "サープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thayer" -msgstr "" +msgstr "セア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thibodeaux" -msgstr "" +msgstr "ティボドー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thomason" -msgstr "" +msgstr "トマスン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408493,62 +411600,62 @@ msgstr "トンプソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thomson" -msgstr "" +msgstr "トムスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thorne" -msgstr "" +msgstr "ソーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thornton" -msgstr "" +msgstr "ソーントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thorpe" -msgstr "" +msgstr "ソープ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thurston" -msgstr "" +msgstr "サーストン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tidwell" -msgstr "" +msgstr "ティッドウェル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tierney" -msgstr "" +msgstr "ティアニー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tilley" -msgstr "" +msgstr "ティリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tillman" -msgstr "" +msgstr "ティルマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Timmons" -msgstr "" +msgstr "ティモンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tinsley" -msgstr "" +msgstr "ティンズリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tipton" -msgstr "" +msgstr "チプトン" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408563,32 +411670,32 @@ msgstr "トービン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tolbert" -msgstr "" +msgstr "トルバート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toledo" -msgstr "" +msgstr "トレド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tolliver" -msgstr "" +msgstr "トリバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomlin" -msgstr "" +msgstr "トムリン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomlinson" -msgstr "" +msgstr "トムリンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tompkins" -msgstr "" +msgstr "トンプキンス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408603,97 +411710,97 @@ msgstr "トーレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Torrez" -msgstr "" +msgstr "トーレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toth" -msgstr "" +msgstr "トート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tovar" -msgstr "" +msgstr "トーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Townsend" -msgstr "" +msgstr "タウンゼント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trahan" -msgstr "" +msgstr "トラハン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trammell" -msgstr "" +msgstr "トランメル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Traylor" -msgstr "" +msgstr "トレイラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trejo" -msgstr "" +msgstr "トレッホ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trevino" -msgstr "" +msgstr "トレビノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trimble" -msgstr "" +msgstr "トリンブル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Triplett" -msgstr "" +msgstr "トリプレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tripp" -msgstr "" +msgstr "トリップ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trotter" -msgstr "" +msgstr "トロッター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trout" -msgstr "" +msgstr "トラウト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Troutman" -msgstr "" +msgstr "トゥルートマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Troyer" -msgstr "" +msgstr "トロイヤー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trujillo" -msgstr "" +msgstr "トルヒーヨ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Truong" -msgstr "" +msgstr "チュオン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tubbs" -msgstr "" +msgstr "タブス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408719,102 +411826,102 @@ msgstr "ターナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Turpin" -msgstr "" +msgstr "ターピン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tuttle" -msgstr "" +msgstr "タトル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ulrich" -msgstr "" +msgstr "ウーリッヒ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Underwood" -msgstr "" +msgstr "アンダーウッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Unger" -msgstr "" +msgstr "アンガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Upton" -msgstr "" +msgstr "アプトン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Urban" -msgstr "" +msgstr "アーバン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Uribe" -msgstr "" +msgstr "ウリベ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valadez" -msgstr "" +msgstr "ヴァラデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valdes" -msgstr "" +msgstr "バールディス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valdez" -msgstr "" +msgstr "バルデス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valdivia" -msgstr "" +msgstr "バルディビア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valenzuela" -msgstr "" +msgstr "バレンスエラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valle" -msgstr "" +msgstr "バレ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vallejo" -msgstr "" +msgstr "バエホー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vandyke" -msgstr "" +msgstr "バンダイク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vang" -msgstr "" +msgstr "バン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vanhorn" -msgstr "" +msgstr "ヴァンホーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vann" -msgstr "" +msgstr "ヴァン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Varela" -msgstr "" +msgstr "バレーラ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408829,7 +411936,7 @@ msgstr "バルガス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Varner" -msgstr "" +msgstr "ヴァーナー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408844,147 +411951,147 @@ msgstr "バスケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vaughan" -msgstr "" +msgstr "ボーガン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vazquez" -msgstr "" +msgstr "バスケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vega" -msgstr "" +msgstr "ベーガ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vela" -msgstr "" +msgstr "ヴェーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velasco" -msgstr "" +msgstr "ベラスコ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velasquez" -msgstr "" +msgstr "ベラスケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velazquez" -msgstr "" +msgstr "ヴェラスケス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Velez" -msgstr "" +msgstr "ベレス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Venegas" -msgstr "" +msgstr "ベネガス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ventura" -msgstr "" +msgstr "バンチェラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vest" -msgstr "" +msgstr "ベスト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vick" -msgstr "" +msgstr "ヴィック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vickers" -msgstr "" +msgstr "ビカーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vidal" -msgstr "" +msgstr "ビダール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vigil" -msgstr "" +msgstr "ビヒル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Villa" -msgstr "" +msgstr "ビラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Villalobos" -msgstr "" +msgstr "ビラロボス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Villanueva" -msgstr "" +msgstr "ビリャヌエバ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Villarreal" -msgstr "" +msgstr "ビリャレアル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Villegas" -msgstr "" +msgstr "ビジェガス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vinson" -msgstr "" +msgstr "ビンソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vitale" -msgstr "" +msgstr "ビターレ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vo" -msgstr "" +msgstr "ヴォー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vogel" -msgstr "" +msgstr "フォーゲル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vogt" -msgstr "" +msgstr "フォークト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Voss" -msgstr "" +msgstr "フォス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vu" -msgstr "" +msgstr "ブー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waddell" -msgstr "" +msgstr "ウォッデル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waggoner" -msgstr "" +msgstr "ワゴナー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408999,52 +412106,52 @@ msgstr "ワーグナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wagoner" -msgstr "" +msgstr "ワーゴナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wahl" -msgstr "" +msgstr "バール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waite" -msgstr "" +msgstr "ウエート" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wakefield" -msgstr "" +msgstr "ウェークフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Walden" -msgstr "" +msgstr "ウォールデン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waldron" -msgstr "" +msgstr "ウォルドロン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wall" -msgstr "" +msgstr "ウォール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waller" -msgstr "" +msgstr "ウアレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wallis" -msgstr "" +msgstr "ウォーリス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Walls" -msgstr "" +msgstr "ウォールズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409059,7 +412166,7 @@ msgstr "ウォルシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Walters" -msgstr "" +msgstr "ウォートルス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409074,32 +412181,32 @@ msgstr "ワン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ware" -msgstr "" +msgstr "ウェア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Washburn" -msgstr "" +msgstr "ウォシュバーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "ワシントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waterman" -msgstr "" +msgstr "ウォーターマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waters" -msgstr "" +msgstr "ウォーターズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Watkins" -msgstr "" +msgstr "ワトキンズ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409114,32 +412221,32 @@ msgstr "ワトソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "ワット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Watters" -msgstr "" +msgstr "ウォッタース" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Watts" -msgstr "" +msgstr "ウォッツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Way" -msgstr "" +msgstr "ウェー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weathers" -msgstr "" +msgstr "ウェザーズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weaver" -msgstr "" +msgstr "ウィーバー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409154,12 +412261,12 @@ msgstr "ウェッブ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Webber" -msgstr "" +msgstr "ウェーバー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weber" -msgstr "" +msgstr "ウェバー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409174,27 +412281,27 @@ msgstr "ウェブスター" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "ウィークス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weiner" -msgstr "" +msgstr "ウィーナー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weinstein" -msgstr "" +msgstr "ウェインステイン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weir" -msgstr "" +msgstr "ウィアー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weiss" -msgstr "" +msgstr "ウェイス" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409209,7 +412316,7 @@ msgstr "ウェルチ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weller" -msgstr "" +msgstr "ウェラー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409224,17 +412331,17 @@ msgstr "ウェルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ウェルシュ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wendt" -msgstr "" +msgstr "ウェント" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wenzel" -msgstr "" +msgstr "ウェンツェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409249,17 +412356,17 @@ msgstr "西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Westbrook" -msgstr "" +msgstr "ウェストブルック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Westfall" -msgstr "" +msgstr "ウェストフォール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wetzel" -msgstr "" +msgstr "ウェッツェル" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409274,17 +412381,17 @@ msgstr "ホエーレン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whaley" -msgstr "" +msgstr "ホエーリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wharton" -msgstr "" +msgstr "ウォートン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wheatley" -msgstr "" +msgstr "ウィートリー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409299,17 +412406,17 @@ msgstr "ウィーラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whelan" -msgstr "" +msgstr "ウィーラン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whipple" -msgstr "" +msgstr "ホイップル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitaker" -msgstr "" +msgstr "ウィタカー" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409324,192 +412431,192 @@ msgstr "ホワイト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitehead" -msgstr "" +msgstr "ホワイトヘッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitfield" -msgstr "" +msgstr "ホイットフィールド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whiting" -msgstr "" +msgstr "ホワイティング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitlock" -msgstr "" +msgstr "ホイットロック" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitman" -msgstr "" +msgstr "ホイットマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitmore" -msgstr "" +msgstr "ホイットモア" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitt" -msgstr "" +msgstr "ウィット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whittaker" -msgstr "" +msgstr "ホイッタカー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whitten" -msgstr "" +msgstr "ホイッテン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Whittington" -msgstr "" +msgstr "ウィッティントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wiggins" -msgstr "" +msgstr "ウィギンズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilcox" -msgstr "" +msgstr "ウィルコックス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilder" -msgstr "" +msgstr "ワイルダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wiles" -msgstr "" +msgstr "ワイルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilhelm" -msgstr "" +msgstr "ウィルヘルム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilkerson" -msgstr "" +msgstr "ウィルカーソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilkes" -msgstr "" +msgstr "ウィルクス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilkins" -msgstr "" +msgstr "ウィルキンス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilkinson" -msgstr "" +msgstr "ウィルキンスン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willett" -msgstr "" +msgstr "ウィレット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willey" -msgstr "" +msgstr "ウィリー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Williamson" -msgstr "" +msgstr "ウィリアムソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willingham" -msgstr "" +msgstr "ウィリンガム" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willoughby" -msgstr "" +msgstr "ウィロビ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wills" -msgstr "" +msgstr "ウィルズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wing" -msgstr "" +msgstr "ウィング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winkler" -msgstr "" +msgstr "ウィンクラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winn" -msgstr "" +msgstr "ウィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winslow" -msgstr "" +msgstr "ウィンスロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winters" -msgstr "" +msgstr "ウィンターズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wise" -msgstr "" +msgstr "ワイズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wiseman" -msgstr "" +msgstr "ワイスマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wisniewski" -msgstr "" +msgstr "ウィスニーウスキー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Witherspoon" -msgstr "" +msgstr "ウィザースプーン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Witt" -msgstr "" +msgstr "ウィット" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wolfe" -msgstr "" +msgstr "ウルフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wolff" -msgstr "" +msgstr "ウォルフ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Womack" -msgstr "" +msgstr "ウーマック" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409524,22 +412631,22 @@ msgstr "ウォン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woo" -msgstr "" +msgstr "ウー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodall" -msgstr "" +msgstr "ウッダール" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodard" -msgstr "" +msgstr "ウダード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodruff" -msgstr "" +msgstr "ウッドラフ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409554,42 +412661,42 @@ msgstr "ウッズ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodson" -msgstr "" +msgstr "ウッドソン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodward" -msgstr "" +msgstr "ウッドウォード" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woody" -msgstr "" +msgstr "ウッディー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wooten" -msgstr "" +msgstr "ウーテン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Workman" -msgstr "" +msgstr "ワークマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Worley" -msgstr "" +msgstr "ワーレイ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Worthington" -msgstr "" +msgstr "ウォージントン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wray" -msgstr "" +msgstr "レイ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409614,127 +412721,127 @@ msgstr "ウー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wylie" -msgstr "" +msgstr "ワイリ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wyman" -msgstr "" +msgstr "ワイマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wynn" -msgstr "" +msgstr "ウィン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xiong" -msgstr "" +msgstr "ユウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xu" -msgstr "" +msgstr "シュー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yancey" -msgstr "" +msgstr "ヤンシー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yanez" -msgstr "" +msgstr "ヤニェス" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yarbrough" -msgstr "" +msgstr "ヤーブロー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yates" -msgstr "" +msgstr "イェーツ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yazzie" -msgstr "" +msgstr "ヤジィ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ybarra" -msgstr "" +msgstr "イバラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yeager" -msgstr "" +msgstr "イェーガー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yoder" -msgstr "" +msgstr "ヨーダー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yoon" -msgstr "" +msgstr "ユン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "York" -msgstr "" +msgstr "ヨーク" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yost" -msgstr "" +msgstr "ヨースト" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Youngblood" -msgstr "" +msgstr "ヤングブラッド" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zambrano" -msgstr "" +msgstr "サンブラノ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zamora" -msgstr "" +msgstr "サモラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zapata" -msgstr "" +msgstr "サパタ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zaragoza" -msgstr "" +msgstr "サラゴサ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zarate" -msgstr "" +msgstr "サラーティ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zavala" -msgstr "" +msgstr "ザバーラ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zeigler" -msgstr "" +msgstr "ジーグラー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zepeda" -msgstr "" +msgstr "セペダ" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -409749,37 +412856,37 @@ msgstr "ザング" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zhou" -msgstr "" +msgstr "チョウ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ziegler" -msgstr "" +msgstr "ジーグレル" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zimmer" -msgstr "" +msgstr "ジマー" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zimmerman" -msgstr "" +msgstr "ジマーマン" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zuniga" -msgstr "" +msgstr "スニガ" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "many_years_old_news" #. ~ Snippet in category "backrooms_old_news" @@ -416954,145 +420061,145 @@ msgstr "どこが痛むんだ。" #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Hey, let's go kill that !" -msgstr "" +msgstr "よし、を殺そう!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Did you see that !? Be careful." -msgstr "" +msgstr "が見えるか!?気をつけろ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Look out! That creature is dangerous!" -msgstr "" +msgstr "気をつけろ!あの怪物は危険だ!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I want to kill that !" -msgstr "" +msgstr "を殺したい!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That intruder looks like it wants to party." -msgstr "" +msgstr "あの邪魔者はパーティーを開きたいみたいだな。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I think that wants to talk to you." -msgstr "" +msgstr "がお喋りしたがっているみたいだ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That wants to be your friend!" -msgstr "" +msgstr "が仲間になりたがってる!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Arrest that !" -msgstr "" +msgstr "を倒せ!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That hasn't met it's quota." -msgstr "" +msgstr "あのはノルマを達成できてないな。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That guy deserves a raise!" -msgstr "" +msgstr "あいつは昇級間違いなしだ!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "We should give that a stern talking to." -msgstr "" +msgstr "を厳しく叱っておくべきだな。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Maybe we can reason with that creature!" -msgstr "" +msgstr "あの怪物なら話せば分かってくれるかも!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That must be pulling the strings…" -msgstr "" +msgstr "あのが黒幕に違いない..." #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Let me kill that ! Please?" -msgstr "" +msgstr "あのを殺させてくれ!いいだろう?" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I need to kill that !" -msgstr "" +msgstr "あのを殺したい!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I want to watch that bleed!" -msgstr "" +msgstr "あのの血が見たい!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Wait, that needs to die!" -msgstr "" +msgstr "待て、を殺しておくべきだ!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Go kill that ! NOW!" -msgstr "" +msgstr "を殺せ!今すぐ!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Stop! Look at that monster." -msgstr "" +msgstr "待て!あのモンスターを見ろ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That doesn't deserve to live!" -msgstr "" +msgstr "に生きる価値などない!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Hey, you're hurt." -msgstr "" +msgstr "おい、ケガをしているな。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -417137,7 +420244,7 @@ msgstr "コートに付いてるのはジャムじゃない、血だ!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Take out a few more before you die!" -msgstr "" +msgstr "死ぬ前にもう何匹か倒しておけ!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -417562,52 +420669,52 @@ msgstr "「絶対に信じない!」" #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon starts burning your hands!" -msgstr "" +msgstr "装備している武器が手を焼きました!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon feels freezing cold!" -msgstr "" +msgstr "装備している武器が冷たくて凍り付きそうです!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "An electric shock shoots into your hand from Your weapon!" -msgstr "" +msgstr "装備している武器が手を感電させました!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon was working for… THEM" -msgstr "" +msgstr "装備している武器は、「奴ら」のために動いています..." #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon is running away!" -msgstr "" +msgstr "装備している武器が逃げ出そうとしました!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon is a dirty traitor!" -msgstr "" +msgstr "装備している武器は薄汚い裏切り者です!" #. ~ Snippet in category "schizo_hear_sound" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "From the you hear " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "schizo_hear_sound" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "From the you hear " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -417702,12 +420809,12 @@ msgstr "西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "and above you" -msgstr "" +msgstr "上方" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "and below you" -msgstr "" +msgstr "下方" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -417805,6 +420912,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはソーサラーのようです。" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -418052,6 +421717,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "木々の細かな変化を読み取り、宇宙の言葉を聞きました。" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -424982,6 +428697,11 @@ msgstr "芝刈り機、ゴルフカート、原付バイクなどに適した、 msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "オフロードバイク、スクーターなどに適した、排気量200ccのエンジンです。" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -425911,10 +429631,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "3つセットになった、軍用ヘリコプターのローターと回転翼です。回転することで揚力が生じます。" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "座るための設備ですが、眠くて仕方ないなら寝ることもできます。" +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -426000,37 +429720,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "回転椅子リア" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "リクライニング座席" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." -msgstr "調節可能な背もたれが付いた座席です。" +msgid "reclining bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "リクライニング座席(革)" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "後部座席" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "ベンチ型の座席です。主に車両の二列目の座席として使われ、リアシートという名前でも知られています。" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "後部座席(革)" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." +msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -426385,8 +430102,10 @@ msgstr "組み立て式の通路です。" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." -msgstr "下部の収納スペースに繋げられるハッチが付いた通路です。" +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -426904,16 +430623,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "簡易座席(木)" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "座る場所です。" +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "座席(木)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "座る場所です。" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -427586,6 +431309,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "タイルを「e」キーで調べることで、車両のバッテリーやタンクと工具を接続できます。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -428694,7 +432431,12 @@ msgstr "掘削機" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Portable Generator" -msgstr "ポータブル発電機" +msgstr "携帯用発電機" + +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json @@ -429025,22 +432767,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "afs_combat_stims" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "Combat Stimulants" -msgstr "" +msgstr "戦闘補助薬" #. ~ Description of effect type "Combat Stimulants" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "You are under the effects of powerful military combat stimulants" -msgstr "" +msgstr "強力な軍用戦闘補助薬の影響下にあります。" #. ~ Name of effect type id "afs_medigel_eff" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "Medigel" -msgstr "" +msgstr "メディジェル" #. ~ Description of effect type "Medigel" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "The medical gel applied to your wounds is slowly healing them." -msgstr "" +msgstr "医療用ジェルが傷をゆっくりと治療しています。" #. ~ Name of effect type id "decreased_performance" #: data/mods/Aftershock/effects.json @@ -432685,7 +436427,7 @@ msgstr "エナメル" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "mi-go mutagenic primer" msgid_plural "mi-go mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(ミ=ゴ)" #. ~ Description of "mi-go mutagenic primer" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -432701,7 +436443,7 @@ msgstr "変異原プライマー(ミ=ゴ)を注入しました。" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "mi-go mutagen" msgid_plural "mi-go mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(ミ=ゴ)" #. ~ Description of "mi-go mutagen" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -432718,7 +436460,7 @@ msgstr "ミ=ゴの変異原物質を摂取しました。" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "mastodon mutagenic primer" msgid_plural "mastodon mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(マストドン)" #. ~ Description of "mastodon mutagenic primer" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -432736,7 +436478,7 @@ msgstr "変異原プライマー(マストドン)を注入しました。" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "mastodon mutagen" msgid_plural "mastodon mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(マストドン)" #. ~ Description of "mastodon mutagen" #. ~ Description of "stego mutagen" @@ -432768,7 +436510,7 @@ msgstr "暗号化されたレイセオン社の生産チップです。端に刻 #: data/mods/Aftershock/items/obsolete.json msgid "sungel" msgid_plural "sungel" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "サンジェル" #. ~ Description of "sungel" #: data/mods/Aftershock/items/obsolete.json @@ -432918,7 +436660,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/obsolete.json msgid "sunesthesia" msgid_plural "sunesthesia" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "サンエステシア" #. ~ Description of "sunesthesia" #: data/mods/Aftershock/items/obsolete.json @@ -433775,7 +437517,7 @@ msgstr[0] "改造ノートPC(ライト)" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "portable virtual reality rig" msgid_plural "portable virtual reality rigs" -msgstr[0] "携帯型VR装置" +msgstr[0] "携帯用VR装置" #. ~ Description of "portable virtual reality rig" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -433833,14 +437575,14 @@ msgstr[0] "ナノ加工装置(疑似アイテム)" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "jet injector" msgid_plural "jet injectors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジェット式注射器" #. ~ Description of "jet injector" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "" "A compact jet injector from a first aid kit. A light based assistive " "injection system allows use without any medical training." -msgstr "" +msgstr "救急セットに入っている小型のジェット式注射器です。ライトによって注射位置を示す機能が付いており、医学的な訓練を受けずに使用できます。" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -436583,7 +440325,7 @@ msgstr "人間の脂肪を高温で加熱して抽出した、薄緑色の滑ら #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw frostbitten human skin" msgid_plural "raw frostbitten human skin" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "壊死した人皮" #. ~ Description of "raw frostbitten human skin" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436695,7 +440437,7 @@ msgstr "もはや器官から奇妙な液体は漏れ出ておらず、全体が #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw alien liver" msgid_plural "raw alien liver" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星肝臓" #. ~ Description of "raw alien liver" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436708,7 +440450,7 @@ msgstr "悪臭を放つ、硬い多孔質の器官です。太い管と繋がっ #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "cooked alien liver" msgid_plural "cooked alien liver" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星肝臓(調理済)" #. ~ Description of "cooked alien liver" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436748,7 +440490,7 @@ msgstr "かき混ぜながら焼いたこの物質はまったく食欲をそそ #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw alien kidney" msgid_plural "raw alien kidney" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星腎臓" #. ~ Description of "raw alien kidney" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436761,7 +440503,7 @@ msgstr "漂うアンモニア臭から推測するに、恐らく何らかの生 #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "cooked alien kidney" msgid_plural "cooked alien kidney" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星腎臓(調理済)" #. ~ Description of "cooked alien kidney" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436776,7 +440518,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw alien sweetbread" msgid_plural "raw alien sweetbread" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星シビレ" #. ~ Description of "raw alien sweetbread" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436789,7 +440531,7 @@ msgstr "生物の喉元から、周囲の肉とはちょっと違うな?と思 #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "cooked alien sweetbread" msgid_plural "cooked alien sweetbread" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星シビレ(調理済)" #. ~ Description of "cooked alien sweetbread" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436896,7 +440638,7 @@ msgstr "悪臭を放つ緑色の皮や脂肪をサクサクになるまで揚げ #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw alien hide" msgid_plural "raw alien hide" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星粗皮" #. ~ Description of "raw alien hide" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436910,7 +440652,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "raw alien pelt" msgid_plural "raw alien pelt" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "異星粗毛皮" #. ~ Description of "raw alien pelt" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -436925,7 +440667,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/bug_brew.json msgid "mealgrub growth medium" msgid_plural "mealgrub growth medium" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "食用ワーム培地" #. ~ Description of "mealgrub growth medium" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/bug_brew.json @@ -437020,7 +440762,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json msgid "nutriment water" msgid_plural "nutriment water" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "栄養剤ドリンク" #. ~ Description of "nutriment water" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json @@ -437033,7 +440775,7 @@ msgstr "水に溶かして味を薄めた栄養剤です。腐った牛乳の味 #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json msgid "Spite Soda" msgid_plural "Spite Soda" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スパイトソーダ" #. ~ Description of "Spite Soda" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json @@ -437095,7 +440837,7 @@ msgstr "保管しやすいフードプレイス™のフード・トゥ・ゴー #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json msgid "loop 'fruit'" msgid_plural "loop 'fruit'" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ループフルーツ" #. ~ Description of "loop 'fruit'" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json @@ -437119,7 +440861,7 @@ msgstr "灰色がかった緑色のスベスベした菓子です。食用の海 #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json msgid "beefsim" msgid_plural "beefsim" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ビーフシム" #. ~ Description of "beefsim" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/cheap_food.json @@ -437191,7 +440933,7 @@ msgstr "時間の経過と大気によって、高加工食品は元来の姿に #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/comestibles.json msgid "heat retention cream" msgid_plural "heat retention cream" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "保温クリーム" #. ~ Description of "heat retention cream" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/comestibles.json @@ -437205,7 +440947,7 @@ msgstr "極寒環境に晒される肌に塗っておくクリームです。急 #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/comestibles.json msgid "heat retention cream xtreme" msgid_plural "heat retention cream xtreme" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "極寒地用保温クリーム" #. ~ Description of "heat retention cream xtreme" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/comestibles.json @@ -437295,7 +441037,7 @@ msgstr "%sを注射しました。" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json msgid "serendipnol" msgid_plural "serendipnols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "セレンディプノル" #. ~ Description of "serendipnol" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -437304,12 +441046,13 @@ msgid "" "treat intense pain while in the field. You'll need to inject it, and it's " "very addictive, so be careful." msgstr "" +"野外で激しい痛みを和らげる際に使われる、地球外の物質を合成して作り出した非常に強力な麻酔薬です。注射器がないと投与できず、強い依存性があるため注意が必要です。" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json msgid "MediGel" msgid_plural "MediGels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "メディジェル" #. ~ Description of "MediGel" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -437318,12 +441061,13 @@ msgid "" "applied to wounds to seal them and promote rapid healing. Perhaps the most " "useful medical invention ever devised, it's a staple of any first aid kit." msgstr "" +"Mercurialブランドの医療用ジェルです。粘り気の強い半透明のジェルを塗布することで傷口を塞ぎ、素早い治癒を促進します。これまで発明された中で最も有用な医療用品であり、大抵の救急キットに入っています。" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json msgid "combat stim" msgid_plural "combat stims" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "戦闘補助薬" #. ~ Description of "combat stim" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -437331,12 +441075,12 @@ msgid "" "A small, disposable injector filled with a cocktail of stimulants and " "painkillers. Will kick you from death's door into awareness, but it's not a" " long-term solution." -msgstr "" +msgstr "興奮剤と鎮痛剤の混合物が充填された使い捨て式の小型注射器です。使用者を死の淵から引き戻しますが、長期的に見れば何の解決にもなりません。" #. ~ "activation_message" action message of item "combat stim" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json msgid "You shove the stimpack against your chest." -msgstr "" +msgstr "戦闘補助薬の注射針を胸元に突き刺しました。" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/veggies.json @@ -448465,7 +452209,7 @@ msgstr "プレイスタイル特典" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Metamagic Perks" -msgstr "" +msgstr "メタマジック特典" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json @@ -448538,41 +452282,46 @@ msgid "" "Current EXP: .\n" "EXP to next level: ." msgstr "" +"メタマジック特典:\n" +"レベル \n" +" ポイント使用可能\n" +"現在のEXP: \n" +"レベル上昇に必要なEXP: " #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "獲得 []" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json @@ -448948,7 +452697,7 @@ msgstr "毎日ニンジンを食べていたお陰で視力が良くなり、射 #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Quicken Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 高速詠唱" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Quicken Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -448958,11 +452707,12 @@ msgid "" " wasteful. -95% cast time, +100% cast cost. Can be toggled on or of by " "activating this trait. Does not work on spells that consumes runes." msgstr "" +"はるかに速く無駄のないやり方で呪文を詠唱する技術を学びました。詠唱時間が95%軽減され、詠唱コストが100%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Widen Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 範囲拡大" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Widen Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -448972,11 +452722,12 @@ msgid "" "effect, +50% cast cost. Can be toggled on or of by activating this trait. " "Does not work on spells that consumes runes." msgstr "" +"より広い範囲に影響を与えられるように呪文を詠唱する技術を学びました。効果範囲が100%拡大し、詠唱コストが50%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Reach Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 射程延長" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Reach Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -448986,11 +452737,12 @@ msgid "" "cast cost. Can be toggled on or of by activating this trait. Does not work" " on spells that consumes runes." msgstr "" +"より遠くに影響を与えられるように呪文を詠唱する技術を学びました。射程距離が100%延長され、詠唱コストが50%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Silent Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 無音詠唱" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Silent Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449000,11 +452752,12 @@ msgid "" "ignores mouth encumbrance. Can be toggled on or of by activating this " "trait. Does not work on spells that consumes runes." msgstr "" +"音を立てずに呪文を詠唱する技術を学びました。詠唱時の音が100%軽減され、詠唱コストが20%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Still Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 不動詠唱" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Still Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449015,11 +452768,12 @@ msgid "" "be toggled on or of by activating this trait. Does not work on spells that " "consumes runes." msgstr "" +"身体を動かさずに呪文を詠唱する技術を学びました。腕、脚、手の動作制限が詠唱に影響しなくなり、詠唱コストが20%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Careful Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 緻密詠唱" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Careful Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449027,12 +452781,12 @@ msgstr "" msgid "" "You take your time when casting spells in order to get it right. +200% cast" " time, -5 difficulty. Can be toggled on or of by activating this trait." -msgstr "" +msgstr "時間をかけて呪文を正確に詠唱します。詠唱時間が200%増加し、難易度が-5されます。特質の有効か、無効化を切り替えられます。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Metamagic: Intuitive Spell" -msgstr "" +msgstr "メタマジック: 無心詠唱" #. ~ Description of mutation "Metamagic: Intuitive Spell" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449043,6 +452797,7 @@ msgid "" " toggled on or of by activating this trait. Only affects spells that are " "affected by focus. Does not work on spells that consumes runes." msgstr "" +"より自然に、強く意識せずに呪文を詠唱する技術を学びました。集中力が詠唱に影響しなくなり、詠唱コストが20%増加します。特質の有効化、無効化を切り替えられます。ルーンを消費する呪文には効果がありません。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449085,16 +452840,16 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" -msgstr "暴れ者" +msgid "Iron arm" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." -msgstr "はた迷惑な乱暴者などと呼ばれていましたが、今はそんな文句を言う人は残っていません。着用アイテムの防御力に応じて追加ダメージを与えられます。" +"based on how protective your right arm is." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -449620,72 +453375,72 @@ msgstr "揉め事を探すのを止めました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/careful.json msgid "You activate your careful metamagic" -msgstr "" +msgstr "綿密詠唱を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/careful.json msgid "You deactivate your careful metamagic" -msgstr "" +msgstr "綿密詠唱を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/intuitive.json msgid "You activate your intuitive metamagic" -msgstr "" +msgstr "無心詠唱を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/intuitive.json msgid "You deactivate your intuitive metamagic" -msgstr "" +msgstr "無心詠唱を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/quicken.json msgid "You activate your quicken metamagic" -msgstr "" +msgstr "高速詠唱を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/quicken.json msgid "You deactivate your quicken metamagic" -msgstr "" +msgstr "高速詠唱を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/reach.json msgid "You activate your reach metamagic" -msgstr "" +msgstr "呪文射程延長を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/reach.json msgid "You deactivate your reach metamagic" -msgstr "" +msgstr "呪文射程延長を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/silent.json msgid "You activate your silent metamagic" -msgstr "" +msgstr "無音詠唱を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/silent.json msgid "You deactivate your silent metamagic" -msgstr "" +msgstr "無音詠唱を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/still.json msgid "You activate your still metamagic" -msgstr "" +msgstr "不動詠唱を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/still.json msgid "You deactivate your still metamagic" -msgstr "" +msgstr "不動詠唱を無効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/widen.json msgid "You activate your widen metamagic" -msgstr "" +msgstr "呪文範囲拡大を有効化しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/widen.json msgid "You deactivate your widen metamagic" -msgstr "" +msgstr "呪文範囲拡大を無効化しました。" #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_aperturepotato.json @@ -455145,7 +458900,7 @@ msgstr "" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "tyrant mutagenic primer" msgid_plural "tyrant mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(ティラノサウルス)" #. ~ Description of "tyrant mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -455163,7 +458918,7 @@ msgstr "変異原プライマー(ティラノサウルス)を注入しました #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "tyrant mutagen" msgid_plural "tyrant mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(ティラノサウルス)" #. ~ Description of "tyrant mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -455181,7 +458936,7 @@ msgstr "ティラノサウルスの変異源物質を摂取しました。" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "stego mutagenic primer" msgid_plural "stego mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(ステゴサウルス)" #. ~ Description of "stego mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -455199,7 +458954,7 @@ msgstr "変異原プライマー(ステゴサウルス)を注入しました。" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "stego mutagen" msgid_plural "stego mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(ステゴサウルス)" #. ~ "activation_message" action message of item "stego mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -455210,7 +458965,7 @@ msgstr "ステゴサウルスの変異原物質を摂取しました。" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "horns mutagenic primer" msgid_plural "horns mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(角竜類)" #. ~ Description of "horns mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -455228,7 +458983,7 @@ msgstr "変異原プライマー(角竜類)を注入しました。" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json msgid "horns mutagen" msgid_plural "horns mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(角竜類)" #. ~ Description of "horns mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -465810,7 +469565,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/Generic_Guns/gg_ammunition_types.json msgid "black powder ammo" -msgstr "弾薬(黒色火薬)" +msgstr "黒色火薬弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/Generic_Guns/gg_ammunition_types.json @@ -466427,7 +470182,7 @@ msgstr[0] "弾薬(重ライフル弾/AP/手詰め)" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json msgid "rocket, antipersonnel" msgid_plural "rockets, antipersonnel" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/対人)" #. ~ Description of "rocket, antipersonnel" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json @@ -466440,7 +470195,7 @@ msgstr "軍用ロケットランチャー用の、大型対人ロケット弾で #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json msgid "rocket, multipurpose" msgid_plural "rockets, multipurpose" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/多目的)" #. ~ Description of "rocket, multipurpose" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json @@ -466455,7 +470210,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json msgid "rocket, smoke" msgid_plural "rockets, smoke" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/煙幕)" #. ~ Description of "rocket, smoke" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/rocket.json @@ -466469,13 +470224,13 @@ msgstr "軍用ロケットランチャー用の、煙幕弾頭を搭載したロ #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, buckshot" msgid_plural "shotshells, buckshot" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, beanbag" msgid_plural "shotshells, beanbag" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/ビーンバッグ)" #. ~ Description of "shotshell, beanbag" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json @@ -466486,7 +470241,7 @@ msgstr "殺害ではなく無力化を念頭に作られたショットガン用 #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, birdshot" msgid_plural "shotshells, birdshot" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾)" #. ~ Description of "shotshell, birdshot" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json @@ -466499,7 +470254,7 @@ msgstr "多数の小さなペレットで満たされたショットガン用の #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, slug" msgid_plural "shotshells, slug" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾)" #. ~ Description of "shotshell, slug" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json @@ -466514,7 +470269,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, pyrotechnical" msgid_plural "shotshells, pyrotechnical" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花)" #. ~ Description of "shotshell, pyrotechnical" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json @@ -466529,13 +470284,13 @@ msgstr "" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, explosive" msgid_plural "shotshells, explosive" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/爆発)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, junk" msgid_plural "shotshells, junk" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/簡易)" #. ~ Description of "shotshell, junk" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json @@ -466548,25 +470303,25 @@ msgstr "その辺にある物を詰めたショットガン用の散弾です。 #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, buckshot (reloaded)" msgid_plural "shotshells, buckshot (reloaded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾/手詰め)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, birdshot (reloaded)" msgid_plural "shotshells, birdshot (reloaded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾/手詰め)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, slug (reloaded)" msgid_plural "shotshells, slug (reloaded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾/手詰め)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, pyrotechnical (reloaded)" msgid_plural "shotshells, pyrotechnical (reloaded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花/手詰め)" #. ~ intentionally reload only because flechette shot is not available #. commercially or used by the military @@ -466574,7 +470329,7 @@ msgstr[0] "" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, flechette (reloaded)" msgid_plural "shotshells, flechette (reloaded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/矢弾/手詰め)" #. ~ intentionally reload only because flechette shot is not available #. commercially or used by the military @@ -466592,37 +470347,37 @@ msgstr "" #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, buckshot (black powder)" msgid_plural "shotshells, buckshot (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, birdshot (black powder)" msgid_plural "shotshells, birdshot (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, slug (black powder)" msgid_plural "shotshells, slug (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, pyrotechnical (black powder)" msgid_plural "shotshells, pyrotechnical (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, flechette (black powder)" msgid_plural "shotshells, flechette (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/矢弾/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/ammo/shot.json msgid "shotshell, junk (black powder)" msgid_plural "shotshells, junk (black powder)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/簡易/黒色火薬)" #. ~ Item name #: data/mods/Generic_Guns/bandoliers/holster.json @@ -478376,7 +482131,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "リペリング・アークの副次的効果です。" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "電撃が弧を描いて翻りました!" @@ -478441,16 +482195,6 @@ msgid "" msgstr "" "腕と手を近接戦闘での素手攻撃や防御に利用できる魔法の稲妻の鎧で包みます。元来の呪文を知り尽くしたことで、改良した呪文を編み出すことができました。" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "ストームグローブ電撃" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "ストームグローブで敵を殴った際に発動します。" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -483376,7 +487120,7 @@ msgstr "木製の輪に銅の飾りが付いた、頭に着用する装身具で #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json msgid "potion starter" msgid_plural "potion starter" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ポーション(基礎)" #. ~ Description of "potion starter" #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json @@ -483389,7 +487133,7 @@ msgstr "呪文を溶け込ませて保存することができる、強い酒に #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json msgid "superior potion starter" msgid_plural "superior potion starter" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "上級ポーション(基礎)" #. ~ Description of "superior potion starter" #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json @@ -483488,7 +487232,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json msgid "dragon essence" msgid_plural "dragon essence" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "エッセンス(竜)" #. ~ Description of "dragon essence" #: data/mods/Magiclysm/items/alchemy_items.json @@ -483944,7 +487688,7 @@ msgstr "保管のためにしっかりと束ねた黒竜鱗です。分解して #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "raw black dragon hide" msgid_plural "raw black dragon hide" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黒竜皮" #. ~ Description of "raw black dragon hide" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -485397,7 +489141,7 @@ msgstr "死んだシュリーカーから採取したキノコです。ポーシ #: data/mods/Magiclysm/items/comestibles.json msgid "purified meat" msgid_plural "purified meat" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "脱変異肉" #. ~ Description of "purified meat" #: data/mods/Magiclysm/items/comestibles.json @@ -485410,7 +489154,7 @@ msgstr "大変動前に流通していた培養肉とほとんど同じ外見の #: data/mods/Magiclysm/items/comestibles.json msgid "impure meat" msgid_plural "impure meat" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "脱汚染肉" #. ~ Description of "impure meat" #: data/mods/Magiclysm/items/comestibles.json @@ -488838,7 +492582,7 @@ msgstr "非常に強く輝く細かい粉末です。" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json msgid "seed of growth" msgid_plural "seed of growth" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "生長の種" #. ~ Description of "seed of growth" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json @@ -489991,7 +493735,7 @@ msgstr "ミスリルの鋳塊です。サイズは約3cm×7cm×12cmで、その #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json msgid "concentrated mana mutagenic primer" msgid_plural "concentrated mana mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(マナ)" #. ~ Description of "concentrated mana mutagenic primer" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json @@ -490008,7 +493752,7 @@ msgstr "変異原プライマー(濃縮マナ)を注入しました。" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json msgid "mana mutagen" msgid_plural "mana mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(マナ)" #. ~ Description of "mana mutagen" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json @@ -490025,7 +493769,7 @@ msgstr "マナの変異源物質を摂取しました。" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json msgid "black dragon mutagen" msgid_plural "black dragon mutagen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原物質(黒竜)" #. ~ Description of "black dragon mutagen" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json @@ -490045,7 +493789,7 @@ msgstr "黒竜の変異源物質を摂取しました。" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json msgid "black dragon mutagenic primer" msgid_plural "black dragon mutagenic primer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異原プライマー(黒竜)" #. ~ Description of "black dragon mutagenic primer" #: data/mods/Magiclysm/items/mutagen.json @@ -493715,7 +497459,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of special attack of monster "feral elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "The feral elf throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "狂ったエルフは石を投げつけました!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -493735,7 +497479,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of special attack of monster "feral dwarf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "The feral dwarf throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "狂ったドワーフは石を投げつけました!" #. ~ Description of monster "feral elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -498270,8 +502014,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "地面が揺れ、異様に滑らかな石の台座が飛び出しました。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -499645,7 +503389,7 @@ msgstr "マナ" #: data/mods/Xedra_Evolved/vehicles/vehicle_parts.json msgid "mana core power" msgid_plural "mana core power" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マナ" #. ~ Description of "mana core power" #: data/mods/Magiclysm/vehicles/summoned_vehicles.json @@ -502374,6 +506118,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -504087,16 +507838,6 @@ msgstr "内なる力が周囲の動きに影響を与えています。脅威と msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "周囲の物の動きが元に戻りました。" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "周囲の物の動きが元に戻り始めています。" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "周囲の物の動きが元に戻りつつあります。" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -505001,7 +508742,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/items/chemicals.json msgid "psychoreactive catalyst" msgid_plural "psychoreactive catalyst" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "精神反応性触媒" #. ~ Description of "psychoreactive catalyst" #: data/mods/MindOverMatter/items/chemicals.json @@ -505685,7 +509426,7 @@ msgstr "非常に重い奇妙な結晶質です。武器として使うことも #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json msgid "morphic resilience cream" msgid_plural "morphic resilience cream" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "形態復元クリーム" #. ~ Description of "morphic resilience cream" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json @@ -505706,7 +509447,7 @@ msgstr "クリームを肌に塗り込みます。" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json msgid "morphic reversion serum" msgid_plural "morphic reversion serum" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薬液(形態復元)" #. ~ Description of "morphic reversion serum" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json @@ -505719,7 +509460,7 @@ msgstr "かすかな光を放つ緑色の液体です。どういう意味かは #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json msgid "noetic resilience treatment" msgid_plural "noetic resilience treatment" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "精神消耗対抗薬" #. ~ Description of "noetic resilience treatment" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json @@ -506199,7 +509940,7 @@ msgstr "Ch47専用の電力パックです。" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Ch47 power cartridge" msgid_plural "Ch47 power cartridges" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電力カートリッジ(Ch47)" #. ~ Description of "Ch47 power cartridge" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -507701,6 +511442,40 @@ msgstr "イーターの倦怠攻撃です。通常は表示されません。" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "イーターの体力消耗攻撃です。通常は表示されません。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "ジャックウサギ" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "トナカイ(幼体)" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "感電カエル" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "悪臭猪豚ヒキガエル" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -510992,6 +514767,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -511306,6 +515098,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -512413,6 +516210,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -513259,7 +517086,7 @@ msgstr "睡眠発作ではないため、治療の必要はありません。" msgid "" "You have a right leg or equivalent thereof. If it's a prosthetic, please " "take it off before restoring your leg." -msgstr "右脚またはそれに相当する部位が存在します。義足を着用している場合は、必ず外してから脚を再生してください。" +msgstr "右脚またはそれに相当する部位が存在します。大腿義足を着用している場合は、必ず外してから脚を再生してください。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json @@ -513276,7 +517103,7 @@ msgstr "治癒の力が足りなかったようです。もう一度試してみ msgid "" "You have a left leg or equivalent thereof. If it's a prosthetic, please " "take it off before restoring your leg." -msgstr "左脚またはそれに相当する部位が存在します。義足を着用している場合は、必ず外してから脚を再生してください。" +msgstr "左脚またはそれに相当する部位が存在します。大腿義足を着用している場合は、必ず外してから脚を再生してください。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json @@ -513288,7 +517115,7 @@ msgstr "左脚が再生しました。" msgid "" "You have a right arm or equivalent thereof. If it's a prosthetic, please " "take it off before restoring your arm." -msgstr "右腕またはそれに相当する部位が存在します。義手を着用している場合は、必ず外してから腕を再生してください。" +msgstr "右腕またはそれに相当する部位が存在します。上腕義手を着用している場合は、必ず外してから腕を再生してください。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json @@ -513300,7 +517127,7 @@ msgstr "右腕が再生しました。" msgid "" "You have a left arm or equivalent thereof. If it's a prosthetic, please " "take it off before restoring your arm." -msgstr "左腕またはそれに相当する部位が存在します。義手を着用している場合は、必ず外してから腕を再生してください。" +msgstr "左腕またはそれに相当する部位が存在します。上腕義手を着用している場合は、必ず外してから腕を再生してください。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json @@ -514233,6 +518060,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -514938,6 +518778,18 @@ msgstr "自らの力に精神を集中させ、広範囲への精神の叫びが msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "瞑想: サイキック・スクリーム" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -516211,6 +520063,11 @@ msgid "" "\n" "But to return to the title: there is no evidence time travel is possible despite repeated attempts. Perhaps if we had a LOST RAIN mathematician capable of moving interstellar distances we could ask them to come back before they left. Barring that, I'm afraid asking LOST RAIN to retroactively avert any disasters is not on the table." msgstr "" +"まずは明白なことから説明しよう。テレポーテーションは、定義上、光よりも速く移動することである。現時点での最も強力な演算者であっても、数メートル離れた地点にわずか数グラムの物体を転移させることしかできない。しかし、スローモーション撮影によって、移動は瞬間的ではないものの、それでもcを超える速度が確認された。こんな格言があったな?相対性理論、因果性、超光速移動、この中から2つ選ぶとしたら、どれを選ぶか?\n" +"\n" +"さて、心苦しい話だが、物理学者としては、少なくとも現状では一つ目に相対性理論を選ぶ。量子力学、一般相対性理論に並ぶ第三の領域として、ネザラム演算が現れた。収集したデータが非常に少ないため推論も躊躇われるが、ネザラムが我々の世界(あるいはそれも含めた複数世界)と同一の枠組みに準拠している可能性はある。マトリクス技術を使って人工衛星を構築した場合、時間のズレを考慮する必要があるのだろうか?必要だとすれば、相対性理論はネザラム演算を否定するということだろうか?\n" +"\n" +"しかし、話を戻すが、何度も試験が行われたにもかかわらず、タイムトラベルが可能であるという論拠は未だに見つからない。もし星間距離を移動できるLOST RAIN演算者がいるなら、出発前の時刻の地球に戻ってくることも可能だろう。それが到底無理な段階では、LOST RAINの能力を使って過去に遡り災害を回避するなんて、検討にも値しないように思える。" #. ~ Snippet in category "lab_file_teleportation" #. ~ Phavian designation for teleportation study is LOST RAIN @@ -516232,6 +520089,11 @@ msgid "" "one flaw, we'll see set. Too bad my assistant is out trying to figure out " "how to jump floor to floor so they don't have to use the stairs anymore." msgstr "" +"さて、いよいよ本腰を入れてこの仕事に取り組むべきか?世界は終焉を迎え、ロックダウンに巻き込まれ、同僚の中には正気を失った者もいるようだ。ここから抜け出す方法を探るべきだろうか?しかし、私はいつも、危機的状況でこそ仕事に打ち込むようにしてきたが、これも確かに危機的状況だ。という訳で、私の報告書に間違いがなければ、XE037の蔓延が検出されて以来、COBALT" +" " +"RAINの出力効率は上昇し続けている...まあ、永久機関に対して「効率上昇」というのも正確ではないが。3倍以上の課題をこなしている。1か月前からこうだ。宇宙やら何やらの構造についてのナンセンスな仮説がすべて正しかったのだろうか?時折モンスターが飛び出してくるのが厄介だが、スライム状の奴に対処するだけで済んだのは幸運なことだ。COBALT" +" " +"RAINが活動するための隔離チャンバーも設置した。おかげでここは今でも機能している。モンスターの問題さえ解決すれば、何とかなるだろう。残念ながら我が助手は、階段を使わずにフロア間を転移する方法を考えるのに夢中なようだ。" #. ~ Snippet in category "lab_file_teleportation" #. ~ Phavian designation for teleportation study is LOST RAIN @@ -516241,6 +520103,9 @@ msgid "" "\n" "The only difficulty was caused when Dr. Caldwell crossed through the marked space before D85 had ceased maintaining the disortion and almost immediately collapsed. She was rushed to the infirmary but in the end was discharged after tests showed that she had fainted but suffered no lasting damage. Dr. Caldwell explained she had experienced severe vertigo on entering the area, possibly caused by an defect in proprioception caused by actual distance being different than perceived distance. I have submitted a proposal to further test this characteristic of LOST RAIN--see attached." msgstr "" +"実験は、床に絶縁テープで印した2m四方のエリアで行った。実験開始前に0.1m/sの一定速度で移動することを検証したロボットを、エリアの一辺に設置した。LOST RAIN演算者であるD85が能力を行使すると、内部測定ソフトウェアと外部測定の双方で、ロボットが16秒かけてエリアを転移したことが確認された。演算者に相対距離を延長するよう要請して再び実験を行ったところ、ロボットは25秒かけて転移した。相対距離の変化がLOST RAIN自体の特性なのかD85固有の能力なのかは、現時点で判明していない。\n" +"\n" +"唯一発生した問題は、D85による空間の歪みの維持が終了しないうちにコールドウェル博士がエリア内に立ち入ってしまい、即座に昏倒したことである。彼女は医務室に搬送されたが、検査の結果、気絶しただけで後遺症はないとのことであり、退院した。、博士自身は、エリアに入った時点で激しい眩暈に襲われたと説明している。恐らくは、実際の距離と知覚している距離のズレによって起こる固有受容体感覚の異常が原因だと考えられる。LOST RAINの特性を更にテストするための提案を提出した。詳細は添付資料を参照のこと。" #. ~ Snippet in category "lab_file_teleportation" #. ~ Phavian designation for teleportation study is LOST RAIN @@ -516259,6 +520124,18 @@ msgid "" "Attempt 11: Preserve velocity of falling pencil after moving it at least 400 cm: Successful\n" "Attempt 12: Move pencil gripped firmly in hand at least 400 cm: Successful" msgstr "" +"試験1: 鉛筆を400cm移動させる: 成功\n" +"試験2: 鉛筆を20m移動させる: 失敗\n" +"試験3: 密封された透明ビニール袋内の鉛筆を、袋の外に移動させる: 成功\n" +"試験4: 密封された不透明ビニール袋内の鉛筆を、袋の外に移動させる: 失敗\n" +"試験5: 鉛筆に付属した消しゴム部分のみ移動させる: 失敗\n" +"試験6: 鉛筆を400cm移動させる途中で回転させ、ドアの方向を向いていた鉛筆が移動後にドアの反対方向を向く状態にする: 成功\n" +"試験7: 鉛筆を移動させ、400cm先の鉛筆削りに差し込んだ状態にする: 成功\n" +"試験8: 鉛筆を400cm先の水が入ったバケツ内に移動させる: 成功\n" +"試験9: 鉛筆を400cm先の氷塊の内部に移動させる: 失敗\n" +"試験10: 鉛筆を400cm上方の特定位置に移動させる: 失敗\n" +"試験11: 鉛筆の落下速度を維持した状態で400cm移動させる: 成功\n" +"試験12: 手にしっかり握られた鉛筆を400cm移動させる: 成功" #. ~ Snippet in category "lab_file_teleportation" #. ~ Phavian designation for teleportation study is LOST RAIN @@ -516270,6 +520147,11 @@ msgid "" "\n" "If I only had gotten C78 to sneak a beacon outside before lockdown. If she can get out of here with her powers, maybe I can still escape." msgstr "" +"終わりは近い。\n" +"\n" +"外のニュースは悪夢だ。ネットがまだ繋がってるときに、巨大な怪物がロサンゼルスを破壊しているビデオ通話を見た。リュー博士に報告しようとはまったく思わないが、ようやく突破口を開くことができた。あるいは、いつの間にか開いていた、と言うべきか。つまり、成功の要因になるような行動を一切していないのに成功した、ということだ。今日、QN283の実験を行い、トラブルなく完了した。何も変更せず、調整せず、ただリモコンをオンにしただけで物体が消失し、想定通りにビーコン付近に再出現した。成功したのはもうすぐ世界が終わるからだろうか?遠くから銃声と叫び声が聞こえてくるが、封鎖措置のせいで逃げ場はない。こんなときに、私は人類史上最大の発見、能動的テレポーテーションを実現したのだろうか?なんてことだ。\n" +"\n" +"封鎖前にC78が外にこっそりビーコンを仕掛けてくれていたら。彼女の力でここから脱出すれば、もしかしたら私ももう少し生き延びられるかもしれない。" #. ~ Snippet in category "lab_file_vitakinesis" #. ~ Phavian designation for vitakinetic study is SMOKE USHER @@ -516625,6 +520507,11 @@ msgid "" "And besides, look at the advantages! There's a gym and a bar on the ground floor. Drinks with Priya and Ishaan on Friday? I've already checked the menu and I know there'll be something there for you.\n" "Sridhar" msgstr "" +"モー、\n" +"あなたがNOBLE HORIZON/GRAY DAWNの研究施設の機密保持を心配しているのは分かるが、問題ないと断言しよう。いずれにせよ、視認範囲をベースとしたテストを行うには、より高層に施設を置く必要がある。それに、XEDRA-12の機密保持に関する懸念事項が全部こちらにも当てはまる訳ではない。一般人が何らかの方法でセキュリティをすり抜けて迷い込んだとしても、間取りが多少奇妙な普通のオフィスを目にするだけだ。ホールをオオカミ人間が徘徊している、なんてこともない。演算者はただの人間だ。ちょっと変な奴がいても、違和感は普通の仕事をする上でも感じる程度のものだ。問題が本当に深刻なら、LOST RAINのメンバーのように地下に潜っているだろう。調査はしらみつぶしに実施しているから、何か問題が発生する数時間前、早ければ数日前に警告が発される。\n" +"\n" +"あるいは、メリットにも目を向けるべきだ。一階にジムとバーがあるだろう。金曜日にプリヤとイシャーンも連れて皆で飲まないか?もうメニューは見てきたが、きっと気に入るものがある筈だ。\n" +"シュリダール" #. ~ Snippet in category "lab_file_phavian_private" #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_new.json @@ -516633,6 +520520,9 @@ msgid "" "I know we're in lockdown but it's obvious we're doomed. Word gets out, right? You heard about Dr. Greene and Dr. Summers? It's only going to get worse. I talked to K̶3̶4̶ Erica about it and she's positive she can take someone else with her on one of her little trips. It's not that far to the surface, right? You with me?\n" "Alex" msgstr "" +"ジェンへ\n" +"ロックダウン中だってことは分かってるけど、このままじゃ間違いなく破滅だ。うわさは聞いただろう?グリーン博士とサマーズ博士のことは?状況は悪くなるばかりだ。このことをK34、じゃなくてエリカに相談したら、ちょっとした旅行についてきてもいいと言ってくれた。地上はそんなに遠くないんだろう?一緒に行かないか?\n" +"アレックス" #. ~ Snippet in category "psi_nether_attention_nightmares" #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_nightmares.json @@ -518359,7 +522249,7 @@ msgstr[0] "リコリスヘビ" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_monsters.json msgid "" "A snake whose body is made out of licorice, at least it's the red type." -msgstr "" +msgstr "全身が赤いリコリスでできているヘビです。" #. ~ Monster name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_monsters.json @@ -519137,14 +523027,12 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "火炎ゾンビ" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -519995,6 +523883,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -520113,6 +524016,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "難易度はImpossibleに設定されています。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -521255,6 +525179,21 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "転移の力が染み込んだ草の種ですが、生長が早いこと以外に特別な力はないようです。空島に草を植えて装飾したいときに役立ちます。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -521490,18 +525429,6 @@ msgid "baby woodlouse" msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "ワラジムシ(幼体)" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "ジャックウサギ" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "トナカイ(幼体)" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -521512,18 +525439,6 @@ msgstr "変更 - 野生動物のペット化" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "一般には飼い慣らせないとされている大人しい野生動物をペット化できるようにします。" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "感電カエル" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "悪臭猪豚ヒキガエル" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -527958,7 +531873,7 @@ msgstr "投擲用の薄くて平らなナイフです。切れ味が悪く形状 #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json msgid "moon tears fastener" msgid_plural "moon tears fasteners" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "月涙鉱の留め具" #. ~ Description of "moon tears fastener" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json @@ -527971,7 +531886,7 @@ msgstr "月涙鉱と夢鉱でできた、ピン型の留め具です。月涙鉱 #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json msgid "moon tear chain link" msgid_plural "moon tear chain links" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェーンリンク(月涙鉱)" #. ~ Description of "moon tear chain link" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json @@ -528318,7 +532233,7 @@ msgstr "異界の魔物から採取された臓器です。" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json msgid "raw shimmer pelt" msgid_plural "raw shimmer pelt" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "光輝粗毛皮" #. ~ Description of "raw shimmer pelt" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -529039,7 +532954,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json msgid "questionable blood treatment" msgid_plural "questionable blood treatment" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自家製血液浄化剤" #. ~ Description of "questionable blood treatment" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -529098,7 +533013,7 @@ msgstr "海の素から作られた湿布です。水の肉体をもつ存在な #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json msgid "charred sacrifice" msgid_plural "charred sacrifice" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "炭化した供物" #. ~ Description of "charred sacrifice" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -529111,7 +533026,7 @@ msgstr "火の力で作られた供物です。炎から生まれた存在なら #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json msgid "doll repair paste" msgid_plural "doll repair paste" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "人形修復ペースト" #. ~ Description of "doll repair paste" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -532108,7 +536023,7 @@ msgstr "超強力アスピリンを摂取しました。" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/med.json msgid "horny rhino pill" msgid_plural "horny rhino pills" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "精力剤" #. ~ Description of "horny rhino pill" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/med.json @@ -540477,112 +544392,112 @@ msgstr "「そこだな、捕まえてやる!」" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You have bad dreams." -msgstr "" +msgstr "悪夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You dreams are terrifying." -msgstr "" +msgstr "恐ろしい夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You dream some odd creatures are around you." -msgstr "" +msgstr "奇妙な生き物に囲まれている夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel like demon under your bed touched your hand." -msgstr "" +msgstr "ベッドの下の悪魔に手を触れられる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel you just saw a boogeyman." -msgstr "" +msgstr "ブギーマンが登場する夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You start panicking for no reason." -msgstr "" +msgstr "理由もなくパニックに陥りました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You start to sweat enormously." -msgstr "" +msgstr "大量の汗をかいています。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You don't know; would it be better to not sleep." -msgstr "" +msgstr "理由はありませんが、眠りたくないと思いました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You are afraid." -msgstr "" +msgstr "恐怖を感じました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You feel a presence of terrifying creatures." -msgstr "" +msgstr "恐ろしい化け物の存在を感じました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, an infinitely hot wind scorched your face." -msgstr "" +msgstr "とてつもなく熱い風に顔を焼かれる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, an enormous gravity compress your bones into dust." -msgstr "" +msgstr "とてつもない重力によって全身の骨を粉々に砕かれる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, a strong winds throw you up into the sky." -msgstr "" +msgstr "強風によって空中に吹き飛ばされる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are haunted by an inhuman giants." -msgstr "" +msgstr "冷酷な巨人に悩まされる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are a toy for an unspeakable power." -msgstr "" +msgstr "名状し難い力に弄ばれる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, no one helps you." -msgstr "" +msgstr "誰にも助けてもらえない状況に陥る夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "in your dream, you feel like you were shot in the face from a rifle." -msgstr "" +msgstr "ライフルで顔面を撃たれる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, you are no better than dead." -msgstr "" +msgstr "死にかける夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, it may be better to be actually dead." -msgstr "" +msgstr "死んだ方がマシな目に遭う夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, there is no one to ask from help." -msgstr "" +msgstr "誰にも助けを求められない状況に陥る夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, the world has lost all it's colors." -msgstr "" +msgstr "世界がすべての色を失う夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "In your dream, the world is pitch black." -msgstr "" +msgstr "世界が真っ暗闇に包まれる夢を見ました。" #. ~ Snippet in category "local_files_xedra" #. ~ Messages, logs and videos, that xedra agent may have on it's laptop @@ -542927,12 +546842,12 @@ msgstr "ヒプノティック・ゲイズ" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "相手の目をじっと見つめ、一瞬動きを止めるよう暗示を掛けます。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -543539,13 +547454,14 @@ msgid "" "Liam's fingers as you approach. \"I swear, dude, this is not what it looks " "like.\"" msgstr "" +"*、昔からの友人が、呆然とこちらを見つめています。足元には死体が横たわっており、完全に破壊された頭部は、今まさに彼の手から滑り落ちたショットガンが原因のようです。「信じてくれ、クソ、なあ、これは違うんだって。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "" "Not what it looks like? It looks like you just blew someone's head off, " "Liam. Holy shit, is that… Chris? Did you kill Chris?" -msgstr "" +msgstr "何が違うんだ?リアム、一体誰の頭を吹き飛ばしたんだ。嘘だろう、まさか...クリス?クリスを殺したのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json @@ -543563,18 +547479,19 @@ msgid "" "\"I stayed here until… until the transition. We wrote this letter and a " "bunch more, stuff for Chris's family, if we can find them, you know?" msgstr "" +"違う、クソッ、違うんだ!」リアムはパニックに陥ったようですが、しばらくして目を大きく見開きました。「これで分かるはず、ちょっと待っててくれ。」彼は床に転がったショットガンを避けるように後ずさりし、ソファに手を伸ばしました。「ほら、クリスが書いた。」リアムが掲げた紙には、確かにクリスの筆跡で文章が書かれていました。内容はすぐに理解できました。これは遺書なのでしょう。事態が把握できたことを察したのか、リアムは頷きました。「ここに来る途中で、クリスは噛まれたんだ。何とかして手当てしようと、思いつく限りのことをやったが、症状はどんどん悪くなっていった。もう見捨てて行けと言われたが、それはできなかった。皆で誓った約束がある。そうだろ。」リアムが赤く腫れた目元を袖で拭いました。「状況が変わるまで...ここで過ごしていた。クリスの家族のために、この手紙や、他にも色々書いたんだ。まあ、会えるか分からないけどな?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "So Chris turned into a zombie right in front of you?" -msgstr "" +msgstr "つまり、クリスはあなたの目の前でゾンビになったのか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "" "Wait. Zombies? I knew things were going to shit, but are you telling me " "it's really zombies?" -msgstr "" +msgstr "待った。まさかゾンビに?酷い状況なのは分かっていたけど、本当にゾンビが発生しているんだな?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json @@ -543587,17 +547504,18 @@ msgid "" " sorry for the rough introduction, I should be hugging you right now. " "You're not bit or anything?" msgstr "" +"そうだ。」リアムはもう一度顔を拭い、ソファに倒れ込みました。「気絶してから起きるまでもっと時間が掛かると思って、外でやるつもりだったのに。畜生、今までで一番しんどい経験だった。」彼はこちらを見上げました。人生で一番付き合いの長い友人の一人は、心の底から疲れ果てた表情を浮かべています。「ああクソ、生きてるんだな。お前は無事到着したわけだ。こんな酷い歓迎になって悪かったよ。力いっぱいハグでもしてやるべきなのに。まさかお前は噛まれてないよな?」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "No, I'm fine. Want to get this cleaned up?" -msgstr "" +msgstr "まさか、ピンピンしてる。この惨状を何とかした方がいい?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "" "Bit? Like, the whole classic 'one bite and you're done' zombie movie stuff?" -msgstr "" +msgstr "噛まれる?まさか、ゾンビ映画によくある「ちょっとでも噛まれたら終わり」って奴なのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json @@ -543607,6 +547525,7 @@ msgid "" " but no. It's zombies, classic fucking zombies. I'm still struggling with " "it myself." msgstr "" +"そう。おかしなニュースを見ただろ?邪悪なキノコとか異次元の怪物とか、色々な化け物の噂は流れていたけど、どれも違う。ゾンビ、典型的なゾンビだ。俺もまだ信じられないけどな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json @@ -543622,25 +547541,26 @@ msgid "" "ham on the zombie grabbing you with everything you've got, and try to shake " "loose, but honestly it's better to not get grabbed." msgstr "" +"その通り。分かるぜ、まったくふざけてるよな。古いホラー映画そっくりの状況。まるで誰かがそうなるように仕組んだみたいだ。本当に一噛みでアウトなのか分からないが、クリスは肌を少し傷つけられた程度で、駄目だった。3日くらいは粘ったんだけどな。俺からできるアドバイスは、奴らを近寄らせるなってことだ。動きはかなりぎこちない。すれ違いざまにひとかじり、なんて器用な真似はできない。まずは掴みかかってくる。残念ながら、奴らは掴みかかるのが得意なようだけどな。もし掴まれたら、全力で攻撃して振りほどくしかない。正直言って、掴まれないようにするのが一番だと思う。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "Well, no bites. I'm fine. Want to get this cleaned up?" -msgstr "" +msgstr "ひとまず、噛まれてはいない。この惨状を何とかした方がいい?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "" "*lets out a long sigh and nods. \"Let's get poor Chris outside for a proper" " burial to start. I can't tell you how glad I am to see you.\"" -msgstr "" +msgstr "*は深いため息をつき、頷きました。「死んじまったクリスを外に出して、ちゃんと埋めてやろう。お前が来てくれて本当によかったよ。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/classic_zombies/npcs/liam_follower.json msgid "" "I'm glad to see you too, Liam. Wish it was a better situation. Let's do " "this." -msgstr "" +msgstr "私もそう思うよ、リアム。もっとマシな状況で会えたらよかったのに。さあ、始めよう。" #. ~ MOD name #: data/mods/dda/modinfo.json @@ -545550,7 +549470,7 @@ msgstr "ケーブルを巻いた鉄芯です。電圧を制御するのに役立 #: data/mods/innawood/items/food_other.json msgid "fresh honeydew" msgid_plural "fresh honeydew" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "甘露液" #. ~ Liquid for milking flag, so more quench and volume and less toxins and #. fun per unit. @@ -551000,11 +554920,6 @@ msgstr "取り外す" msgid "Plug in appliance" msgstr "配線と接続する" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "配線との接続を解除する" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -553068,7 +556983,7 @@ msgstr "見る" msgid "Interact" msgstr "周囲に干渉" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "所持品" @@ -553103,8 +557018,8 @@ msgstr "%s (方向キー)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自動運転を中止しました。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "目的地に到着しました。" @@ -553266,7 +557181,7 @@ msgstr "本を所持していません!" msgid " no longer has the book!" msgstr "は本を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "暗すぎて読めません!" @@ -553503,7 +557418,7 @@ msgstr "カチッと音がして、金庫の鍵が開きました!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "%sを分解しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%sの装填物を抜き取りました。" @@ -553705,8 +557620,8 @@ msgstr "%sは空中に浮かぶと、すぐに周囲を監視し始めました msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%sはブゥンという音を発しながらあなたを追従し始めました。" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "掴んでいたものを手放しました。" @@ -553727,14 +557642,14 @@ msgstr "%1$sを%2$sに入れました。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに収納できない" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "%1$sを%2$sに収納できません(%3$s)。" @@ -553971,7 +557886,7 @@ msgstr "%sを発見しました!" msgid "You didn't find anything." msgstr "何も見つかりませんでした。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "上手く%1$sを%2$sに取り付けられました。" @@ -554054,692 +557969,726 @@ msgstr "洗濯をするには%1$iの洗剤類が必要です。" msgid "You washed your items." msgstr "アイテムを洗いました。" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "%sを発見しました!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "解体に適した切断ツールがありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "道具の性能が信用できませんが、とにかく続けます。" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "この作業が可能なほど鋭く精密な道具がありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "もっと性能の良い道具を使ってもよさそうですが、これで問題ありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "この道具でも十分ですが、メスがあればなお良いでしょう。" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "信頼できるメスを使って、精密な解体作業を行いました。" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "手術用メスを高性能システムで操り、精密な解体作業を行いました。" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "解体できません。複数の道具が足りません。\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "この死体は既に血液が抜き取られています。" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "死体の損傷が激しすぎるため、解剖しても無意味です。" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "この死体は既に内臓摘出が済んでいます。" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "この死体は既に皮がはがれています。" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "この死体は小さすぎるため、部位解体しようとすると破損してしまいます。" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "既に部位解体が済んでいます。" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "部位解体を行う前に内臓を摘出する必要があります。" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "これは冒涜的な行為です。本当に人間の遺体を食肉のように解体しますか?" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "ぞっとするような作業を予想し、歯を食いしばりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "きっと夢でうなされることでしょう。" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "陰惨な光景を忘れようとしましたが、しばらくは頭から離れそうにありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "確かに解剖の経験は積んでいますが、食肉解体は訳が違います。" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "本当に人間の遺体を冒涜しますか?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "必要なのはナイフではなく墓です。" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "歯を食いしばり、作業に取り掛かりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "神経をすり減らしながら、おぞましい作業に取り掛かりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "何であれ、この苦役を乗り越えるに値するものを得られるといいのですが。" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "本当に人間の遺体を冒涜しますか?" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "生物学の授業でカエルを解剖するのとは訳が違います。嫌な気分です。" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "よくもまあ、こんな酷いことができたものだと自嘲しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "作業のあまりの過酷さに思わず動揺し、自分自身に嫌悪感を抱きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "死体から使えそうなものを切り出しましたが、酷く損傷しています。" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "この死体は少し痩せているようです..." -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "採取失敗: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "採取: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "%2$sから%1$sを発見しました!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "%sの死体を4つの部位に切り分けて並べました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "捌ける死体が存在しません!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "地面に%1$sを注ぎました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "大きな音を立てながら何度か振動した後、%sのポンプは静かになりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "%sを最後の一滴まで大桶から取り出しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%sの電池を使い果たしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "あなたが勝ちました!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "が勝ちました!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "カチン!カチン!カチン!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "穴を掘り終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "は穴を掘り終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "破砕を終える前に死体が動き出しました!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "は死体を破壊しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "火をつけられそうな物がありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "火を起こすために使っていたアイテムを失いました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "燃やすアイテムを選択" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "このアイテムを起動するには火口が必要です。" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "太陽光が弱すぎて点火できません。作業を中止しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "%sの呪文について少し学びました!" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "は%sの呪文について少し学びました!" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "%sを学びました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "は%sを学びました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "%sの指導を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%sは%sの指導を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "訓練を受けて%sスキルが%dに上昇しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "%sの訓練を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "バッテリーを完全に充電しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "倦怠感が強く、手回し充電を続けられません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "呼吸困難です。動きを止めました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "疲れ過ぎて続けられません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%sにはエンジンが付いていません!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "%sのエンジンが掛かりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "%sの複数のエンジンが掛かりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%sは運転できる状態になりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%sのエンジンが掛かりませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "運転席から離れました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "一度だけ仕立て直し・修復を試みる" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "一度だけ修復を試みる" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "完全に修復するまで繰り返す" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "完全に仕立て直し・修復するまで繰り返す" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "成功/失敗/スキルレベル上昇まで仕立て直し・修復を繰り返す" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "成功/失敗/スキルレベル上昇まで修復を繰り返す" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "一度だけ仕立て直しを試みる" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "仕立て直し成功まで繰り返す" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "アイテム選択に戻る" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "%sの動力が尽きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "学習できることはもうありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "電力" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "充填: %s/%s %s (%s消費/回)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "使用可能素材: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "使用スキル(現在/必要): %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功確率: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "損傷確率: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%sは劣化しており、可能な限り修復しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%sは完全に修復されています。" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "食料を解凍しましたが、冷たいままの方が美味しいので、加温を中断しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "食料を温めて解凍しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "食料の加温が完了しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "今のところ%sを修理できません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "%sの製作レシピを知りません!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "%sを製作できるとは思えません..." -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "目的地に到着できません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%sを捕らえました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "何かが針にかかったようです!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "釣りを終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "待機を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%sと作業を終えました..." -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "待機するのに飽きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "待機を終えました。気分がすっきりしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%sは雑談を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "オートドクは破滅的な失敗を犯しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "オートドクの失敗で大きなダメージを受けました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "オートドクの失敗では大きなダメージを受けました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "%sが切り開かれました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "の%sが切り開かれました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "オートドクは%sを注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "オートドクはの%sを注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "オートドクは身体を注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "オートドクはの身体を注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "オートドクはCBMを慎重に除去しようとしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "UID %sを取り外そうとしましたが、このCBMは移植されていません。" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "オートドクはCBMを慎重に移植しようとしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%sは有効なbionic_idではありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "オートドクは%sを縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "オートドクはの%sを縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "オートドクは身体を元通りに縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "オートドクはの身体を元通りに縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際には傷跡を縫合しませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際にはの傷跡を縫合しませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "オートドクは無事に手術を終え、初期位置へと戻りました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "短く明るい通知音が鳴りました。「手術成功」" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "オートドクは手術に失敗し、ガタガタと動きながら初期位置に戻りました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "悲しげな電子音が鳴りました。「手術失敗」" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "手術は成功しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "手術に失敗しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr "は%sを植えました。" +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "%sを植えました。" +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%sの活動範囲に未完成の建設作業はありませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%sはこの建設作業に取り組めません。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "ガガガガガガガ!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "穿孔を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "は穿孔を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "%sが切れました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "施肥可能なすべての作物に施肥しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "ターゲットを見失いました。IFFの上書きに失敗しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "%sへの上書きを実行しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "%sのIFFプロトコルの無効化に成功しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "再プログラミングの実行中に%sの回路がショートしてしまいました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...ロボットは友好的になりました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...しかし、ロボットはあなたと友好的に接する事を拒みました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古代の木の精霊が呼びかけに答えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "木々との交信を開始しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "木々の意思が伝わりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -554747,35 +558696,35 @@ msgstr "" "血液を抜き取る\n" "部位を選択" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "集中力を欠いています!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "%iの経験を積みました。現在の経験値は%iです。" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "呪文詠唱" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "急に呪文の仕組みが理解できるようになりました!レベルが上がりました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%sのレベルが上昇しました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "学習によって%iの経験を積みました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "暗すぎて読めません。" @@ -554935,12 +558884,12 @@ msgstr "複数のアイテムが%sに転がり落ちました。" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1sは道具を取得できませんでした。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを拾いました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%sは複数のアイテムを拾いました。" @@ -554988,320 +558937,320 @@ msgstr "%sを中断しますか?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "これはバグです" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "所持品" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "南西" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "南東" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "足下" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "足下" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "北西" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "北東" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "牽引" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "牽引車両" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "全て" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "周辺地域" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "着用" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "着用" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "名前" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "体積" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "密度" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "充填" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "分類" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "与ダメージ" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "充填" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "腐敗" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "取引価格" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "数 重量 体積" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "方向 数 重量 体積" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "名称(装填量)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] ページ %1$d / %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] 整列: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] フィルタ" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] リセット" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" -msgstr "" +msgstr "%sを収納すると液体がこぼれます。先に内容物を取り除きますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" -msgstr "" +msgstr "装備している%sを外しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." -msgstr "" +msgstr "そこにはアイテムを移動できません。" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "その容器は既に満杯です。" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "移動対象アイテムがありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "そこにはアイテムを置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "バッグの中にバッグ自体を収納しようとしましたが、物理法則に阻まれました。" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "全ての所持品を着用するのは困難です。1つずつ選択してください。" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "アイテムを見て、服を見て、頭を掻きました...1つずつ選択してください。" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" -msgstr "" +msgstr "容積または重量限界" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" -msgstr "" +msgstr "容積" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" -msgstr "" +msgstr "重量限界" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "お気に入りに登録したアイテムを全て落としますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" -msgstr "" +msgstr "%sを超えています。可能な限り移動しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "整列..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "並び無し(入手順)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] キー割当 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "牽引車両がありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "それは容器ではありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "容器内アイテムが表示されていません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" -msgstr "" +msgstr "%sを収納すると液体がこぼれてしまいます。先に内容物を収納しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "%sをそれ自体に収納することはできません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." -msgstr "" +msgstr "%sがこぼれてしまいます。置くか装備する必要があります。" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "%1$sは既に%2$sに収納されています。" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$sは既にその位置にあります。" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%sは既に所持しています。" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "%sの収納スペースがありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "デフォルトの配置が保存されました。" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "そこには積載可能車両がありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "移動先を選択" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (満)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "こぼれた液体は拾得できません。モップを使って拭きましょう。" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "漏れ出たガスは拾得できません。時間経過によって消失します。" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "アイテムが大きすぎてこれ以上は置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "アイテムが多すぎてこれ以上は置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "重過ぎます!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "移動先には%d個しか置けません!いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "移動先に空きがありません。" @@ -555337,7 +559286,7 @@ msgstr " 罠" msgid " WATER" msgstr " 水" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "少々お待ちください..." @@ -556046,7 +559995,7 @@ msgstr "スキルレベルが上昇するまで読む | 現在のレベル: %d" #: src/avatar.cpp:556 msgid "Read until this character gains a level:" -msgstr "" +msgstr "この仲間のスキルレベルが上昇するまで読む:" #: src/avatar.cpp:564 msgid "Reading for fun:" @@ -556254,22 +560203,22 @@ msgstr "既に最大レベルに達しています。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "次レベルに達するには、あと%dの経験値が必要です。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "筋力" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "器用" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "知性" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感覚" @@ -556487,11 +560436,11 @@ msgstr "経路にモンスターが存在します。自動移動を中止しま msgid "Move into the monster to attack." msgstr "攻撃するには攻撃対象がいる方向に移動してください。" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "気力を振り絞って身体を動かしました!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "誰かを攻撃しようとは思えません..." @@ -556546,14 +560495,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%sで潜水します。" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "%sを開けました。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "%1$sの%2$sを開けました。" @@ -556575,7 +560524,7 @@ msgstr "格子を揺すってみましたが、施錠されていて開きませ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "ここは登れません - 上に天井があります。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "炎は水で消火されました!" @@ -556674,13 +560623,13 @@ msgstr "この草はカミソリのように鋭く、食べると口を切って msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "殻の中から投擲はできません。" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "何かに干渉するための実体がありません。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "%sはバッテリーが尽きて動かなくなりました。" @@ -556709,7 +560658,7 @@ msgstr "精神を強く集中し、体を動かしました!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "投擲する気力が湧きません..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "実体がないため何も使用できません。" @@ -556895,491 +560844,491 @@ msgstr "ミッション" msgid "Empty Expansion" msgstr "未拡張" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%sは%sを起動しました。" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "%sはショートしており有効化できません。" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "%sを起動する電力がありません。" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "%sの発射には%s以上のCBM電力が必要です!" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "%sを停止させて下さい!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "装備中の%sを外しますか?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "周囲に大量の水があるため、%sを使う必要はありません。" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "大気中の湿度が低すぎて%sが機能しません。" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下します。" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "考え直した結果、機能を停止させました。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "キィゥゥゥン!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "騎乗中は%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "急に素早く動けるようになりました!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "筋肉に負荷を掛け過ぎて、少し傷を負いました。" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "捻じれラチェットが関節部に固定されました。" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "関節サーボモーターの補助によってより速く走れる状態になっています。" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "着火する方向を選択してください" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "嬉しそうに火をつけました。" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "放射線レベル: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全装置が作動したため、生体部品を起動できませんでした!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "EMPを発生させる方向を選択してください" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "油圧機構の力に満たされた全身の筋肉が甲高い唸りをあげています!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "シューシュー!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "%sから水を絞り出す。" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "このタイルには適切な死体が存在しません。" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "強力な衝撃波を放ちました!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "温度: %s" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相対湿度: %s" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "気圧: %s" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "風速: %.1f %s" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "体感温度: %s" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "風向: %s" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "作動させる機能: " -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "ラジコン" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "電源と接続するためにジャンパーケーブルが必要です。" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "ケーブルはCBMと接続されていますが、もう一端を電源と接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "携帯型ソーラーパネルと接続されています。展開して日光に当てると充電されます。" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "UPSと接続されています。電力が残っていれば充電が始まります。" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "車両と接続されています。電力が残っていれば充電が始まります。" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "ケーブルはUPSと接続されていますが、もう一端をCBMと接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "ケーブルは車両と接続されていますが、もう一端をCBMと接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "利用可能なケーブルを所持しています。使用すると自身に接続できます。" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%sは自動的に電源が切れました。" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%sがショートしており無効化できません。" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "%sを手動で停止させることはできません!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "%sを停止する電力がありません。" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "は%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "は%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、の%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "現在の蓄積カロリーが安全値を下回っています。健康維持のため%sをシャットダウンします。" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "現在の保存カロリーが安全値を下回っています。健康維持のための%sをシャットダウンします。" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%sを起動するのに十分な燃料がありません。" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "の%sを起動するのに十分な燃料がありません。" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "燃料が切れ、%sが停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "燃料が切れ、の%sが停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%sは電力を失いました。" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%sは接続を失い、機能を停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "気管支が開き、肺が空気で満たされているのを感じます!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "水中にいるため、%sが自動停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下しています。" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "身体は十分に潤っています。%sは喜ばしい通知音を発しました。" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "除去に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "除去に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "非常に強い苦痛を感じます!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "の%sはダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "%sはダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "%sは酷くダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "の%sは酷くダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%sは手術中にへまをやらかしました。" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%sは手術に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "操作に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%sは手術中にドジを踏みました。" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "移植手術をするための麻酔を所持していません。" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "移植手術を行うために必要な素材を所持していません。" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%sを取り外すには、先に%sを除去する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "%sは移植した%sに必要なCBMであり、除去できません。" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "選択したCBMの除去を試みますか?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを受けます。続けますか?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "の部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%sの除去に成功しました。" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%sの麻酔キットは空になったようです。" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "右腕にわずかな痛みを感じた次の瞬間、突然目の前が真っ暗になり、全ての感覚が失われました。" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$sは%2$sの腕にゆっくりと注射針を差し込み、何らかの液体を注射しました。" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "眠りに落ち、%1$sが手術を開始しました。" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$sは眠りに落ち、%2$sが手術を開始しました。" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%sの部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ CBMが高度に汚染されています。/!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "CBMが汚れています。" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ CBMが滅菌されていません。 /!\\ オートクレーブを使用して滅菌してください。" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBMが滅菌されていません。" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "CBMがすでに展開済みです。工場出荷状態にリセットしてください。" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "CBMがすでに移植されています。" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "CBMが患者に適合しません。" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "基本バージョンが移植されていません。" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "事前に%sを移植する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "上位バージョンが移植されています。" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "CBMが患者に適合しません。" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -557387,7 +561336,7 @@ msgid "" msgstr "このCBMを除去すると%sの特性が打ち消されます。続けますか?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557396,16 +561345,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: あと%iのスロットが必要です。" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "この生体部品を導入する空間的余裕がありません!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "選択したCBMの移植を試みますか?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -557414,124 +561363,124 @@ msgstr "警告: %i%の確率で肉体的ダメージや苦痛、取り付け #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに改良しました。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%sの移植に成功しました。" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "移植に失敗しました。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%sを訓練していたお陰で、医療ミスを最小限に抑えられました。" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "移植に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "移植に失敗しました!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s(%iスロット)" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "蓄電容量が%i増加しました。" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "発電抑制を実行する蓄電率" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "苦痛を消し去り手術を続行するように指示を出しました。" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "は手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "は手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "手術の始まりに興奮を隠せません。" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "オートドクが身体を苦も無く切り裂く様子に興奮を覚えています。メスが身体をバラバラに切り分ける光景に快楽を感じています。" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "じっと、ひたすらじっと待ち、天井の特徴的な模様を見つめています。オートドクの器具は、少しの痛みも伴わずに、身体を切り開いています。" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -557654,13 +561603,13 @@ msgstr "%s/1ターン" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%dターン" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "オフ" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "オン" @@ -558268,19 +562217,19 @@ msgstr "ターンを設定(1日は%iターン)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "0表示" @@ -558324,344 +562273,340 @@ msgstr "アイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "あなた" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "あなたの" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "あなた" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "装甲" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "スタミナ不足で回避できません。" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "はスタミナ不足で回避できません。" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "いてっ、身体に痛みが走りました!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "%sの車両接続ハーネスを外しました。" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "%sによじ登りました。" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "%sがブゥンと音を立てて起動しました。" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "%sを動かせませんでした。" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "騎乗中はその行動はできません。" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "は騎乗中にその行動をできません。" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "メックから射出されました!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "はメックから射出されました!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "騎乗していた対象から落ちました!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "は騎乗していた対象から落ちました!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "怪我をしました!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "騎乗していた対象から落ちました。" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "騎乗していた対象から落ちました。" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "降りる方向を選択してください" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "その場所には降りられません!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "警告!プレイヤーは無敵であり、致命傷は負いません。" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "反撃を試みましたが、身体に力が入らず失敗しました!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "時間感覚が鈍化し、本能的に回避しました!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%sが回避しました...ものすごい素早さです!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%sは回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "この作業は簡単すぎるため、%sスキルはレベル%dまでしか上昇しません。" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "[足音]" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "物音" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "%sが再び機能するようになりました。" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "新しいスタイルを学びました!: %s" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "%sスキルがレベル%dに上がりました!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "%s知識がレベル%dに上がりました!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "このレベルの%s作業が簡単になってきたと感じています。" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液検査の結果" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "効果なし。" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "は実体がないため何も使用できません。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "は%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "は%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "%sの装備状態を解除できません。" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "鼓動が速まり、最後にした狩りの様子を思い出しました。" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "%sがショートしました!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "包帯を巻いていた%sの傷が治りました。" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "消毒した%sの傷が治りました。" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "疲れています。%sを押して眠る為に横になって下さい。" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "疲れています。" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "小さい車両に体を詰め込んでいるため、全身が締め上げられています。" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "急に心臓発作を起こしました!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "は急に心臓発作を起こしました!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "呼吸が完全に停止しました。" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "の呼吸が完全に停止しました。" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "心臓が痙攣を起こして停止しました。" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "の心臓が痙攣を起こして停止しました。" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "の呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "餓死しました。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "脱水症状で死亡しました。" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "目が乾燥しています..." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "喉が渇きました!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "口内が乾燥しています..." -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "生存者は眠りました。" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "どんな場所でもぐっすり眠ってしまいそうです..." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "もう何日も寝ていない気がします。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "身体がクタクタで欠伸が止まりません。" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "一体どれだけ寝ていないんだ?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ふぁぁ~* 早急に眠る必要があります。" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "疲れ切っています。ここ最近ぐっすりと眠れていません。" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "睡眠不足のせいで、頭に霞がかかったような気分です。意思に反して目蓋を閉じそうになっています。" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "身体は疲れ切っており、いつまで経っても眠れず恐怖を感じています。今すぐ眠らないと倒れてしまいそうです。" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -558669,543 +562614,556 @@ msgid "" msgstr "" "長期間まともに眠っておらず、全身が休息を求めて悲鳴を上げている気がします。まだ目を開けていられるのが奇跡的ですが、それすら呪いのように思えます。" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "睡眠不足が限界に達し、意識を失いました。今まで無視してきた倦怠感が一気に身体を襲い、その場に倒れ込みました。" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "は疲弊して地面に倒れ込みました。" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%1$sを%2$sに取り付けますか?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "%1$sを%2$sで満たしました。" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$sにこれ以上の%2$sを入れられません。" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに注ぎ入れました。" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "全てをくみ取ることはできませんでした!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "%1$sの%2$sに%3$sを補充しました。" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "あなた - %s" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "%s" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "装備:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "着用: " #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 歳" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "取り替える故障部品を選択" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修理: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "設定: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%sに直すべき故障は見当たりません。" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%sに修理すべき故障は見当たりません。" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "損傷していますが修復が可能です。" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "損傷しており、%sを%sで使用すれば修復できます。" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "修理内容を選択" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "除去される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "除去される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "追加される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "所要時間: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "スキル: なし\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "スキル: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "現時点ではこの方法で%sを修理できません。" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "身体が重荷に悲鳴を上げました。" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%sは故障しており起動しません。" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "%sを使用するにはUPS型電源(%d)が必要です。" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "%sにはCBM電力が%dkJ必要です。" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "%s(%d)の装填量は%d以上必要です。" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "騒々しく咳をしています。" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "[苦しそうな空咳]" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "叫ぼうとしましたが、顔がありません!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "[耳をつんざく咆哮!]" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "けたたましく吠えました!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "[大きな叫び声!]" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "絶叫しました!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "[けたたましい叫び声!]" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "大声で叫びました!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "あなたの声はほとんど聞こえません!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "[不明瞭な声]" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "[こもった叫び声]" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "あなたの声は非常に小さく聞こえます!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "は激しく嘔吐しました!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "激しく嘔吐しました!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "筋力" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "器用" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "知性" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感覚" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "エラー" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "実体がないため何も装備できません。" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "アイテムを装備するには最低でも1本の腕が必要です。" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "こぼれた液体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." -msgstr "" +msgstr "気体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "砕いていない凍った液体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "これは脱げません。" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "このアイテムは既にCBMに取り付けられているため、装備できません。" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "このアイテムはCBMに取り付けて使う必要があるため、装備できません。" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%sがあるため%sを装備できません。" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "着用しているものが両手の動きを妨げています。" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "%sは片手で装備できません。" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "%sを片手で装備するには筋力が足りません。" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "メック操縦中は何も装備できません。" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "素手" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "攻勢防衛システムが発動し%sに衝撃を与えました! " -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの攻勢防衛システムが発動し%2$sに衝撃を与えました! " -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの%2$sが%3$sに突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "羽軸" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "突起" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sが%2$sに突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの%2$sが%3$sを引っ掻きました!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "棘" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "棘で%sを引っ掻きました!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$sに%2$sの%3$sが大量に突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "髪" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "髪が%sの体内に潜り込みました!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$sは攻撃を受けるとバランスを崩します!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "攻撃を受けるとバランスを崩します!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "%sを着用できなくなったため、その場に置きました!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "スライムが身体から分離し、勝手に動き出しました!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "酸性の体液を%sにまき散らしました!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sは酸性体液を%2$sにまき散らしました!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "衣服の汚れが傷口に入り込みました。" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "%sに巻いた包帯が損傷しました!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "消毒した%sが汚れました!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "%sに巻いた包帯が破れました!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%sは既に消毒済みです!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "%sによって攻撃されました!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "目に見えない何かに攻撃されました!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "怪我をしていました!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "体臭が元に戻りました。" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "土に根を張りました。" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "一括移動するアイテムがありません。" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "車両内からは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "深水域のアイテムは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "この場所のアイテムは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "足下のアイテムの一括移動を有効化しました。" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "手が塞がっているため、作業はなかなか進みません。" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "足下のアイテムの一括移動を無効化しました。" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "作業を再開しました。" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "暖かさを求めて衣類の山に包まりました。" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "暖かさを求めて、布の山に包まりました。" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "体温を保つために%sに包まり、気持ち良く横になりました。" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "体温を保つために%sに包まりました。" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "スリープモードが作動しました。知覚的な反応が無効化されます。" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "冬眠に入りました。" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "冬眠に入りました。" @@ -559214,21 +563172,21 @@ msgstr "冬眠に入りました。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "使用する材料を選択(残り%d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "このUPSを使用するにはデータを更新する必要があります。githubでissueを作成してください。" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "凍った液体を砕く道具を所持していません。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -559237,460 +563195,460 @@ msgstr "" "%1$sを%2$sで粉砕しますか?\n" "付近の壊れやすいアイテムに注意してください!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "%sを乱暴に振り回しました!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "アイテム" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "打込道具" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "ドリルや打込道具やドライバー" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "硬質容器の中で凍った液体を砕く%sが必要です!" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "%sを細かく砕きました。" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "動作制限変異" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "パルクール" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "ボーナス上限" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "ミカズの領域" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "動作制限/負傷" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "変異" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "平地移動変異" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "裸足" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "タイト着用" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "水泳フィン" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "インラインスケート" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "ローラースケート" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "ローラーシューズ" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "靴なし" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "左靴なし" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "右靴なし" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "エンチャント" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "駆足" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "屈む" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "臥位" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "歩行" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "装備: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "着用: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "特質: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "%sに怪我をしました!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "%sに怪我をしました!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "気絶しました!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "現地民を案内役として引き入れるという我々の考えは間違っていた!粛清する。" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "体内で何かがのたうち回って死にました。" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "腹がゴロゴロと鳴りました。中で何かが死んだようです。" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "快適に眠るために%sを使いました。" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "電力が尽き、睡眠導入装置が停止しました!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "睡眠導入装置が再起動しました。" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%sを所持品に入れました。" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%sは既に空です!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "現在の状態では液体を抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "装填物を抜き取るアイテムを選択" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%sからは抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "充電式の%sから抜き取れるものはありません!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%sは充電されていません。" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%sは充填されていません。" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "運転中に本を読む馬鹿はいません!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(%s: 現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "字が読めません!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%sは字が読めない!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%sは老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "読み上げてもらうことはできますが、耳が聞こえません!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%sには老眼鏡が必要!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "暗すぎて%sが文字を読めない!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%sは本を読み上げられるが、こちらを視認できない" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%sは目が見えない" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "所持重量" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "器用" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "痩せぎみ" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "戦闘スタイル" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "CBM/変異/効果" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "ペナルティ上限" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%sに着地しました。" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$sに叩きつけられ、%2$dのダメージを受けました!" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...しかし、緩衝装置によってダメージを吸収しました!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "は%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%sがこぼれ落ちました。" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "ソナーが%1$sに%2$sを検知しました!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%2$sに%1$sを発見しました!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "そのアイテムを所持していません。" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%sを使ってできることは特にありません。" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "体質的な問題でその回復アイテムを使えません。" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "使用できるアイテムを装備していません。" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "火を消そうとして、地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "は地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "は火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "は骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "は手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "手だけでは出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "手だけではの出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "は出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -559703,26 +563661,26 @@ msgstr "" "筋力: %d、器用: %d、感覚: %d、知性: %d\n" "[%s]を押して詳細を表示。\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "素手(無効)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "素手(有効)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "有効にすると、あえて何かを装備しない限り素手を保ちます。" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%sに補充" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%sに装填" @@ -560151,7 +564109,7 @@ msgstr "%s(フード)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s (襟)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "所持アイテム整理" @@ -560335,7 +564293,7 @@ msgstr "は巧みに転がって着地しました。" msgid " stands up." msgstr "は立ち上がりました。" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%sはトラバサミを外して、自由になりました!" @@ -560357,7 +564315,7 @@ msgstr "はトラバサミを外して、自由になりました!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "トラバサミを外そうとしましたが、上手く外せませんでした!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%sはくくり罠を外して、自由になりました!" @@ -560374,7 +564332,7 @@ msgstr "はくくり罠を外して、自由になりました!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "くくり罠を外そうとしましたが、上手く外せませんでした!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%sは強化くくり罠を外して、自由になりました!" @@ -560449,7 +564407,7 @@ msgstr "%sによる%sの拘束を振りほどこうとして、失敗しまし msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "は拘束を解こうとしましたが、失敗しました!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%sがクモの巣から自由になりました!" @@ -560727,7 +564685,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "分類作業時にこの区域内のアイテムを無視しますか?" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ: " @@ -560751,7 +564709,7 @@ msgid "" msgstr "常にアイテムを抜き取りますか?(容器に有効な分類区域が設定されている場合も抜き取る)" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "種を植えない" @@ -562972,13 +566930,13 @@ msgid "" msgstr "この練習では%sスキルはレベル%dより高くなりません。" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "高速上スクロール" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "高速下スクロール" @@ -563226,8 +567184,8 @@ msgstr "" "方向キー上下で検索履歴を選択できます。" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "検索: " @@ -563520,9 +567478,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%sが接触しました!" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "何か" @@ -563583,7 +567541,7 @@ msgstr "超大型" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "何らかの熱源が見えます。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s" @@ -564427,19 +568385,19 @@ msgstr "疲労の値をリセット 現在: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "%sの値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "左腕" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "右腕" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "左脚" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "右脚" @@ -564570,45 +568528,52 @@ msgstr "セーブファイル名変更(警告:この操作を行うとセーブ msgid "Rename character:" msgstr "キャラクター名変更:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "年齢を入力してください。(16~55)" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "身長を入力してください。(%d~%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "血液型を選択" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Rh因子を選択" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "マイナス" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "プラス" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "男性" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -564629,7 +568594,7 @@ msgstr "態度: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的地: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信頼: %d" @@ -564812,7 +568777,7 @@ msgstr "編集 - 所属" msgid "Set attitude" msgstr "編集 - 態度" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -564893,275 +568858,280 @@ msgstr "ミッションタイプを選択" msgid "Choose new class" msgstr "所属を選択" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "態度を選択" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "態度不明" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "変数一覧はvar_list.outputに出力されます。" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_conditionリストをeocs.outputに出力しました" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "変動値" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "友好" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "尊敬度" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "信頼度" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "友好を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "尊敬度を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "信頼を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "ID: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "資産: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "通貨: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "規模: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "権力: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "食料: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "友好: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "尊敬: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "既知: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "孤立: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "編集/資産" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "編集/規模" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "編集/権力" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "編集/食料" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "切替/既知" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "切替/孤立" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "資産を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "規模を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "権力を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "食料を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "開始前" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "進行中" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "バグ" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "種類: " -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "状況: " -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID: " -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID: " -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "目標: " -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "プレイヤーID: " -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "編集するミッションを選択" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "割り当てられたミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未割り当てのミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "有効なミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "完了したミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "失敗したミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "active_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "completed_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "failed_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "有効なミッションを解除する" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "%sのmissions_assignedから削除しました" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "%sのミッションを削除しました" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "ミッションを失敗する" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "依頼を完了する" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "適切な手順を経ずにミッションを削除する" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "ベンチマーク進行中..." -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "%d/%.3f秒の描画処理(平均fps %.3f)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "位置 %d:%d 全体 %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "現在ターン: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "モンスター: %d体\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -565169,22 +569139,22 @@ msgstr "" "\n" "モンスター一覧:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: マップ ( %d:%d ) 座標 ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(自分: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量: %d ml / %d ml、%dkCal、水分: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -565193,7 +569163,7 @@ msgstr "" "腸容量: %d ml / %d ml、%dkCal、Water: %d ml\n" "空腹: %d、口渇: %d、kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -565202,53 +569172,53 @@ msgstr "" "BMI: %.0f\n" "BMR: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "運動レベル: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "生成する車両を選択" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "車両状態" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "損傷なし" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "軽度損傷" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "移動不可(タイヤ・エンジン不良)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "気温を入力 [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "エクスポートできるキャラクターがいません!" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -565256,118 +569226,118 @@ msgstr "" "使用すると実績が無効化されます。続行しますか?\n" "メニューの「ゲーム」項目から再度有効化できます。" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "全体マップを明らかにしました。" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "生成するNPCの人数を入力" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "始点を選択して下さい。" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "終点を選択して下さい。" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%sの頭が破裂しました!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "戦闘スタイルをデバッグします。" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "脳に知識の洪水が流れ込み、高速でまばたきを繰り返しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "10派の功夫とその他の戦闘スタイルを習得しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "レシピをデバッグします。" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "何をどう作ればいいのか、全て分かるようになりました。" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "新しい天候状態を選択: " -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "天候固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "通常の天候パターンを維持" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "風向を選択:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "風向固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "通常の風向変化" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "風速を選択:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "風速固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "通常の風速変化" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量: " -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "音デバッグ(%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "自分に与えるダメージを入力(部位: %s)" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "出血レベルに等しい出血時間を設定(単位:分): " -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "このバイナリはタイルに対応していません。" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "ベンチマーク時間を入力(ミリ秒): " -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "実績は既に有効化されています。" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "実績が有効化されました。" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -565381,61 +569351,61 @@ msgid "" msgstr "" "操作を実行するとアーケードモードの全実績が取得され、全ての世界で全シナリオと全職業が解禁されます。実行したキャラクターの実績は、死亡しなければ記録されません。実績取得を取り消す場合は、memorialフォルダから操作を行ってください。この操作を実行してしまうと、ゲームプレイ中の派閥や状況との自然な遭遇の流れが上手く機能しなくなってしまいます。熟練のプレイヤー以外では挫折してしまうようなシナリオや、ゲーム内容の一部が意味をなさなくなる職業も全て解禁されます。進行度をチェックすることによって、ゲームを始めたばかりのプレイヤーが適切なペースでゲームシステムを体験できるようになっています。" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "セーブせずに終了しますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "セーブせずにクイックロードしますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "変数一覧はtimed_event_list.outputに出力されます。" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "debug.logにレポートを出力しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "クリップボードに出力しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "アーカイブファイルを出力しています。しばらくお待ちください。" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "効果一覧はeffect_list.outputに出力されます" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "そこには車両が存在しません。" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "バッテリー残量を設定(単位:kJ、マイナスで減少)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "その場所には車両がありません。読み込まれた全てのサブマップ上の車両を削除しますか?" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "エクスポートするファイル名を入力" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "車両のエクスポートに失敗しました: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" @@ -565444,16 +569414,16 @@ msgstr "" "書込完了: %s .\n" " 可読性を高めるため、エクスポートされたファイルはフォーマットしてください。" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "インポートできるNPCがいません!" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "NPC読込失敗: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "書込完了: %s" @@ -565700,8 +569670,8 @@ msgstr "NPC殺害" msgid "NPC Killed: " msgstr "NPC殺害: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "スキル: " @@ -565726,7 +569696,7 @@ msgstr "獲得変異: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "喪失変異: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "能力値: " @@ -565774,7 +569744,7 @@ msgstr "知性: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感覚: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "熟練:" @@ -567433,11 +571403,11 @@ msgstr "戦闘中!" msgid "Sleeping" msgstr "眠れる" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "追従" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "先導" @@ -567616,12 +571586,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "新リーダーを選択" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "ミッション非表示" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "ミッション再表示" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -567657,7 +571627,7 @@ msgstr " 単純労働" #: src/faction_camp.cpp:397 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" -msgstr "" +msgstr "地形調査と平野化" #: src/faction_camp.cpp:400 msgid "Expand Base" @@ -567747,7 +571717,6 @@ msgstr "" "仲間をパーティーに呼び戻しますか?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "選択を保留しました..." @@ -568236,17 +572205,15 @@ msgid " left] " msgstr " 後に完了]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "ミッションを非表示にして閲覧しやすくします。" +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"非表示にしたミッションを再度表示します。\n" -"現在の非表示ミッション: %d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -568389,10 +572356,21 @@ msgid "" "Time: 0 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" +"メモ:\n" +"草地や地面以外の地形を取り除くことで、近隣の地形を平野に変えます。平野化した地形は通常の拠点拡張に利用できるようになります。伐採の任務を実行した地形も自動的に平野化されますが、伐採が実行できない地形がある点には注意が必要です。\n" +"\n" +"適用スキル: なし \n" +"効果:\n" +"> 選択した方向が平野化可能な場合、任務を実行するとその地形を平野に変換します。平野化できない場合はその旨が表示されるので、草地や地面以外の地形を全て除去し、平野化に適した状態にしましょう。例えば、舗装道路を除去したい場合は掘削の区域設定が有用です。建物の撤去は手間がかかり、危険も伴います。地下室やマンホールなどの下層へ通じる地形がある場合、全てを除去できない可能性があります。\n" +"\n" +"危険: なし\n" +"運動: 低\n" +"時間: 0 時間\n" +"人員: %d/1\n" #: src/faction_camp.cpp:1425 msgid "Recover Field Surveyor" -msgstr "" +msgstr "呼び戻す 地形調査と平野化" #: src/faction_camp.cpp:1446 #, c-format @@ -568411,6 +572389,18 @@ msgid "" "Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" +"メモ:\n" +"拡張すれば新たな行動がとれるようになりますが、資材が大量に必要で、時間もかかります。慎重に選択しましょう。拠点は周囲8方向に拡張できます。\n" +"使用スキル: なし\n" +"効果:\n" +"> 拡張地点に建設する施設を選びましょう。食料が仲間の任務に不可欠であること、建設に必要な資材が少なくて済むことを考えると、農場を選ぶのが賢明です。鍛冶場も、その後の拡張に必要な資材の準備や木炭生産に便利です。\n" +"\n" +"メモ: 拡張した施設での行動や任務は、拠点管理ウィンドウの各タブから選択できます。\n" +"\n" +"危険: なし\n" +"運動: 低\n" +"時間: 3時間 \n" +"人員: %d/1\n" #: src/faction_camp.cpp:1468 msgid "Recover Surveyor" @@ -568434,6 +572424,20 @@ msgid "" "or %d / %d / %d day's rations\n" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" +"メモ:\n" +"仲間に配給する食料を備蓄します。備蓄したい食料をあらかじめ「拠点: 備蓄食料」区域に置いておきましょう。「拠点: 備蓄食料」区域、「拠点: 資材」区域が設定されていない場合、区域管理メニューでそれらを設定するよう警告が表示されます。\n" +"効果:\n" +">派閥の食料ステータスが増加します。任務を任された仲間が配給食料を消費します。\n" +"\n" +"満喫-6以上の食料が必要です\n" +"生鮮食料は、改良の進行と腐敗までの期間によってカロリー減少のペナルティが課されます:\n" +"> 腐敗: カロリーの0%%\n" +"> 2日以内に腐敗: カロリーの60%%\n" +"> 5日以内に腐敗: カロリーの80%%\n" +"\n" +"現在の備蓄量: %dkcal:\n" +"%d/%d/%d日分\n" +"(運動レベル最高/低/なしの場合の日数)" #: src/faction_camp.cpp:1500 msgid "" @@ -568507,8 +572511,8 @@ msgstr "作業の指示 緊急帰還" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." -msgstr "その行動は時期尚早です。新たなリーダーは%s日以内に選出されます。" +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "autocratic" @@ -568602,7 +572606,7 @@ msgstr "は焚き木の収集に向かいました...." #: src/faction_camp.cpp:1786 msgid "departs to look for suitable fields…" -msgstr "" +msgstr "は地形調査に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp:1795 msgid "departs to survey land…" @@ -568789,7 +572793,7 @@ msgstr "は簡易シェルターに向かいました..." #: src/faction_camp.cpp:2671 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" -msgstr "簡易シェルターから移送するアイテムがありません。" +msgstr "簡易シェルターから移送するアイテムがありません..." #: src/faction_camp.cpp:2681 msgid "" @@ -569123,7 +573127,7 @@ msgstr "は巡回から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp:4213 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" -msgstr "" +msgstr "は地形調査を止めました..." #: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 #, c-format @@ -569144,13 +573148,13 @@ msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." -msgstr "" +msgstr "その地形は既に拠点が拡張されています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4247 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." -msgstr "" +msgstr "その地形は既に平野になっています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4271 #, c-format @@ -569159,17 +573163,18 @@ msgid "" " finish this mission? If not, the mission remains active and another tile " "can be checked." msgstr "" +"その地形には%dタイルの障害物が残っているため、平野化できません。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4282 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." -msgstr "" +msgstr "その地形は現在平野化しています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4292 msgid "gives up trying to create an expansion…" -msgstr "" +msgstr "は拠点の拡張を止めておきました..." #: src/faction_camp.cpp:4328 #, c-format @@ -569181,7 +573186,7 @@ msgstr "%sには拠点を拡張できません。" msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." -msgstr "" +msgstr "%sでは拠点を拡張できません。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4340 msgid "Select an expansion:" @@ -569191,7 +573196,7 @@ msgstr "拡張した土地に作る施設を選択: " msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." -msgstr "" +msgstr "この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4364 #, c-format @@ -569203,7 +573208,7 @@ msgstr "%sは%sの拡張に失敗しました。恐らく敷地内に車両が msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." -msgstr "" +msgstr "この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、(障害物を取り除いた後などに)他の地形を調査できます。" #: src/faction_camp.cpp:4377 msgid "returns from surveying for the expansion." @@ -569399,103 +573404,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "再表示するミッションを選択" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "非表示にするミッションを選択" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "%s中の%sに、何かが忍び寄ります..." -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%sは枝角を生やした化け物に気づき、接近される前にその場をそっと離れました。" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "生存者が道を尋ねようと%sに近づきました。" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "敵対的な派閥の人間である可能性も考え、%sは拠点について言及しませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "2人は仲良く話していましたが、生存者が再び見つかることはありませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%sが待ち伏せに気づいたときは全てが手遅れでした!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "オスのヘラジカが木の陰から%sに襲い掛かりました..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "不意打ちを受けたものの、%sはヘラジカの追跡を撒いて逃げ切ることができました。" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "ジャバウォックが背後から%sを掴み、叫び声を上げました。" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "%sは恐怖にかられながらも、化け物の胴体に鋭い蹴りを喰らわせました..." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "傷一つ負わず血の海でうずくまっていた%sは、やがてその場を離れました..." -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "[この世の物とは思えない音。何が起きたのか全く想像もつかない]" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%sが振り返ると、ほんの数フィート離れた地点から、巨大なハチがぞっとするような黒い瞳でこちらを見つめていました..." -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "恐ろしい叫び声をあげる以外は、どうすることもできませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%sの身体の一部が、周囲の茂みに飛び散っていました。" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(もっと向いている仕事を与えていれば、と思わずにはいられません...)" @@ -569905,7 +573914,7 @@ msgstr "敵対的な生存者を発見しました!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "モンスターを発見しました!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "セーフモードを有効化します!" @@ -569945,12 +573954,12 @@ msgstr "%sは誰かに衝突し、吹き飛ばしました!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%sに衝突され、吹き飛ばされました!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%sは溺死しました!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%sは周囲をばたばたと動き回って死にました!" @@ -570073,7 +574082,7 @@ msgstr "%sから飛び降りました。" msgid "You let go of the reins." msgstr "手綱を手放しました。" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "%sを運転する準備が整いました。" @@ -570975,315 +574984,315 @@ msgstr "掴めるものがありません。" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乗中は車両に搭乗できません。" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は駆け足で進んでください。" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は、屈んだ状態で進んでください。" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乗中は障害物を通り抜けられません。" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%sへの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%sからの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "触手を地形に張り付かせましたが、引き剥がされてました。" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "%sに隠れました。" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "ラベル: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "看板: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "看板がありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "何か書いてありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%sで左足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%sで右足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%sは切られました!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$sで%1$sに怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けるスペースがありません。" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%sを移動できません。" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "何かありますが、よく見えません。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s(%1$d個)" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "ここには%sがあります。" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "ここには%sと%sがあります。" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "ここには%sと%s、%sがあります。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "ここには%sと%s、他に%d個のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "ここには%sと複数のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "車両の制御装置があります。" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%sで運転します。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "車両制御装置がありますが、騎乗中は手が届きません。" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "障壁に押し返されました!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっと電力を貯めてから試しましょう。" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "トンネルを開くには距離がありすぎて危険です!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "量子トンネルで%dタイルの障壁を通過しました!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "掴める設置物が存在しません。" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%sは何かと衝突しました。" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "たとえ痛みを快楽に感じる体質であっても、さすがに苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "重い%sを動かそうとして体に痛みが走りました!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "邪魔なものがあって移動できません。" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%sは非常に重いです!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%sの移動に失敗しました。" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "重すぎて%sを動かせませんでした。" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "重い%sを動かすには非常に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "重い%sを動かすには少し時間がかかります。" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%sに置いてあったアイテムが落ちました!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sに落下しました。" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%sを手放しました。" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sをすり抜けました。" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "座標%d,%d,%dには掴める物が無いか、掴むのに適さない地形です。" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "関節サーボモーターのCBMが機能を停止しました。" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって溶解しました!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって故障しました!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "は吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "水に飛び込みました。" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "水面に落ちました。" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "登る方向を選択してください" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s)を降りる" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s)を登る" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "ここからは登れません - 頭上に天井があります。" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "腕のダメージや動作制限が原因で、昇降できません。" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "ここからは登れません - 足を踏ん張るための壁や設置物が必要です。" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -571294,297 +575303,297 @@ msgstr "" "\n" "装備中のアイテムを外しますか?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "ここからは登れません - 身体を支える地形が必要です。" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "ここではこれ以上は下がれません!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "ここではこれ以上は上がれません!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "物を掴んだままで階段の上り下りは出来ません。" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "下層へ潜りました。" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "既に水底におり、これ以上潜ることはできません!" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "浮力の高いアイテムを着用しているため水中に潜れません。" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "水中に潜りました!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "水上に顔を出しました。" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "水中から浮上できません!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "上層へ泳ぎました。" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "既に水上におり、これ以上上層へ泳ぐことはできません!" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "通行の邪魔になっている%sを押し退けました。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s押し退けますか?戦闘が発生する可能性があります。" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "階段が途中で溶け落ちてしまうほどのすさまじい熱気が溢れ出しています。飛び込みますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "すさまじい熱気が溢れ出しています。半分溶けかけた岩を押し上げて登りますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "この階段を降りると戻って来られない可能性があります。続けますか?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "道が途中でふさがっています。" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。クモ糸を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "糸を付けた体を反転させ、頭を下にして降りました。" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "糸を確実に取り付け、安全を確保しながら降りました。" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。蔦を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "蔦を切り離しますか?負傷しますが、帰り道は確保できそうです..." -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。フック付きロープを使って登りますか?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "切り立った急な斜面があります。飛び込みますか?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動メモ:下り階段" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動メモ:上り階段" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "匂いマップの感度を設定します。(0で取消)" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "ゲームを保存しています。しばらくお待ちください。" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "現在のキャラクターのセーブファイルがありません。" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "パルクールの腕前で膝の不調を補っています。" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "パルクールの腕前があるので簡単に登れます。" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "膝が悪いため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "手足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "手が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "息が荒く、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "息が苦しく、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "息を切らしており、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "意識が遠のき、バランスを保てそうにありません。" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "重量のせいでずり落ちそうになっています。" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "荷物の重さで非常に登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "荷物の重さで登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "荷物が負担になっている気がします。" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "層の移動に使えるものが何もありません。" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "登る途中で滑って落ちました。" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "現在の状態ではこの地形を登れません。" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "ここは降りられません。" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "下層へ移動する方法を選択" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても間違いなく安全です。" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても安全そうです。" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと大変そうです。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと危険そうです。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはかなり危険そうです。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "このまま下ると滑落しそうです。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "安全に下れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "落下すると死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "落下すると身体障害や死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "落下すると骨折の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "落下すると大怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "落下すると怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "落下しても多少の怪我の危険性しかありません。" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -571594,23 +575603,23 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "たとえ無事に下りられても、確実に%d階分落下します。" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "上って戻れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "上って戻るのは簡単そうです。" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "上って戻るのは大変そうです。" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "下層へ下りますか?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "下層に降りて水中に潜りました。" @@ -572333,7 +576342,7 @@ msgstr "燻製" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "燻製する食品を入れる" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "特定個数のアイテムを選択するには、選択前に個数を数字で入力します。" @@ -572462,11 +576471,11 @@ msgstr "" "チュートリアルをセーブしています - " "チュートリアルは通常世界と異なる構造をしており、このセーブデータをロードすると不具合が発生する可能性があります。警告はしましたよ。" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "どこかのお馬鹿さんが邪魔で閉められません!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" @@ -572611,414 +576620,414 @@ msgstr "手放した%1$sは落下しました。" msgid "Accept your fate" msgstr "運命を受け入れる" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "'%s'を押して運命を受け入れる..." -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "ラジコンカーと接続されていません。" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "障害物にぶつかった音がしました。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "ブブブ..." -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "傾斜地にある車両は方向転換できません。" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "ここからは車両を運転できません。制御装置が必要です!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "この車両を運転するには牽引する動物が必要です。" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "この車両を遠隔操作できません。作動中の制御装置がありません。" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "車両を飛ばす方法が分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "この車両は飛び辛そうです。" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "車両を下降させました。" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "車両を上昇させました。" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "車を運転する方法が分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "開く対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "付近に開ける対象がありません。" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%sは内側からしか開きません。" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%sは施錠されています。" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%sは既に開いています。" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "ドアは施錠されています!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "そのドアは既に開いています。" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "そこにはドアがありません。" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "閉じる対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "付近に閉じる対象がありません。" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "%sを離しました。" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "掴む対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "自分自身を抱きしめて落ち着こうとしました。" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "掴めるものがありません!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "%sを掴みました。" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "%sは掴めません。" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "%sを掴みました。とても重そうです。" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "叩く対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "%sにダメージを与えられていないようです。" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "酸性の液体が溜まった死体を叩き潰しますか?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "%sを使って%sを叩きました。" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%sは粉々になりました!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "叩けそうな物がありません!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "既にアラームを設定しています。どうしますか?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "目覚まし時計を持っています。どうしますか?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "待機する" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "待機する" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "アラームの設定を変更する" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "アラームを設定する" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "車両の操縦中に待機はできません。" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "息を整える" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "心拍数を20数える" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "心拍数を60数える" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "心拍数を300数える" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "心拍数を1800数える" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "夜明けのアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "夜明けまで待つ" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "正午のアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "正午まで待機" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "日暮れのアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "夜まで待つ" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "真夜中のアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "真夜中まで待機" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "アラームを解除する" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "天候が変わるまで待機" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "現在時刻は%sです。" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "アラームの作動時間を設定" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "待機時間を選択" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "アラームの設定を解除しました。" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "アラームを設定しました。" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "騎乗中は眠れません。" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "水泳中は眠れません。" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "ここで眠りますか?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "はい、眠る前にゲームを保存します。" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "眠りにつく前に%sの演奏を止めました。" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "明かりを消す必要があります:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (難聴!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "栄養を蓄えて冬眠しようとしています。アラームは敵の注意を引き付ける以外の役に立ちません。それでもアラームを設定しますか?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "目覚まし時計を持っています。アラームを設定しますか?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "設定しない。" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "%i時間後にアラームを作動させる。" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "付近に自動行動に対応する区域がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "自動行動に対応する区域は%sと%sです" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "行動を選択: " -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "アイテムを分類して移動(静的区域)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -573026,11 +577035,11 @@ msgid "" msgstr "" "アイテムを「分類: 分類対象」区域から静的に設定してある分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "アイテムを分類して移動(動的区域)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -573038,402 +577047,402 @@ msgid "" msgstr "" "アイテムを「分類: 分類対象」から動的に設定してある分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "アイテムを分類して移動(全区域)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "アイテムを「分類: 分類対象」から適切な分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "容器から抜き取る" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "各区域にある死体や容器から内容物を抜き取ります。" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥する" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥する...肥料がない" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "近隣の農地区域に施肥する" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "建設作業" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "付近の建設計画区域で建設作業を進めます。" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "農作業" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "付近の農地区域で耕作と植え付けを行います。種と道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "伐採" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "伐採区域の木を伐採します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "製材" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "「分類: 木材」区域の丸太を切断します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "車両解体" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "指定された区域にある車両を解体します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "車両修復" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "指定された区域にある車両を修復します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "食肉解体" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "「分類: 死体」区域の死体を解体します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "区域内掘削" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "指定した区域内をすべて掘削します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "指定した区域内のアイテムを分解します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "液体を拭き取る" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "指定した区域内にこぼれている液体を拭き取ります。" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "遠距離武器を使いたくありません。" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "何を引き抜きますか?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "移動モードを選択" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "循環切替/移動モード" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "唱えられる呪文がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "呪文を何も唱えられません!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "この呪文を唱えるには両手を空けておく必要があります!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "呪文を唱えるのに十分な%sがありません。" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "呪文を唱えるのに十分な集中力がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "切断性能をもった道具がないと血の魔法を唱えられません。" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "消費するアイテムを選択" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "食料" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "薬品" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "現在のモード:%1$s" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "デバッグモードフィルタ" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "[%1$s]を押すとデバッグモードを切り替えられます。" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "全フィルタ切替" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "デバッグモードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "デバッグモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを開けることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを閉じることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを叩くことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "殻の中で周囲を見ることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "殻の中ではアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "殻の中から何かを拾得することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを掴むことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "殻の中からは足元のアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "殻の中で死体を解体することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "殻の中で角を覗きこむことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "殻の中からアイテムを落とすことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "殻の中で製作することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "殻の中で分解することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "殻の中で建設することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "殻の中からは車両を操作できません。" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "騎乗中は分解できません。" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "騎乗中は建設できません。" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "騎乗中は開けません。" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "騎乗中はアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "騎乗中はアイテムを拾えません。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "騎乗中は何も掴めません。" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "騎乗中は足元のアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "騎乗中は解体できません。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "騎乗中は角を覗きこむことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "騎乗中は製作できません。" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "騎乗中は階段を下りられません。" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "騎乗中は階段を上れません。" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "騎乗中は閉じられません。" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "アイテムを落とす方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "殻の中からアイテムを落とすことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "運転中は分解できません。" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "車両内では建設できません。" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "車両の操縦中に睡眠はできません。" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "車両の運転を始めました。" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自動移動モードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自動移動モードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "セーフモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "セーフモードを無効化します!(自動セーフモードは有効です!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自動セーフモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自動セーフモードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "敵を無視します!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "指で十字を切りました。" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "レーザー照準を無視しました!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "ホワイトリストに登録: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "運動を開始しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "このキャラクターを放棄しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "このキャラクターは死亡します。よろしいですか?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "セーブして終了しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "自分がどこにいるのか分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "ここからでは天候を確認できません。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "現在%sは%sです。" @@ -573441,48 +577450,48 @@ msgstr "現在%sは%sです。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "現在%sは%sに設定されています。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "現在%sは%sです。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "他人のアイテムを拾得しません。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "他人のアイテムも拾得します!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "他人の所持品を盗みません。" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODEに誤った値[ %s ]が含まれています!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "自動移動を中止しました。" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "不明なコマンド: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -573511,13 +577520,15 @@ msgid "" "The %1$s would spill.\n" "What to do with the %2$s inside it?" msgstr "" +"%1$sがこぼれてしまいます。\n" +"内容物の%2$sをどうしますか?" #. ~ %1$s: liquid name, %2$s: container name #: src/handle_liquid.cpp:217 #, c-format msgctxt "liquid" msgid "What to do with the %1$s in the %2$s?" -msgstr "" +msgstr "%2$s内の%1$sをどうしますか?" #. ~ %s: liquid name #: src/handle_liquid.cpp:222 @@ -574537,7 +578548,7 @@ msgid "" msgstr "CBMは大気に直接曝されるとすぐに不潔になってしまいます。" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "行動を選択する" @@ -574722,7 +578733,7 @@ msgstr "%1$s-%2$s(%3$d)%4$s/%5$s" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%sを容器に注ぐ/捨てる" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "水を飲む" @@ -574955,7 +578966,7 @@ msgstr "カーテンの隙間から覗く" msgid "Tear down the curtains." msgstr "カーテンを分解する" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "カーテンを少し開いて、慎重に覗きました。" @@ -577145,7 +581156,7 @@ msgstr "VS 防御重視" msgid "Vs. Mixed" msgstr "VS 混合" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -579370,7 +583381,7 @@ msgstr "%sはこれ以上延長できません!" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "%sのケーブルはこれ以上延長できません!" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "%sの接続を解除しました。" @@ -579437,13 +583448,13 @@ msgstr "%sが温度上昇の警告音を発しました!" msgid "Your %s disappears!" msgstr "%sは消滅しました!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人間の血液" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -579451,7 +583462,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%sの血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -579459,7 +583470,7 @@ msgstr "%2$sの%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -579613,27 +583624,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "ポケットの設定変更や、ポケット間のアイテム移動を実行します。[%s]行動メニュー" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "稼働時のみ環境防護が上昇します。稼働中は有害環境にいる時のみ装填物を消費します。" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%sにポケットの定義が必要" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "どのグループをテストしますか?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100スポーンの結果: " -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%dx%s" @@ -581590,7 +585601,7 @@ msgstr "%sが攻撃態勢を整えました。" msgid "Your %s goes docile." msgstr "%sは大人しくなりました。" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "低く唸るような音が聞こえます。" @@ -582458,7 +586469,7 @@ msgstr "写真リスト" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "メモリーカードに写真をアップロードする" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "カチッ。" @@ -583856,7 +587867,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%sを引き抜く" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "%sを使用する" @@ -583905,7 +587916,7 @@ msgstr "%s (修復素材: %s)" #: src/iuse_actor.cpp:2797 #, c-format msgid "You don't have enough clean %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "" +msgstr "清潔な%sが不足しています。所持: %d、不足: %d" #: src/iuse_actor.cpp:2877 src/iuse_actor.cpp:5435 msgid "You do not have that item!" @@ -584368,7 +588379,7 @@ msgstr " (延長%d含)" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "%+4.1f W" @@ -585288,62 +589299,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "平野" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "%sの呪文を唱えました!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "[爆発音]" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "行動コスト%d" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "(HP割合ダメージ)" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "照準を中断しますか?時間経過は元に戻りません。" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "適切な標的が見つかりません。" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "永続" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "難解です!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "HP" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "マナ" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "スタミナ" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "エラー: energy_type" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "無限" @@ -585667,22 +589678,26 @@ msgstr "%sは消えました。" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "そこには既に車両があります。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "%sを殺した事によって、罪悪感を覚えました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "%sを殺した事によって、後悔の念を感じました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "%sを殺した事を後悔しています。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "%sを殺した事によって、自責の念を感じました。" @@ -585690,22 +589705,22 @@ msgstr "%sを殺した事によって、自責の念を感じました。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "無数の%sを殺戮した結果、それらの死について何も感じなくなりました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "弱いものを淘汰するのは気乗りしませんが、これも必要なことです。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "追放に失敗しました。力が足りません!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%sは放逐されました。" @@ -586022,7 +590037,7 @@ msgstr "%sの牽引ケーブルが外れました。" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$sの%2$sは%3$sの%4$sと衝突しました。" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -586218,7 +590233,7 @@ msgstr "%sから何かが這い出しました!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "%sから何かが這い出しました!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "%1$sを発見しました!" @@ -586923,31 +590938,31 @@ msgstr "引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "は引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1sに引き寄せられそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "は%1sに引き寄せられそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "地面に叩きつけられた瞬間、収納していたアイテムが零れ落ちました!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$sが%2$sを撃ちました!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "ビー。" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -586957,11 +590972,11 @@ msgstr[0] "あなたの方を向くと、%sは大きな警告音を%d回鳴ら #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "何故かレーザーを照準されています..." -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr " " @@ -587952,8 +591967,8 @@ msgstr "(なし)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "継続効果: " -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "CBM: " @@ -589002,7 +593017,7 @@ msgstr "単純作業をこなしています...\n" #: src/mission_companion.cpp:281 msgid "Surveying for suitable fields…\n" -msgstr "" +msgstr "平野化に適した地形を調査しています...\n" #: src/mission_companion.cpp:285 msgid "Surveying for expansion…\n" @@ -589872,11 +593887,11 @@ msgstr "(依頼者: %s)" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "何も無い!" @@ -591749,7 +595764,7 @@ msgstr "%sのリードを外しました。" msgid "You tie your %s." msgstr "%sを結び付けました。" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "%sを解放しました。" @@ -592060,535 +596075,535 @@ msgstr "" "時間が延長されました!\n" "%sは%sあなたに追従します。" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "リードを手離してしまいました。" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "%1$sは%2$sをゆっくりと丁寧にオートドク手術台に寝かせました。" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%sは半透明の液体が入った注射器を取り出しました。" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "[柔和な機械音声]「オートドクから離れてください。この患者は直ちに治療を受ける必要があります」" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを飛び越えました!" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを乗り越えました。" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sを飛び越えました!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$sは%3$sから%2$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "出てきました" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "飛び出しました" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$sは%3$sに%2$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "潜りました" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "沈みました" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを押しのけました。" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sに弾かれました!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sに弾かれました!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$sは%2$sにぶつかって%3$dダメージを受けました。" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$sは邪魔な%2$sを押し退けました!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "極小" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "小型" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "中型" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "大型" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "友好" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "消極的" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "逃走!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "追跡" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "無視" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "敵対!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "バグ: 名称未設定" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "甲皮" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "厚い樹皮" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "外骨格" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "厚い皮" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "装甲" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "密度の高いゼリー状の物質" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "%1$sを着用" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "無傷" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "軽傷" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "負傷" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "重傷" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "酷い重傷" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "瀕死" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d HP" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "所属: " -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "あなたを視認している" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "あなたを視認していない" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "%sの一部が肉体から飛び出しました。" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "騎乗: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "強さ" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "ほぼ無力" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "少し危険" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "危険" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "非常に危険" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "ものすごく危険" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "とてつもなく危険!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "これは%sです。%s%sです。" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "動物" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "感覚追跡: %s" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "聴覚" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "視覚" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "嗅覚" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "無感覚" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "%s行動可能" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "水泳" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "飛行" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "穴掘" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "昇降" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "%s攻撃能力をもつ" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "拘束" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "毒" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "麻痺" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "頭部がある" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "現在速度: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "怒り: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "友好: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "意欲: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "キャラクターに対して攻撃的" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "経過時間: %1$dターン | %2$d日" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "進化: %1$d (残り%2$dターン) %3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(進化なし)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "%d特殊攻撃: " -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "%s、クールダウン %d; " -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "復活: %1$d (残り%2$dターン) %3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(復活不可)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "発生: %1$d (残り%2$dターン) %3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(産卵なし)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "消滅: %1$d (残り%2$dターン)" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "%1$sは%2$sの盗難を目撃しました!" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%sの攻撃は外れました。" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "%sの攻撃を回避しました。" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "何か" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$sの%2$sへの攻撃は外れました!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$sは%2$sの攻撃を回避しました。" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "目に見えない相手からの攻撃を回避しました。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しました。" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "%1$sが%2$sに当たって%3$dのダメージを与えました!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$sから%2$sの%3$sへの攻撃が命中しました。" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "何かの攻撃が%1$sに命中しました!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$sの攻撃が何かに命中しました!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しました!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "%sに何かが命中しました。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しましたが、%3$sが攻撃を弾きました。" @@ -592597,173 +596612,173 @@ msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しましたが、%3$sが攻撃を弾きま #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$sから%2$sの%3$sへの攻撃が命中しましたが、%4$sの%5$sが攻撃を弾きました。" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しましたが、%3$sが攻撃を阻みました。" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "%1$sに何かの攻撃が命中しましたが、%2$sが攻撃を弾きました。" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "毒を注入されました!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "毒液が激痛を伴って身体を蝕んでいます..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "体内に毒を注入されたようです!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%sは拘束から抜け出そうと暴れています。" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%sはするりと拘束を抜け出してしまいました。" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%sは拘束を引きちぎりました。" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%sは拘束から抜け出しました。" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%sは立ち上がろうともがきました。" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%sがよろよろと起き上がりました!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%sは瓦礫をどけて、自由になりました!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%sは穴から脱出しました!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "%sは拘束から解放されました!" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "%sは%sの拘束から解放されました!" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "ヴヴヴヴヴヴ..." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "ボッ!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%sが爆発し、炎を噴き上げました!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "%1$sから放たれた電撃に%2$sが飲み込まれました!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "ドゴォォォォン!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "ヴヴヴヴヴヴヴヴヴゥン!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "落雷が%sに命中しました!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "目の前が真っ白になりました!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "ヴヴヴヴヴヴヴヴ!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "あなたを拘束していた敵が崩れ落ちました!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "を拘束していた敵が崩れ落ちました!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "%sはバッテリー残量が少なくなり、ビーッという警告音を発しました。" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%sの傷が瞬く間に再生しています!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%sは少し回復したようです。" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%sはゆっくりと傷を回復しています。" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%sは暗所で回復しています。" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "光に照らされて影は消滅しました!" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%sは日光によって全身が燃え始めました!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "胞子が%1$sを%2$sに変異させました!" @@ -592874,202 +596889,201 @@ msgstr "毒攻撃能力があります。" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "麻痺攻撃能力があります。" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "%sが押し退けられました!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "の%sが押し退けられました!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "%sが破壊されました!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "の%sが破壊されました!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "%sがあなたを殺そうとしているような気がします!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "糸穴から糸を出して網を紡ぎ始めました!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "通った道筋にヘドロを残し始めました。" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "意識を集中しましたが、取り囲まれている状態では小型スライムを生み出せません!" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "意識を集中すると、心地よい分裂の感覚とともに、新たな小型スライムが生まれました!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "木々との交信は森林地帯以外では不可能です。" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "木々との交信は木の隣に立って行います。" +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "目を閉じて森の精霊との交信を試みました。" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "木に向かって根を伸ばしました。" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." -msgstr "木に寄りかかり、根に変異した髪の毛を伝わせました。" +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "肉体が変異しそうになりましたが、プライマー不足のため、一瞬で元に戻りました。" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "自分の意志を強く持つことで、変異の方向性をある程度制御できることに気付きました。" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "自己にとって不可欠だった何かが変わりました。爽やかな気分です。" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "何かが自由を求めて、体内の奥深くを締め上げています..." -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "一瞬、熱をもった肉が蠢き%1$sに当たって痛みを覚えましたが、やがて治まりました。" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "変異:%1$sが%2$sになりました!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "の変異:%1$sが%2$sになりました!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "%sと呼ばれる突然変異を引き起こしました!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "は%sと呼ばれる突然変異を引き起こしました!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "変異:%sを失いました。" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "は変異:%sを失いました。" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "先天性の%1$sが%2$sになりました!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "の先天性の%1$sが%2$sになりました!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "生来の特質: %1$sを失いました!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "は生来の特質:%1$sを失いました!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "変異しました!" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "変異:%1$sが%2$sになりました。" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "の変異:%1$sが%2$sになりました。" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "一瞬、何かが力強く、ぴんと張り詰めて...そうして...そう...自由です!自由になりました!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "瞳の色を選択" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "一新した瞳で周囲を見れば、状況が好転することもあるかもしれません。" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "髪型を選択" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "髪型を変えれば、気分も一新できそうです。" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "髭を選択" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "最期までスタイリッシュに生きましょう。" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "肌の色を選択" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "大変動の世界で生きるうちに、変化が起こりました。" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "特質が見つかりません。" @@ -593083,7 +597097,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "閾値を超えました。" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "バリエーション選択: %s" @@ -593430,8 +597444,8 @@ msgstr "" "%s/%sで値を選択し、%sで選択を決定。\n" "%sで次のタブに移動、%sでメインメニューに戻る。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "%s: キー割当の表示と編集。" @@ -593840,7 +597854,7 @@ msgstr "職業説明:" msgid "Profession addictions:" msgstr "職業依存症:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -593850,7 +597864,7 @@ msgstr "%1$s(%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "職業特質: " -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "なし" @@ -593872,7 +597886,7 @@ msgstr "習得済:" msgid "Profession skills:" msgstr "職業スキル: " -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "なし" @@ -593949,7 +597963,7 @@ msgstr "職業車両:" msgid "Profession spells:" msgstr "職業呪文:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(レベル%d)" @@ -593983,78 +597997,78 @@ msgstr "特性「%1$s」は%2$sの職業特性「%3$s」と競合するため、 msgid "Search by profession name." msgstr "職業名で検索" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "生い立ち説明:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "生い立ち依存症:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "生い立ち特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "生い立ちスキル:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "初級" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中級" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "上級" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "達人" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "生い立ち熟練:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "生い立ち呪文:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "生い立ちミッション:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "生い立ち: %1$s 獲得: %2$d ポイント" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "生い立ち: %1$s 消費: %2$d ポイント" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特質[%1$s]は生い立ち[%2$s]の特質[%3$s]と競合します。" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "生い立ち名で検索。" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -594068,20 +598082,20 @@ msgstr "" "%sで次のタブに移動、%sで前のタブに移動。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d上昇" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%sスキル%s(消費 %dポイント)" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -594091,29 +598105,29 @@ msgstr "" "%1$s: 大変動の発生日を変更 %2$s:" " ゲーム開始日を変更 %3$s: 日付をリセット" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "シナリオ内容:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "シナリオ条件:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "現在の街のサイズの設定ではこのシナリオを利用できません。" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "実績「%s」の取得" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "シナリオ職業:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594122,105 +598136,109 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "/初期設定:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "開始地点: " -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d種、バリエーション%d種)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "所持車両: " -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "大変動の発生日:" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "ゲーム開始日:" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "シナリオミッション:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "開始/火の傍" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "開始/ゾンビの傍" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "開始/手足の負傷" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "開始地点NPCなし" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "巨大な壁に囲まれた土地" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "開始状況: " -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "%2$dポイント獲得" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "%2$dポイント消費" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "シナリオ名で検索" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "名前: " -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 名前が入力されていません ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 名前をランダムで生成 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "性別: " -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "身長:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "年齢:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "血液型:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -594228,17 +598246,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "* ランダム * (バリエーション%d種 )" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "開始地点: " -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (バリエーション%d種)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594247,7 +598265,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: このキャラクターをテンプレートに登録" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594256,7 +598274,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 名前をランダムに選択、%s: 名前・性別・身長・年齢・血液型をランダムに選択、%s: シナリオ以外の全てをランダムに選択、%s: 全ての項目をランダムに選択" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594265,7 +598283,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 名前をランダムに選択、%s: 名前・性別・身長・年齢・血液型をランダムに選択" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594274,7 +598292,7 @@ msgstr "" "\n" "%1$s: 大変動の日を変更、%2$s: ゲーム開始日を変更、%3$s: 日付をリセット" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594283,7 +598301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 特定の開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594292,7 +598310,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 特定の地名を選択、%s: 地域内の開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594301,7 +598319,7 @@ msgstr "" "\n" "%sか%s: 変更する項目を切替" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594310,7 +598328,7 @@ msgstr "" "\n" "%sか%s: 性別・身長・年齢・血液型を変更" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594319,7 +598337,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 入力欄を表示して項目を編集" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594328,33 +598346,33 @@ msgstr "" "\n" "%s: キャラクター作成完了、%s: 前のタブに移動" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (バリエーション%d種 )" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "筋力" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "器用" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "知性" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "感覚" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594363,7 +598381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s(切替)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594372,77 +598390,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(起動)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "所持車両(シナリオ): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "所持車両(職業): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "所持車両: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "初期依存症: " -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "シナリオ: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "職業: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "生い立ち: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "配分されたポイントが多すぎます。配分を変更してもう一度試してください。" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "特質に配分されたポイントが多すぎます。特質を変更するか、能力値を減らしてください。" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "能力値に配分されたポイントが多すぎます。能力値を減らしてください。" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "残っているポイントは破棄されます。よろしいですか?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "完了してよろしいですか?キャラクター名はランダムで生成されます。" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "完了してよろしいですか?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "名前を入力してください。キャンセルで入力内容をすべて削除します。" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "性別変更" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "テンプレート名: " -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "ファイル名に/のような特殊な文字は使用できません。" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "プレイヤーテンプレート" @@ -594453,377 +598475,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%sは読み物には適さないな。" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "私はこの本を読めるほど賢くはないよ。" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "この本からは何も学べないよ。" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "本は読めないよ!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "メガネがないから本が読めないよ。" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%sは読書を開始しました。" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "これは着用できない。" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "試してはみたけど、着用できないな。" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "は%sを着用しました。" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "は%sを手放しました。" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "は%sを落としました。" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "は%sを装備しました。" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%sはあなたの無能さと酷い仕打ちにうんざりしています!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "アディオス、マザーファッカー!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$sが何か言っていますが聴こえません!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$sが何か言っていますが、返答できません!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "会話(%1$s): 「%2$s」" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "に売却できないアイテム" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "に売却できない(不潔)" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "あなたを知覚しています。" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "あなたを知覚していません。" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "絶対に信用できない" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "とても信用できない" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "信用できない" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "少し不安がある" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "信頼を置いている" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "かなりの信頼を寄せている" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "全幅の信頼を寄せている" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信頼: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "完全に無害だと思っている" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "無害だと思っている" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "ほとんど脅威ではない" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "多少は脅威を感じる" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "脅威を感じる" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "かなりの恐怖を感じる" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐怖: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "邪魔者だと思っている" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "面倒の種だと思っている" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "迷惑だと思っている" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "特に気にしていない" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "大切な友人だと思っている" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "親友だと思っている" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "かけがえの無い親友だと思っている!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "価値: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "素晴らしい人だと思っている!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "良い人だと思っている" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "悪い人ではないと思っている" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "態度を決めかねている" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "苛立っている" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "怒っている" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "殺意が沸いている" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "怒り: %d (%s)" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%sは消滅しました。" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%sは死にました!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "無視" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "対話" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "待機" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "強盗" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "様子見" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "殺意" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "逃走" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "治療" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "作業" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "盗品回収" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "削除済み" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "あなたに殺意を抱いています。" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "あなたから逃走しています。" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "あなたと友好関係にあります。" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "あなたに追従しています。" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "あなたを先導しています。" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "あなたが近づけば殺そうか逃げようとしています。" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "中立的です。" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "無害であり、もし殺せば罪の意識を感じます。" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "無傷" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "軽傷" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "負傷" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "重傷" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "酷い重傷" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕死" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "は怒っています!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "は怯えています!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "は落ち着きました。" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "は怯えるのを止めました。" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "安全のために、ここでじっとしているよ。%s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "ここで店を開いてるんだ。" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "この場所を守っている。%s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "%s。今はをしているよ。" @@ -594832,131 +598854,131 @@ msgstr "%s。今はをしているよ。" msgid " does not trust you enough" msgstr "に信用されていない" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "盗賊" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "狂人" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "%sはパニックを起こしかけています。" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "%sはパニックを起こしています!" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%sは眠ろうと横たわりました。" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "は%sを起動しました。" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "は%sを停止しました。" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$sは%2$sを登ろうとして滑り落ちました。" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを乗り越えました。" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "ちょっと待ってくれ、その%sを拾いたいんだ。" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$sは%2$sと%3$sを拾いました。" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%sはびくびくと辺りを見回して、何かを探しはじめました。" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%sは割り当てられた任務を完了しました。" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを投擲しました。" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$sは%2$sの治療を開始しました。" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを治療しました。" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sの処置を開始しました。" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを摂取しました。" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$sは%2$sのお金を取りました!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%sにお金を取られました!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$sは%2$sの%3$sを取りました。" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを取られました。" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "双方向無線機から%sの声が聞こえました。「指定された場所に到着した!」" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s、%s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$sは%2$sに装填しました。" @@ -598788,7 +602810,7 @@ msgstr "分解内容" msgid "covers body part" msgstr "被覆部位" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "手" @@ -598874,24 +602896,24 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "無効" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "設定された特殊マップを全て配置できないため、一部のミッションで初期配置に失敗する可能性があります。" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "こちらはシェルターからの緊急自動通信%d%dです。物資、日用品、避難区画は十分に用意されています。" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -599763,634 +603785,634 @@ msgstr "上スクロール/情報欄" msgid "Scroll information box down" msgstr "下スクロール/情報欄" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "身体が内側から燃えているような気がします。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "は痛みに震えました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "吐き気を催しています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "キノコの味と匂いがします。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "急に身体が痙攣を起こしました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "嘔吐しました、おえっ。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "が嘔吐しました、おえっ。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "何千という生きた胞子を吐き出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "は何千という生きた胞子を吐き出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "の折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "の両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "の手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "吐き気を催しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "酸液" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "血液" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1sが%2sから滴りました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1sが%2sから漏れました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1sが%2sから流れ出しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1sが%2sから溢れ出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1sが%2sから噴き出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "若干の血液を失いました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "は若干の血液を失いました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "何も装備していない状態でその場に立ち止まると、傷口を押さえて出血を軽減します。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "その場に立ち止まると、傷口を押さえて出血を軽減します。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "少し奇妙な感覚に襲われました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "世界が素晴らしく幻想的に見えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "郷愁の念に駆られました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "周辺の全ての物が呼吸し始めました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "何かが異常に間違っているように感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "胃がむかついています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "「始まったようだ」" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "「おお、何が起こってる?」" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "「もちろん...全てがフラクタルになる!」" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "「はあ?なんだあれは?」" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "フラクタルパターンが視界を覆い尽くし、揺れ動いています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "フラクタル模様に視界を遮られました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "何もかもが死ぬほど退屈です。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "事態は正常に戻ってきています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "思考が朦朧としています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "顔が寒さで硬直しています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "寒さで小刻みに震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "胴体が凍えるような寒さで震えています。更に重ね着する必要があります。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "寒さで不規則にぶるぶると震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "左腕がぶるぶると震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "左腕が寒さで震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "右腕がぶるぶると震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "右腕が寒さで震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "左手が凍り付いたように感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "左手が寒さで小刻みに震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "右手が凍り付いたように感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "右手が寒さで小刻みに震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "左脚が厳しい寒さで意思に反して震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "寒さで脚が震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "右脚が厳しい寒さで意思に反して震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "左足が凍えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "左足が氷塊になったかのように固まっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "左足が凍り付く程の寒さで上手くバランスを保てなくなっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "右足が凍えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "右足が氷塊になったかのように固まっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "右足が凍り付く程の寒さで上手くバランスを保てなくなっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "熱で頭がガンガンします。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "大量の汗をかいています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "左手が汗をかき過ぎており、物を掴むのが困難になっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "右手が汗をかき過ぎており、物を掴むのが困難になっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "左脚が痙攣を起こしています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "右脚が痙攣を起こしています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "左足が暑さで腫れあがっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "右足が暑さで腫れあがっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "熱で幻覚が見えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "指が凍えており、物を掴むのが困難になっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "足が凍えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "顔が凍えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "眩い光に包まれ、瞬間移動しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "気絶しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "近くに怪物が現れました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "近くに開いたポータルからモンスターが這い出てきました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "急に身震いしました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "視界が眩しい光で満たされました..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "急にエクトプラズムに包まれました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "順番待ちの入植者がたくさんいます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "基本的な運動能力が失われ、視界もぼやけています。精神は恐怖にすくみ上がり、脊椎神経との通信が途絶しています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "よろめいて倒れました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "空を見上げると、用途不明の大きな機械があります。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "機械の蛇か何かです。向かってきます!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "ゴルフシューズを集めよとの勅命が下りました。さもなくばここから生きて出ることは叶わないでしょう。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "肉体と精神が破綻している可能性が非常に現実的なものになってきました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "誰かなんとかしてくれないもんかなあ。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣し、トリップ中の夢から死という現実に引き戻されました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "美しいエネルギーの爆発に溶けていきました。濁った角膜から魂が抜け、二度と戻ってくることはありませんでした。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "出血多量で死にました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "は出血多量で死にました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "不整脈を起こしました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "皮膚が青白くなり、不安や喉の渇きを感じます。失血が原因でしょうか?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "皮膚は青白く汗をかいており、鼓動が速まり、気持ちが落ち着きません。大量の失血が原因でしょうか?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "皮膚は異常なほど青白く、指先は真っ白です。興奮し、心臓は早鐘を打っています。あまりにも血を失いすぎたようです。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "皮膚は幽霊のように青ざめ、全身から汗が滴り落ちています。異常な心拍数の高さにもかかわらず、気だるさを感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "目眩がし、ふらつきました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "疲れを感じ、呼吸が荒くなっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "不安感が強すぎて、考えが上手くまとまりません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "大量の汗をかいているにもかかわらず、寒さを感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "息を切らしています。呼吸が浅く、速くなっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "その場に倒れ伏し、なんとか意識を保とうとしています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "意識が途切れました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "呼吸ができず、身体が動きません!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "は空気を求めて喘ぎ、動かなくなりました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "両手が異常に冷たく感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "両足が異常に冷たく感じます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "皮膚が異常に青ざめています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "具合が悪いようです。気力はどこへ行ってしまったのでしょう?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "衰弱しているようです。少し強い風が吹けば倒れてしまいそうです。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "酷い疲れが動作の端々から滲み出ています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "休息が必要です。休息が必要です。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "目眩を感じ、足下がふらついています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "身体が震えています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "氷を切望しています。足下の土も美味しそうですね。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "口全体が痛く、舌が腫れています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "目眩を感じ、片頭痛が治まりません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "足が震えています。ただ立っていることすら困難です。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "岩の上で寝ているような気分です。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "空気を求めて喘ぎました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "呼吸ができません。休息が必要です。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "これ以上は行動できません。まずは休み、他のことは後回しにしましょう。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "少しだけ、ほんの少しだけ、座って休みたいと感じています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "十分に休憩しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "身体を休めましたが、今までないがしろにしてきた睡眠時間は取り戻せていません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "明るすぎて眠れません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "%sが接近してくるのが見えます!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "体温を保つために何度も寝返りを打っています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "寒すぎて眠れません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "暑くて寝返りを打っています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "暑すぎて眠れません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "何か皮膚がむずむずと...虫が皮膚を食い破って飛び出しました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "虫がの皮膚を食い破って飛び出しました!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "%sを引っ掻き始めました!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sを引っ掻き始めました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "なぜそんな些細なことを気にかけるんだ?時間の無駄では?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "蜜蜂は逃げ出しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "病的な程に疑り深くなっています。む...誰かが私を見ているな。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "要らない歯があるような気がして引き抜いてみると、芯まで腐っていました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "大きな膿瘍に気が付き、膿を摘み出しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "毒に冒されたような最悪の体調ですが、もっと欲しいと思っています。もっと、もっとです。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "周囲をうろつく獣の幻影に悩まされています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "周囲に嫌な臭いが充満しています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "喘息の発作が収まりました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -600398,114 +604420,114 @@ msgstr "" "喘息の発作に見舞われました。\n" "発作により窒息しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "苦しそうに喘ぎました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "少しだけ頭痛がします。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "視界がぼやけています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "視界が闇に包まれました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "腸が痛みます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "血管がむずむずします。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "筋肉が疲れ切りこわばっています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "筋肉が固まり、痛んでいます。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "筋肉が凝り固まっており、効果的な戦いを行えません。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "筋肉が痙攣を起こしています。" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "%sの傷が少しずつ良くなってきました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "肉体が感染症に屈しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "なかなか寝付けません..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "一睡もしないうちに体内精密時計が起床を促しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "体内精密時計のアラームでようやく目覚めました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "体内精密時計が起床を促しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "アラームが作動しています。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "アラームが作動しました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "全身が痙攣し、上手く動けなくなっています!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "意識を失いました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "腕" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "脚" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "%sが突然予想外の方向に動きました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "運よく装備を落とさずに済みました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "運よくその場に踏み止まりました。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "突然全身の筋肉から力が抜け、立っていられなくなりました!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "激しい頭痛に悩まされています。" @@ -601730,170 +605752,170 @@ msgstr "有効なスタート地点%s[%s]を[%s]内に生成できません。 msgid "d: delete history" msgstr "d: 履歴削除" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "%sは水に濡れてダメージを受けました。" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "の%sは水に濡れてダメージを受けました。" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "%sが水に濡れて回復しました。" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "の%sが水に濡れて回復しました。" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "栄養失調のため%sを続けられません。" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "%sを続けるには喉が渇き過ぎています。" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "倦怠感が強く、%sを続けられません。" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "溺れています!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "壁に押し付けられました!" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "窒息しています!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "圧迫されており息ができません!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "呼吸が苦しくなっています!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "急な眠気に襲われ、意識を失いました。" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "原因不明の鋭い痛みを感じました。" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "身体に痺れを感じました。" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "急に痛みが走りました。" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "少し眩暈がしました。" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "空腹を感じました。" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "少し満腹感を覚えました。" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "喉の渇きを感じました。" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "急に全身に倦怠感を感じました。" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "酷い寒気を感じました。" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "寒気を感じました。" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "酷い熱気を感じました。" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "熱気を感じました。" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "喘息の発作に見舞われました!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "酸素供給装置を使って発作を抑え、再び眠りにつきました。" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "吸入器を使用し、再び眠りにつきました。" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "酸素タンクを使用して深呼吸し、再び眠りにつきました。" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "窒息中は集中できません!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "吸入器を使い切りました。" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "吸入器を使用しました。残量は%dです。" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "タンクに残った最後の酸素を吸い込みました。" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left." msgstr[0] "酸素タンクを使用して深呼吸しました。酸素の残量は%dです。" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "日光に視界を遮られました。" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "日光に怯えています!" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "日光に耐えられません!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -601903,7 +605925,7 @@ msgstr[0] "%sに日光が当たり、燃えるような痛みを感じていま #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -601912,352 +605934,352 @@ msgstr[0] "日光が%sを焼いています。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "日光が%sを刺激しています。" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "歯が抜け落ちました!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "ブーン" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "急に耳が聞こえなくなりました!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "急に目が見え無くなりました!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "視覚中枢がいたずらをしています..." -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "放射線センサーから得体の知れない感覚が伝わってきます。" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "危険な空気を感じて肉体が快感に震えました。" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "警告!人工肺に電力が供給されていません!" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "痛みを伴う放電を起こしました!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "放電しました!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "%sが漏電の影響を受けているようです。" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "放出された酸によって焼けるような痛みを感じました!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "酸が放出されました!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "CBMが放射能漏れを起こしています。" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "筋肉が痙攣しています!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "地面に倒れ込みました!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "息苦しさを感じます。" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "震えを抑えきれません。" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "吐き気を催しています。" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "気絶しました!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "ゆったりと呼吸しています。" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "つまずいて転倒しました!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "疲れています..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "多少の運動をこなした気分です。" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "若干の疲労感があり、動作が遅くなっています。" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "運動を長く続けていた影響で、動作が遅くなっています。" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "ここ最近の激しい運動のせいで、非常に疲れています。" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "身体に力が入りません。" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "休んだことで少し疲れが取れた気がします。" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "疲れ切っています。このまま続けていると作業速度が遅くなります。" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "気だるげに目を擦りました。" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "は目を擦っています。" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "小さく欠伸をしました。" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "は小さく欠伸をしました。" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "背筋を伸ばしました。" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "は伸びをしました。" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "精神的な疲れを感じています。" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "は大きな欠伸をしました。" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "一瞬の目眩を感じました。" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "筋肉が引きつっており不快な気分です。" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "視界が少しぼやけています。" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "少しの間ぼーっとしていました。" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "筋肉が突然引きつり痛みを感じました。" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "しつこい頭痛に苛まれています。" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "胸焼けしている気がします。" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "精神が疲れ果て、目に見えるものが信じられなくなってきました。" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "筋肉が不意に引きつり、身体のバランスを保つのがやっとです。" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "足が震えて転びそうになっています。" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "はよろめきました。" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "は倒れ込みました!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "転倒しました!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "止血帯によって負傷しました。" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "は止血帯によって負傷しました。" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "暗闇への恐怖のあまり、手が震え出しました。" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "暗闇への恐怖のあまり、呼吸は荒く、鼓動は心臓が胸から飛び出しそうなほど高まっています。" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "暗闇に包まれ、パニックに陥りました。" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "何か恐ろしいものに見られている気がします。" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "は何かの視線に怯えています。" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "現実世界が、腐った床のように足元から崩れ落ちていきます。" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "の足元が、腐った床のように崩れ落ちていきます。" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "突然、実在性と身体性が喪失しました。" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "突然、の実在性と身体性が喪失しました。" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "突然、耐えがたい痛みに襲われました。" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "突然、が苦悶の叫び声をあげました。" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "周囲の空気がたわみ、歪んでいます。" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "の周囲の空気がたわみ、歪んでいます。" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "放射性エネルギーを全身に浴びました!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "は放射性エネルギーを全身に浴びました!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "突然、肉体が転移しました。" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "突然、の肉体が転移しました。" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "すぐ近くから、何かを削るような酷い騒音が聞こえます。" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "のすぐ近くから、何かを削るような酷い騒音が聞こえます。" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "何かを削るような、大きな音が聞こえます!" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "突然、周囲の空間にひびが入りました。" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "突然、の周囲の空間にひびが入りました。" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "突然、原因不明の鋭い痛みに襲われました。" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "突然視界がぼやけ、倒れそうになりました。" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "急に気分が悪くなりました。" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "放射線バッジの色が%1$sから%2$sに変化しました!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "%sの治癒が始まりました!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "水が臭いを洗い流しました。" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "水に皮膚を焼かれているような気がします。" @@ -603339,83 +607361,83 @@ msgstr "yd" msgid "ft" msgstr "ft" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "蓄電量: " #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "設備は蓄電装置と接続されていません。" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "電力潮流: " -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "反応炉出力: " -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "風力発電出力: " -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "太陽光発電出力: " -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "水力発電出力: " -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "オルタネータ出力: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "設備の消費電力: " #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "補充を実行する部品を選択" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "抜取を実行する部品を選択" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "新しい設備の名前を入力: " -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "部品/道具が不足しています!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "%sを取り外しますか?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -604306,17 +608328,17 @@ msgstr "%sを完全に分解しました。" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "%sの配線との接続を解除しました。" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "車載%s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "説明\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604325,20 +608347,20 @@ msgstr "" "\n" "射程: %1$5d ダメージ: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "機能: " -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "接続可能: " -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "%2$s(レベル%1$d)性能を持っています。" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "最大%1$d %2$s" @@ -604598,7 +608620,7 @@ msgstr "気温が低すぎるため%sを使って植え付けできません。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "スマートエンジン制御装置がエンジンを再始動することがあります。本当に無効化しますか?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%sをオフにしました。" @@ -604987,782 +609009,782 @@ msgstr " (漏出)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "%sを有効化するには電力が足りない" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "ハンドブレーキを引きました。" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "%sの制御を失いました。" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "開ける" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "切り替えるドアを選択する" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "全カーテンを開く" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "全カーテン・ドアを開ける" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "全ドアを閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "全カーテン・ドアを閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "オフ/%s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "オン/%s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%sをオンにしました。" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "切替/ドア&カーテン" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "オフ/カメラシステム" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "オン/カメラシステム" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "カメラシステムを停止しました" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "カメラシステムを起動しました" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反応炉" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "ヘッドライト" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "広角ヘッドライト" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "指向性車上ライト" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "車上ライト" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "通路灯" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "天井灯" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "アトミックライト" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "ステレオ" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "チャイム" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冷蔵庫" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冷凍庫" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "アーケードゲーム" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "ヒーター" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加熱タンク" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "クーラー" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充電器" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "耕耘爪" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "刈取機" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "プランター" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "溝堀機" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "ボーリングビット" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "清掃車用スコップ" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "浄水器" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "スマートエンジン制御装置" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "どれを切り替えますか?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "設定を変更するために%sのエンジンを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "%sのエンジン設定を変更しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "制御装置が壊れました..." -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "制御装置がダメージを受けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "アラームは作動し続けています。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "アラームを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "自動運転設定" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "巡回..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "自動操縦のプログラミングを行い、付近の自動運転区域を巡回させます。付近に区域がない場合は設定してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "追従..." -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "自動運転プログラムを追従に設定します。遠隔制御装置で停止命令を出せるようにしておくといいかもしれません。" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "停止..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "自動操縦に関する全ての動作を停止します。" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "エンジンを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "衝突警告システムを無効化" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "衝突警告システムを有効化" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "衝突警告システムを無効化しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "衝突警告システムを有効化しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "車両位置の追跡を止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "車両位置の追跡を始めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "折れた腕で%sは使用できません。" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "脚が2本なければ%sを使用できません。" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$sは%2$s切れのようです。" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%sは破裂音を立てて始動しました!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%sは長い警告音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%sがカチッと音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%sはカチカチとせわしなく鳴り続けています。" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%sはせわしなく異音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%sはカチャカチャと音を立てました。" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%sが起動しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "エンジンが沈黙しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "警笛を鳴らしました!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "プォォォォォ!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "ビィィ!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "クラクションを鳴らしましたが、何も起こりませんでした。" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "拡声器によって単純な旋律が鳴り響いています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "ガガーーーン!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "ヒュッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "カチィン" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "ゴゴゴゴゴゴ..." -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "ガツッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "ブゥン。" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "ビィィィ、ガツッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "ピィィィィィ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "ピーッ ピーッ ピーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "プーッ プーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "ビーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "滅菌が終了する前にオートクレーブを停止し、ふたを開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "オートクレーブ内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "オートクレーブを使用するには、%sのタンク内に8単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "滅菌サイクルを開始する前に、オートクレーブの中から汚れているアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "オートクレーブで滅菌できるのはCBMだけです。" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "オートクレーブの電源を入れ、滅菌サイクルを開始しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "洗濯が終了する前に洗濯機を停止し、蓋を開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗濯機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "洗濯機に水を充填するには%sのタンク内に24単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "洗濯機を使うには5単位の洗剤が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "洗濯を開始する前に、洗濯機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBMは洗濯機では洗浄できません。取り出してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用する洗剤を選択" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "洗濯機に洗剤を入れ、蓋を閉めてスイッチを入れました。タンク内の水が洗濯機に注がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔らかいアイテムは洗濯機で洗う必要があります。食器洗浄機では洗浄できません。対象アイテム:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "洗浄が終了する前に食器洗浄機を停止し、蓋を開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "食器洗浄機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "食器洗浄機を使用するには、%sのタンク内に24単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "食器洗浄機を使用するには5単位の洗剤が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "洗浄を開始する前に、食器洗浄機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "食器洗浄機に洗剤を入れ、蓋を閉めて電源を入れました。タンク内の水が食器洗浄機に注がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "車両接続ハーネスが塞がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "付近にハーネスを取り付けられる生物がいません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "どの動物に車両接続ハーネスを付けますか?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "そこには動物がいません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "この動物は友好的ではありません!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "この動物は車両接続ハーネスを付けられません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "ハーネスがこの生物の形状に合いません。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "%1$sと%2$sをハーネスで繋ぎました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "%sをラックに取り付ける" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "この車両のラックには既に「%s」が取り付けられています。名称を変更してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "%sをラックから降ろす" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "空のバイクラック" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "ラックに着脱できるものが付近にありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "車両位置の追跡を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "車両位置を追跡する" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "配線を繋いでエンジンをかける" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "ドライバーを使って配線を繋ぎ、エンジンの始動を試みます。" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "切替/アラーム" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "アラームを起動して音を出します。" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "アラームを鳴らしました" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "アラームの破壊を試みる" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "運転を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "車両の運転を止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "運転を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "エンジンを止めて、運転席から離れました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "エンジンを止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "エンジンを始動する" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "運転席から離れる" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%sから弾薬を抜き取る" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "警笛を鳴らす" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "電源接続を解除" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "他のケーブルを先に取り外す必要がある" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "%sの接続を解除しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "ケーブルの接続を解除" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "%sのケーブルの接続を解除しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "オートクレーブを停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "オートクレーブを起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "洗濯機を停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "洗濯機を起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "食器洗浄機を停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "食器洗浄機を起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "カーテンの隙間から覗く" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "容器に水を入れる" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "車両タンクの水を浄水する" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水するには電力が足りない" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "%sで製作する" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "%sにアイテムを装着する" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "%sを%sに装着しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "%sからアイテムを取り外す" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "%sにアイテムが装着されていない" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "%sを%sから取り外しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%sを畳む" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "%sをロックする" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "%sのロックを解除する" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "%sの解錠を試みる" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index c6e34abafc63e..326cc1e1ba656 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -23,14 +23,14 @@ # Vlasov Vitaly , 2023 # byoungheon jeon , 2023 # 장현우 , 2023 -# Brett Dong , 2023 # Sail Recycle , 2023 +# Brett Dong , 2023 # tallulah Oh, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: tallulah Oh, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ko/)\n" @@ -13536,6 +13536,18 @@ msgstr "공격을 받고 균형을 잃었습니다." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "중심을 잃었습니다." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18391,6 +18403,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18467,6 +18489,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -18745,7 +18792,7 @@ msgstr "유물더미" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "glimmer" -msgstr "희비한 빛" +msgstr "희미한 빛" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json @@ -20965,6 +21012,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -26144,7 +26199,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json msgid "Loot: Default" -msgstr "" +msgstr "물품: 디폴트" #. ~ Description of loot zone "Loot: Default" #: data/json/loot_zones.json @@ -26260,7 +26315,7 @@ msgstr "도구를 모아놓는 곳입니다." #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json msgid "Loot: Tool Magazines" -msgstr "" +msgstr "물품: 도구 탄창" #. ~ Description of loot zone "Loot: Tool Magazines" #: data/json/loot_zones.json @@ -26322,7 +26377,7 @@ msgstr "산업 서적이나 잡지를 모아놓는 곳입니다." #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json msgid "Loot: Martial arts manuals" -msgstr "" +msgstr "물품: 무술 설명서" #. ~ Description of loot zone "Loot: Martial arts manuals" #: data/json/loot_zones.json @@ -26332,7 +26387,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json msgid "Loot: Traps" -msgstr "" +msgstr "물품: 함정" #. ~ Description of loot zone "Loot: Traps" #: data/json/loot_zones.json @@ -32741,6 +32796,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "나무와 교감하기" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -51116,6 +51176,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -52816,6 +52989,7 @@ msgstr "뿌직!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -52846,6 +53020,7 @@ msgstr "뿌직!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -54405,6 +54580,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -54525,6 +54703,9 @@ msgstr "우지끈." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -55042,6 +55223,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -55091,6 +55273,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -55942,6 +56125,40 @@ msgstr "묘목" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -66762,6 +66979,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "밑바닥이 보이지 않는 깊은 물입니다. 방수 용기가 있다면 소금물물을 모을 수 있습니다." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -72342,6 +72569,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -73593,6 +73946,206 @@ msgstr[0] "금속 테이블탑 주사위" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -78921,6 +79474,36 @@ msgstr[0] "카드 덱" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "52장의 카드 덱" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78978,6 +79561,568 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78995,6 +80140,47 @@ msgstr[0] "체스 상자" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -79006,6 +80192,147 @@ msgstr[0] "체커 세트" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "체커를 할떄 사용하는 토큰이 들어있는 나무상자." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -79058,6 +80385,33 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "종말 후를 배경으로 한 롤플레잉 게임으로, 망한 세상에서 생존하면서 망한 세상에서 생존하고 있는 척 할 수 있습니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -79095,6 +80449,402 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "플레이어가 정착지를 건설하고 물자를 거래하는 전략 게임." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -89088,97 +90838,88 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89190,56 +90931,45 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89251,15 +90981,10 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91982,35 +93707,124 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 콜트 JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 콜트 JHP (재생탄)" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92022,11 +93836,11 @@ msgstr[0] ".45 콜트 JHP (흑색화약)" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -92052,6 +93866,60 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -104916,8 +106784,8 @@ msgstr[0] "판초우의" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113293,12 +115161,16 @@ msgstr[0] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -113383,6 +115255,19 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -113394,6 +115279,17 @@ msgstr[0] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -113502,12 +115398,14 @@ msgstr[0] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -149737,7 +151635,9 @@ msgstr "단발" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149927,7 +151827,7 @@ msgstr "총열" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -149959,7 +151859,6 @@ msgstr "총열" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -150431,7 +152330,7 @@ msgstr[0] "기본 권총" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -150578,7 +152477,9 @@ msgstr "권총" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -150754,7 +152655,9 @@ msgstr "구경전환" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -150917,7 +152820,9 @@ msgstr[0] "탄피받이" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151137,7 +153042,9 @@ msgstr "손잡이" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151386,7 +153293,9 @@ msgstr "탄창" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -151570,7 +153479,6 @@ msgstr "총구" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -151589,7 +153497,6 @@ msgstr "총구" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -151724,7 +153631,8 @@ msgstr "레일" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -151744,7 +153652,6 @@ msgstr "레일" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -151894,7 +153801,7 @@ msgstr "개머리판" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -151915,7 +153822,6 @@ msgstr "개머리판" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -152086,6 +153992,8 @@ msgstr[0] "클래식 권총" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -152103,6 +154011,7 @@ msgstr[0] "클래식 권총" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -152207,6 +154116,8 @@ msgstr[0] "조준경 거치대" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -152229,6 +154140,7 @@ msgstr[0] "조준경 거치대" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -152362,6 +154274,7 @@ msgstr[0] "백업 권총" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -152380,6 +154293,9 @@ msgstr[0] "벨트 클립" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -152408,6 +154324,7 @@ msgstr[0] "벨트 클립" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -152550,6 +154467,7 @@ msgstr "레일 거치대" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -152575,6 +154493,7 @@ msgstr "레일 거치대" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -164987,16 +166906,16 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "야간용 감기 및 독감 의약품입니다. 감기가 걸린 채로 잠을 청할 때 유용합니다. 나른함을 유발합니다." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "항히스타민제 알약" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -169088,6 +171007,33 @@ msgstr[0] "선인장 줄기" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -172213,6 +174159,24 @@ msgstr[0] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -185484,60 +187448,54 @@ msgstr "은닉용으로 만들어진 소형 더블액션 리볼버. 스테인리 #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" -msgstr[0] "모스키토 권총" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "SIG 모스키토" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" -msgstr[0] "S&W 소형 권총" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -185575,29 +187533,32 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" -msgstr[0] "발터 소형 권총" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "발터 P22" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -190424,7 +192385,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/artisan_guns.json msgid "the Disorder" msgid_plural "the Disorders" -msgstr[0] "더 디스 오더" +msgstr[0] "디스오더" #. ~ Description of "the Disorder" #: data/json/items/gun/artisan_guns.json @@ -196019,7 +197980,7 @@ msgstr[0] "10발 엔필드 탄창" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -196032,7 +197993,7 @@ msgstr[0] ".303 5발 충전 클립" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -200803,7 +202764,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "fire-hardened wooden spear" msgid_plural "fire-hardened wooden spears" -msgstr[0] "불에 구운 나무 창" +msgstr[0] "끝을 그을린 나무 창" #. ~ Description of "fire-hardened wooden spear" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -206709,7 +208670,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/metal.json msgid "scrap metal" msgid_plural "scrap metal" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "고철" #. ~ Description of "scrap metal" #: data/json/items/resources/metal.json @@ -220372,6 +222333,20 @@ msgstr[0] "대형 단기통 엔진" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -221548,11 +223523,11 @@ msgstr "민간용 경 헬리콥터에서 떼어낸 깃 4장짜리 로터 세트 #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "의자" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "인조직물로 짠 부드러운 차량용 의자입니다." @@ -221560,15 +223535,43 @@ msgstr "인조직물로 짠 부드러운 차량용 의자입니다." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "가죽 의자" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "가죽으로 된 부드러운 차량용 의자입니다." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -228916,7 +230919,9 @@ msgid "" msgstr "아주 흔한 사냥감 새, 이 생물들은 야생 닭이 어땠을지 상기시켜 줍니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "까마귀" @@ -228929,7 +230934,9 @@ msgid "" msgstr "작고 우아한 검은 새. 똑똑한 새로 알려져 있으며, 눈에서는 장난기가 빛나고 있습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "큰까마귀" @@ -228942,7 +230949,9 @@ msgid "" msgstr "작고 우아한 검은 새. 똑똑한 새로 알려져 있으며, 눈에서는 장난기가 빛나고 있습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "큰어치" @@ -228953,7 +230962,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "홍관조" @@ -228967,7 +230978,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "개똥지빠귀" @@ -228980,7 +230993,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "참새" @@ -228993,7 +231008,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "오리" @@ -229006,7 +231023,9 @@ msgid "" msgstr "강이나 물가에서 보이는 청둥오리. 주식은 곤충, 씨앗, 뿌리이며, 대재앙 이전에는 빵쪼가리도 주식에 포함되었습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "거위" @@ -229017,7 +231036,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "칠면조" @@ -229031,7 +231052,9 @@ msgstr "" "북아메리카의 숲에 서식하며 큰 덩치와 다채로운 색깔을 가진 엽조(game bird). 머리와 부리가 두껍고 연한 돌기로 덮여있습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "꿩" @@ -229112,7 +231135,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "비둘기" @@ -229147,7 +231172,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "벌새" @@ -229160,7 +231187,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "딱따구리" @@ -229174,7 +231203,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "검둥오리" @@ -229187,7 +231218,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "가마우지" @@ -229200,7 +231233,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "쇠물닭" @@ -229213,7 +231248,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "논병아리" @@ -230956,6 +232993,196 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "잉어가 변이된, 큰 개체입니다. 반짝이는 초록색 비늘과 세 겹으로 이루어진 날카로운 이빨을 가지고 있습니다." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -233809,7 +236036,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -233828,7 +236057,9 @@ msgstr "" "빠른 속도로 이동할 수 있습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "새끼 검은 곰" @@ -233841,7 +236072,9 @@ msgid "" msgstr "어린 미국 흑곰입니다. 큰 위협은 아니지만, 이놈의 부모를 조심하세요; 흑곰은 보호본능이 악명높습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "검은 곰" @@ -233857,7 +236090,9 @@ msgstr "" "다가오지 않고 맴돌지만, 새끼들이 엮이면 맹렬한 보호본능이 발동됩니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "비버" @@ -233875,6 +236110,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -233903,7 +236139,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "새끼 멧돼지" @@ -233918,7 +236156,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "멧돼지" @@ -233937,6 +236177,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -234272,7 +236513,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "얼룩 다람쥐" @@ -234376,7 +236619,9 @@ msgstr "" " 사람 주위에는 소심합니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "새끼 사슴" @@ -234390,7 +236635,9 @@ msgstr "" "풀을 먹고 사는 빠르고 강한 동물인 북쪽 삼림지대의 쌔끼 흰 꼬리 사슴. 코요테, 늑대, 거대 변종 거미들의 주된 먹잇감이기도 하다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "사슴" @@ -234758,7 +237005,9 @@ msgid "" msgstr "귀엽고 무기력한 사모예드 강아지. 성견보다는 길들이기 더 안전합니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "여우" @@ -234778,7 +237027,9 @@ msgid "" msgstr "여우 중에서 가장 큰 종인 붉은 여우. 교활한 사냥꾼이기도 하다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "마멋" @@ -234857,7 +237108,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "레밍" @@ -234874,7 +237127,9 @@ msgstr "" " 것이 없을 때 종종 자기들끼리 잡아먹기도 합니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "밍크" @@ -234890,8 +237145,9 @@ msgstr "" " 많이 잡습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "무스" @@ -234905,7 +237161,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "새끼 무스" @@ -234933,7 +237191,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "새끼 엄니가 있는 무스" @@ -234947,7 +237207,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "사향쥐" @@ -234963,7 +237225,9 @@ msgstr "" "표시합니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "주머니쥐" @@ -234978,7 +237242,9 @@ msgstr "" "북아메리카 지방에서 서식하는 버지니아 주머니쥐입니다. 고양이 정도의 크기에 높은 적응력을 가지고 있으며, 도시 지역에서 자주 발견됩니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "수달" @@ -235090,7 +237356,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "너구리" @@ -235104,7 +237372,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "시궁쥐" @@ -235173,7 +237443,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "청설모" @@ -235199,7 +237471,9 @@ msgstr "" " 삼습니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "족제비" @@ -235215,7 +237489,9 @@ msgstr "" "생물이 살던 굴을 집으로 사용하는 것을 선호합니다." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "늑대" @@ -235231,7 +237507,9 @@ msgstr "" "10년 전쯤 개체 수가 최고로 뛰어올랐다. 운 한번 참 좋네." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "새끼 늑대" @@ -235245,7 +237523,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "순록" @@ -236141,6 +238421,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "히죽거리는 코요테" @@ -236169,6 +238450,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "다이어 울프" @@ -237582,6 +239864,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -237596,6 +239879,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -237612,6 +239896,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -237629,6 +239914,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -237643,6 +239929,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -237658,6 +239945,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -237970,6 +240258,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -237984,6 +240273,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -237998,6 +240288,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -238015,6 +240306,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -238043,6 +240335,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -238057,6 +240350,7 @@ msgstr "사람보다 더 거대한 변종 황소개구리입니다. 당신을 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -239163,6 +241457,20 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -245635,6 +247943,18 @@ msgstr "아침이 오면 다시 정상으로 돌아옵니다." msgid "The anger subsides." msgstr "분노가 가라앉습니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -247897,6 +250217,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "털이 두덮게 자라나, 공격으로부터 상당한 방어도를 제공해주고, 절연 효과도 제공해줍니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -247909,6 +250241,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "짙은 잿빛 털가죽이 자라나 전신을 덮었습니다. 공격으로부터 상당한 방어도를 제공해주고, 냉기로부터도 꽤 자유로워집니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -248299,6 +250644,19 @@ msgstr "" "몸에 난 털들이 기다란 잔디를 닮은 잎새들로 변했습니다. 물리적인 공격력은 없지만, 머리가 가려져있지 않은 동안 광합성하여 햇빛을 약간의" " 영양으로 바꿀 수 있습니다. 젖음 효과를 약간 감소시킵니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -248314,6 +250672,32 @@ msgstr "" "당신의 잎들이 크고 무성하게 자라나 당신의 팔까지 덮었습니다. 팔과 머리가 가려져있지 않은 동안 광합성하여 햇빛을 영양으로 바꿀 수 " "있습니다. 젖음 효과를 감소시킵니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -248330,6 +250714,32 @@ msgstr "" "당신의 잎들은 활기차고, 크고, 멋진 녹색이며, 당신의 신체에 영양을 공급하는 주요 수단입니다. 팔과 머리가 가려져있지 않은 채로 " "서있으면 광합성하여 햇빛을 상당한 영양으로 바꿀 수 있습니다. 젖음 효과를 감소시킵니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -248354,6 +250764,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "당신의 두피가 있던 곳에서 꽃이 피어납니다. 당신의 꽃봉오리들은 좋은 향을 내고, 시각적으로 압도적이며, 꽤나 예민합니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -248363,8 +250786,63 @@ msgstr "장미꽃봉오리" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." -msgstr "당신의 머리 꼭대기에 장미꽃봉오리가 피어있습니다. 시선을 끌고, 당신을 주변으로부터 환영받게 만드는 향을 냅니다." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -248765,6 +251243,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "혈액이 고급 항생제 같은 작용을 합니다. 이제 상처가 절대로 감염되지 않습니다." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -250141,15 +252631,15 @@ msgstr "당신은 점액 방출을 조절하는 능력을 어느 정도 개발 #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "개의 귀" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." -msgstr "당신의 귀가 길고 뾰족한, 개 귀로 바뀌었습니다. 청각을 향상시켜, 더 먼 거리의 소음을 들을 수 있습니다." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -251894,13 +254384,10 @@ msgstr "엽록소 형성" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"온 피부가 엽록소로 가득하고, 뿌리도 튼튼해졌습니다. 굴착 가능한 흙에서 잠들면 겪고 있는 모든 허기와 갈증이 해소됩니다. 돌연변이를 " -"활성화하여 해질녘까지 강제로 수면할 수 있습니다." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -256612,6 +259099,10 @@ msgstr "수색꾼" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -256641,6 +259132,8 @@ msgstr "수색꾼" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -265844,8 +268337,8 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "내려서 걸어도 될까? 이 차는 너무 작다." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -265863,6 +268356,14 @@ msgstr "다음 차는 오픈카로 만드는게 어떨까요?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "이 자동차는 너무 작군." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -265876,23 +268377,23 @@ msgstr "나는 곡예사가 아닙니다!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "작은 사람을 위한 차량에 나는 맞지 않아." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "짜증난다. 나는 너무 크다." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -265900,7 +268401,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -265908,33 +268409,65 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "너의 작은 차에 갇힌 돌연변이가 되기 싫다." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "이 곳은 심하게 비좁다." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "이 차량은 나같은 사람을 위해서 설계되지 않았어." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "이 곳은 심하게 비좁다." + #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. #: data/json/npcs/talk_tags.json @@ -272600,6 +275133,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -306846,9 +309380,17 @@ msgstr "작고 낡은 노트북 컴퓨터입니다. 상단부에 다양한 스 #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "다나 누네즈" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -306865,8 +309407,15 @@ msgstr "네 남편 말로는, 여기서 나가서 내 캠프에서 일하는걸 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "나한테 찾아달라고 이야기한 사워도우 발효종 말인데…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "빵 품질 때문에 불만족스러워보이는 것 같은데. 내가 뭐 도와줄만한 일 있을까?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -307017,6 +309566,7 @@ msgstr "고마워, 다른 얘기를 해도 될까?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "한 번 찾아볼게. 지금은 가야겠어." @@ -307030,11 +309580,6 @@ msgstr "" "미안, 내 마음대로 되는게 아니야. 딱히 이걸로 내가 큰 이윤을 얻는건 아니라서, 받는걸 전부 빵을 더 많이 굽는데 쓰고 있거든. 너한테" " 할인해줬다간 물자가 바닥날거야." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "뭐, 어쩔 수 없지. 다른 이야기를 하는게 어떨까?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -307105,15 +309650,72 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "냄새 끝내주네. 바로 가봐야겠어. 고마워!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" -msgstr "빵 품질 때문에 불만족스러워보이는 것 같은데. 내가 뭐 도와줄만한 일 있을까?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "냄새 끝내주네. 바로 가봐야겠어. 고마워!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -307149,13 +309751,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -307173,13 +309768,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "그래. 가서 이야기할게. 이전에 무슨 이야기하고 있었지?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "그래. 가서 이야기할게. 이제 가봐야겠어." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -309867,6 +312457,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "파블로 누네즈" @@ -310068,6 +312659,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -320678,6 +323285,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "이봐, 혹시 일꾼 필요해? 피난시설에 일할 의욕이 있어보이는 친구들을 좀 아는데." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -320761,7 +323373,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -320771,6 +323383,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -322083,6 +324712,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -404024,7 +407052,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -413454,6 +416482,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "던전 앤 드래곤 6판 캐릭터 시트. 소서러 캐릭터가 적혀 있습니다." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -413701,6 +417287,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "시간이 흐르고 나무들이 흔들리면, 우주의 언어가 들려옵니다." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -420646,6 +424282,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -421594,10 +425235,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "날개 세 장짜리 군용 헬리콥터 로터입니다. 회전을 통해 이륙에 필요한 힘을 제공합니다." -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "앉거나 정 급하다면 누워서 잘 수 있습니다." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -421683,38 +425324,35 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "리클라이닝 시트" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "리클라이닝 가죽 시트" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "뒷좌석" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "가죽 뒷좌석" - #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle." @@ -422073,8 +425711,10 @@ msgstr "접이식 통로입니다." #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." -msgstr "통로입니다. 해치를 통해 밑에 있는 짐칸에 접근할 수 있습니다." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -422600,16 +426240,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "조잡한 나무 의자" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "앉는데 씁니다." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "나무 의자" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "앉는데 씁니다." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -423295,6 +426939,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -424407,6 +428065,11 @@ msgstr "굴착기" msgid "Portable Generator" msgstr "휴대용 발전기" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -444493,15 +448156,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -473558,7 +477221,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -473623,16 +477285,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -493355,8 +497007,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -497353,6 +501005,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -499066,16 +502725,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -502626,6 +506275,40 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "산토끼" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "새끼 순록" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "스턴트텅" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "더러운 돼지 두꺼비" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -505883,6 +509566,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -506197,6 +509897,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -507303,6 +511008,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -509100,6 +512835,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -509805,6 +513553,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -513735,14 +517495,12 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "화염방사병 좀비" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -514590,6 +518348,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -514715,6 +518488,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "난이도를 불가능으로 설정합니다. 설정을 변경하려면 언제든지 난이도 조절기를 사용할 수 있습니다." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -515934,6 +519728,21 @@ msgstr "" "이 풀들은 확실히 워프가 깃들어 있지만, 단순히 빨리 자라는 것 외에 어떤 초자연적인 힘이 있는 것 같지는 않습니다. 섬에 장식용으로 " "잔디를 다시 심고 싶을 때 좋은 옵션입니다." +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -516167,18 +519976,6 @@ msgid "baby woodlouse" msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "새끼 쥐며느리" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "산토끼" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "새끼 순록" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -516189,18 +519986,6 @@ msgstr "야생동물 길들이기" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "유순하지만 기존에는 길들일 수 없던 야생동물들을 길들일 수 있게 만들어줍니다." -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "스턴트텅" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "더러운 돼지 두꺼비" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -537175,12 +540960,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -545038,11 +548823,6 @@ msgstr "기기 해제하기" msgid "Plug in appliance" msgstr "전자기기 연결" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -547106,7 +550886,7 @@ msgstr "보기" msgid "Interact" msgstr "상호작용" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "소지품" @@ -547141,8 +550921,8 @@ msgstr "%s (방향키)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "자동 운전 취소됨." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "목적지에 도착했습니다." @@ -547304,7 +551084,7 @@ msgstr "책을 갖고 있지 않습니다!" msgid " no longer has the book!" msgstr "(이)가 책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "너무 어두워 읽을 수 없습니다!" @@ -547538,7 +551318,7 @@ msgstr "딸깍, 하는 기분 좋은 소리와 함께 금고의 자물쇠가 열 msgid "You disassemble your %s." msgstr "%s(을)를 분해합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s의 내용물을 회수했습니다." @@ -547740,8 +551520,8 @@ msgstr "%s(이)가 마치 이 근방을 살피듯이 잠깐동안 공중을 선 msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s(이)가 윙윙거리는 소음을 내며 당신을 따라가기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "잡고 있던 물체를 놓습니다." @@ -547762,14 +551542,14 @@ msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 넣습니다." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -548006,7 +551786,7 @@ msgstr "%s(을)를 발견했습니다!" msgid "You didn't find anything." msgstr "아무것도 찾지 못했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 성공적으로 장착했습니다." @@ -548089,692 +551869,726 @@ msgstr "이 물품들을 세탁하려면 %1$i 단위의 세정제가 필요합 msgid "You washed your items." msgstr "물품을 씻어냈습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "%s(을)를 발견했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "소지 중인 절단 도구 중 도축에 적합한 것이 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "도구의 기능에 만족하진 않지만, 어쨌든 실시합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "소지 중인 절단 도구 중 이 행동에 쓸 수 있을 정도로 날카로운 것이 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "더 나은 도구가 있다면 좋겠지만, 이것도 쓸만합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "더 나은 메스 같은 것이 있다면 좋겠지만, 이것도 쓸만합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "믿음직한 메스로 시체를 가릅니다." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "수술용 메스로 정교하게 시체를 해체합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "필요한 도구가 없어 도축을 할 수 없습니다.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "이 시체에서는 이미 혈액을 채취했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "이 정도로 곤죽이 된 시체를 갈라보는 것은 무의미할 것입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "이 시체는 이미 내장이 들어내졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "이 시체는 이미 가죽이 벗겨져있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "이 시체는 4등분하기에 너무 작습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "이건 이미 4등분 낸 조각입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "4등분하려면 먼저 내장을 제거해야 합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "이 소름끼치는 작업을 생각해보고 이를 악물었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "꿈자리가 뒤숭숭할 것입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "머리에서 지우려고 했지만, 그 끔찍한 광경이 계속해서 머리에 남아 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "우리와 동족인, 조금 전까지 살아있었던 인간의 남아있는 유해를 감히 가르겠습니까?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "시신은 무덤으로 가야 했습니다. 수술대가 아니라." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "사체에서 얻을 수 있는 것을 수거했지만, 상당히 손상되었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "회수 실패: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "회수 성공: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 발견했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "%s 시체를 대강 갈라 사분할했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "도축할 시체가 없습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "%1$s(을)를 바닥에 부었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "금속이 덜그덕거리는 소리와 함께, %s의 펌프가 조용해졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "통에서 %s(을)를 마지막 한 방울까지 짜냅니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s의 배터리가 다 떨어졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "깡! 깡! 깡!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "채굴을 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "(이)가 채굴을 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "박살내던 도중에 시체가 움직였습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "(이)가 시체를 박살내는걸 끝냈습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "그곳에는 태울만한 것이 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "불 켜는데 쓰려고 했던 물건을 잃어버렸습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "불을 붙이기 위해서는 부싯깃이 필요합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "불을 붙이기에 햇빛이 부족합니다. 시도를 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "당신은 주문에 대해 약간 배웠습니다: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "%s(을)를 배웠습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "%s(을)를 가르치는 것을 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s(이)가 %s(을)를 가르치는 것을 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "훈련을 통해 %s 기술을 %d 레벨로 상승시켰습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "%s에 보다 숙련된 기분입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "배터리를 완전히 충전했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "크랭크질을 계속하기에는 너무 지쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "숨쉬기가 곤란해졌다가, 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "계속하기에는 너무 지쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s에는 엔진이 없습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "%s의 엔진에 시동을 겁니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "%s의 엔진 중 일부가 시동이 걸렸습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s(은)는 이제 언제든지 움직일 수 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s의 엔진에 시동이 걸리지 않습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "운전대를 놓습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "한 번 수선 시도하기" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "성공할 때까지 수선하기" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "물품 선택창으로 돌아가기" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "%s의 잔여량이 모두 떨어졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "그 행동에서 아무것도 배운 것이 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "바이오닉 전력" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "잔여량: %s/%s %s (사용시마다 %s 소모)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "사용 가능한 재료: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "필요 기술: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "성공 확률: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "피해를 가할 확률: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%s(은)는 현재 가능한 최대 내구도로 수리되었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s (은)는 이미 완전히 수리되었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "음식을 해동하고 데웁니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "음식을 데웁니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "지금은 %s(을)를 고칠 수 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "%s을(를) 어떻게 제작해야 할지 모르겠습니다 !" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "과연 %s 을(를) 만들 수 있을지 모르겠습니다..." -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "그 목적지까지 닿을 수 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%s(을)를 낚았습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "입질이 느껴집니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "낚시를 마칩니다" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "기다리는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s(이)가 당신과 함께 대기하는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "너무 지루해져서 대기하는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "휴식을 마치니 몸에 활기가 돕니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s 당신과 대화를 끝냅니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "오토닥이 치명적인 실수를 했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "오토닥이 수술에 실패해, 당신에게 심각한 부상을 입혔습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "오토닥이 수술에 실패해, 에게 심각한 부상을 입혔습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "%s(이)가 뜯겨져 열립니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "의 %s(이)가 뜯겨져 열립니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "오토닥이 세심하게 당신의 %s(을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "오토닥이 세심하게 의 %s(을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "오토닥이 세심하게 당신을 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "오토닥이 세심하게 (을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "오토닥이 조심스럽게 바이오닉을 제거하려 시도합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "%s 바이오닉을 제거하려 시도했지만, 해당 바이오닉이 설치되어 있지 않습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "오토닥이 조심스럽게 아이오닉을 설치하려 합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s(은)는 유효한 바이오닉 아이디가 아닙니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "오토닥이 당신의 %s(을)를 봉합합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "오토닥이 의 %s(을)를 봉합합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "오토닥이 당신을 봉합하고 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "오토닥이 (을)를 봉합하고 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "오토닥이 당신의 상처를 봉합하지 않고, 불필요하게 입력된 프로그램으로 인해 불규칙하게 움직입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "오토닥이 의 상처를 봉합하지 않고, 불필요하게 입력된 프로그램으로 인해 불규칙하게 움직입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "성공적으로 수술을 마친 오토닥이 원래의 대기 상태로 돌아갑니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "짧고 밝은 벨소리 \"수술 성공\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "수술을 실패한 오토닥이 원래의 대기 상태로 휙 돌아갑니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "슬픈 삐빅 소리 \"수술 실패\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "수술이 성공했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "수술이 실패했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr "(이)가 %s(을)를 심었습니다." +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "%s(을)를 심었습니다." +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s(이)가 활동 장소에서 미완료된 건축물을 발견하지 못했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s(이)가 이 건설을 계속 진행할 수 없습니다." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "타타타타타타탓!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "구멍 뚫기를 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "(이)가 구멍뚫기를 마쳤다." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "%s(이)가 다 떨어졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "비료를 모두 뿌렸습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "목표 상실. 피아식별 덮어쓰기 실패." -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "%s에게 오버라이드 공격을 행합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "%s의 피아식별" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s을 재프로그래밍 하려 하는 순간 합선이 일어납니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...그리고 당신을 아군으로 인지합니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...그렇지만 당신을 아군으로 인지하지 않습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "고대 나무 정령들이 당신의 부름에 응했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "나무와의 대화를 시작했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "나무들이 당신에게 보여준 것이 곧 그들이 볼 것입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -548782,35 +552596,35 @@ msgstr "" "피를 뽑을 부위\n" "를 정하세요." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "집중이 흐트러졌습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "%i의 경험치를 얻었습니다. 총 경험치: %i" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "주문 영창하기" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "이 주문이 어떻게 작동하는지 막 깨달았습니다! 주문 레벨이 상승했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%s의 주문 레벨이 상승했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "공부를 통해 %i의 경험치를 얻었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "너무 어두워 읽을 수 없습니다." @@ -548970,12 +552784,12 @@ msgstr "몇몇 물품이 %s(으)로 굴러떨어집니다." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s(이)가 도구를 가져오는데 실패했습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 줍습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s(은)는 물건 몇 개를 줍습니다." @@ -549023,320 +552837,320 @@ msgstr "%s(을)를 멈춥니까?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "THIS IS A BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "안" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "남서쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "남쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "남동쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "밑" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "발밑" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "북서쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "북동쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "끌고 있는 차량" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "주변 지역" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "보관용기" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "착용 물품" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "이름" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "무게" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "부피" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "충전량" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "종류" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "탄약/충전 유형" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "부패" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "거래 가치" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "수량 무게 부피" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "위치 수량 무게 부피" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "물품 이름 (충전량)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] 페이지 %1$d / %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] 정렬: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] 필터" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] 초기화" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "가방 안에 가방을 넣으려 했지만, 물리 법칙이 허락하지않는군요." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "즐겨찾기로 표시한 물품을 정말로 전부 버릴건가요?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "정렬..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "기준 없음 (추가 순서대로 정렬)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] 단축키 설정 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "관리창 기본상태로 저장완료." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "목적지 선택" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (가득참)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "대상 영역에 공간이 부족합니다. 먼저 물품을 제거하십시오." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "대상 영역에 물품이 너무 많습니다. 먼저 물품을 제거하십시오." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "너무 무겁습니다!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "얼마나 옮기겠습니까? [%d 보유 중] (취소하려면 0 입력)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "해당 위치에는 %d만큼만 보관 가능합니다! 얼마만큼 옮깁니까? [보유 중 %d] (0 입력 시 취소)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -549372,7 +553186,7 @@ msgstr " 함정" msgid " WATER" msgstr " 물" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "잠시 기다려주십시오..." @@ -550290,22 +554104,22 @@ msgstr "이미 최대 수준에 도달했습니다." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "다음 레벨까지 경험치 %d 점이 더 필요합니다." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "체력" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "지능" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "지각력" @@ -550523,11 +554337,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "괴물의 방향으로 움직여 공격하십시오." -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "당신은 의지로 가득 찼습니다!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "당신은 무언가를 치기에는 너무 마음이 가라앉았습니다..." @@ -550582,14 +554396,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s 키를 눌러 잠수합니다." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "%s(을)를 열었습니다." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 열었습니다." @@ -550611,7 +554425,7 @@ msgstr "문을 흔들었지만 닫혀 있습니다!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "올라갈 수가 없다 - 위에 천장이 있습니다." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "물 때문에 불이 꺼집니다!" @@ -550710,13 +554524,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "껍질에 들어가있는 동안에는 제대로 던지기 어렵습니다." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "%s의 배터리가 고갈되어 작동하지 않습니다." @@ -550745,7 +554559,7 @@ msgstr "힘껏 집중하자, 당신의 육신이 복종합니다!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "뭔가를 던질만한 집중력을 발휘할 수가 없습니다..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "비물질상태에서는 아무 것도 사용할 수 없습니다." @@ -550931,491 +554745,491 @@ msgstr " 확장지역" msgid "Empty Expansion" msgstr "빈 확장지역" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s(이)가 %s(을)를 작동시킵니다." -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "%s(이)가 고갈되어 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "전력이 부족해서 %s(을)를 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "우선 %s(을)를 비활성화해야 합니다!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "%s(을)를 내려놓습니까?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "공기 중 수분이 부족해 %s(이)가 작동하지 않습니다." -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%s(이)가 저습도 경고를 발합니다. 효율이 감소될 것입니다." -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "생각을 바꿔 바이오닉을 끕니다." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "드르르르륵!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "타고 있는 동안에는 %s(을)를 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "몸의 속도가 빨라집니다!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "근육이 무리한 결과, 조금 상처를 입었습니다." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "비틀림 나사가 관절을 잠급니다." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "관절서보모터의 보조를 받아 더 빠르게 달릴 수 있습니다." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "불을 피울 곳을 선택하세요." -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "즐겁게 불을 밝힙니다." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "현재 방사능 수준: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "안전장치가 가동되어 바이오닉이 작동하지 않습니다!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "어디에 EMP를 발생시킵니까?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "근육이 유압을 받아 쉭쉭거립니다!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "쉬이이이익!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "%s에서 물을 추출" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "이 타일에 적절한 시체가 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "강력한 충격파를 발산했습니다!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "기온: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "습도: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "기압: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "풍속: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "체감 온도: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "바람 방향: %s풍." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "사용할 기능 선택:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "RC 조종" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "전력원에서 전력을 끌어오려면 점퍼 케이블로 연결되어 있어야 합니다." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s(이)가 자동적으로 꺼졌습니다." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%s(이)가 고갈되어 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "%s(은)는 수동으로 정지할 수 없습니다!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "전력이 부족해서 %s(을)를 정지시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "%s(을)를 다시 넣었습니다." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "저장된 칼로리가 안전선 이하로 감소하여, 건강을 위해 %s(이)가 작동을 중단합니다." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "저장된 칼로리가 안전선 이하로 감소하여, 건강을 위해 의 %s(이)가 작동을 중단합니다." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s(을)를 작동할만한 연료가 부족하다." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "의 %s(을)를 작동시키기 위한 연료가 부족합니다." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s(이)가 꺼집니다." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s(이)가 연결이 끊겨 꺼집니다." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "목구멍이 활짝 열려 신선한 공기가 폐를 채우는게 느껴집니다!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s(이)가 저습도 경고를 발합니다. 효율이 감소됩니다." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "수분을 충분히 보급했습니다. %s(이)가 행복하게 재잘거립니다." -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "제거에 실패했지만 별 문제는 일어나지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "제거에 실패했습니다." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "정말로 아픕니다!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "의 %s(이)가 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "당신의 %s(이)가 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "당신의 %s(이)가 심각하게 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "의 %s(이)가 심각하게 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s(이)가 수술에 실패합니다." -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s(이)가 수술을 망쳐버렸습니다." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "수술이 실패합니다." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s(이)가 수술을 완전히 망쳤습니다." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "선택한 바이오닉을 정말로 제거합니까?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "경고: %i 퍼센트 확률로 전신에 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 계속합니까?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "당신의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%s(을)를 완벽히 제거했습니다." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s의 수술용 마취 키트가 비어있습니다." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "오른팔에 뭔가 따끔한 기분이 들고, 이내 의식이 꺼지며 모든 감각이 사라집니다." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s(이)가 상냥하게 %2$s의 팔에 주사기를 꽂고, 꽉 억누른 채로 뭔가를 주입합니다." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "잠이 들면서 %1$s(이)가 작동을 시작합니다." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s(은)는 잠들고, %2$s(이)가 수술을 시작합니다." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ 이 바이오닉은 오염되어 사용할 수 없습니다. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ 이 바이오닉은 멸균이 필요합니다. 오토클레이브를 사용하세요. /!\\ " -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBM이 멸균되지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "바이오닉이 이미 설치되었습니다." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "피수술자의 몸에 적용할 수 없는 바이오닉" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "설치된 기본 버전이 없습니다." -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "상위 버전을 설치하였습니다." -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -551423,7 +555237,7 @@ msgid "" msgstr "이 바이오닉을 설치하면 충돌하는 특성 %s(이)가 제거될 것입니다. 계속할까요?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551432,16 +555246,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i 슬롯이 더 필요함." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "%s 바이오닉을 설치할 공간이 없습니다!" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "선택한 바이오닉을 정말로 설치합니까?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -551450,124 +555264,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s 업그레이드가 성공적으로 설치됐다." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s 바이오닉을 성공적으로 설치했습니다." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "설치는 실패했습니다." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%s 훈련이 수술 중 의도치 않은 피해를 최소화하는데 도움이 되었습니다. " -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "설치에 실패했지만 문제는 일어나지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "설치한 바이오닉이 고장났습니다!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i 슬롯);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "전력용량 %i 증가." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "고통에게 썩 꺼지라고 일갈하며 수술을 견뎌냅니다." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "차근차근 조정해서 오토닥으로 하여금 바이오닉을 조작하도록 설정했다." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "(이)가 오토닥을 CBM 조정 모드로 설정하여 수술을 준비합니다." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "자리를 잡고 오른손목을 소파의 고정대에 미끄러뜨립니다." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "(이)가 자리를 잡고 손목을 소파의 고정대에 미끄러뜨립니다." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "수술이 시작되자 점점 흥분됩니다." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "오토닥이 별다른 고통 없이 당신을 파고들자 저절로 흥분됩니다. 당신을 가르는 메스를 보니 즐겁습니다." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "오토닥이 별다른 고통 없이 당신을 파고드는 동안, 당신은 골똘히 흥미롭게 생긴 천장 얼룩을 바라봅니다." -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -551689,13 +555503,13 @@ msgstr "%s/턴" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d턴" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "꺼짐" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "켜짐" @@ -552303,19 +556117,19 @@ msgstr "턴 설정 : (1일은 %i턴)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL es 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Display 0" @@ -552359,344 +556173,340 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "유일하게 아무나 트롤을 저질러도 용서가 되는 문장. 아무나 여기서 낙서를 할 수 있다. " -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "보호구" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "지구력이 너무 낮아 회피를 시도할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "의 지구력이 너무 낮아 회피를 시도할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "악! 갑자기 아픕니다!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "%s에게서 하네스를 벗깁니다." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "%s에 올라탑니다." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "%s이(가) 윙윙거리는 소리가 들립니다." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "%s(와)과 위치를 바꾸는데 실패했습니다!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "탑승 중에는 할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "(은)는 탑승 중에 그걸 할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "메크에서 탈출했습니다!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "(이)가 메크에서 탈출했습니다!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "탈것에서 떨어졌습니다!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "(이)가 탈것에서 떨어졌습니다!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "착지를 잘못해 다쳤습니다!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "탈것에서 떨어졌습니다." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "탈것에서 떨어졌습니다." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "어디에 내립니까?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "그곳에는 내릴 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "경고! 플레이어는 무적이며 치명상은 입지 않습니다." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "반격하려고 했지만, 너무 지쳐있습니다!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "시간이 느리게 느껴지더니 본능적으로 피했습니다!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s(이)가... 정말 빠르게 회피합니다!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "회피하려 했지만, 피할 수 있는 공간이 없습니다!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s(은)는 회피하려 했지만, 피할 수 있는 공간이 없습니다!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "이 작업은 %s 기술을 %d 이상 훈련하기엔 너무 간단합니다." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "발자국" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "삐걱대는 장비" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "%s 바이오닉이 다시 가동되었습니다." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "새 무술을 배웠습니다 : %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "%s의 실질적인 기술이 %d로 상승했습니다!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "%s에 대한 이론적인 이해가 %d로 상승했습니다!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "이 정도의 %s작업은 쉬워진 것 같습니다." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "혈액 검사 결과" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "효과 없음." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "(은)는 비물질상태이기 때문에 아무것도 사용할 수 없습니다." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "%2$s(을)를 사용하기 위해서는 최소한 1개의 %1$s(이)가 필요하다. " -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "이 %2$s(을)를 사용하기 위해서는 최소한 1개의 %1$s(이)가 필요하다." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "%3$s을(를) 가지고 %2$s을(를) 사용하기 위해서는 최소한의 %1$s(이)가 필요하다." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "%3$s을 가지고 %2$s(을)를 사용하기 위해선 에는 최소한의 %1$s(이)가 필요하다." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "%s(을)를 놓을 수 없습니다." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "최근에 있었던 사냥을 떠올리자 심장이 뛰기 시작합니다." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "%s 바이오닉이 합선되었습니다!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "붕대를 감은 %s의 상처가 회복되었습니다." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "소독한 %s의 상처가 회복되었습니다." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "지쳤습니다. %s 키로 누워서 잘 수 있습니다." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "피로감이 느껴집니다." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "이 차량에 타면 쥐가 난다." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "갑자기 심장마비가 왔다!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "에게 갑자기 심장마비가 옵니다!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "호흡이 완전히 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "의 호흡이 완전히 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "심장이 고통스럽게 경련을 일으키더니 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "의 심장이 고통스럽게 경련을 일으키더니 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "심장이 경련을 일으키더니 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "의 심장이 경련을 일으키더니 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "호흡이 느려져 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "의 호흡이 느려져 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "굶주려 죽기 직전입니다." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "탈수증으로 죽기 직전입니다." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "안구조차 건조하게 느껴집니다..." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "갈증이 심하다!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "입이 쩍쩍 갈라집니다..." -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "생존자가 잠에 빠져듭니다." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "아무 데나 좋으니 자고 싶습니다..." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "며칠 동안 잠을 못 잔 것 같습니다." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "너무 피곤해서 하품을 멈출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "언제쯤 되어야 잘 수 있는 거지?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*하암* 잠을 좀 자야 할 것 같습니다." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "정신적 피로감이 느껴집니다. 제대로 자본지 얼마나 되었죠?" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "잠을 제대로 못 자서 정신이 흐릿하고, 눈은 계속 자신의 의지와는 반대로 감으려고 합니다." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "정신적으로 피로함을 느끼고, 잠에서 깨어나는 모든 순간이 두렵습니다. 쓰러질 것 같은 느낌이 듭니다." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -552705,543 +556515,556 @@ msgstr "" "너무 오랫동안 잠을 제대로 자지 못해서 당신의 몸이 비명을 지르고 있는 것 같습니다. 깨어 있는 것조차 기적이지만 지금은 그마저도 " "저주처럼 느껴집니다." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "수면부족으로 몸이 무너지면서 억누르고 있던 피로가 일제히 되살아나 바로 그 자리에서 기절합니다." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "이 탈진으로 땅에 쓰러집니다." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 영구적으로 설치합니까?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 꽉 채웠습니다." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s을(를) 확장하여 %2$s을(를) 더 추가할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 부었습니다." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "잔량이 남았습니다!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "%1$s의 %2$s에 %3$s(을)를 채웁니다." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "자신 - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "%s입니다." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "들고 있는 것:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "착용:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 살" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "어느 결함점을 켜고끕니까?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "수리: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "설정: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s(은)는 전환해야 할 결함이 없습니다." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s에는 고칠 부분이 없습니다." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "이 물품은 손상되었지만 수리할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "이 물품은 손상되었지만 %s(을)를 사용하여 수리할 수 있습니다. %s하여 이 물품들 중 하나를 사용하세요." -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "어느 부분을 수리합니까?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "제거되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "제거되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "추가되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "%d 의 피해를 복구.\n" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "%d의 피해를 입힘\n" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "요구 시간: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "기술: 없음\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "기술: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "지금 이대로는 %s(을)를 고칠 수 없습니다." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "짐이 너무 무겁다!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s(이)가 고장나서 켜지지 않습니다." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "%s에는 UPS 충전량 %d이 필요하다." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "당신의 %s(은)는 %d kJ의 바이오닉 전력이 필요하다." -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "%s에는 %d만큼 충전되어있지만, %d 더 필요합니다." -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "기침이 심하다." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "마른 기침이 나온다." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "소리를 지르려 했지만 얼굴이 없습니다!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "날카로운 울음소리!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "찢는듯한 소리로 울부짖었습니다!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "큰 비명소리!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "시끄럽게 비명을 지릅니다!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "큰 소리!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "아주 크게 고함을 지릅니다!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "당신의 목소리가 거의 완전히 막혀 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "흐릿한 목소리" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "우렁찬 외침" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "당신의 목소리가 상당히 막혀 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "(이)가 심하게 구역질을 합니다!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "심하게 구역질을 합니다!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "체" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "민" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "지" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "인" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "비물질상태에서는 손에 아무 것도 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "무언가를 잡고 들려면 적어도 한 팔은 사용 가능해야 합니다." -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "쏟아진 액체를 주울 수는 없다." -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "깨지지 않은 얼린 액체는 손에 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "손에서 빼낼 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "이 아이템은 이미 CBM에 장착되어 장비할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "이 아이템은 CBM에 장착하여 사용해야 하기 때문에 장비할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%s이(가) 있으므로 %s을(를) 장착할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "착용한 장비가 양 손을 사용하는 것을 방해합니다." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "%s은(는) 한 손으로 장착할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "%s을(를) 한 손으로 장착하기에는 힘이 부족합니다." -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "기계 외골격 수트를 조종 중일 때는 손에 아무 것도 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "주먹" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(비어있음)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "공격형 방호 시스템이 공격 도중 %s에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 공격형 방호 시스템이 공격 도중 %2$s에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 공격 도중 %3$s(을)를 찌릅니다!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "깃털" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "척추뼈" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s(이)가 공격 도중 %2$s(을)를 찌릅니다!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 공격 도중 %3$s(을)를 긁었습니다!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "가시" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "가시가 공격 도중 %s(을)를 긁었습니다!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s에%2$s의%3$s가 박혔다!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "머리카락" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "머리카락이 %s에서 떨어집니다!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s(은)는 맞으면서 균형을 잃습니다!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "당신은 맞으면서 균형을 잃습니다!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "더 이상 들고 있을 수 없어 %s(을)를 떨어뜨립니다!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "슬라임이 몸에서 떨어져 나와 스스로 움직인다!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "산성 혈액이 공격 도중 %s에게 튀었습니다!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 산성 혈액이 공격 도중 %2$s에게 튀었습니다!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "옷에 묻은 오물이 상처 깊숙한 곳에 들어갔습니다." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "%s에 감은 붕대가 손상되었습니다!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "%s(이)가 오물이 묻었습니다!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "%s에 감은 붕대가 파괴되었습니다!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s(을)를 더이상 소독 할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "%s에게 공격받았습니다!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "보이지 않는 것에 의해 공격받았습니다!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "다쳤습니다!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "다시 나다운 냄새가 나네요." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "뿌리를 흙 속 깊이 내립니다." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "여기에 끌고 갈 물품이 없습니다." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "차량 안으로 물건들을 끌 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "깊은 물로 물건들을 끌고 갈 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "여기선 물건들을 끌 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "바닥에 있는 물건들을 끌기 시작합니다." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "손에 물건이 있어 끄는 속도가 더 느려집니다." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "끌고 다니는 것을 멈춥니다." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "작업을 재개합니다." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "보온을 위해 옷가지 속에 파고듭니다." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "온기를 위해 옷더미를 사용합니다." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "보온을 위해 %s(을)를 바짝 끌어안습니다." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "보온을 위해 %s(을)를 사용합니다." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "수면 모드 활성화. 감각 반응을 비활성화합니다." -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "겨울잠에 접어듭니다." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "겨울잠에 접어듭니다." @@ -553250,21 +557073,21 @@ msgstr "겨울잠에 접어듭니다." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "사용할 재료를 선택하세요 (%d 남음)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "이 UPS는 업데이트가 필요합니다. 깃허브에 이슈를 생성하세요." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "얼어버린 액체를 부술 도구가 없습니다." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -553273,460 +557096,460 @@ msgstr "" "%2$s(으)로 %1$s을 부수겠습니까?\n" "주변의 깨지기 쉬운 물품들을 주의하세요" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "%s(을)를 넓게 휘두릅니다!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "무언가" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "망치질 도구" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "드릴 또는 망치 도구와 스크류드라이버 모두" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "단단한 용기에 담긴 냉동 액체를 으깨려면 %s(이)가 필요합니다!" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "당신은 %s(을)를 부숴버립니다." -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "동작 제한 변이" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "파쿠르" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "보너스 상한" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "방해도/부상" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "변이" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "신발 없음" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "인챈트" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "달리기" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "앉기" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "걷기" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "들고 있는 것: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "착용:" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "특성: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "%s(이)가 상당히 아픕니다!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "%s(이)가 아픕니다!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "기절합니다!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "현지민을 안내역으로 끌어들이겠다는 우리의 생각은 잘못되어 있었어!숙청중." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "몸속에서 무언가가 죽으면서 몸부림칩니다." -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "뱃속에서 뭔가가 죽으면서 장이 꾸르륵거립니다." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "더 편안해지기 위해 %s(을)를 사용합니다." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "수면 유도기 전력이 고갈되었습니다!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "수면 유도기가 다시 작동합니다." -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%s(을)를 회수합니다." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s(은)는 이미 비어있습니다!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "현재 상태에서는 액체를 내릴 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "무엇의 내용물을 회수합니까?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%s의 내용물을 회수할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "재충전식 %s에서는 배터리를 빼낼 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s(은)는 충전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s(은)는 장전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "독서와 운전을 동시에 하는 것은 별로 좋은 생각이 아니다!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "배워야 할 이유가 뭐지? (의욕이 너무 낮다!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "왜 이딴걸 공부해야 하죠? (%s의의욕이 너무 낮습니다!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. 당신의 수준: %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. %s의 수준: %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "나는 문맹이다!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s(은)는 문맹입니다!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "원시용 안경이 없으면 도저히 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s(은)는 독서용 안경이 없으면 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "누군가 대신 읽어줄 수도 있겠지만, 소리가 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s(을)를 사용하려면 안경이 필요하다!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "너무 어두워 %s(을)를 읽을 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s(이)가 읽어줄 수 있지만, 당신을 볼 수 없는 상태입니다." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s의 의욕이 너무 낮다!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s(은)는 눈이 보이지 않습니다." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "저체중" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%s 위에 착지합니다." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$s에 들이받아 %2$d 피해를 받았습니다." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...하지만 충격 흡수기가 피해를 무효화합니다!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "(이)가 %s에 내던져졌습니다." -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "손에서 %s(을)를 흘렸습니다." -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "지상음파탐지기가 %2$s 방향의 %1$s(을)를 탐지했습니다!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%1$s(을)를 %2$s에서 발견했습니다!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "그런 물품은 가지고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%s(을)를 가지고 할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "당신의 신체구조는 이 치료물품을 쓰기에 적합하지 않아보입니다." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "사용할 수 있는 것을 손에 들고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "바닥에 굴러 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "(이)가 바닥에 구릅니다!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "스스로의 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "(이)가 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "부러진 사지 때문에 출혈 부위를 지혈하는 것이 어렵습니다!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "의 부러진 팔다리는 출혈이 있는 상처를 압박하는 데 큰 지장을 줍니다!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "의 손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "맨손으로는 지혈이 불가능할 정도로 출혈이 심합니다! 지혈대가 도움이 될 수 있습니다." -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "의 출혈은 맨손으로는 감당할 수 없을 정도입니다!" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "(은)는 출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -553739,26 +557562,26 @@ msgstr "" "체력: %d, 민첩성: %d, 지각력: %d, 지능: %d\n" "[%s] 을 눌러 더 많은 정보\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "맨손 유지 (꺼짐)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "맨손 유지 (켜짐)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "이것이 켜져 있으면 직접적으로 명령을 내리지 않는 이상 손에 무언가를 들지 않습니다." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%s 재충전" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%s 재장전" @@ -554187,7 +558010,7 @@ msgstr "%s (후드)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s (칼라)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "소지품 정리" @@ -554371,7 +558194,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "(이)가 일어섰습니다." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s가 곰 덫에서 빠져나왔습니다!" @@ -554393,7 +558216,7 @@ msgstr "(이)가 곰 덫에서 빠져나왔습니다!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "곰 덫에서 빠져나가려고 했지만, 벗어날 수 없었습니다!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s(이)가 가는 올가미에서 빠져나왔습니다!" @@ -554410,7 +558233,7 @@ msgstr "(이)가 가는 올가미에서 빠져나왔습니다!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "가는 올가미에서 빠져나가려고 했지만, 벗어날 수 없었습니다!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s(이)가 굵은 올가미에서 빠져나왔습니다!" @@ -554485,7 +558308,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "(이)가 벗어나려 했지만, 실패했습니다!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s(이)가 거미줄에서 빠져나왔습니다!" @@ -554764,7 +558587,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "필터:" @@ -554788,7 +558611,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "씨앗 없음" @@ -557005,13 +560828,13 @@ msgid "" msgstr "이 연습으로 %s 스킬은 레벨 %d보다 높아지지 않습니다." #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "빠르게 위로 스크롤" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "빠르게 아래로 스크롤" @@ -557259,8 +561082,8 @@ msgstr "" "위/아래 방향키를 사용해 검색 내역을 볼 수 있습니다." #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "찾기:" @@ -557553,9 +561376,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "무언가" @@ -557614,7 +561437,7 @@ msgstr "거대한" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "열을 발산하는 형태가 보입니다." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s 크기입니다." @@ -558457,19 +562280,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "%s (을)를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "왼팔" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "오른팔" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "왼다리" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "오른다리" @@ -558600,45 +562423,52 @@ msgstr "세이브 파일 명칭 변경 (경고: 세이브 파일을 중복해서 msgid "Rename character:" msgstr "캐릭터 이름 변경" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "나이(년) 입력. 최소 16, 최대 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "키(cm) 입력. 최소 %d, 최대 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "혈액형을 선택하세요" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Rh 인자를 선택하세요" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "음성" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "양성" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "여성" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "남성" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -558659,7 +562489,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "목적지: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "신뢰: %d" @@ -558842,7 +562672,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -558923,303 +562753,308 @@ msgstr "임무 고르기" msgid "Choose new class" msgstr "새 직업 고르기" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "새 태도 선택" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "알 수 없는 태도" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "값" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "시작 전" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "진행 중" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "완수" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "버그 발생" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "유형:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " 상태:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr " 목표:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "플레이어 ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "편집할 임무 선택" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "현재 할당한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "할당하지 않은 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "진행 중인 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "완수한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "실패한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "진행 중인 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "완수한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "실패한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "진행 중인 임무 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "%s의 할당한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "%s의 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "임무 실패처리" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "목적달성 처리" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "임무 강제삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "위치 %d:%d -> %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d 개체 존재.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: 지도 ( %d:%d ) 위치 ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(위치: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -559228,53 +563063,53 @@ msgstr "" "체적: %.0f\n" "기초 대사율: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "생성할 차량 선택" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "차량 상태" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "거의 새것" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "약간 손상된" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "손상된 (바퀴 또는 엔진)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -559282,118 +563117,118 @@ msgstr "" "이 기능을 이용하면 도전과제가 비활성화됩니다. 진행하시겠습니까?\n" "디버그 메뉴의 \"게임\" 항목에서 재활성화 할 수 있습니다." -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "현 모든 지도 밝힘." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "첫 번째 지점을 선택하세요." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "두 번째 지점을 선택하세요." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s의 머리가 터집니다!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "무술 디버그 사용." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "지식이 뇌에 빠르게 쏟아져 들어오면서 눈이 빠르게 깜빡인다." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "10개 이상의 쿵푸 기술을 알게 되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "제작법 디버그 사용." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "이제는 무엇을 어떻게 만들어야 하는지 알 수 있습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "날씨 바꾸기:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "날씨 고정 해제" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "보통 날씨 패턴 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "새 풍향 선택:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "풍향 고정 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "통상 풍향 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "새 풍속 선택:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "풍속 고정 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "통상 풍속 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "소리 크기" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "디버그 음성 (%d )" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "자신에게 얼마의 피해를 입힙니까? hp: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "이 바이너리는 타일 지원 사양이 아닙니다." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "기준 길이 (밀리초)입력:" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "도전과제가 이미 활성화 되어있습니다" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "도전과제가 활성화 되었습니다" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -559406,77 +563241,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "정말로 저장하지 않고 종료합니까? 차량과 물품이 복제되거나 사라질 수 있습니다!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "debug.log 파일에 오류 보고가 작성되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr " 또한 클립보드에도 복사되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "그곳엔 차량이 없습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "얼마만큼 추가할지 킬로줄 단위로 입력해주세요. (음수의 경우 대신 감소시킵니다)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -559721,8 +563556,8 @@ msgstr "죽인 NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "죽인 NPC: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "기술:" @@ -559747,7 +563582,7 @@ msgstr "획득한 돌연변이: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "능력치:" @@ -559795,7 +563630,7 @@ msgstr "지능: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "지각력: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "기술역량:" @@ -561452,11 +565287,11 @@ msgstr "전투 중!" msgid "Sleeping" msgstr "자는 중" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "따라감" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "이끌어감" @@ -561635,12 +565470,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "임무 숨기기" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "숨겨진 임무 표시" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -561766,7 +565601,6 @@ msgstr "" "동료를 일행에 합류하게 할까요?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "기다리기로 합니다…" @@ -562108,13 +565942,13 @@ msgid " left] " msgstr " 남음] " #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -562336,7 +566170,7 @@ msgstr "긴급 호출" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -563213,103 +567047,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "%s 도중, 누군가가 조용히 %s에게 다가옵니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s(은)는 뿔달린 괴물을 발견하여 도망쳤습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "또다른 생존자가 %s에게 다가와 길을 묻습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "어쩌면 그 자가 우리에게 적대적인 세력이 보낸 요원일수도 있기에, %s(은)는 캠프에 대한 이야기를 하지 않았습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "둘은 우호적인 태도를 유지한 채 헤어지고, 그 생존자는 다시 보이지 않았습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s(이)가 기습을 알아차렸지만, 때는 너무 늦었습니다!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "커다란 무스가 나무 사이에서 나타나 %s에게 달려듭니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "급박한 상황이었지만, %s(은)는 무스가 포기할 때까지 도망치는데 성공했습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "재버워크가 %s(을)를 뒤에서 팔로 붙잡고 비명지르기 시작합니다." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "공포에 질린 %s(은)는 몸을 돌려 놈의 몸통에 힘껏 발차기를 날렸습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "산산조각난 육편의 사이로 %s(은)는 상처 하나 없이 걸어나옵니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(개소리처럼 들립니다. 무슨 일이 있었던걸까요?)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%s(이)가 몸을 돌리자 불과 몇 피트 바깥에서 자신을 노려보는 커다란 말벌의 소름끼치는 검은 눈과 마주칩니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "비명은 끔찍했고, 누구도 아무 것도 할 수 없었습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%s의 산산조각난 잔해가 몇몇 풀숲에 흩뿌려진 채 발견되었습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(당신의 동료들을 작업에 보내도 괜찮을지 걱정되기 시작합니다…)" @@ -563719,7 +567557,7 @@ msgstr "적대적인 생존자 발견!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "괴물 발견!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "안전모드 켜짐!" @@ -563759,12 +567597,12 @@ msgstr "%s(이)가 누군가와 부딪히면서, 그 사람을 날려버렸습 msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s(와)과 충돌해서 공중에 띄워졌습니다!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s(이)가 가라앉습니다!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s(은)는 주변에 털썩 떨어지면서 죽어버렸습니다!" @@ -563887,7 +567725,7 @@ msgstr "%s에서 뛰어내렸습니다." msgid "You let go of the reins." msgstr "고삐를 놓습니다." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "%s의 조종간을 잡습니다." @@ -564800,315 +568638,315 @@ msgstr "잡은 물체를 찾을 수 없습니다." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "타고 있는 중에는 차량에 탑승할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 달리기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 앉기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "타고 있는 중에는 장애물을 통과할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s 통과에 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s에서 나가는데 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "촉수가 바닥에 붙었지만, 다행히 떼어내는데 성공했습니다." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "당신은 %s 안에 숨었습니다." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "라벨: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "표지판: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "표지판이 있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "다음과 같이 적힘: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "무언가 적혀있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 왼발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 오른발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s(을)를 베였습니다!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 베였습니다!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 바깥으로 밀어냈습니다." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 공간이 없습니다." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%s(와)과 자리를 바꾸었습니다." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "무언가 있는데, 뭔지 볼 수 없습니다." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s %1$d개" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "여기엔 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "여기엔 %s와 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "여기엔 %s, %s, %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "여기엔 %s, %s, 그리고 %d개의 물건이 더 있습니다." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "여기엔 %s와 여러 물건들이 있습니다." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "이 칸에는 차량 조종장치가 있습니다." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 키로 운전." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "여기에 차량 조종장치가 있지만 타고 있는 중에는 조작할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "장벽을 통해 양자 터널을 시도했지만 반사되었습니다! 더 많은 에너지로 다시 시도해 보세요!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "더 이상 파들어가는 것은 너무 위험합니다!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "양자 터널로 %d 타일 너비의 방어벽을 뚫고 지났습니다!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "해당 지점에 가구가 없습니다." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s(이)가 무언가에 부딪혔습니다." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 옮기기에는 너무 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "당신의 고통에 대한 갈망에도 불구하고 무거운 %s(을)를 옮기는 것은 지나치게 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 움직이려고 애를 씁니다!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "이동방향에 물체가 있습니다." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s(은)는 정말로 무겁습니다!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%s(을)를 옮기는데 실패했습니다." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s(은)는 움직이기에 너무 무겁습니다." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s(이)가 무거워서 움직이는데 많은 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s(이)가 무거워 움직이는데 시간이 좀 걸렸습니다." -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%s에서 뭔가 새고 있습니다!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%s(을)를 놓습니다." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s(이)가 물에 용해됩니다!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "물이 %1$s %2$s(을)를 파괴합니다!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "물 속으로 잠수했습니다." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "물 속에 들어갔습니다." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "어디를 오릅니까?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s) 아래로 내려갑니다." -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s) 위로 올라갑니다" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 머리 위에 천장이 있습니다." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "양팔의 피해가 크거나 방해도가 높아 올라갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 밟고 올라갈 벽이나 가구가 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -565119,299 +568957,299 @@ msgstr "" "\n" "물품을 집어넣습니까?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 당신의 무게를 견딜 지형이 존재하지 않습니다." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "여기서는 아래로 내려갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "여기서는 위로 올라갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "뭔가를 끌면서 계단을 오르내릴 수는 없습니다." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "아래로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "이미 물속에 있고 아래로 수영할 수 있는 물이 더 이상 없습니다!" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "부유장치 사용 중에는 잠수할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "물속으로 잠수합니다!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "수면으로 올라옵니다." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "수면에 올라가려 했지만 할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "위로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "이미 물속에 있고 위에는 ​​수영할 수 있는 물이 없습니다!" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "길을 막고 있는 %s(을)를 밀어냈습니다." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s(이)가 길을 막고 있습니다!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s(이)가 앞에 있습니다!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 밀어내겠습니까? 다시 길을 돌아오려면 싸워야 할 지도 모릅니다." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있으며 심지어 계단조차 녹아내렸습니다. 정말로 뛰어내립니까? 다시 올라올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있습니다. 반쯤 녹아내린 바위들을 밀쳐내고 위로 올라갑니까? 다시 내려올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "이 계단을 다시 내려올 수 없을지도 모릅니다. 올라가시겠습니까?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "중간에서 내려가는 길이 막혀있습니다." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 거미줄을 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "거미줄을 붙이고 머리부터 아래로 뛰어내려, 한 바퀴 회전해서 땅을 딛고 착지했습니다." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "거미줄을 단단히 묶고 아래로 안전하게 내려왔습니다." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 덩굴을 이용해서 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "덩굴을 떼어냅니까? 아프긴 하겠지만 다시 올라올 수 있을 것입니다..." -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 그래플링 후크를 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 밧줄을 이용해 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 뛰어내립니까?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "자동: 내려가기" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "자동: 올라가기" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "냄새 지도 민감도 설정 (0으로 설정하면 끔)" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "게임을 저장합니다. 시간이 조금 걸립니다." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "현재 캐릭터의 세이브 파일이 없습니다." -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "당신의 파쿠르 기술은 등반할 때 안 좋은 무릎을 보완해 줍니다." -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "파쿠르 기술로 쉽게 올라갑니다." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "약한 무릎으로 인해 올라가기가 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "축축한 손과 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "축축한 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "축축한 손 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "바람에 휩싸여 등반이 더 어렵게 됩니다." -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "숨이 차서 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "숨을 쉴 수 없어 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "현기증이 나고 균형을 유지할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "지고 있는 무게 때문에 힘이 듭니다." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "무거운 짐을 지고 오르려고 안간힘을 씁니다." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "짐의 무게 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "지고 있는 무게 때문에 오르내리기가 조금 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "여기에는 당신이 오르는 데 도움이 되는 것이 아무것도 없습니다." -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "미끄러져서 떨어졌습니다." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "현 상태에서는 올라가는 것이 불가능합니다." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "그곳으로 내려갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "어떻게 내려가는 것이 좋을까요?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 완전히 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 조금 까다로워 보입니다." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 다소 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 매우 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "이대로 내려가면 미끄러질 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "안전하게 내려갈 수 없을 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "떨어지면 죽을 것입니다." -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "떨어지면 장애를 얻거나 사망할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "떨어지면 뼈가 부러질 것입니다.." -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "떨어지면 심각하게 다칠 것입니다." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "떨어지면 아플 것입니다." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "떨어져도 별로 아프진 않을 것입니다." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -565421,23 +569259,23 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "안전하게 내려오더라도 최소 %d층 떨어지게 됩니다." -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "아마 다시 올라갈 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "쉽게 다시 올라갈 수 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "다시 올라가는 데 문제가 있을 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "내려갑니까?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "당신은 내려가서 물 속으로 잠수합니다." @@ -566159,7 +569997,7 @@ msgstr "훈제할 음식" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -566288,11 +570126,11 @@ msgstr "" "튜토리얼 중에 저장을 시도합니다 - 튜토리얼 세계는 일반 세계에 비해 특정 기능이 누락되어 있습니다. 이 세계를 불러올 때 기묘한 일들이" " 벌어질 수 있습니다. 경고했습니다." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "어떤 멍청이가 거길 막고 있습니다!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s(이)가 길을 막고 있습니다!" @@ -566437,414 +570275,414 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "운명을 받아들이기" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "%s을 눌러 운명을 받아들이기..." -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "연결된 RC카 없음." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "장애물에 충돌하는 소리." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "쿨쿨..." -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "비탈길에서 차량의 방향을 전환할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "현재 위치에서 차량을 조종할 수 없습니다. 조종장치가 필요합니다!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "끌어줄 동물이 없다면 이 차량을 몰 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "이 차량은 원격조종할 수 없습니다. 작동가능한 조종장치가 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "이 차량을 날게 할 방법을 모릅니다." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "이 차량은 안전하게 비행할 수 있을 것처럼 보이지 않스빈다." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "고도를 하강시킵니다." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "고도를 상승시킵니다." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "어디를 엽니까?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "근처에 열 수 있는 것이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s(은)는 오직 안에서만 열 수 있습니다." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s(은)는 이미 열려있습니다." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "이 문은 잠겼습니다!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "그 문은 이미 열려있습니다." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "그곳엔 문이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "어디를 닫습니까?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "근처에 닫을 수 있는 것이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "%s(을)를 손에서 놓습니다." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "어디를 잡습니까?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "스스로 균형을 잡았습니다." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "움켜쥘 물건이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "%s(을)를 붙잡았습니다." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "%s(은)는 잡을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "%s(을)를 붙잡았습니다. 정말로 무겁게 느껴집니다." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "어디를 부숩니까?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "%s에 손상이 가는 것 같진 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "정말로 산성 액체로 가득찬 시체를 으깨버리겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "%s(을)를 이용해 %s(을)를 후려칩니다." -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s(이)가 산산조각납니다!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "그곳엔 부술 것이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "이미 알람을 설정해놨습니다. 어떻게 하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "알람 시계가 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "알람 유지한 채 잠시 대기" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "잠시 대기" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "알람 변경" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "차량을 조종하는 채로 시간을 보낼 수는 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "숨을 고를 때까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "심장이 300번 뛰는 동안 기다리기" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "심장이 1800번 뛰는 동안 기다리기" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "해 뜰 무렵에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "해 뜰 무렵까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "정오에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "정오까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "해 질 무렵에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "밤까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "자정에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "자정까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "현재 알람 설정 취소" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "날씨가 바뀔 때까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "현재시각 %s. " -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "알람을 언제로 설정합니까?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "얼마나 기다립니까?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "알람을 끕니다." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "알람을 설정합니다." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "타고 있는 동안 잘 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "수영 도중에는 잠을 잘 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "정말로 잠을 주무시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "네, 그리고 자기 전에 게임을 저장합니다." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "잠에 들기 전에 %s(을)를 연주하는 것을 멈춥니다." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "다음 물품들을 끄거나 종료해야 합니다:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "(귀먹음!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "당신은 동면에 들었습니다. 알람은 그저 방해만 할 뿐입니다. 그래도 알람을 설정하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "알람 시계가 있습니다. 알람을 설정합니까?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "아니, 알람을 설정하지 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "%i 시간 뒤에 알람이 울리도록 설정" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "근처에 적절한 영역이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "적절한 영역은 %s 및 %s 입니다." -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "행동을 택하세요:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "물품 정리하기 (일반 영역만)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -566853,11 +570691,11 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 개인 영역을 제외한 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 " "있다면 카트도 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "물품 정리하기 (개인 영역만)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -566866,11 +570704,11 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 일반 영역을 제외한 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 " "있다면 카트도 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "물품 정리하기 (모두)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -566879,391 +570717,391 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 있다면 카트도 " "사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "주변의 저장용기 비우기" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "텃밭에 비료 주기" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "텃밭에 비료 주기… 가지고 있는 비료가 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "근처 농장: 텃밭 영역에 비료를 뿌립니다." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "건축 일하기" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "근처 건축: 청사진 영역에서 작업을 시작합니다." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "농장 일하기" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "근처 농장: 텃밭 영역의 밭을 갈고 또 씨앗을 뿌립니다. 필요한 씨앗과 도구를 자동으로 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "벌목" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역에서 적절한 도구를 이용해 나무를 베어냅니다." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "널빤지 제작" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "물품: 나무 영역에서 적절한 도구를 이용해 통나무를 널빤지로 가공합니다." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "차량 해체하기" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역의 차량을 자동으로 도구를 사용하여 해체합니다." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "차량 수리하기" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역에서 차량을 자동으로 도구를 사용하여 수리합니다." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "시체 도축" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "물품: 시체 영역에서 적절한 도구를 이용해 시체를 도축합니다." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "구역 채굴" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "채광 지점 영역에서 적절한 도구를 이용해 채광합니다." -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "분해 작업 영역에서 적절한 도구를 이용해 분해합니다." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "구역 청소" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "영역을 청소합니다." -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "무엇을 꺼냅니까?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "어떤 이동 방식으로 변경하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "이동 방식 순환" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "당신은 아무 주문도 알고 있지 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "알고 있는 주문 중에 시전 가능한 것이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "이 주문을 시전하려면 손이 자유로워야 합니다!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "이 주문을 시전할 충분한 %s(이)가 없습니다" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "주문을 시전할 집중력이 부족합니다." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "절단 도구 없이는 피의 마법을 시전할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "무엇을 사용할까요?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "식량" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "약품" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "전" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "디버그 모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "디버그 모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 열 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 닫을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 부술 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 주변을 확인할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 물건을 많이 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 무언가를 주울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 잡을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 무언가를 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 도축할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 몰래 내다보기를 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 제작을 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안에는 차량을 운전할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 물건을 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 열 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 물건을 많이 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 주울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 잡울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 도축할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 몰래 내다보기를 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 제작을 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 계단 아래로 내려갈 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 계단 위로 내려갈 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 뭔가 닫을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "어디에 떨어트립니까?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 다른 타일에 무언가를 버릴 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "운전 중에는 물건을 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "차량 안에서는 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "당신은 이 차량을 조종하기를 거부합니다." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "자동 이동모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "자동 이동모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "안전모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "안전모드 꺼짐! (자동 안전모드는 여전히 켜져있습니다!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "자동 안전모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "자동 안전모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "적 무시!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "십자 표지판을 세웁니다." -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "조준용 레이저 무시!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "허용 목록 등록됨: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "운동을 시작합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "이 캐릭터를 포기합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "캐릭터가 죽게 됩니다. 계속합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "저장 후 나갑니까?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "이곳에선 하늘을 볼 수 없습니다." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" @@ -567271,48 +571109,48 @@ msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "당신은 타인의 소유물을 줍지 않을 것입니다." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "당신은 타인의 소유물도 주울 것입니다!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "물건을 훔칠지 말지 그때 가서 다시 결정합니다." -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "도둑 모드에 잘못된 값 [ %s ]이 포함되어 있습니다!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "자동이동 취소됨" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "한영키 전환 필요: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -568364,7 +572202,7 @@ msgid "" msgstr "외부 환경에 노출된 바이오닉은 거의 즉시 오염됩니다." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "행동 선택" @@ -568549,7 +572387,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%s(을)를 꺼내거나 버리기" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "마시기" @@ -568782,7 +572620,7 @@ msgstr "닫힌 커튼 사이로 엿보기" msgid "Tear down the curtains." msgstr "커튼 뜯기" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "커튼을 살짝 걷고 살펴 봅니다." @@ -570979,7 +574817,7 @@ msgstr "보호구를 입은 적 상대" msgid "Vs. Mixed" msgstr "혼합된 적 상대" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -573196,7 +577034,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -573263,13 +577101,13 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "%s(이)가 사라졌습니다!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "인간의 혈액" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -573277,7 +577115,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s의 혈액" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -573285,7 +577123,7 @@ msgstr "%2$s의 %1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -573439,7 +577277,7 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -573448,20 +577286,20 @@ msgstr "" "활성화하면 환경 방호력을 강화할 수 있습니다. 오직 환경 위험에 노출되었을 때에만 충전량을" " 소모합니다. " -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "어떤 그룹을 테스트하시겠습니까?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100회 생성시 결과:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -575415,7 +579253,7 @@ msgstr "%s(은)는 공격 준비가 된 것 같아 보입니다." msgid "Your %s goes docile." msgstr "%s(이)가 고분고분해졌습니다." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "낮게 울려퍼지는 울부짖음이 들립니다." @@ -576277,7 +580115,7 @@ msgstr "사진 정렬하기" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "사진을 메모리카드에 업로드" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "찰칵." @@ -577671,7 +581509,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%s 뽑기" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "%s 사용" @@ -578183,7 +582021,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -579095,62 +582933,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "평야" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "%s(을)를 시전합니다!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "터지는 소리" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d행동력" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "현재 HP" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "중지합니까? 여부와 상관없이 시간은 소비될 것입니다." -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "너무 어려움!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "실패율" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "생명력" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "마나" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "지구력" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "에러: 에너지_종류" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "무한" @@ -579476,22 +583314,26 @@ msgstr "%s(이)가 흩어져 사라집니다." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "그 위치에 이미 탈것이 존재합니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것에 죄책감을 느낍니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것에 부끄러움을 느낍니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것을 후회합니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것에 대해 회한을 느낍니다." @@ -579499,22 +583341,22 @@ msgstr "%s(을)를 죽인 것에 대해 회한을 느낍니다." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "무수한 %s(을)를 살육한 결과, 그것들의 죽음들에 대해 아무것도 느끼지 않게 되었습니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "약자를 도태시키는 것은 그리 유쾌하지 않지만, 꼭 필요한 일입니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "추방에 실패했습니다. 당신은 너무 약합니다!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s(이)가 추방되었습니다." @@ -579832,7 +583674,7 @@ msgstr "%s에서 견인 케이블이 튕겨져 나옵니다." msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 %3$s의 %4$s와 부딪힙니다." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -580028,7 +583870,7 @@ msgstr "%s 식물에서 무언가가 기어나옵니다!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "무언가가 %s에서 기어나옵니다!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "%1$s(을)를 발견했습니다!" @@ -580736,31 +584578,31 @@ msgstr "%s(이)가 끌어내려 했지만 벗어납니다!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s(이)가 (을)를 끌어내려 했지만 벗어납니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "땅에 부딪히면서 소지품 중 무언가가 튕겨져나왔습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 사격했습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "삐빅" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -580770,11 +584612,11 @@ msgstr[0] "%s(이)가 이쪽으로 삐빅 소리를 %d번 냅니다." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "빨간 점이 몸에 생겨납니다. 이게 뭘까요...?" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr " " @@ -581767,8 +585609,8 @@ msgstr "(없음)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "적용 중인 효과:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "바이오닉:" @@ -583619,11 +587461,11 @@ msgstr " - 의뢰자 %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "기한: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "없음!" @@ -585498,7 +589340,7 @@ msgstr "%s에게서 목줄을 제거합니다." msgid "You tie your %s." msgstr "%s(을)를 묶어놓습니다." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "%s(을)를 풀어놓습니다." @@ -585803,535 +589645,535 @@ msgstr "" "우정이 더 커집니다!\n" " %s(이)가 %s 동안 당신을 따라다닐 것입니다." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "목줄을 놓쳤습니다." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%s(이)가 반투명한 액체가 가득 담긴 주사기를 만들어냅니다." -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s 위로 날고 있습니다." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 넘습니다." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s(은)는 %2$s(을)를 뛰어넘습니다!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s(이)가 %3$s에서 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "드러납니다" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "튀어오릅니다" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s(이)가 %3$s에 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "뛰어듭니다" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "잠수합니다" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s(이)가 %2$s에 막혀 튕겨나가 %3$d 피해를 받았습니다." #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 밀쳐냅니다!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "아주 작은" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "작은" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "보통" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "커다란" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "거대한" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "우호적" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "소극적" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "도주중!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "추적중 " -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "무시중" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "적대적!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "버그: 이름 없는 태도." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "갑각" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "두꺼운 나무껍질" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "외골격" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "질긴 가죽" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "장갑판" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "밀도가 높은 젤리 덩어리" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "장착 중 %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s의" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s의" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "부상을 입지 않음" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "경미한 부상을 입음" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "상당한 부상을 입음" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "심한 부상을 입음" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "극심한 부상을 입음" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "사망 직전!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "모드: " -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "당신을 볼 수 있습니다" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "당신을 볼 수 없습니다" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "%s의 몸에서 돌출된 부위입니다." -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "탑승자: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "%s입니다." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "난이도" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "최소 위협" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "사소한 위협" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "위험" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "매우 위험" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "극도로 위험" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "최고로 위험!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "%s입니다. %s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "%s입니다." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "동물" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "%s입니다." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "감각 존재: %s" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "청각" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "시각" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "후각" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "감각 없음" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "%s 가능." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "수영" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "비행" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "땅파기" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "오르기" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "전투시 %s 공격 가능" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "붙잡기" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "중독" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "마비" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "머리가 있습니다." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "현재 속도: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "분노: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "우호적: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "사기: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "현재 시간: 턴수 %1$d | 일수: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(진화 불가)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(생체신호 없음)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s의 공격이 빗나갔습니다." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "%s의 공격을 피했습니다." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "무언가" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했지만 빗나갔습니다!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s(이)가 %2$s 공격을 피했습니다." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "보이지 않는 곳에서 날아온 공격을 피했습니다." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했습니다." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "%1$s(으)로 %2$s(을)를 공격해, %3$d 피해를 가합니다!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s의 %3$s(을)를 공격했습니다." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "무언가가 %1$s(을)를 공격했습니다!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s(이)가 무언가를 공격합니다!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했습니다!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "무언가가 %s(을)를 공격했습니다." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했지만, %3$s에 막혔습니다." @@ -586340,173 +590182,173 @@ msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했지만, %3$s에 막혔습니다." #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s의 %3$s(을)를 공격했지만, %4$s의 %5$s에 막혔습니다." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했지만, %3$s에 막혔습니다." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "무언가가 %1$s(을)를 공격했지만, %2$s에 막혔습니다." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "중독되었습니다!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "당신의 몸에 독이 흐르는게 느껴집니다. 고통이 당신을 쪼개버리는듯합니다…" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "몸에 독이 퍼지는 것이 느껴집니다!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s(이)가 구속에서 벗어나려 발버둥칩니다." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s(이)가 손쉽게 구속에서 벗어납니다." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s(이)가 자신을 억누르는 구속물을 거칠게 끊어내려 합니다." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s(이)가 자신을 억누르는 구속물에서 벗어납니다." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s(이)가 몸을 일으키려고 애쓰고 있습니다." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s(이)가 일어났습니다!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s(이)가 돌무더기에서 빠져나왔습니다!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s(이)가 구덩이에서 빠져나왔습니다!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "hummmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "푸슈우!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s(이)가 폭발해서 불꽃을 내뿜습니다!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "%1$s에서 터진 전격에 %2$s(이)가 먹혔습니다!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BOOOOOOOM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "낙뢰가 %s에게 명중했습니다!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "시야가 점점 햐얘집니다!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "비에메메메메메메메멤!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "당신을 붙잡고 있던 마지막 적이 무너집니다!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "(을)를 붙잡고 있던 마지막 적이 무너집니다!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "배터리 잔량이 낮아지자 %s(이)가 삑삑대는 경고음을 발합니다." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s(이)가 눈에 보일 정도로 빠르게 재생합니다!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s(은)는 조금 회복된 것 같습니다." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s(은)는 천천히 회복하고 있습니다." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s(이)가 재생하기 위해 어둠을 사용합니다." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s(이)가 햇빛 아래에서 끔찍하게 타오르고 있습니다!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "%1$s 포자가 %2$s으로 변했습니다!" @@ -586617,202 +590459,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "%s(이)가 밀려납니다." -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "의 %s(이)가 밀려납니다!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "%s(이)가 파괴되었습니다!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "의 %s(이)가 파괴되었습니다!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "%s(을)를 사용하면 죽을지도 모릅니다!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "방적돌기에서 거미줄을 뽑아내기 시작합니다." -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "숲이 우거진 곳에서만 할 수 있습니다." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "나무에 인접한 상태일 때만 할 수 있습니다." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "당신의 뿌리로 나무들과 이어집니다." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." -msgstr "당신의 머리카락 뿌리가 다른 나무들과 함께 얽히도록, 나무 곁에 눕습니다." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "당신의 내면에 있는 억눌린 무언가가, 자유를 갈망하고 있습니다…" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(으)로 바뀌었습니다!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "의 %1$s 변이가 %2$s(으)로 바뀌었습니다!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "%s 변이가 생겼다!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "(이)가 %s 변이를 얻었습니다!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "%s 변이가 사라집니다." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "(이)가 %s 변이를 잃었습니다." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr " %1$s 특성이 %2$s(으)로 바뀌었습니다!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "의 %1$s 특성이 %2$s(으)로 바뀌었습니다!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "%1$s 변이가 %2$s(으)로 바뀌었습니다." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "의 %1$s 변이가 %2$s(으)로 바뀌었습니다." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "뭔가가 당신을 거세게 짓누릅니다… 그리고… 당신은… 자유로워집니다!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "새로운 헤어 스타일을 고르세요" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -586826,7 +590667,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "한계치를 넘었다" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "변형 선택: %s" @@ -587171,8 +591012,8 @@ msgstr "" "%s나 %s를 눌러 풀을 선택하고 %s로 선택을 결정합니다.\n" "%s을 눌러 다음 탭으로 이동하거나 %s를 눌러 메인 메뉴로 돌아갑니다." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "%s을 눌러 키 설정을 확인하거나 바꿉니다." @@ -587581,7 +591422,7 @@ msgstr "직업 설명:" msgid "Profession addictions:" msgstr "직업 중독증:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -587591,7 +591432,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "직업 특성:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "없음" @@ -587613,7 +591454,7 @@ msgstr "알려진:" msgid "Profession skills:" msgstr "직업 기술:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "없음" @@ -587690,7 +591531,7 @@ msgstr "직업 탈것:" msgid "Profession spells:" msgstr "직업 주문:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s 레벨 %d" @@ -587724,78 +591565,78 @@ msgstr "%2$s의 %3$s 특성과 충돌하여 %1$s 특성은 사라졌습니다." msgid "Search by profession name." msgstr "직업명으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "배경 이야기:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "배경 중독증:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "배경 특성:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "배경 기술 경험:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "초심자" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "중급자" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "숙련자" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "상급자" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "배경 기술역량:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "배경 주문:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "배경 임무:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "%1$s 배경 선택 시 %2$d 포인트를 획득합니다." #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "%1$s 배경 선택 시 %2$d 포인트를 소모합니다." -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "[%1$s] 특성은 [%2$s] 배경의 [%3$s] 특성과 충돌합니다." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "배경 이름으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587809,20 +591650,20 @@ msgstr "" "%s를 눌러 다음 탭으로 이동하고 %s를 눌러 이전 탭으로 이동합니다." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d 레벨" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%s를 %s 만큼 업그레이드 하려면 %d 포인트가 필요합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -587833,29 +591674,29 @@ msgstr "" "%2$s를 눌러 게임 시작일을 바꾸며, " "%3$s를 눌러 날짜를 초기화합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "시나리오 이야기:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "시나리오 요구조건:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "이 시나리오는 도시 크기 설정으로 인해 이 월드에서는 사용할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "\"%s\" 완수" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "시나리오 직업:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587864,105 +591705,109 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", 기본값:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "시나리오 위치:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d 군데, %d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "시나리오 차량:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "카타클리즘 시작:" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "게임의 시작:" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "시나리오 임무:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "화재와 가까움" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "좀비와 가까움" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "팔다리의 부상" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "시작할때 생성되는 NPC 없음" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "시작 장소가 커다란 벽으로 둘러쌓여 있음" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "시나리오 상황:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "시나리오 선택 시 %2$d 포인트 획득" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "시나리오 선택 시 %2$d 포인트 소모" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "시나리오명으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 이름이 설정되지 않음 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 무작위 이름 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "성별:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "신장:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "나이:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "혈액형:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -587970,17 +591815,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "* 무작위 장소 * (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "시작 위치:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587989,7 +591834,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 캐릭터 템플릿을 저장합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587998,7 +591843,7 @@ msgstr "" "\n" "%s을 눌러 무작위 이름을 선택, %s를 눌러 모든 설명값을 무작위로, %s를 눌러 시나리오를 제외한 모든 것을 무작위로, or %s를 눌러 모든 것을 무작위로 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588007,7 +591852,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 무작위 이름을 선택하고, %s를 눌러 모든 설명값을 무작위로 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588016,7 +591861,7 @@ msgstr "" "\n" "%1$s를 눌러 카타클리즘 발생일을 변경하고, %2$s를 눌러 게임 시작일을 변경, %3$s를 눌러 날짜를 초기화합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588025,7 +591870,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 특정 시작 지점을 고릅니다." -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588034,7 +591879,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 특정 시작 도시를 선택하고 %s로 특정 시작 지점을 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588043,7 +591888,7 @@ msgstr "" "\n" "%s나 %s를 눌러 변경 가능한 값을 순환합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588052,7 +591897,7 @@ msgstr "" "\n" "%s나 %s를 눌러 성별, 키, 나이, 혈액형을 변경합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588061,7 +591906,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 팝업 입력으로 값을 편집합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588070,33 +591915,33 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 캐릭터 생성을 완료하기 또는 %s로 이전 탭으로 돌아갑니다." -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "시작 위치를 선택하세요." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "체력:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "민첩성:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "지능:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "지각력:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588105,7 +591950,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (토글됨)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588114,77 +591959,81 @@ msgstr "" "\n" "%s (활성화됨)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "시작 차량 (시나리오): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "시작 차량 (직업): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "시작 차량: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "시작 중독: " -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "시나리오: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "직업: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "배경:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "너무 많은 포인트를 할당했습니다. 캐릭터 설정을 바꾸고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "특성에 너무 많은 포인트를 할당했습니다. 특성을 바꾸거나 능력치를 낮추고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "너무 많은 포인트를 할당했습니다. 능력치를 낮추고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "남은 포인트는 사라집니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "정말 이대로 끝내겠습니까? 캐릭터 이름이 무작위로 생성될 것입니다." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "정말 이대로 끝냅니까?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "이름을 기입하십시오. 전부 지우려면 취소하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "젠더를 설정하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "템플릿 이름:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "파일 이름으로 / 같은 특수문자 사용이 불가능하니 주의" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "플레이어 양식" @@ -588195,377 +592044,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "이 책을 읽기에는 능력이 부족해." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "이 책에서는 배울 게 없어." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "읽지를 못하겠어!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "안경이 없어서 읽지를 못 하겠어." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s(이)가 독서를 시작합니다." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "이건 입을 수 없어." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "입어보려고 했는데 입을 수가 없어." -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 입었습니다." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 다시 넣었습니다." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 떨어뜨립니다." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 장비합니다." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s(은)는 당신의 무능한 지도력과 권력남용에 질렸습니다!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " 아디오스, 썅년아!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s(이)가 뭔가 말했지만 들을 수 없습니다!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s(이)가 뭔가 말했지만 대답할 수 없습니다!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s(이)가 말했습니다. \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "(은)는 이 물품을 절대 구매하지 않을 것입니다" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "(은)는 불결한 물품은 구매하지 않습니다" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "당신을 눈치챔" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "당신을 눈치채지 못함" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "완전히 불신 중" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "매우 불신 중" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "불신 중" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "찜찜한" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "상당한 신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "완전히 신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "신뢰: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "완전히 안전하다고 생각" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "안전하다고 생각" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "경계심을 품" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "경계하고 있음" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "두려운" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "매우 두려운" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "공포: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "당신을 커다란 골칫거리로 여김" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "당신을 짐덩어리로 여김" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "당신이 짜증스러움" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "무관심함" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "가치 있게 여김" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "당신을 소중하게 여김" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "영원한 친구!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "가치: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "완전 착한 친구!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "넌 좋은 사람이야" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "호감이 있음" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "애매한 관계" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "열받음" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "화가 난" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "살의를 느낌" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "분노: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s (이)가 사라집니다." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s(이)가 죽었습니다!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "무시중" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "이야기 하고 싶어함" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "당신을 기다림" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "당신을 처다봄" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "당신이 떠나기를 기다림" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "공격중" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "도망침" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "당신을 치료" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "작업 수행중" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "훔친 물건 되찾으려 시도" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 구식 태도" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "당신을 죽이려함." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "당신에게서 도망가려함." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "당신의 친구." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "당신을 쫓아다님." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "당신을 안내하는 중." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "당신의 정체를 드러내면 죽이려하거나 도망감." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "중립적 상태" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "무고한 대상. 죽이면 살인으로 간주됨." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "그는 " -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "그녀는 " -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "아무 부상도 입지 않았습니다." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "경미한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "상당한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "극심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "부상으로 인해 죽기 직전입니다!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "(이)가 화났습니다!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "(이)가 겁에 질렸습니다!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "(이)가 진정됐습니다." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "(은)는 이제 두려워하지 않습니다." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "난 여기서 가게를 운영해." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "현재는 이 장소를 경비중이야. 종합적으론, %s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "지금 당장은 중이야. 일반적으론, %s" @@ -588574,131 +592423,131 @@ msgstr "지금 당장은 중이야. 일반적으론, %s" msgid " does not trust you enough" msgstr "(은)는 거래할 만큼 당신을 신뢰하지 않습니다" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s(이)가 자려고 누웠습니다." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 넘으려고 했지만 미끄러집니다." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 넘습니다." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "잠깐, 저 %s(을)를 줍고 싶은데." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s와 %3$s(을)를 줍습니다." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s(이)가 무언가를 찾으려는 것같이 불안하게 주변을 두리번거린다." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s(이)가 할당된 작업을 마쳤습니다." -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 던집니다!" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 치료합니다." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 복용합니다." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s의 돈을 훔쳐갔습니다!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s(이)가 돈을 훔쳐갔습니다!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s의 %3$s(을)를 훔쳐갔습니다." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s(이)가 내 %2$s(을)를 훔쳐갔습니다." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "양방향 라디오를 통해 당신은 %s(이)가 보고하는 것을 들었습니다. \"도착했습니다, 보스!\"" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 재장전 합니다." @@ -592551,7 +596400,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -592634,24 +596483,24 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "잘못됨" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "특별 요소를 배치할 수 없습니다, 몇몇 미션 시작이 불가능 할 수 있습니다." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "여기는 자동화 긴급 피난처 발신기 %d%d입니다. 물자, 편의시설과 피난처가 있습니다." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -593526,634 +597375,634 @@ msgstr "정보 상자 위로 스크롤" msgid "Scroll information box down" msgstr "정보 상자 아래로 스크롤" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "안 쪽에서 무언가 타는 듯한 느낌이 듭니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "(이)가 고통에 몸을 떱니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "메스꺼움이 느껴집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "버섯의 향과 맛이 느껴집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "갑자기 경련이 일어납니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "걸쭉한 구토물을 게워냈습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "(이)가 걸쭉한 구토물을 게워냈습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "셀 수 없이 많은 양의 포자를 토해냈습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "(은)는 셀 수 없이 많은 양의 포자를 토해냈습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "부러진 팔에서 살점이 불룩 튀어나옵니다. 진균 줄기가 터져나옵니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "의 부러진 팔이 불룩 튀어나옵니다. 진균 줄기가 터져나옵니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "토할 것 같습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "산성액" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "피" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s(이)가 %2s에서 방울져 떨어집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s(이)가 %2s에서 새어나옵니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s(이)가 %2s에서 흘러나옵니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s(이)가 %2s에서 마구 쏟아집니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s(이)가 %2s에서 마구 솟구칩니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "피를 조금 흘렸습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "(은)는 피를 조금 흘렸습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "조금 이상한 기분이 듭니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "마치 꿈 속에 있는 것만 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "갑자기 향수에 잠겼습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "주위의 모든 것이 숨쉬기 시작합니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "뭔가 매우, 정말로 잘못된 것 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "배가 아픕니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"약빨이 듣는 것 같은데.\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "\"오 맙소사, 대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거야?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "\"당연하지... 전부 프랙탈이야!\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"흠? 방금 그게 뭐였지?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "눈 앞에 프랙탈 형상이 춤을 춥니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "춤추는 프랙탈 형상이 거슬립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "모든 것이 아주 심심하고 뻔해보입니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "뭔가 정상으로 돌아가는 것 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "사고력이 흐려집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "추워서 얼굴이 뻣뻣해졌습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "추위에 몸이 약간 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "몸통이 얼어붙을 것처럼 차갑습니다. 더 걸쳐야 합니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "몸이 떨려서 가누기 힘듭니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "왼팔이 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "추위에 왼팔이 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "오른팔이 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "추위에 오른팔이 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "왼손이 얼음장 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "추위에 왼손이 약간 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "오른손이 얼음장 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "추위에 오른손이 약간 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "냉혹한 추위에 왼다리가 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "추위에 다리가 견딜 수 없이 심하게 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "냉혹한 추위에 오릅니다리가 떨립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "왼발이 차갑습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "왼발이 얼음덩이같고 도무지 움직이질 않습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "왼발이 얼어붙어서 균형을 망칩니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "오른발이 차갑습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "오른발이 얼음덩이같고 도무지 움직이질 않습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "오른발이 얼어붙어서 균형을 망칩니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "열기 때문에 머리가 지끈거립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "땀이 심하게 납니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "왼손에 땀이 너무 많아서 뭔가를 붙잡기가 어렵습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "오른손에 땀이 너무 많아서 뭔가를 붙잡기가 어렵습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "왼 다리에 경련이 오기 시작합니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "오른 다리에 경련이 오기 시작합니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "열기 때문에 왼발이 부어오릅니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "열기 때문에 오른발이 부어오릅니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "열기 때문에 헛것이 보입니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "손이 얼어있어 붙잡는데 어려움이 있습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "발에 감각이 없습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "얼굴에 감각이 없습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "반짝이는 빛에 휩싸이며 순간이동했습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "기절했습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "괴물이 근처에 나타났습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "근처에 포탈이 열리더니, 괴물들이 기어나옵니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "갑자기 몸이 떨려옵니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "시야가 밝은 빛으로 채워집니다..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "갑자기 엑토플라즘에 뒤덮였습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "이주를 기다리는 이주민이 많이 있습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "몸이 둔해지고 시야가 흐려집니다. 몸이 제대로 움직이지 않자 두려움에 휩싸입니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "비틀거리다가 쓰러졌습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "하늘에 거대한 기계 같은 것이 있습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "전기로 된 뱀 같은 것이 다가옵니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "우리한테 골프화 좀 사줘, 안 그러면 우린 절대 여기서 살아나가지 못할거야." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "신체적, 정신적으로 기절할 가능성이 매우 높아졌습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "아무도 이 여행을 맡으라고 해서는 안된다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "심장이 고통스럽게 경련을 일으키더니 멈춥니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "몸이 분해되어 눈부시게 소용돌이치는 에너지로 변했습니다. 생명이 희미해지며 이제 더이상 아무것도 아닌 것이 되었습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "편히 잘 쉰 것 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "여러분은 신체적으로 휴식을 취하는 것을 느끼지만, 아직 여러분이 놓친 잠을 따라잡을 수 없었습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "너무 밝아서 잘 수가 없습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "%s 접근중!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "온기를 보존하려고 몸을 뒤척입니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "잠을 청하기엔 너무 춥습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "더위 때문에 몸을 뒤척입니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "잠을 청하기엔 너무 덥습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "살이 꿈틀거리더니, 벌레가 살을 찢고 튀어나왔습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "벌레가 의 살을 찢고 튀어나왔습니다!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "%s(을)를 긁기 시작합니다!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 긁기 시작합니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "왜 그런 쓸데없는 것에 시간을 낭비합니까?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "벌들이 이빨을 피해 달아나기 시작했습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "극심한 불안감이 듭니다. 그들이 날 지켜보고 있어." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "이빨이 평소보다 적은 것 같은 기분이 듭니다. 하나를 뽑았더니 뿌리까지 썩어 있었습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "큰 종기가 있는 것을 깨달았습니다. 뜯어 내버렸습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "중독된 것처럼 너무 아픕니다. 하지만 더 많은 고통을 원합니다. 더더욱 많은." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "배회하는 짐승의 환영에 사로잡힙니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "주변이 더러운 냄새로 스며들고 있습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "천식 발작이 멈춥니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -594161,114 +598010,114 @@ msgstr "" "천식이 한계를 넘어섰습니다.\n" "질식할 것 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "호흡이 힘들어 겨우 숨을 쉬었습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "머리가 조금 욱신거립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "시야가 흐려집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "시야가 점점 어두워집니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "속이 아픕니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "정맥이 간질거립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "근육이 딱딱하게 뭉쳤고, 쥐가 날 것 같습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "근육이 당기고 쓰립니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "근육이 조여와서 제대로 싸우기가 힘듭니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "근육이 경련합니다." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "당신의 상처%s(이)가 좋아지기 시작합니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "감염으로 인해 쓰러졌습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "자려고 했지만, 잘 수 없습니다..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "내부 정밀시계가 꺼져서 잠을 잘 못잤습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "내부 정밀시계가 마침내 잠을 깨웠습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "내부 정밀시계가 잠을 깨웠습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "알람이 꺼집니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "알람이 꺼졌습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "그러나, 당신은 무기를 붙잡고 있었습니다." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "갑자기 모든 근육에 힘이 빠져 체중을 지탱할 수 없습니다!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -595485,170 +599334,170 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: 내역 삭제" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "%s(이)가 물에 의해 손상을 입었습니다." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "의 %s(이)가 물에 의해 손상을 입었습니다." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "%s(이)가 물에 의해 회복되었습니다." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "의 %s(이)가 물에 의해 회복되었습니다." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "%s(을)를 계속하기에는 너무 배가 고픕니다." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "%s(을)를 계속하기에는 너무 목이 마릅니다." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "%s(을)를 계속하기에는 너무 피곤합니다." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "물에 잠겨 죽어가고 있습니다!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "고통받고 있습니다!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "무게에 짓눌려 숨을 쉴 수 없습니다!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "숨 쉬기가 어렵습니다!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "당신은 갑자기 자고 싶은 충동에 사로잡혀 기절합니다." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "아무 이유 없이 갑자기 날카로운 고통이 느껴집니다." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "갑자기 감각이 사라지는게 느껴집니다." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "갑자기 아픕니다." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "잠시 어지러워집니다." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "갑자기 배가 고파집니다." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "갑자기 배가 부릅니다." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "갑자기 목이 마릅니다." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "갑자기 피곤해집니다." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "갑자기 아주 추워집니다." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "갑자기 추워집니다." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "갑자기 아주 더워집니다." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "갑자기 더워집니다." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "천식 발작이 일어납니다!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "산소호흡기를 사용한 다음 다시 잠을 청합니다." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "흡입기를 사용하고 다시 잠을 청합니다." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "산소 탱크에서 숨을 깊이 들이쉰 다음 다시 잠을 청합니다." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "목이 졸리는 동안에는 집중할 수 없습니다!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "흡입기 마지막 잔량을 사용합니다." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "흡입기를 사용합니다. 앞으로 %d회 더 쓸 수 있습니다." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "탱크에서 마지막 산소를 들이킵니다." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left." msgstr[0] "산소 탱크로 숨을 깊게 들이쉬어, 충전량이 %d 만큼 남았습니다." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "햇빛이 거슬립니다." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "햇빛을 견딜 수가 없습니다!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -595658,7 +599507,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -595667,352 +599516,352 @@ msgstr[0] "%s(이)가 햇빛에 불타는 것 같습니다." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "햇빛에 %s(이)가 따갑습니다." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "이가 빠졌습니다!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "붕붕" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "갑자기 아무것도 들리지 않습니다!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "갑자기 눈 앞이 보이지 않습니다!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "당신의 방사능 센서로부터 오는 비정상적인 신호가 느껴집니다." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "전력 누출로 인해 고통이 느껴집니다!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "%s(이)가 전력누출에 영향을 받은 것 같습니다." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "산성액 누출로 화상을 입습니다!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "근육에 경련이 일어납니다!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "지면에 쓰러집니다!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "호흡이 가빠집니다." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "떨림이 멈추지 않습니다." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "구역질이 납니다..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "의식을 잃었습니다!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "호흡이 느려집니다." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "비틀거리다 쓰러집니다!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "피곤합니다..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "너무 활동적이었던 것 같습니다." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "조금 지친 듯한 기분이 들어 느려집니다." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "오늘 하루 노동에 지쳐 몸이 느려집니다." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "힘든 일을 하고 나니 매우 피곤합니다." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "완전히 진이 빠졌습니다." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "피로가 조금 풀린 것 같습니다." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "지친 상태입니다. 이런 강도로 계속 일을 하면 더 느려질 것입니다." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "피곤한 듯 눈을 비빕니다." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "(이)가 피곤한 듯 눈을 비빕니다." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "작게 하품합니다." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "(이)가 작게 하품합니다." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "등을 쭉 폅니다." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "(이)가 등을 쭉 폅니다." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "정신적인 피로감이 느껴집니다." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "(이)가 크게 하품합니다." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "잠깐 어지러움을 느낍니다." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "불편할 정도로 근육이 경련합니다." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "시야가 약간 흐려집니다." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "마음이 잠시동안 무의식 속으로 빠져듭니다." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "근육이 짜증날 정도로 예측불가능하게 쑤십니다." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "정신을 쏙 빼놓을 정도로 머리가 아픕니다." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "가슴이 타는 것 같고, 입에서 신 맛이 느껴집니다." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "정신이 너무 피곤해져서 더이상 스스로의 눈을 믿을 수가 없습니다." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "근육이 억제할 수 없을 정도로 경련하고, 균형을 잡는데 문제가 생깁니다." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "다리가 후들후들 떨려 넘어집니다." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "(이)가 넘어집니다." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "(이)가 떨어집니다!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "떨어집니다!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "지혈대가 아파옵니다." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "의 지혈대가 아파옵니다." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "갑자기 아주 메스꺼워집니다." #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "방사능 배지가 %1$s에서 %2$s로 바뀌었습니다!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "%s(이)가 나아지기 시작합니다!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "물로 냄새를 지웁니다." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "물이 피부를 불태우는 것 같습니다." @@ -597090,83 +600939,83 @@ msgstr "yd" msgid "ft" msgstr "ft" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "정말로 %s(을)를 해제하시겠습니까?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -598050,17 +601899,17 @@ msgstr "%s(을)를 완전히 분해했습니다." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "장착된 %s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "설명\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598069,20 +601918,20 @@ msgstr "" "\n" "사거리: %1$5d 피해량: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "%2$s %1$d단계 기능이 있으며, " -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s까지 들 수 있습니다." @@ -598343,7 +602192,7 @@ msgstr "%s의 파종기가 낮은 기온 때문에 꺼졌습니다." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 꺼짐." @@ -598732,782 +602581,782 @@ msgstr " (고갈 중)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "%s(을)를 켜기에 전력이 부족합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "핸드브레이크를 당깁니다." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "%s의 통제력을 잃었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "여닫을 문을 선택하세요." -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "모든 커튼 젖히기" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "모든 커튼과 문 열기" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "모든 문 닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "모든 커튼과 문 닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "%s 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "%s 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%s 켜짐." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "카메라 시스템 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "카메라 시스템 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "카메라 시스템 꺼짐" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "카메라 시스템 켜짐" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "반응로" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "헤드라이트" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "광각형 헤드라이트" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "유도 경광등" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "경광등" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "통로 조명" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "실내등" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "원자력 조명" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "차량용 오디오" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "차임벨" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "냉장고" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "냉동고" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "오락실" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "차량용 히터" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "발열 탱크" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "냉방기" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "재충전기" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "경작기" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "수확기" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "파종기" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "록휠" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "로드헤더" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "흡입기" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "정수기" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "스마트 제어장치" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "엔진 작동 설정:" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "엔진 설정을 바꾸기 위해 %s의 엔진을 껐습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "%s의 엔진 설정을 바꿨습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "조종장치를 망가뜨렸습니다…" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "조종장치에 손상을 입혔다." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "경보음이 계속 울립니다." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "경보음이 멈춥니다." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "오토파일럿 행동 지정하기" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "순찰하기..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "오토파일럿이 주변의 차량 순찰 지역을 순찰하도록 설정합니다. 주변에 영역이 없다면 영역 생성을 진행합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "따라가기..." -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "오토파일럿이 당신을 따라가도록 설정합니다. 정지 명령을 내릴 수 있도록 원격 조종기를 가지고 있는 것이 좋을 것입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "중지..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "오토파일럿 관련 모든 행동 중지하기" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "엔진을 끕니다." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "차량 위치 추적을 중단합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "차량 위치 추적을 시작합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "부러진 팔로 %s(을)를 사용할 수 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s에는 %2$s(이)가 없는것 같습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s(이)가 시작과 동시에 쾅하고 울리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s(이)가 삐삐를 길게 울리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s(이)가 찰칵하는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s(이)가 빠르게 딸깍거리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s(이)가 빠르게 덜덜거리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s(이)가 삐걱거리는 소리와 철커덕하는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s의 시동" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "엔진이 꺼집니다." -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "경적을 울립니다!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "빠아아아앙!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "삐이익!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "경적을 울렸지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "얼마나 많이 옮깁니까? [%d만큼 가지고 있음] (0 눌러 취소)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "확성기에서 단조로운 멜로디가 울려퍼지고 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "카가가가가가강!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "휙" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "쨍그랑" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "크릉크릉크릉" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "철컹" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "위잉..." -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "삐유유융" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "삐유유유융" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "삐융 삐융 삐융" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "빠아앙 빠아앙" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "삐유웅" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "멸균 절차가 종료되기 전에 오토클레이브를 끄고 문을 열었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "오토클레이브가 비어있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "%s 의 탱크에서 8 충전량의 물이 있어야 오토클레이브를 시작할 수 있다" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "오토클레이브에서 불결한 물건을 모두 제거해야 멸균 절차를 시작할 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "오토클레이브 멸균 절차는 CBM 전용입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "CBM을 오토클레이브 파우치에 넣어야 멸균 상태가 유지될 것입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "오토클레이브를 작동시켜 멸균 절차를 시작합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "세탁과정이 끝나기 전에 세탁기를 끄고 문을 열었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "세탁기가 비어 있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "세탁기를 채우려면 %s의 탱크에 든 24 단위의 물이 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "세탁기를 돌리는 데 5 충전량의 세제가 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "세탁과정을 시작하려면 세탁기에서 불결하지 않은 옷을 모두 꺼내야 합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBM은 세탁기에서 세척할 수 없습니다. CBM을 제거해야 합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "어떤 세제를 사용합니까?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "세탁기에 세제를 약간 쏟아붓고 뚜껑을 닫은 뒤 전원을 켰습니다. 이내 차량 탱크의 물이 세탁기를 가득 채웠습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "부드러운 물품은 식기세척기에서 세탁할 수 없고, 대신 세탁기를 사용해야 합니다. 다음 것들을 빼내야 합니다:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "작동이 종료되기 전에 식기세척기를 끄고, 뚜껑을 엽니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "식기세척기가 비어 있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "%s 의 탱크에 24 충전량의 물이 있어야 식기세척기를 채울 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "식기세척기를 작동하기 위해서는 세제 5 충전량이 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "불결하지 않은 모든 물건을 식기세척기에서 빼내야 세탁 프로그램을 시작할 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "목줄이 막혀 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "근처에 묶을 생명체가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "어떤 생명체를 묶을까요?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "생명체 없음." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "이 생명체는 친밀하지 않습니다!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "이 생명체는 묶을 수 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "목줄은 이 생명체의 형태에 어울리지 않습니다." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 묶었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "선반에서 %s 빼내기" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "차량 위치 삭제" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "차량 위치 기억" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "합선시켜 시동걸기" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "경보기를 작동시킵니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "조종 멈추기" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "차량 조종을 멈췄습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "작동 중단" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "엔진을 끄고 조종장치에서 손을 뗐습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "엔진 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "엔진 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "조종 그만두기" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%s 내리기" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "경적 울리기" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "오토클레이브 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "오토클레이브 작동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "세탁기 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "세탁기 가동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "식기세척기 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "식기세척기 가동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "닫힌 커튼 틈새로 보기" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "물 채우기" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "탱크의 물 정수" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$s의 %2$s 내용물을 정수하기엔 전력이 부족하다." #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$s의 %2$s 내용물을 정수했습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "%s에서 제작" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%s 접기" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/nb.po b/lang/po/nb.po index f87647fb0eca2..64cabb7634086 100644 --- a/lang/po/nb.po +++ b/lang/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Arne , 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nb/)\n" @@ -13317,6 +13317,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18186,6 +18198,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18262,6 +18284,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20748,6 +20795,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -32141,6 +32196,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "kommuniserer med trærne" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49717,6 +49777,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51436,6 +51609,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51466,6 +51640,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53023,6 +53198,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53143,6 +53321,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53661,6 +53842,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53710,6 +53892,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54563,6 +54746,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65370,6 +65587,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70910,6 +71137,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72274,6 +72627,222 @@ msgstr[1] "metall RPG terninger" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77964,6 +78533,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78025,6 +78626,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78043,6 +79244,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78055,6 +79300,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78111,6 +79507,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78151,6 +79576,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88795,102 +90640,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88903,58 +90739,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88967,15 +90792,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91861,37 +93681,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91904,11 +93818,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91935,6 +93849,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105765,8 +107736,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114797,6 +116768,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114804,6 +116777,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114895,6 +116870,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114907,6 +116896,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -115024,6 +117025,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -115031,6 +117033,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -153448,7 +155451,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153638,7 +155643,7 @@ msgstr "løp" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153670,7 +155675,6 @@ msgstr "løp" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -154143,7 +156147,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -154290,7 +156294,9 @@ msgstr "pisto" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154466,7 +156472,9 @@ msgstr "pipe" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154630,7 +156638,9 @@ msgstr[1] "hylsefangere " #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154850,7 +156860,9 @@ msgstr "grep" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -155099,7 +157111,9 @@ msgstr "magasin" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155283,7 +157297,6 @@ msgstr "munning" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155302,7 +157315,6 @@ msgstr "munning" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -155437,7 +157449,8 @@ msgstr "skinne" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -155457,7 +157470,6 @@ msgstr "skinne" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155607,7 +157619,7 @@ msgstr "skjefte" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155628,7 +157640,6 @@ msgstr "skjefte" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155800,6 +157811,8 @@ msgstr[1] "klassiske pistoler" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155817,6 +157830,7 @@ msgstr[1] "klassiske pistoler" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155922,6 +157936,8 @@ msgstr[1] "siktemontasjer" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155944,6 +157960,7 @@ msgstr[1] "siktemontasjer" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -156078,6 +158095,7 @@ msgstr[1] "reservepistoler" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -156097,6 +158115,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -156125,6 +158146,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -156267,6 +158289,7 @@ msgstr "skinnemontasje" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -156292,6 +158315,7 @@ msgstr "skinnemontasje" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -169562,8 +171586,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -169571,8 +171595,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173947,6 +175971,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -177306,6 +179359,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -191425,64 +193497,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -191522,31 +193588,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -202424,7 +204493,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -202438,7 +204507,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -228328,6 +230397,21 @@ msgstr[1] "store 1-sylindermotorer" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -229597,12 +231681,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -229610,16 +231694,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -237041,7 +239155,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -237055,7 +239171,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -237069,7 +239187,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -237081,7 +239201,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -237096,7 +239218,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -237110,7 +239234,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -237124,7 +239250,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -237138,7 +239266,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -237150,7 +239280,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -237164,7 +239296,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -237251,7 +239385,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -237288,7 +239424,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -237302,7 +239440,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -237317,7 +239457,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -237331,7 +239473,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -237345,7 +239489,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -237359,7 +239505,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -239196,6 +241344,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -242204,7 +244562,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -242222,7 +244582,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -242236,7 +244598,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -242251,7 +244615,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -242268,6 +244634,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -242298,7 +244665,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -242314,7 +244683,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -242332,6 +244703,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242689,7 +245061,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242791,7 +245165,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242805,7 +245181,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -243189,7 +245567,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -243210,7 +245590,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -243292,7 +245674,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -243308,7 +245692,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -243323,8 +245709,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -243339,7 +245726,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -243369,7 +245758,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -243384,7 +245775,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -243399,7 +245792,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -243414,7 +245809,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -243534,7 +245931,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -243549,7 +245948,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -243621,7 +246022,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -243644,7 +246047,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243659,7 +246064,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243674,7 +246081,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243689,7 +246098,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -244620,6 +247031,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -244650,6 +247062,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -246118,6 +248531,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -246133,6 +248547,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -246148,6 +248563,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -246164,6 +248580,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -246179,6 +248596,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -246195,6 +248613,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -246525,6 +248944,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -246540,6 +248960,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -246555,6 +248976,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -246573,6 +248995,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -246603,6 +249026,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -246618,6 +249042,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247778,6 +250203,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -254344,6 +256784,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -256717,6 +259169,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -256729,6 +259193,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -257092,6 +259569,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -257105,6 +259595,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -257119,6 +259635,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -257143,6 +259685,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -257152,7 +259707,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -257538,6 +260148,18 @@ msgstr "" "Blodstrømmen din har utviklet antibiotiske egenskaper. Sårene dine blir " "aldri smittet." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -258825,14 +261447,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -260510,10 +263132,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -265021,6 +267642,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -265050,6 +267675,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -274067,8 +276694,8 @@ msgstr "du er en verdiløs fitte" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "Kan jeg komme meg ut og gå? Dette kjøretøyet er for lite." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -274086,6 +276713,14 @@ msgstr "Hva med at vi gjør neste kjøretøy til en konvertibel?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Dette kjøretøyet er for lite." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -274099,23 +276734,23 @@ msgstr "Jeg er ikke en svindler!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Jeg får ikke plass i det lille menneskelige kjøretøyet ditt." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Dette suger. Jeg er for svær." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -274123,7 +276758,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -274131,34 +276766,64 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" -"Jeg liker ikke å være en mutant som er klemt inn i det lille kjøretøyet " -"ditt." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Blir veldig trangt her inne..." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "Jeg tror ikke dette kjøretøyet var designet for noen som meg." +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "Det er strammere her inne enn en nonnes fitte!" +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Blir veldig trangt her inne..." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -280785,6 +283450,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -314544,9 +317210,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -314563,7 +317237,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -314706,6 +317387,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -314717,11 +317399,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -314787,14 +317464,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -314831,13 +317565,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -314855,12 +317582,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -317458,6 +320180,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -317659,6 +320382,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -328042,6 +330781,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -328125,7 +330869,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -328135,6 +330879,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -329421,6 +332182,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -410924,7 +414084,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -420256,6 +423416,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -420503,6 +424221,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -427157,6 +430925,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -428071,9 +431844,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -428160,36 +431933,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -428540,7 +432310,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -429054,9 +432826,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -429064,6 +432835,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -429723,6 +433499,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -430833,6 +434623,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -451334,15 +455129,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -480960,7 +484755,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -481024,16 +484818,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -501461,8 +505245,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -505495,6 +509279,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -507208,16 +510999,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -510934,6 +514715,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -514200,6 +518020,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -514514,6 +518351,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -515620,6 +519462,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -517417,6 +521289,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -518122,6 +522007,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -522073,7 +525970,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -522081,7 +525977,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -522905,6 +526800,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -523012,6 +526922,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -524113,6 +528044,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -524346,20 +528293,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -524370,20 +528303,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -546043,12 +549962,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -553880,11 +557799,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -555947,7 +559861,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" @@ -555982,8 +559896,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -556149,7 +560063,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -556384,7 +560298,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -556586,8 +560500,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -556608,14 +560522,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -556854,7 +560768,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -556937,730 +560851,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -557834,12 +561782,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -557887,320 +561835,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -558236,7 +562184,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -559133,22 +563081,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligens" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -559366,11 +563314,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -559425,14 +563373,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -559454,7 +563402,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -559553,13 +563501,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -559588,7 +563536,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -559767,491 +563715,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -560259,23 +564207,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -560284,124 +564232,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -560521,13 +564469,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -561152,19 +565100,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -561208,890 +565156,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Desinfiserte sår på %s helbredet." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Du har noe skitt på det desinfiserte %s!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s er ikke lenger desinfisert!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -562100,481 +566057,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Undervektig" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -562583,26 +566540,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -563031,7 +566988,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -563216,7 +567173,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -563238,7 +567195,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -563255,7 +567212,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -563330,7 +567287,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -563607,7 +567564,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -563631,7 +567588,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -565780,13 +569737,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -566027,8 +569984,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -566319,9 +570276,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -566380,7 +570337,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -567218,19 +571175,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -567361,45 +571318,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -567420,7 +571384,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -567603,7 +571567,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -567684,474 +571648,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Hodet til %s imploderer!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -568164,77 +572133,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -568475,8 +572444,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -568501,7 +572470,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Verdier:" @@ -568549,7 +572518,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -570202,11 +574171,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -570385,11 +574354,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -570513,7 +574482,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -570844,13 +574812,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -571045,7 +575013,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -571889,103 +575857,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -572388,7 +576360,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -572428,12 +576400,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -572558,7 +576530,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -573457,317 +577429,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -573775,297 +577747,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -574076,23 +578048,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -574815,7 +578787,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -574938,11 +578910,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Det er en tosk i veien!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -575087,827 +579059,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Ingen bilradio tilkoblet." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "lyd av en kolisjon med et hinder." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Åpne hvor?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "Døren er lukket!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Den døren er allerede åpen." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Ingen dør der" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Lukke hvor?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Du slipper %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "gGripe hvor?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Du får tak i deg selv." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Det er ingenting å gripe der!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Du griper %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Du griper %s. Det føler virkelig tungt." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Knuse hvor?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Du ser ikke ut til å ta skade %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Din %s knuser!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Det er ingenting der å knuse!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Vent 300 hjerteslag" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Vent 1800 hjerteslag" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Vent til middag" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Vent til midnatt" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Vent på værforandring" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Vente hvor lenge?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, og lagre spillet før søvn." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nei, ikke sett op en alarm." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Still in alarmen til å vekke om %i timer." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Det er ingen kompatible soner i nærheten." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatible soner er %s og %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Velg handling:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -575915,48 +579887,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -577008,7 +580980,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -577194,7 +581166,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -577427,7 +581399,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -579604,7 +583576,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -581826,7 +585798,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -581893,14 +585865,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -581909,7 +585881,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -581917,7 +585889,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -582072,27 +586044,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -584047,7 +588019,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -584908,7 +588880,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -586310,7 +590282,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -586822,7 +590794,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -587727,63 +591699,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "felt" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -588098,22 +592070,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -588121,22 +592097,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -588455,7 +592431,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -588652,7 +592628,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -589366,31 +593342,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -589401,11 +593377,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -590400,8 +594376,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -592237,11 +596213,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -594115,7 +598091,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -594417,535 +598393,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "ok" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -594954,173 +598930,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -595231,202 +599207,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -595440,7 +599415,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -595762,8 +599737,8 @@ msgstr "" "Trykk %s eller %s for å velge poengsamlingsmodus og %s for å bekrefte valg\n" "Trykk %s for å gå til den neste siden eller %s for å gå tilbake til hovedmenyen." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -596085,7 +600060,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -596095,7 +600070,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -596117,7 +600092,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -596194,7 +600169,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -596230,56 +600205,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -596287,23 +600262,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -596317,7 +600292,7 @@ msgstr "" "Trykk %s for å gå til den neste siden eller %s for å gå til den forrige siden. " #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -596325,14 +600300,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "Oppgradere %s med %s koster %d poeng" msgstr[1] "Oppgradere %s med %s koster %d poeng" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -596340,136 +600315,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Scenario koster %2$d poeng" msgstr[1] "Scenario koster %2$d poeng" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -596478,199 +600457,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Styrke:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Smidighet:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligens:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Persepsjon:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -596681,377 +600664,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -597060,131 +601043,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -600945,7 +604928,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -601028,24 +605011,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -601900,747 +605883,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Synet ditt er fylt med skarpe lys..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Du blør i hjel!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " blør i hjel!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Det er for lyst til å sove." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -603844,149 +607827,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "Du føler plutselig en skarp smerte for ingen grunn." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -603994,22 +607977,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -604020,7 +608003,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -604030,353 +608013,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -605447,83 +609430,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -606395,37 +610378,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -606685,7 +610668,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -607075,782 +611058,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Du drar ett håndbrekk." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Du mister kontroll av %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "atomreaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "arkade" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/nl.po b/lang/po/nl.po index 8b0e10954ea88..f0fd2c43b50fa 100644 --- a/lang/po/nl.po +++ b/lang/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Aljon Broekman, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nl/)\n" @@ -13080,6 +13080,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17898,6 +17910,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17974,6 +17996,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20460,6 +20507,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31834,6 +31889,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49388,6 +49448,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51097,6 +51270,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51127,6 +51301,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52684,6 +52859,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52804,6 +52982,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53322,6 +53503,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53371,6 +53553,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54224,6 +54407,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65031,6 +65248,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70571,6 +70798,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71933,6 +72286,222 @@ msgstr[1] "metalen RPG dobbelstenen" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77556,6 +78125,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77617,6 +78218,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77635,6 +78836,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77647,6 +78892,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77703,6 +79099,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77743,6 +79168,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88377,102 +90222,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88485,58 +90321,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88549,15 +90374,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91436,37 +93256,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91479,11 +93393,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91510,6 +93424,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105338,8 +107309,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114368,6 +116339,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114375,6 +116348,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114466,6 +116441,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114478,6 +116467,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114595,6 +116596,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114602,6 +116604,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -153013,7 +155016,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153203,7 +155208,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153235,7 +155240,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -153708,7 +155712,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -153855,7 +155859,9 @@ msgstr "pistool" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154031,7 +156037,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154195,7 +156203,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154415,7 +156425,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154664,7 +156676,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154848,7 +156862,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -154867,7 +156880,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -155002,7 +157014,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -155022,7 +157035,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155172,7 +157184,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155193,7 +157205,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155365,6 +157376,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155382,6 +157395,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155487,6 +157501,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155509,6 +157525,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -155643,6 +157660,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -155662,6 +157680,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155690,6 +157711,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -155832,6 +157854,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -155857,6 +157880,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -169112,8 +171136,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -169121,8 +171145,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173495,6 +175519,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176854,6 +178907,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -190974,64 +193046,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -191071,31 +193137,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -201955,7 +204024,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -201969,7 +204038,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -227852,6 +229921,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -229115,12 +231199,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -229128,16 +231212,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236554,7 +238668,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236568,7 +238684,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -236582,7 +238700,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -236594,7 +238714,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -236609,7 +238731,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -236623,7 +238747,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -236637,7 +238763,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -236651,7 +238779,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -236663,7 +238793,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -236677,7 +238809,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -236764,7 +238898,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -236801,7 +238937,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -236815,7 +238953,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -236830,7 +238970,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -236844,7 +238986,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -236858,7 +239002,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -236872,7 +239018,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -238709,6 +240857,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -241717,7 +244075,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -241735,7 +244095,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -241749,7 +244111,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -241764,7 +244128,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -241781,6 +244147,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -241811,7 +244178,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -241827,7 +244196,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -241845,6 +244216,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242202,7 +244574,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242304,7 +244678,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242318,7 +244694,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -242702,7 +245080,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -242723,7 +245103,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -242805,7 +245187,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -242821,7 +245205,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -242836,8 +245222,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -242852,7 +245239,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -242882,7 +245271,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -242897,7 +245288,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -242912,7 +245305,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -242927,7 +245322,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -243047,7 +245444,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -243062,7 +245461,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -243134,7 +245535,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -243157,7 +245560,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243172,7 +245577,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243187,7 +245594,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243202,7 +245611,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -244130,6 +246541,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -244160,6 +246572,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -245628,6 +248041,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -245643,6 +248057,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -245658,6 +248073,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -245674,6 +248090,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -245689,6 +248106,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -245705,6 +248123,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -246035,6 +248454,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -246050,6 +248470,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -246065,6 +248486,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -246083,6 +248505,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -246113,6 +248536,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -246128,6 +248552,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247288,6 +249713,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -253849,6 +256289,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -255990,6 +258442,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -256002,6 +258466,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256365,6 +258842,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256378,6 +258868,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256392,6 +258908,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256416,6 +258958,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256425,7 +258980,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -256809,6 +259419,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -258096,14 +260718,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -259779,10 +262401,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264287,6 +266908,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264316,6 +266941,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273312,7 +275939,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273331,6 +275958,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273344,7 +275979,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273352,7 +275987,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273360,7 +275995,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273368,7 +276003,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273376,7 +276011,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273384,7 +276019,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273392,7 +276027,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273400,7 +276035,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -280008,6 +282675,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -313767,9 +316435,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -313786,7 +316462,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -313929,6 +316612,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -313940,11 +316624,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -314010,14 +316689,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -314054,13 +316790,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -314078,12 +316807,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -316681,6 +319405,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -316882,6 +319607,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327265,6 +330006,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327348,7 +330094,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327358,6 +330104,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -328644,6 +331407,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -410092,7 +413254,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419418,6 +422580,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -419665,6 +423385,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426317,6 +430087,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427231,9 +431006,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427320,36 +431095,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -427700,7 +431472,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428212,9 +431986,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428222,6 +431995,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "houten stoel" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -428881,6 +432659,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -429991,6 +433783,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450467,15 +454264,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -480095,7 +483892,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -480159,16 +483955,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -500592,8 +504378,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504626,6 +508412,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506339,16 +510132,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -510065,6 +513848,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513331,6 +517153,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -513645,6 +517484,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -514751,6 +518595,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516548,6 +520422,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517253,6 +521140,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521204,7 +525103,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521212,7 +525110,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -522036,6 +525933,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -522143,6 +526055,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523244,6 +527177,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523477,20 +527426,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523501,20 +527436,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -545172,12 +549093,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -553011,11 +556932,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -555078,7 +558994,7 @@ msgstr "Kijk" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" @@ -555113,8 +559029,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555280,7 +559196,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Het is te donker om te lezen!" @@ -555515,7 +559431,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -555717,8 +559633,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -555739,14 +559655,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -555985,7 +559901,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -556068,730 +559984,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -556965,12 +560915,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -557018,320 +560968,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Zuidwest" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Zuidoost" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Recht onder jou" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Noordwest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Noordoost" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "gewicht" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "categorie" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "(VOL)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dit is te zwaar!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557367,7 +561317,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "WATER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558264,22 +562214,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558497,11 +562447,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -558556,14 +562506,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -558585,7 +562535,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -558684,13 +562634,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -558719,7 +562669,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -558898,491 +562848,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559390,23 +563340,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559415,124 +563365,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -559652,13 +563602,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "UIT" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "AAN" @@ -560283,19 +564233,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560339,890 +564289,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Jij" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Auw, iets doet zeer!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "jezelf luid gillen!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "jezelf luid schreeuwen!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "haar" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561231,481 +565190,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutaties" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Het is te donker voor %s om te lezen!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -561714,26 +565673,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -562162,7 +566121,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562346,7 +566305,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562368,7 +566327,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562385,7 +566344,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562460,7 +566419,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -562737,7 +566696,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -562761,7 +566720,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -564910,13 +568869,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -565157,8 +569116,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Zoek:" @@ -565449,9 +569408,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565510,7 +569469,7 @@ msgstr "gigantisch" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566348,19 +570307,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Linkerarm" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Rechterarm" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Linkerbeen" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Rechterbeen" @@ -566491,45 +570450,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Man" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566550,7 +570516,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Vertrouwen: %d" @@ -566733,7 +570699,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -566814,474 +570780,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567294,77 +571265,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -567609,8 +571580,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -567635,7 +571606,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -567683,7 +571654,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569334,11 +573305,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Volgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Leidend" @@ -569517,11 +573488,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -569645,7 +573616,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -569976,13 +573946,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -570177,7 +574147,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -571021,103 +574991,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571520,7 +575494,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Safe mode AAN!" @@ -571560,12 +575534,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -571690,7 +575664,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -572586,317 +576560,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Het bord zegt: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier staat geschreven: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Je ziet hier %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Je ziet hier %s en %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Je ziet hier %s, %s en %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Je ziet hier %s en vele andere voorwerpen." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "Druk op %s om te rijden." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Er zit iets in de weg." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Je duikt het water in." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Je valt in het water." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Klim waar?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -572904,93 +576878,93 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -572999,205 +576973,205 @@ msgstr "" " je echt naar beneden springen? Als je dat doet, kun je niet meer terug naar" " boven komen." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: Trap omlaag" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: Trap omhoog" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573208,23 +577182,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -573945,7 +577919,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -574068,11 +578042,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Er staat een of andere mafkees in de weg!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -574217,827 +578191,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Wacht 300 hartslagen (~5 min.)" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Wacht 1800 hartslagen (~30 min.)" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Wacht tot de middag" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Wacht tot het middernacht is" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Wacht tot het weer veranderd" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Hoe lang wil jij wachten?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, en sla het spel op voordat ik slaap." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Voedsel" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Safe mode UIT!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Het spel opslaan en afsluiten?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -575045,48 +579019,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -576138,7 +580112,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -576324,7 +580298,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576557,7 +580531,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -578734,7 +582708,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -580942,7 +584916,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -581009,14 +584983,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -581025,7 +584999,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -581033,7 +585007,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581188,27 +585162,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -583163,7 +587137,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -584024,7 +587998,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585426,7 +589400,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -585938,7 +589912,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -586843,63 +590817,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "veld" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587214,22 +591188,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587237,22 +591215,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -587569,7 +591547,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -587766,7 +591744,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588480,31 +592458,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588515,11 +592493,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "De" @@ -589503,8 +593481,8 @@ msgstr "(Geen)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591340,11 +595318,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Geen!" @@ -593218,7 +597196,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593520,535 +597498,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "duikt" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "zinkt" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "heel klein" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "groot" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "gigantisch" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Vriendelijk." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Passief." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Vluchtend!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Zoekend." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Negerend." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "De %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Het is ongewond." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Het is licht gewond." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Het is zwaar gewond." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Het is heel zwaar gewond." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "een dier" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Het is %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "gehoor" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "zicht" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "geur" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "zwemmen" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "vliegen" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "klimmen" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "vergiftigen" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "verlammen" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Het heeft een kop." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Je ontwijkt %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Iets raakt jouw %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -594057,173 +598035,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594334,202 +598312,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594543,7 +598520,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -594862,8 +598839,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -595180,7 +599157,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595190,7 +599167,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -595212,7 +599189,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -595289,7 +599266,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595325,56 +599302,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595382,23 +599359,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595408,7 +599385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595416,14 +599393,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595431,29 +599408,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595462,107 +599439,111 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", standaard:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -595571,199 +599552,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Scenario:" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Professie:" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Weet je ZEKER dat je klaar bent?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -595774,377 +599759,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s sterft!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Negerend" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Wilt jou spreken" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Wacht op jou" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Geneest jou" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Probeert jou te doden!" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Is jouw vriend." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Volgt jou." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Is neutraal." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " wordt boos!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " wordt bang!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " raakt afgekoeld." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " is niet meer bang." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -596153,131 +600138,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s herlaadt hun %2$s." @@ -600038,7 +604023,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -600121,24 +604106,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -600993,747 +604978,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -602937,149 +606922,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: verwijder geschiedenis" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -603087,22 +607072,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -603113,7 +607098,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -603123,353 +607108,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604540,83 +608525,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605488,37 +609473,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -605778,7 +609763,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -606168,782 +610153,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Schakel %s uit" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Schakel %s aan" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "koplampen" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "koelkast" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "speelhal" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Stop met rijden" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/pl.po b/lang/po/pl.po index 9f44d9415c428..15c087428ca12 100644 --- a/lang/po/pl.po +++ b/lang/po/pl.po @@ -12,7 +12,6 @@ # Szymon Latawiczanin, 2022 # X X, 2022 # Mr Innos, 2023 -# Matthew Acid, 2023 # Radosław Stanulewicz , 2023 # Artur Gromek , 2023 # Millennium Falcon , 2023 @@ -20,15 +19,16 @@ # Chris Bittner , 2023 # Ranadiel Khulkhuum, 2023 # Brett Dong , 2023 -# Faalagorn, 2023 # Aleksander Sienkiewicz , 2023 +# Matthew Acid, 2023 +# Faalagorn, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Aleksander Sienkiewicz , 2023\n" +"Last-Translator: Faalagorn, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14550,6 +14550,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Straciłeś równowagę." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -19509,6 +19521,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19585,6 +19607,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22274,6 +22321,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -34420,6 +34475,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "jednoczenie się z drzewami" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -53305,6 +53365,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -55123,6 +55296,7 @@ msgstr "ślup!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -55153,6 +55327,7 @@ msgstr "ślup!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -56731,6 +56906,9 @@ msgstr "Krystaliczna struktura przypominająca roślinę." #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56851,6 +57029,9 @@ msgstr "chrzust." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -57394,6 +57575,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -57443,6 +57625,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -58346,6 +58529,40 @@ msgstr "sadzonka" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Nasiono, które właśnie zaczęło wypuszczać swoje pierwsze korzenie." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -70031,6 +70248,16 @@ msgstr "" "Masz problem z zobaczeniem dna w tej głębokiej wodzie. Mając wodoszczelny " "pojemnik, można by zebrać stąd słoną wodę." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -75766,6 +75993,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -77335,6 +77688,254 @@ msgstr[3] "metalowej kostki RPG" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -83908,6 +84509,42 @@ msgstr[3] "talii kart" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Talia 52 kart do gry." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -83979,6 +84616,682 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -83999,6 +85312,56 @@ msgstr[3] "szachów" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -84013,6 +85376,177 @@ msgstr[3] "warcabów" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "Drewniane pudło zawierające wszystko, co potrzeba do gry w warcaby." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -84081,6 +85615,39 @@ msgstr "" "Gra fabularna osadzona w post-apokalipsie. Możesz więc udawać, że przeżyłeś " "apokalipsę, w trakcie przeżywania apokalipsy." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -84130,6 +85697,474 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "Gra strategiczna, w której gracze budują osady i handlują ze sobą." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -96587,112 +98622,103 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96707,62 +98733,51 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96777,15 +98792,10 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -100019,41 +102029,145 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" -msgstr[3] ".45 Colt JHP" - -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt JHP, reelaborowany" -msgstr[1] ".45 Colt JHP, reelaborowane" -msgstr[2] ".45 Colt JHP, reelaborowanych" -msgstr[3] ".45 Colt JHP, reelaborowanego" - -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -100068,11 +102182,11 @@ msgstr[3] ".45 Colt JHP, czarnoprochowego" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -100101,6 +102215,69 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -116426,11 +118603,9 @@ msgstr[3] "przeciwdeszczowego poncza" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" -"Lekkie, plastikowe poncho przeciwdeszczowe z kapturem. Gdy nie jest używane," -" składa się do bardzo kompaktowej postaci." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -127153,6 +129328,8 @@ msgstr[3] "kaptura ninja" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -127162,6 +129339,8 @@ msgstr[1] "fellodermy" msgstr[2] "felloderm" msgstr[3] "fellodermy" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -127269,6 +129448,22 @@ msgstr "" "Ciężki połap kudłatego futra, coś pomiędzy kamizelką balistyczną a izolacją " "poddasza." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -127283,6 +129478,20 @@ msgstr[3] "szarego futra" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "Sierść silnego, dzikiego stworzenia." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -127422,6 +129631,7 @@ msgstr[3] "chitynowego pancerza" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "Skóra twardnieje, rozwija się. To dobrze, będzie potrzebna." +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -127431,6 +129641,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -173336,7 +175547,9 @@ msgstr "pojedynczy" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -173526,7 +175739,7 @@ msgstr "lufa" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -173558,7 +175771,6 @@ msgstr "lufa" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -174033,7 +176245,7 @@ msgstr[3] "bazowego pistoletu" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -174180,7 +176392,9 @@ msgstr "pistolet" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -174356,7 +176570,9 @@ msgstr "kaliber" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -174522,7 +176738,9 @@ msgstr[3] "łapacza łusek" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -174742,7 +176960,9 @@ msgstr "chwyt" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -174991,7 +177211,9 @@ msgstr "magazynek" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -175175,7 +177397,6 @@ msgstr "wylot lufy" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -175194,7 +177415,6 @@ msgstr "wylot lufy" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -175329,7 +177549,8 @@ msgstr "szyna montażowa" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -175349,7 +177570,6 @@ msgstr "szyna montażowa" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -175499,7 +177719,7 @@ msgstr "kolba" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -175520,7 +177740,6 @@ msgstr "kolba" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -175694,6 +177913,8 @@ msgstr[3] "klasycznego pistoletu" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -175711,6 +177932,7 @@ msgstr[3] "klasycznego pistoletu" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -175818,6 +178040,8 @@ msgstr[3] "mocowania celowników" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -175840,6 +178064,7 @@ msgstr[3] "mocowania celowników" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -175976,6 +178201,7 @@ msgstr[3] "zapasowego pistoletu" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -175997,6 +178223,9 @@ msgstr[3] "zaczepu do paska" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -176025,6 +178254,7 @@ msgstr[3] "zaczepu do paska" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -176167,6 +178397,7 @@ msgstr "mocowanie szynowe" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -176192,6 +178423,7 @@ msgstr "mocowanie szynowe" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -191789,8 +194021,8 @@ msgstr "" "Lek na noc na przeziębienie i grypę. Pomocny gdy chcesz zasnąć z głową pełną" " wirusów. Powoduje otępienie." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -191800,8 +194032,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -196985,6 +199217,39 @@ msgstr[3] "płata kaktusa" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -200886,6 +203151,27 @@ msgstr[3] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -217402,24 +219688,24 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -217428,33 +219714,25 @@ msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" msgstr[3] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -217463,11 +219741,13 @@ msgstr[1] "S&W 22A" msgstr[2] "S&W 22A" msgstr[3] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -217511,21 +219791,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -217534,17 +219815,15 @@ msgstr[1] "Walther P22" msgstr[2] "Walther P22" msgstr[3] "Walther P22" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"Walther P22 jest półautomatycznym pistoletem z mechanizmem odrzutu zamka " -"swobodnego. Jest on o połowę mniejszy od większości Waltherów. Wykonany jest" -" głównie z tworzywa sztucznego, a suwadło i kluczowe elementy wykonane są z " -"odlewanego ciśnieniowo stopu cynku." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -230593,7 +232872,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -230609,7 +232888,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -260693,6 +262972,23 @@ msgstr[3] "dużego 1-cylindrowego silnika" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -262177,14 +264473,14 @@ msgstr "Zestaw czterech śmigieł z cywilnego lekkiego helikoptera." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "siedzenie" -msgstr[1] "siedzenia" -msgstr[2] "siedzeń" -msgstr[3] "siedzenia" - -#. ~ Description of "seat" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Miękki fotel samochodowy z tkaniny syntetycznej." @@ -262192,18 +264488,52 @@ msgstr "Miękki fotel samochodowy z tkaniny syntetycznej." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "skórzane siedzenie" -msgstr[1] "skórzane siedzenia" -msgstr[2] "skórzanych siedzeń" -msgstr[3] "skórzanego siedzenia" - -#. ~ Description of "leather seat" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Miękkie siedzenie samochodowe pokryte skórą." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -270061,7 +272391,9 @@ msgstr "" "wyglądać dziki kurczak." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "wrona" @@ -270079,7 +272411,9 @@ msgstr "" "Inteligentne zwierzę, z błyskiem szelmostwa w czarnych oczach." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "kruk" @@ -270097,7 +272431,9 @@ msgstr "" "sprytne ptaszysko, w jego oczach jest błysk przebiegłości." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "modrosójka błękitna" @@ -270111,7 +272447,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Mały, hałaśliwy ptak z charakterystycznymi niebieskimi piórami." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "kardynał" @@ -270131,7 +272469,9 @@ msgstr "" "bardziej intensywnie niż samice." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "rudzik" @@ -270149,7 +272489,9 @@ msgstr "" "charakterystyczny odcień błękitu." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "wróbel" @@ -270168,7 +272510,9 @@ msgstr "" " na tym kontynencie." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "kaczka" @@ -270187,7 +272531,9 @@ msgstr "" "Kataklizmem także okruchami chleba." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "gęś" @@ -270201,7 +272547,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "indyk" @@ -270219,7 +272567,9 @@ msgstr "" "zdobią czerwone cieliste korale." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "bażant" @@ -270330,7 +272680,9 @@ msgstr "" "obżarte ścierwem, by latać." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "gołąb" @@ -270376,7 +272728,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "koliber" @@ -270392,7 +272746,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "dzięcioł" @@ -270412,7 +272768,9 @@ msgstr "" "poszukiwaniu karczowników." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "fulica" @@ -270430,7 +272788,9 @@ msgstr "" "siedliskach słodkowodnych, w tym w niedalekiej przeszłości na wielu wyspach." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "kormoran" @@ -270449,7 +272809,9 @@ msgstr "" "słodkowodnych." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "gallinula" @@ -270467,7 +272829,9 @@ msgstr "" "charakterystyczne czerwone ubarwienie głowy i brązowawe upierzenie." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "perkoz" @@ -272713,6 +275077,256 @@ msgstr "" "Duża zmutowana odmiana karpia. Ma błyszczące zielone łuski i paszczę z " "trzema rzędami postrzępionych ostrych jak brzytwa zębów." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -276441,7 +279055,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -276464,7 +279080,9 @@ msgstr "" "powietrzu wśród zwartego terenu przy dużych prędkościach." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "czarny niedźwiadek" @@ -276482,7 +279100,9 @@ msgstr "" "uważaj na rodzica; czarne niedźwiedzie znane są z opiekuńczości." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "czarny niedźwiedź" @@ -276502,7 +279122,9 @@ msgstr "" "ludzi ale zaciekle bronią młodych." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "bóbr" @@ -276525,6 +279147,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -276566,7 +279189,9 @@ msgstr "" "biomedycznych." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "warchlak" @@ -276588,7 +279213,9 @@ msgstr "" "dzieckiem i jest zaskakująco uroczy." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "dzik" @@ -276612,6 +279239,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -277052,7 +279680,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "pręgowiec" @@ -277192,7 +279822,9 @@ msgstr "" " i słabsze ofiary, ale jest płochliwy w pobliżu ludzi." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "jelonek" @@ -277210,7 +279842,9 @@ msgstr "" "kojotów, wilków i zmutowanych gigantycznych pająków." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "jeleń" @@ -277713,7 +280347,9 @@ msgstr "" "dorosły osobnik." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "lis" @@ -277740,7 +280376,9 @@ msgstr "" " łowca, z bojowym, podejrzliwym temperamentem." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "świstak" @@ -277841,7 +280479,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "leming" @@ -277864,7 +280504,9 @@ msgstr "" "pokoleń." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "norka" @@ -277884,8 +280526,9 @@ msgstr "" "bazuje bardziej na pożywieniu z lądu." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "łoś" @@ -277905,7 +280548,9 @@ msgstr "" " dość drażliwe." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -277939,7 +280584,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -277956,7 +280603,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "piżmak" @@ -277976,7 +280625,9 @@ msgstr "" " jego nazwa." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "opos" @@ -277996,7 +280647,9 @@ msgstr "" " dość powszechnym widokiem na zurbanizowanych terenach." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "wydra" @@ -278145,7 +280798,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "szop pracz" @@ -278165,7 +280820,9 @@ msgstr "" "otworzyć zamknięte pojemniki w poszukiwaniu jedzenia." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "szczur kanałowy" @@ -278258,7 +280915,9 @@ msgstr "" "Obie płci mogą mieć rogi." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "wiewiórka" @@ -278290,7 +280949,9 @@ msgstr "" "mięso." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "łasica" @@ -278310,7 +280971,9 @@ msgstr "" "też osiedlać się w gniazdach swoich ofiar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "wilk" @@ -278330,7 +280993,9 @@ msgstr "" "dekadę przed Kataklizmem. Szczęściarz z ciebie." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "szczeniak wilka" @@ -278350,7 +281015,9 @@ msgstr "" "na pewno kręcą się w pobliżu!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "renifer" @@ -279510,6 +282177,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "uśmiechnięty kojot" @@ -279550,6 +282218,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "straszny wilk" @@ -281293,6 +283962,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -281310,6 +283980,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -281329,6 +284000,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -281350,6 +284022,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -281367,6 +284040,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -281385,6 +284059,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -281756,6 +284431,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -281773,6 +284449,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -281790,6 +284467,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -281810,6 +284488,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -281844,6 +284523,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -281863,6 +284543,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -283325,6 +286006,23 @@ msgstr "" "nieumarły terror jest teraz jeszcze bardziej agresywny i głodny, " "prawdopodobnie dzięki brakowi funkcjonującego mózgu." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -290717,6 +293415,18 @@ msgstr "Gdy nadchodzi poranek, wracasz do normalności." msgid "The anger subsides." msgstr "Złość ustępuje." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -293155,6 +295865,18 @@ msgstr "" "Twoje futro rozrosło się i zgrubiało, zapewniając świetną ochronę przed " "atakami, jak i przyzwoitą izolację." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -293169,6 +295891,19 @@ msgstr "" "Gęste szare futro porasta całe twoje ciało, zapewniając zauważalną ochronę " "przed atakami i przyzwoitą ochronę przed chłodem." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -293587,6 +296322,19 @@ msgstr "" "są wizualnie uderzające, zapewniają także niewielkie odżywianie w słońcu gdy" " twoja głowa jest odsłoniona. nieznacznie redukują efekty przemoczenia." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -293604,6 +296352,32 @@ msgstr "" "będziesz fotosyntetyzować składniki odżywcze w słońcu. Redukuje efekty " "przemoczenia." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -293621,6 +296395,32 @@ msgstr "" "dla twojego organizmu. Gdy twoje ręce i głowa są odsłonięte, zyskasz dużą " "ilość pożywienia, stojąc na słońcu. Redukuje efekty przemoczenia." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -293649,6 +296449,19 @@ msgstr "" "Wypuszczasz pąki tam gdzie miałeś skórę na głowie. Twoje kwiaty mają miły " "zapach, są wizualnie uderzające i dość wrażliwe." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -293658,10 +296471,63 @@ msgstr "Pąki róży" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" -"Wierzchołek twojej głowy rozkwita pąkami róż. Przyciągają wzrok i mają silny" -" zapach, który sprawia, że przyjemnie jest przebywać w pobliżu." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -294106,6 +296972,18 @@ msgstr "" "Twój krwiobieg zyskał zdolności antybiotyczne. Twoje rany nigdy nie staną " "się zainfekowane." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -295566,17 +298444,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Psie uszy" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Twoje uszy zmieniły się w długie i szpiczaste, jak u psa. Ulepszają słuch, " -"pozwalając słyszeć dźwięki z dalszych odległości." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -297463,14 +300339,10 @@ msgstr "Chloromorfoza" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"Każdy cal twojego ciała jest napakowany chlorofilem i masz silne korzenie. " -"Sen na dającej się kopać ziemi zaspokoi każdy głód i pragnienie, którego " -"doświadczasz. Aktywuj tę mutację, aby zmusić się do snu aż do zmroku." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -302375,6 +305247,10 @@ msgstr "Szabrownik" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -302404,6 +305280,8 @@ msgstr "Szabrownik" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -312155,8 +315033,8 @@ msgstr "jest z ciebie bezużyteczna pizda" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "Mogę wyjść i się przejść? Ten pojazd jest zbyt mały." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -312174,6 +315052,14 @@ msgstr "Co ty na to żeby nasz kolejny pojazd miał składany dach?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Ten pojazd jest za mały." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -312187,67 +315073,96 @@ msgstr "Nie jestem akrobatą!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Nie zmieszczę się w twoim małym samochodziku dla człowieczków." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Do bani. Jestem zbyt duży." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." -msgstr "To miejsce nie zostało zaprojektowane dla osób o dużych kościach." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" -"Więc to, że jestem ogromny, nie stanowi dla ciebie problemu? Tak jak dla " -"mnie." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" -"Nie podoba mi się pomysł bycia mutantem wciśniętym do twojego małego wozu." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Robi się tu strasznie tłoczno." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "To miejsce nie zostało zaprojektowane dla osób o dużych kościach." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "Ten pojazd chyba nie był zaprojektowany dla kogoś takiego jak ja." +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "Ciaśniej tu niż w piczce zakonnicy!" +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Robi się tu strasznie tłoczno." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -319117,6 +322032,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -356382,9 +359298,19 @@ msgstr "Mały, nieco zużyty laptop. Na klapce znajdują się różne naklejki." #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" +"Rozmawiałem z brygadzistą na Ranczu Tacoma. Jeśli jesteś chętny do pracy, " +"znajdą tam dla ciebie jakieś zajęcie." + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -356405,8 +359331,17 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "O tym zakwasie, którego szukałem dla ciebie…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" +"Wygląda na to, że nie jesteś zadowolona z jakości swojego chleba. Czy jest " +"coś, co mogę zrobić, aby pomóc?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -356572,6 +359507,7 @@ msgstr "Dzięki, czy możemy porozmawiać o czymś innym?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "Sprawdzę to. Ale lepiej już pójdę." @@ -356586,11 +359522,6 @@ msgstr "" "wielkiego zysku, wykorzystuję to, co dostaję, żeby zrobić więcej chleba. " "Jeśli dam ci rabat, skończą mi się zapasy." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "No cóż, próbowałem. Może porozmawiajmy o czymś innym." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -356668,17 +359599,72 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "Przyjemnie pachnie. Wyruszam już, dzięki!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" -"Wygląda na to, że nie jesteś zadowolona z jakości swojego chleba. Czy jest " -"coś, co mogę zrobić, aby pomóc?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "Przyjemnie pachnie. Wyruszam już, dzięki!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -356729,15 +359715,6 @@ msgstr "" "dole umrze, żeby zrobić miejsce dla mnie. To brzmi nieźle, jeśli szukają " "więcej pracowników." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" -"Rozmawiałem z brygadzistą na Ranczu Tacoma. Jeśli jesteś chętny do pracy, " -"znajdą tam dla ciebie jakieś zajęcie." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -356760,13 +359737,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "Jasne, pójdę mu powiedzieć. Co mówiłaś wcześniej?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "Jasne, pójdę mu powiedzieć. A zatem już idę." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -359940,6 +362912,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -360198,6 +363171,22 @@ msgstr "" "Naprawdę? Mógłbym to rozważyć. Porozmawiaj z moją żoną, Daną. Zapuściła tu " "korzenie, to by chyba zależało od niej. Pojechałbym teraz gdziekolwiek." +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "nd." + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -372164,6 +375153,11 @@ msgstr "" "Hej, poszukujesz tu pracowników? Znam kilka osób z centrum uchodźców, które " "mogą być chętne przyjechać tutaj." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -372272,19 +375266,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" -"Wciąż jesteśmy na wczesnym etapie przygotowań, ale na pewno nie cierpimy na " -"nadmiar rąk do pracy. Jeśli są chętni do ciężkiej pracy, możemy ich czymś " -"zająć." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "Powiem im to, ale wyglądali na chętnych do ciężkiej pracy." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -373830,6 +376838,405 @@ msgstr "" "Twoje nazwisko jest niedbale wypisane na tabliczce z dopisanym poniżej „Nie " "do użytku gminnego”." +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -459149,7 +462556,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -469433,6 +472840,564 @@ msgid "" msgstr "" "Karta postaci do VI edycji Dungeons & Dragons. Ta jest dla czarownika." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -469685,6 +473650,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "W mijaniu czasu i kołysaniu się drzew słyszysz język wszechświata." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -477085,6 +481100,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -478143,10 +482163,10 @@ msgstr "" "Zestaw trzech łopat wirnika śmigłowca klasy wojskowej, wykorzystywany do " "zapewnienia unoszenia przez obrót." -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "Miejsce do siedzenia, a nawet spania jak jesteś zdesperowany." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -478232,38 +482252,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "odchylane siedzenie" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "odchylane skórzane siedzenie" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "tylne siedzenie" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Tylne siedzenie w formie kanapy zwykle zamontowane w drugim, tylnym rzędzie." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "skórzane tylne siedzenie" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -478645,9 +482661,10 @@ msgstr "Składane przejście." #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Przejście. Pokrywa pozwala dostać się do przestrzeni bagażowej poniżej." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -479237,16 +483254,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "chwiejne drewniane siedzenie" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Miejsce do siedzenia." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "drewniane siedzenie" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Miejsce do siedzenia." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -480000,6 +484021,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -481129,6 +485164,11 @@ msgstr "koparka" msgid "Portable Generator" msgstr "przenośny generator" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -505630,15 +509670,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -539756,7 +543796,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "Jest to pod-zaklęcie zaklęcia Odpychający łuk." #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "łuk elektryczny!" @@ -539826,16 +543865,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -563508,8 +567537,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -567854,6 +571883,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -569567,16 +573603,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -573627,6 +577653,55 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "zając" +msgstr[1] "zające" +msgstr[2] "zajęcy" +msgstr[3] "zająca" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "młode renifera" +msgstr[1] "młode renifera" +msgstr[2] "młodych renifera" +msgstr[3] "młodego renifera" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -576911,6 +580986,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -577225,6 +581317,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -578331,6 +582428,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -580128,6 +584255,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -580833,6 +584973,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -585137,7 +589289,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "zombie spalacz" @@ -585147,7 +589298,6 @@ msgstr[3] "zombie spalacza" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -586099,6 +590249,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -586206,6 +590371,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -587345,6 +591531,24 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -587582,24 +591786,6 @@ msgstr[1] "małe stonogi" msgstr[2] "małych stonóg" msgstr[3] "małej stonogi" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "zając" -msgstr[1] "zające" -msgstr[2] "zajęcy" -msgstr[3] "zająca" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "młode renifera" -msgstr[1] "młode renifera" -msgstr[2] "młodych renifera" -msgstr[3] "młodego renifera" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -587612,24 +591798,6 @@ msgstr "" "Sprawia, że wiele nieagresywnych, ale na ogół nie dających się oswoić " "dzikich zwierząt da się oswoić." -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -611350,12 +615518,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -619832,11 +624000,6 @@ msgstr "Rozbierz urządzenie" msgid "Plug in appliance" msgstr "Podłącz urządzenie" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -621903,7 +626066,7 @@ msgstr "Patrz" msgid "Interact" msgstr "Interakcja" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Ekwipunek" @@ -621938,8 +626101,8 @@ msgstr "%s (Klawisz kierunku)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Automatyczne jeżdżenie anulowane." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Dotarto do celu." @@ -622114,7 +626277,7 @@ msgstr "Nie masz już książki!" msgid " no longer has the book!" msgstr " nie ma już książki!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Jest zbyt ciemno, by czytać!" @@ -622360,7 +626523,7 @@ msgstr "Z satysfakcjonującym kliknięciem, zamek na sejfie otwiera się!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Demontujesz: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Rozładowujesz: %s." @@ -622576,8 +626739,8 @@ msgstr "%s unosi się przez chwilę gdy skanuje otoczenie." msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s wydaje brzęczący dźwięk i podąża za tobą." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Puszczasz trzymany obiekt." @@ -622598,14 +626761,14 @@ msgstr "Wkładasz: %1$s do %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -622850,7 +627013,7 @@ msgstr "Znajdujesz: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Nic nie znalazłeś." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Pomyślnie przyłączasz %1$s do swojego %2$s." @@ -622935,37 +627098,37 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "Wyprano przedmioty." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Odkrywasz %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Żadne z twoich narzędzi do cięcia nie nadaje się do prac rzeźniczych." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "Nie ufasz jakości swoich narzędzi, ale i tak kontynuujesz." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" "Żadne z twoich narzędzi nie jest na tyle ostre ani precyzyjne by to zrobić." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Przydało by się lepsze narzędzie, ale i to się nada." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "To świetne narzędzie, ale nadal lepszy byłby skalpel." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Przeprowadzasz sekcję zwłok swoim zaufanym skalpelem." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." @@ -622973,54 +627136,54 @@ msgstr "" "Przeprowadzasz sekcję zwłok swoim zaawansowanym systemem chirurgicznych " "skalpeli." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "Nie możesz tego ciąć; brakuje ci jakiś narzędzi.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "Z tych zwłok spuszczono już krew." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" "Bezcelowym byłoby próbować zrobić sekcję na tym poważnie uszkodzonym ciele." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "To ciało jest już wypatroszone." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "To ciało jest już oskórowane." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "To ciało jest zbyt małe, by je poćwiartować nie uszkadzając go." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "To już jest poćwiartowane." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Musisz najpierw wypatroszyć ciało przed ćwiartowaniem." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Zaciskasz zęby w perspektywie tej makabrycznej roboty." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "To będzie cię prześladować w snach." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -623028,130 +627191,148 @@ msgstr "" "Starasz się nie spoglądać zbytnio, ale ten makabryczny widok zostanie ci w " "pamięci przez jakiś czas." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "Czy byłbyś zdolny zbezcześcić śmiertelne szczątki swojego bliźniego?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "To ciało potrzebuje trumny, a nie noża." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "Odzyskujesz co się da z ciała, ale jest mocno zniszczone." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Nie udało ci się pozyskać: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Pozyskujesz: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "Odkrywasz %1$s w %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "Przecinasz ciało %s z grubsza na cztery części i odkładasz je na bok." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Brak tu ciała do pocięcia!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Wylewasz %1$s na ziemię." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Ze stukotem i wstrząsem, pompa %s milknie." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Wyciskasz ostanie krople %s z kadzi." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "W %s wyczerpują się baterie." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "Wygrałeś!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " wygrywa!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "KLING! KLING! KLING!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Kończysz kopanie." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " kończy kopanie." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "Ciało poruszyło się zanim udało ci się je skończyć rozbijać!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " kończy rozbijanie ciała na miazgę." @@ -623159,91 +627340,91 @@ msgstr[1] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." msgstr[2] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." msgstr[3] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Nie ma tam czego podpalić." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "Straciłeś przedmiot którego używałeś do rozpalania ognia." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Ten przedmiot wymaga krzesiwa do zapalenia." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" "Nie ma tyle światła słonecznego, by rozpalić teraz ogień. Zaprzestajesz " "prób." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Uczysz się nieco o zaklęciu: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Uczysz się %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Kończysz nauczać %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s kończy nauczać %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Kończysz trening %s do poziomu %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "Dostajesz trochę szkolenia do %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Naładowałeś akumulator kompletnie." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Odczuwasz za dużo zmęczenie, by wciąż kręcić." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Masz problem ze złapaniem oddechu i przestajesz." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Odczuwasz zbyt duże zmęczenie, by kontynuować." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s nie ma silnika!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -623252,7 +627433,7 @@ msgstr[1] "Silniki pojazdu %s uruchomiają się." msgstr[2] "Silniki pojazdu %s uruchomiają się." msgstr[3] "Silniki pojazdu %s uruchomiają się." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -623261,12 +627442,12 @@ msgstr[1] "Niektóre z silników pojazdu %s odpalają." msgstr[2] "Niektóre z silników pojazdu %s odpalają." msgstr[3] "Niektóre z silników pojazdu %s odpalają." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s jest gotowe do przesunięcia." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -623275,221 +627456,221 @@ msgstr[1] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." msgstr[2] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." msgstr[3] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Wypuszczasz sterowanie." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "Spróbuj dopasować raz" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "Powtarzaj aż dopasujesz" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Powrót do wyboru przedmiotu" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "W twoim przedmiocie: %s skończyły się ładunki." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Robiąc to niczego się już nie nauczysz." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "moc bioniczna" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Ładunków: %s/%s %s (%s na użycie)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Dostępne materiały: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Użyta umiejętność: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Szansa powodzenia: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Szansa uszkodzenia: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Twoje %s jest naprawione tak bardzo, jak to możliwe, biorąc pod uwagę " "degradację." -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Przedmiot %s jest już całkowicie naprawiony." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Rozmrażasz jedzenie, ale nie podgrzewasz go, ponieważ lubisz je na zimno." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Rozmrażasz i podgrzewasz jedzenie." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Podgrzewasz jedzenie." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Nie jesteś obecnie w stanie załatać %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Nie wiesz jak wytworzyć %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Ciekawe, czy w ogóle jest możliwe wytworzenie %s…" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Nie możesz sięgnąć celu." -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Łapiesz %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Czujesz szarpnięcie na swojej lince!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Kończysz łowić" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Kończysz czekać." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s kończy z tobą…" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Nudzisz się czekając, więc przestajesz" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Kończysz czekać i czujesz się odświeżony." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s kończy rozmawiać z tobą." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Autodok cierpi z powodu katastrofalnej porażki." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Porażka Autodoka uszkadza cię znacznie." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "Porażka Autodoka uszkadza znacznie." -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Twoje %s jest rozprute." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "%s jest rozprute." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina twoje %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina %s ." -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Autodok cię skrupulatnie rozcina." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina ." -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Autodok próbuje ostrożnie wydobyć bionikę." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -623498,34 +627679,34 @@ msgstr "" "Próbujesz odinstalować bionikę z UID %s, ale ne masz zainstalowanej tej " "bioniki." -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "Autodok próbuje ostrożnie wstawić bionikę." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s nie jest poprawnym bionic_id" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "Autodok zaszywa twoje %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "Autodok zaszywa %s ." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "Autodok cię zaszywa." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "Autodok zaszywa ." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -623533,7 +627714,7 @@ msgstr "" "Autodok porusza się chaotycznie przez resztę swojego programu, nie zszywając" " twoich ran." -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -623541,7 +627722,7 @@ msgstr "" "Autodok porusza się chaotycznie przez resztę swojego programu, nie zszywając" " ran ." -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -623549,109 +627730,125 @@ msgstr "" "Autodok powraca do swojej pozycji spoczynkowej po pomyślnym wykonaniu " "operacji." -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "krótki optymistyczny dżingiel: „Operacja udana”" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "Autodok wraca do pozycji spoczynkowej po nieudanej operacji." -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "smutny dźwięk pikania: „Zadanie nieudane”" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "Operacja zakończyła się sukcesem." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "Operacja zakończyła się porażką." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " sadzi trochę %s." +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Sadzisz trochę %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s nie znajduje niedokończonej konstrukcji na miejscu aktywności." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s nie może już pracować nad tą konstukcją." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Kończysz wiercenie." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr " kończy wiercenie." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Skończyło ci się %s" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Nawiozłeś każde możliwe pole." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Stracono cel. Nadpisanie swój-obcy nie udało się." -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Wyzwalasz swój atak z obejściem na %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Pomyślnie obchodzisz protokoły swój-obcy w %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s doznaje krótkiego spięcia gdy próbujesz go przeprogramować!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…i staje się przyjazne!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…ale robot odmawia uznania cię za sojusznika!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Starożytne duchy drzewa odpowiadają na twoje wezwanie." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Rozpoczęło się twoje zjednoczenie z drzewami." -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Drzewa pokazały ci, czego chcą." -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -623659,36 +627856,36 @@ msgstr "" "Wybierz część\n" "z której spuścić krew." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Tracisz koncentrację!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Zdobywasz %i doświadczenia. Nowa ilość %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "rzuca zaklęcie!" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "Coś o tym, jak to zaklęcie działa właśnie zaskoczyło! Zdobywasz poziom!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Zdobywasz poziom w %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Zdobywasz %i doświadczenia z twojej sesji nauki." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Jest zbyt ciemno, żeby czytać." @@ -623892,12 +628089,12 @@ msgstr "Niektóre przedmioty wypadają do %s." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "Nieudane pobranie narzędzi przez %1s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s podnosi %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s podnosi kilka przedmiotów." @@ -623946,321 +628143,321 @@ msgstr "Zatrzymać %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "TO JEST BŁĄD" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "Ekw" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Południowy zachód" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Południe" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Południowy wschód" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "Pod" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Bezpośrednio pod tobą" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Północny zachód" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Północny wschód" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "Chw" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Chwycony pojazd" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "Wsz" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Otoczenie" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "Poj" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "Ubr" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Noszone przedmioty" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "waga" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "pojemość" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "ładunki" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "kategoria" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "rodzaj amunicji/ładunku" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "zepsucie" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "wartość wymienna" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "ile waga obj" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "źró ile waga obj" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nazwa (ładunki)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] strona %1$d z %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Sortuj: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtr" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Reset" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "Próbujesz spakować torby do samych siebie, ale fizyka ci nie pozwala." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Naprawdę upuścić wszystkie twoje ulubione przedmioty?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Sortuj po…" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Nieposortowane (ostatnio dodane najpierw)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] przypisania klawiszy >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "Domyślne rozmieszczenie zostało zapisane." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Wybierz cel" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (PEŁNY)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Obszar docelowy jest pełny. Najpierw coś zabierz stamtąd." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Obszar docelowy ma zbyt wiele przedmiot. Najpierw coś zabierz." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "To jest zbyt ciężkie!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Ile chcesz przenieść? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "Cel może pomieścić tylko %d! Ile przesunąć? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -624296,7 +628493,7 @@ msgstr "PUŁAPKA" msgid " WATER" msgstr "WODA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Zaczekaj chwilę…" @@ -625246,22 +629443,22 @@ msgstr "Osiągnięto już maksymalny poziom." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Potrzebujesz %d więcej ekspertyzy, by osiągnąć kolejny poziom." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "siła" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "zręczność" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencja" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepcja" @@ -625485,11 +629682,11 @@ msgstr "Potwór na drodze. Automatyczny ruch anulowany." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Przesuń się na potwora, by atakować." -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Toja siła woli ujawnia się i ty także!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Jesteś zbyt łagodny, by uderzyć cokolwiek…" @@ -625544,14 +629741,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s by zanurkować pod wodę." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Otwierasz %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Otwierasz %2$s pojazdu %1$s." @@ -625573,7 +629770,7 @@ msgstr "Potrząsasz prętami, ale drzwi są zamknięte!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad sobą." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Woda gasi płomienie!" @@ -625674,13 +629871,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Nie możesz efektywnie rzucać, gdy jesteś w swojej skorupie." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Brakuje ci substancji, żeby mieć wpływ na cokolwiek." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Twój %s odmawia posłuszeństwa, bo jego baterie są rozładowane." @@ -625709,7 +629906,7 @@ msgstr "Koncentrujesz się potężnie, a twoje ciało słucha!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Nie możesz wykrzesać z siebie wysiłku do rzucenia czymkolwiek…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Nie możesz niczego używać podczas bycia bezcielesnym." @@ -625897,255 +630094,255 @@ msgstr "Rozszerzenie" msgid "Empty Expansion" msgstr "Puste rozszerzenie" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s aktywuje swoje %s." -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Twoje %s ma krótkie spięcie i nie może być aktywowane." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Nie masz mocy, by aktywować %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Zdezaktywuj swój %s najpierw!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Przestać trzymać %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "Nie ma wystarczająco wilgoci w powietrzu by twoje %s funkcjonowało." -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Twój %s pokazuje ostrzeżenie o niskiej wilgotności. Efektywność będzie " "ograniczona." -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Zmieniasz zdanie i wyłączasz to." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "WRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Nie możesz aktywować %s podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Twoja prędkość nagle wzrasta!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Twoje mięśnie rozdziera napięcie!" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Przekładnie zębate zaciska się na twoich stawach." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "Możesz teraz biegać szybciej, wspomagany przez serwomotory stawów." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Gdzie rozpalić ogień?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Radośnie rozpalasz ogień." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Twój poziom napromieniowania: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "Zabezpieczenia zaczęły działać i bionika nie włącza się!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Stworzyć EMP gdzie?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Twoje mięśnie syczą gdy wypełnia je hydrauliczna siła!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "SSSSSYK!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Pobierz wodę z %s" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Brak odpowiedniego ciała na tym polu." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Wyzwalasz potężną falę uderzeniową!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Względna wilgotność: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Ciśnienie: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Prędkość wiatru: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Odczuwalna temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Kierunek wiatru: z %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Wykonaj którą funkcję:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Zdalnie sterowany nadajnik" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Potrzebujesz kabla zapłonowego podłączonego do źródła mocy by pobierać z " "niego moc." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s automatycznie wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%s ma krótkie spięcie i nie może być aktywowane." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Nie możesz zdezaktywować %s ręcznie!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Nie masz wystarczającej mocy, by zdezaktywować %s." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Wycofujesz %s." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " wycofuje jego %s." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " wycofuje jej %s." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "%s nie może się uruchomić, ponieważ twoje kalorie są poniżej bezpiecznych " "poziomów." -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -626154,7 +630351,7 @@ msgstr "" "%s nie może się uruchomić, ponieważ jego kalorie są poniżej " "bezpiecznych poziomów." -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -626163,7 +630360,7 @@ msgstr "" "Przechowywane kalorie są poniżej bezpiecznego progu, twój %s zamyka się, by " "zachować twoje zdrowie." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -626172,133 +630369,133 @@ msgstr "" "Przechowywane kalorie są poniżej bezpiecznego progu, %s zamyka " "się, by zachować jego zdrowie." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s nie ma wystarczająco paliwa, by się uruchomić." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s nie ma wystarczająco paliwa, by się uruchomić." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s nie ma już paliwa i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s nie ma już paliwa i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s utracił łączność i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "Czujesz jak twoje gardło otwiera się a powietrze wypełnia ci płuca!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "%s pokazuje ostrzeżenie o niskiej wilgotności. Efektywność będzie " "ograniczona." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Jesteś poprawnie nawodniony. %s ćwierka szczęśliwie." -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Usunięcie nie udało się bez wypadku." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "Usunięcie zakończyło się porażką." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Naprawdę boli!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "%s jest uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "%s jest uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "%s jest poważnie uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "%s jest poważnie uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s zlekceważył operację." -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s zepsuł operację." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "Operacja nie powiodła się." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s spieprzył operację." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" "Nie masz wystarczająco środków znieczulających, by dokonać instalacji." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "Nie masz wymaganych komponentów, by dokonać instalacji." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s musi usunąć główną bionikę, żeby usunąć %s." -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Na pewno chcesz odinstalować wybraną bionikę?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -626307,25 +630504,25 @@ msgstr "" "UWAGA: %i procent szans na POWAŻNE uszkodzenie wszystkich części ciała! " "Kontynuować mimo tego?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Twoje części zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Części zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Z powodzeniem usuwasz %s." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Zestaw znieczulający %s wygląda na pusty." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -626333,7 +630530,7 @@ msgstr "" "Czujesz niewielkie ukłucie w prawej ręce i tracisz czucie tuż przed nagłą " "utratą przytomności." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -626342,67 +630539,67 @@ msgstr "" "%1$s delikatnie wciska strzykawkę w rękę %2$s i zaczyna coś wstrzykiwać " "trzymając ich." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Zasypiasz i %1$s zaczyna operować." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s zasypia i %2$s zaczyna operować." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Części %s zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ KMB jest mocno zanieczyszczony. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "KMB jest brudny." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ KMB nie jest sterylny /!\\ Użyj autoklawu, by wysterylizować." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "KMB nie jest sterylny." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "KMB był już uruchomiony. Przywróć go do ustawień fabrycznych." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "KMB jest już zainstalowany." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "KMB niekompatybilny z ciałem pacjenta." -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "Brak zainstalowanej wersji podstawowej." -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "Lepsza wersja zainstalowana." -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "KMB niekompatybilny z pacjentem." -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -626412,7 +630609,7 @@ msgstr "" " to?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626421,16 +630618,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i więcej slotów potrzebne." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Za mało miejsca na instalację bioniki!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Na pewno chcesz zainstalować wybraną bionikę?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -626441,86 +630638,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Pomyślnie ulepszasz %1$s do %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Z powodzeniem instalujesz %s." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "Instalacja zakończyła się porażką." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Wyszkolenie %s pozwala zminimalizować powikłania." -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Instalacja zawodzi bez dodatkowych incydentów." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Instalacja okazuje się wadliwa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i slotów);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Zwiększona pojemność o %i." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Mówisz bólowi, żeby się odczepił i kontynuujesz operację." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -626528,7 +630725,7 @@ msgstr "" "Ustawiasz operację krok po kroku, konfigurując Autodoka do manipulowania " "KMB." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -626536,24 +630733,24 @@ msgstr "" " ustawia operację krok po kroku, konfigurując Autodoka do " "manipulowania KMB." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Układasz się we właściwej pozycji wsuwając nadgarstek w paski w kozetce." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " układa się we właściwej pozycji wsuwając nadgarstek w paski w " "kozetce." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Czujesz podekscytowanie, gdy operacja się rozpoczyna." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -626561,7 +630758,7 @@ msgstr "" "Czujesz podekscytowanie podczas gdy Autodok bezboleśnie tnie twoje ciało. " "Cieszysz się z widoku skalpeli rozcinających cię." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -626569,7 +630766,7 @@ msgstr "" "Pozostajesz bardzo, bardzo nieruchomo, skupiając się na interesującej plamie" " na suficie, podczas gdy Autodok kroi cię bezboleśnie." -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -626696,13 +630893,13 @@ msgstr "%s/turę" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d tur" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "WYŁĄCZONE" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZONE" @@ -627370,19 +631567,19 @@ msgstr "Ustaw turę na? (Jeden dzień to %i tur)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Wyświetlacz 0" @@ -627426,334 +631623,330 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Ty" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Twój" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "twój" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "należący do %s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "pancerz" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ałć, coś boli!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Zdejmujesz uprząż %s." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Wspinasz się na %s." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Słyszysz swój %s budzące się do życia." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Nie udaje ci się poruszyć twojego %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Nie możesz robić tego w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " nie może tego zrobić podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Wyrzuca cię z twojego mecha!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " wyrzuca się z mecha!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Spadasz z wierzchowca!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr " spada z wierzchowca!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Ranisz się!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Spadłeś z wierzchowca." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Spadłaś z wierzchowca." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "Zejdź gdzie?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Nie możesz tam zejść!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "UWAGA! Gracz nie posiada niezbędnej części i jest nieśmiertelny." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Próbujesz kontratakować, ale jesteś zbyt wycieńczony!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Czas jakby zwalnia a ty instynktownie uchylasz się!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s uchyla się… tak szybko!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Chcesz uskoczyć, ale nie ma gdzie!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s chce uskoczyć, ale nie ma gdzie!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Ta czynności jest zbyt prosta by trenować %s powyżej %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "kroki" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "klekotający sprzęt" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Twoja bionika %s z powrotem działa." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Nauczono się nowego stylu: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Twoja praktyczna umiejętność „%s” wzrosła do %d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Twoje teoretyczne zrozumienie umiejętności „%s” wzrosło do %d!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Czujesz że zadania w %s tego poziomu stają się trywialne." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Rezultaty badania krwi" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Brak efektów." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " nie może niczego używać podczas bycia bezcielesnym." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s z twoim %3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s ze swoim%3$s." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Nie możesz odłożyć twojego %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Twoje serce przyspiesza gdy przypominasz sobie ostatnie łowy." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Twoja bionika %s ma zwarcie!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Zabandażowane rany na: %s zagoiły się." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Zdezynfekowane rany na: %s zagoiły się." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Czujesz zmęczenie. %s by kłaść się do snu." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Czujesz zmęczenie." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Masz skurcze z tego upychania się w pojeździe." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Masz nagły atak serca!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " ma nagły atak serca!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Twój oddech całkowicie ustał." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "Oddech całkowicie ustał." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Serce ci skacze boleśnie i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Serce skacze boleśnie i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Serce ci skacze i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Serce skacze i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Twój oddech zwalnia aż do całkowitego ustania." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "Oddech zwalnia aż do całkowitego ustania." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Umierasz z powodu głodu." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Umierasz z odwodnienia." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Nawet twoje oczy wyschły…" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Męczy cię PRAGNIENIE!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Twoje usta są takie suche…" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Wieczne odpoczywanie." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Dowolne miejsce do spania się nada…" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Czujesz, jakbyś nie spał wiele dni." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Jesteś zbyt zmęczony fizycznie i nie możesz przestajesz ziewać." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Ile jeszcze zanim będzie czas na sen?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ziew* Przydało by się trochę pospać." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Twój umysł jest zmęczony. Trochę czasu minęło od ostatniego dobrego snu." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -627761,7 +631954,7 @@ msgstr "" "Twój umysł jest zamglony z braku dobrego snu, a twoje oczy ciągle zamykają " "się mimowolnie." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -627769,7 +631962,7 @@ msgstr "" "Twój umysł jest otępiały ze zmęczenia i przeraża cię każda minuta spędzona " "na jawie. Pragniesz snu i czujesz jakbyś się miał zaraz przewrócić." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -627779,7 +631972,7 @@ msgstr "" "litość. To cud że jeszcze trzymasz się na nogach, ale wydaje ci się to " "przekleństwem." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -627787,102 +631980,102 @@ msgstr "" "Twoje ciało załamuje się z braku snu, zaniedbywane zmęczenie uderza z siłą " "kafara, i tracisz przytomność na miejscu." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " upada na ziemię z wyczerpania." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Zamontować na stałe %1$s w twojej %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Napełniono %1$s po brzegi %2$s." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Wlewasz %1$s do %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Jeszcze trochę zostało!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Uzupełniasz %2$s %1$s używając %3$s." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "To jesteś ty - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "To jest %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Trzymasz:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Nosisz:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d lat" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Przełącz który defekt?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Łataj: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Ustaw: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "Ten %s nie ma uszkodzeń do przełączenia." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "Ten %s nie ma uszkodzeń do łatania." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Jest uszkodzone, ale nie może być naprawione." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -627890,78 +632083,78 @@ msgstr "" "Jest uszkodzone i nie może być naprawione %s. %s, by użyć jeden z tych " "przedmiotów." -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "Łataj który defekt?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Wymagany czas: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Umiejętności: brak\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Umiejętności: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "Nie jesteś obecnie w stanie załatać %s w ten sposób." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Twoje ciało ugina się pod ciężarem!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Twoje %s jest zniszczone i się nie włączy." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -627970,7 +632163,7 @@ msgstr[1] "%s potrzebuje %d ładunki elektryczne z jakiegoś UPS-a." msgstr[2] "%s potrzebuje %d ładunków elektrycznych z jakiegoś UPS-a." msgstr[3] "%s potrzebuje %d ładunku elektrycznego z jakiegoś UPS-a." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -627979,7 +632172,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -627988,351 +632181,364 @@ msgstr[1] "%s ma %d ładunki a potrzebuje %d." msgstr[2] "%s ma %d ładunków a potrzebuje %d." msgstr[3] "%s ma %d ładunku a potrzebuje %d." -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Intensywnie kaszlesz." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "suchy kaszel." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Próbujesz krzyczeć ale nie masz twarzy!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "przenikliwe wycie!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "swoje przenikliwe wycie!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "głośny krzyk!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "swój głośny krzyk!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "głośny okrzyk!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "swój głośny okrzyk!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Dźwięk twojego głosu jest niemal całkowicie wygłuszony!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "niewyraźny głos" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "swój przytłumiony krzyk" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Dźwięk twojego głosu jest mocno wygłuszony!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " rzyga jak kot!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Rzygasz jak kot." -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "SIŁ" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "ZRĘ" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Nie możesz nic trzymać podczas bycia bezcielesnym." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Musisz mieć co najmniej jedną rękę dostępną by w ogóle myśleć o trzymaniu " "czegokolwiek." -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "Nie możesz tego trzymać. Trzymanie tego sprawiło by przestanie trzymania " "niemożliwym." -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "Nie możesz tego trzymać. Wygląda, że musi być dołączone do bioniki." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Coś co nosisz utrudnia używanie obu rąk." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Nie możesz nic trzymać podczas pilotowania mecha." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "pięści" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "Twój ofensywny system obrony poraża %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "Ofensywny system obrony %1$s poraża %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s %1$s kłują %3$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "kolce" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "kostne kolce" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s twego ciała kłują %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s %1$s drapią %3$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "ciernie" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Ciernie twego ciała drapią %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s nadziewa się na %3$s %2$s, które utykają w ciele!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "włoski" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Twoje włoski odrywają się zostając w ciele %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s traci balans po trafieniu!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Tracisz balans po trafieniu!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Już nie możesz trzymać swojego %s i je upuszczasz!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "Masa śluzu odrywa się z ciebie i zaczyna sama się poruszać!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Twoja kwasowa krew spryskuje %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Kwasowa krew %1$s spryskuje %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "Brud z twojego ubrania wbił się głęboko w ranę." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Bandaże na: %s uległy uszkodzeniu!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Brud dostał się do twojej odkażonej części ciała: %s!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Bandaże na: %s uległy zniszczeniu!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Twoja %s nie jest już zdezynfekowana." -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Zaatakował cię %s!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Zaatakowało cię coś, czego nie widzisz!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Zadano ci ból!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Z powrotem pachniesz jak ty." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Zapuszczasz korzenie w ziemię." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Nie ma tu rzeczy, które można ciągnąć." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Nie możesz ciągnąć wewnątrz pojazdów." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Nie możesz ciągnąć w głębokiej wodzie." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Nie możesz ciągnąć tu przedmiotów." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Zaczynasz ciągnąć rzeczy po ziemi." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "Twoje ręce są zajęte, co czyni ciągnięcie wolniejszym." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Przestajesz ciągnąć rzeczy." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Wracasz do pracy." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Wtulasz się w swój stos ubrań, by się ogrzać." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Używasz stosu ubrań, by się ogrzać." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Przytulasz %s dla utrzymania ciepła." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Używasz %s dla utrzymania ciepła." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Włączony tryb uśpienia. Wyłączenie reakcji sensorycznych." -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Rozpoczynasz hibernację." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Rozpoczynasz hibernację." @@ -628341,21 +632547,21 @@ msgstr "Rozpoczynasz hibernację." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Wybierz, którego komponentu użyć (pozostało %d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Ten UPS wymaga aktualizacji. Zgłoś problem na GitHubie." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -628364,462 +632570,462 @@ msgstr "" "Czy chcesz rozgnieść %1$s twoim %2$s?\n" "Uważaj na delikatne przedmioty w pobliżu!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Dziwko machasz swoim %s!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutacje" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Biegnąc" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Kucając" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Idąc" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Trzyma: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Nosi: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Cechy: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Bardzo BOLI cię %s!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Boli cię %s!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "Tracisz przytomność!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" "Przypadkowo skolonizowaliśmy tutejszego przewodnika! Rozpoczynamy " "oczyszczanie." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Coś się wije w twoim ciele gdy umiera." -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Twoje kiszki bulgoczą gdy coś w nich umiera." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Używasz: %s dla komfortu." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "Twojemu induktorowi nasennemu kończy się moc!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Twój induktor nasenny zaczyna ponownie działać." -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Wkładasz %s do swojego ekwipunku." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Ten %s już teraz jest pusty!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Płyn nie może być wylany w obecnym stanie!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "Rozładować co?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Nie możesz rozładować %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Nie możesz rozładować ładowalnego %s!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s nie jest naładowany." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s nie jest nabity." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Czytanie podczas jazdy to nie najlepszy pomysł!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Twoje morale jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Morale %s jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. Masz %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. %s ma %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Jesteś analfabetą!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s jest analfabetą!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się tobie przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się %s przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Może ktoś mógłby ci to przeczytać, ale jesteś głuchy!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s potrzebuje okularów do czytania!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Dla %s jest za ciemno żeby czytać!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s mógłby ci to przeczytać, ale cię nie widzi." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Morale %s jest zbyt niskie!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s nie widzi." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Zręczność" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Niedowaga" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Lądujesz na %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Roztrzaskujesz się o %1$s otrzymując %2$d obrażeń." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Roztrzaskujesz się o %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…ale twoje amortyzatory negują obrażenia!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Roztrzaskujesz się o %s." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " roztrzaskuje się o %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Twój sonar ziemny wykrył %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Zauważasz %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Nie masz tego przedmiotu." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Nie możesz zrobić niczego interesującego z twoim %s." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Twoja biologia nie jest kompatybilna z tym przedmiotem leczącym." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Tarzasz się na ziemi, chcąc zdusić ogień!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " tarza się na ziemi!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Próbujesz ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " próbuje ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Uciskasz krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " uciska krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -628832,28 +633038,28 @@ msgstr "" "SIŁ: %d, ZRĘ: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Wciśnij [%s] po więcej informacji.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wył.)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wł.)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Jeżeli jest włączone, gracz nie będzie trzymać przedmiotów, chyba że na " "wyraźnie polecenie." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Zatankuj %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Przeładuj %s" @@ -629287,7 +633493,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "Organizacja ekwipunku" @@ -629478,7 +633684,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " wstaje na nogi." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s ucieka z pułapki na niedźwiedzie!" @@ -629503,7 +633709,7 @@ msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" "Próbujesz się uwolnić z pułapki na niedźwiedzie, ale nie możesz się wyrwać!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s ucieka z lekkich sideł!" @@ -629520,7 +633726,7 @@ msgstr "uwalnia się z lekkich sideł!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "Próbujesz uwolnić się z lekkich sideł, ale nie możesz się wyrwać!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s ucieka z ciężkich sideł!" @@ -629595,7 +633801,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " próbuje wyrwać się z chwytu, ale zawodzi!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s uwalnia się od pajęczyn!" @@ -629885,7 +634091,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -629909,7 +634115,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "Brak nasiona" @@ -632181,13 +636387,13 @@ msgstr "" "powyżej %d." #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Szybkie przewijanie w górę" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Szybkie przewijanie w dół" @@ -632435,8 +636641,8 @@ msgstr "" "Użyj strzałek góra/dół, by przewertować historię wyszukań." #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" @@ -632734,9 +636940,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Coś" @@ -632795,7 +637001,7 @@ msgstr "ogromne" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Widzisz postać promieniującą ciepłem." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Jego rozmiar jest %s." @@ -633644,19 +637850,19 @@ msgstr "Zresetować strudzenie? Obecnie: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Ustaw %s na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Lewa ręka" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Prawa ręka" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Lewa noga" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Prawa noga" @@ -633787,45 +637993,52 @@ msgstr "Zmień nazwę pliku zapisu (UWAGA: zduplikuje to zapis):" msgid "Rename character:" msgstr "Zmień nazwę postaci:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Wprowadź wiek w latach. Minimum 16, maksimum 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Wprowadź wzrost w centymetrach. Minimum %d, maksimum %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Wybierz grupę krwi" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Wybierz czynnik Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "negatywny" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "pozytywny" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -633846,7 +638059,7 @@ msgstr "Nastawienie: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Opis: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Zaufanie: %d" @@ -634029,7 +638242,7 @@ msgstr "Wylosuj z klasą" msgid "Set attitude" msgstr "Ustaw nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -634110,269 +638323,274 @@ msgstr "Wybierz typ misji" msgid "Choose new class" msgstr "Wybierz nową klasę" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Wybierz nowe nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Nieznane nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Lista zmiennych zapisana do var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "Lista effect_on_condition zapisana do eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Jeszcze nie rozpoczęta" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "W trakcie" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Zbugowana" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " ID NPC:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr " Cel:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID gracza:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Wybierz misję do edycji" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Obecnie przypisane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Nieprzypisane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Aktywne misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Ukończone misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Nieudane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Usuwam z active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Usuwam z completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Usuwam z failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Odznaczam aktywną misję" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Usuwam z %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Usuwam z %s misji" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Oblewam misję" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Znakuję jako zakończoną" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Usuń misję bez właściwego posporzątania" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Benchmark w trakcie…" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Narysowano %d razy w %.3f sekund. (Średnio %.3f FPS)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Lokalizacja %d:%d w %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Obecna tura: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -634381,7 +638599,7 @@ msgstr[1] "%d stworzenia istnieją.\n" msgstr[2] "%d stworzeń istnieje.\n" msgstr[3] "%d stworzenia istnieje.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -634389,22 +638607,22 @@ msgstr "" "\n" "Lista typu specyficznego stworzenia:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa (%d:%d) poz (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(ty: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Zawartość żołądka: %d ml / %d ml kcal: %d, woda: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -634413,7 +638631,7 @@ msgstr "" "Zawartość wnętrzności: %d ml / %d ml kcal: %d, woda: %d ml\n" "Głód: %d, Pragnienie: %d, kcal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -634422,53 +638640,53 @@ msgstr "" "Wskaźnik masy ciała: %.0f\n" "Podstawowa przemiana materii: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Poziom aktywności gracza: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Wybierz pojazd do spawnowania" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "Stan pojazdu" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "Nieuszkodzony" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "Lekkie uszkodzenie" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Unieruchomiony (opony lub silnik)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -634476,118 +638694,118 @@ msgstr "" "Użycie tego wyłączy osiągnięcia. Kontynuować?\n" "Mogą być ponownie włączone w sekcji menu „Gra…”." -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Obecna mapa główna ujawniona." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Wybierz pierwszy punkt." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Wybierz drugi punkt." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Głowa %s imploduje!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Dubugowanie sztuk walki." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "Twoje powieki gwałtownie mrugają gdy wiedza zalewa ci umysł." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Teraz znasz o wiele więcej niż tylko 10 stylów kung-fu." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Debug przepisu." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Teraz wiesz, jak to wytworzyć." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Wybierz nowy rodzaj pogody:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Wyłącz wymuszanie pogody" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Zachowaj normalne zjawiska pogodowe" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Wybierz nowy kierunek wiatru:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Wyłącz wymuszenie kierunku" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Zachowaj normalny kierunek wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Wybierz nową prędkość wiatru:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Wyłącz wymuszenie prędkości" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Zachowaj normalną prędkość wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Głośność dźwięku: " -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DŹWIĘK DEBUG (%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "Jak bardzo chcesz się uszkodzić? hp: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Dodaj czas krwawienia w minutach, równy intensywności:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Ten plik nie został skompilowany ze wsparciem kafelków." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Wprowadź czas benchmarku (w milisekundach):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Osiągnięcia są już włączone" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Osiągnięcia włączone" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -634600,7 +638818,7 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -634608,71 +638826,71 @@ msgstr "" "Wyjść bez zapisu? Może to spowodować błędy takie jak zduplikowane lub " "brakujące przedmiotu i pojazdy!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Raport zapisany do debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr " i do schowka." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista efektów zapisana do effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Nie ma tam pojazdu." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "O ile? (w kJ, ujemne, by rozładować)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -634919,8 +639137,8 @@ msgstr "Zabitych NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "Zabite NPC:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Umiejętności:" @@ -634945,7 +639163,7 @@ msgstr "Zdobyta mutacja: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Statystyki:" @@ -634993,7 +639211,7 @@ msgstr "Inteligencja: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepcja: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Biegłości:" @@ -636669,11 +640887,11 @@ msgstr "W walce!" msgid "Sleeping" msgstr "Śpiący" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Podąża za tobą" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Przewodzi" @@ -636854,12 +641072,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "Ukryj misję" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "Pokaż ukryte misje" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -636985,7 +641203,6 @@ msgstr "" "Czy chcesz przywrócić sojuszników z powrotem do twojej grupy?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "Wybierasz czekanie…" @@ -637328,17 +641545,15 @@ msgid " left] " msgstr " pozostało]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "Ukryj misję, by wyczyścić interfejs." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"Ujawnij ukrytą wcześniej misję.\n" -"Obecna liczba ukrytych misji: %d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -637558,7 +641773,7 @@ msgstr "Awaryjne wycofanie" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -638465,38 +642680,42 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "Wybierz misję do ujawnienia" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "Wybierz misję do ukrycia" +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Podczas %s, cichy duch zbliża się do %s…" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s zauważa rogaty horror i umyka zanim zbliży się zanadto." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Kolejny ocalony zbliża się do %s pytając o drogę." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -638505,23 +642724,23 @@ msgstr "" "W obawie, że może to być agent jakiejś wrogiej frakcji, %s nie wspomina o " "obozowisku." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Oboje rozstają się w przyjaznych nastrojach i ocalony nie pojawia się " "więcej." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s nie zauważa zasadzki do czasu, kiedy było już za późno!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "Samiec łosia szarżuje na %s z linii drzew…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -638529,12 +642748,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pomimo zaskoczenia %s zdołał uciekać tak długo aż łoś zaprzestał pościgu." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "Żaberzwłok złapał %s za rękę od tyłu i zaczął wrzeszczeć." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -638542,16 +642761,16 @@ msgid "" msgstr "" "Przerażony, %s obrócił się wymierzając potężne kopnięcie w tułów stwora…" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Upadając w krwawą masę, %s odchodzi bez zadraśnięć…" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Brzmi jak bajeczka, zastanawiasz się co naprawdę zaszło)." -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -638560,16 +642779,16 @@ msgstr "" "%s obraca się, by ujrzeć paskudne czarne oczy wielkiej osy gapiącej się z " "odległości zaledwie kilku stóp…" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Krzyki były przerażające, nie było nic co ktokolwiek mógłby zrobić." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Kawałki %s odnaleziono rozwleczone po kilku krzakach." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Zastanawiasz się czy twoi towarzysze są wystarczająco gotowi, by pracować " @@ -638981,7 +643200,7 @@ msgstr "Spostrzegasz wrogiego ocalałego!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Spostrzegasz potwora!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Tryb bezpieczny WŁĄCZONY!" @@ -639021,12 +643240,12 @@ msgstr "%s uderza w kogoś i posyła ją w powietrze!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s uderza w ciebie i posyła cię w powietrze!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s tonie!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s pada i umiera!" @@ -639156,7 +643375,7 @@ msgstr "Jedziesz z %s." msgid "You let go of the reins." msgstr "Puszczasz wodze." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Przejmujesz kontrolę nad %s." @@ -640101,7 +644320,7 @@ msgstr "Nie możesz znaleźć uchwyconego obiektu." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Nie możesz wejść do pojazdu jak jeździsz na wierzchowcu." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -640110,7 +644329,7 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie Wbiegnij na nie, jeśli i tak chcesz " "wejść." -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -640119,99 +644338,99 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie. Kucnij i wejdź na nie, jeśli i tak " "chcesz wejść." -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Nie możesz omijać przeszkód w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Wejście na: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Zejście z: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Twoje macki przywierają do ziemi ale odrywasz je." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Ukrywasz się w %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Etykieta tutaj wskazuje: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Znak mówi: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Jest tu znak, ale nie potrafisz go przeczytać." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Tu napisano: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Coś tu jest napisane, ale nie potrafisz tego przeczytać." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją lewą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją prawą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s się rozcina!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Przecinasz %1$s na %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Popychasz %s z drogi" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Nie ma miejsca, by pchać %s z drogi." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Przemieszczasz %s." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Nie możesz przesunąć %s z drogi." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Coś tu jest, ale nie widzisz co." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -640220,22 +644439,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Widzisz tu %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Widzisz tu %s i %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Widzisz tu %s, %s i %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -640244,32 +644463,32 @@ msgstr[1] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejne przedmioty." msgstr[2] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnych przedmiotów." msgstr[3] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnego przedmiotu." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Widzisz tu %s i wiele innych przedmiotów" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Są tu elementy sterowania pojazdem." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s, by jechać." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Są tu elementy sterowania pojazdem, ale nie możesz ich dosięgnąć w czasie " "jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Bariera cię odpycha!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -640277,31 +644496,31 @@ msgstr "" "Próbujesz tunelowania kwantowego przez barierę ale odbijasz się! Spróbuj " "ponownie z większą energią!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Tunelowanie tak daleko jest zbyt niebezpieczne!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Przemieszczasz się tunelowaniem kwantowym przez barierę szerokości %d pól!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Brak mebli w chwytanym punkcie." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s zderza się z czymś." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -640310,128 +644529,128 @@ msgstr "" "Nawet z twoją chętką na ból, zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć " "ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Przeciążasz się próbując przemieścić ciężki %s! " -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Jakiś sprzęt stoi na przeszkodzie." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Przedmiot %s jest naprawdę ciężki!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Nie udaje ci się przesunąć przedmiotu %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s - zbyt ciężkie, żeby przesunąć." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje dużo czasu!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje trochę czasu!" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Sprzęt się sypie z %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s w czasie gdy spada do %2$s." -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Wypuszczasz %s." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s gdy się ślizga obok %2$s." -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nie ma nic w chwytanym punkcie %d,%d,%d lub zły typ chwytanego obiektu." -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s rozpuściło się w wodzie!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Woda niszczy %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Nurkujesz w wodę." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Wpadasz do wody." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Wspiąć się gdzie?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad głową." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Nie możesz się wspinać, ponieważ twoje ręce są zbyt uszkodzone lub " "obciążone." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - potrzebujesz ścian i/lub mebli, by się na nich " "oprzeć." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -640439,7 +644658,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -640447,87 +644666,87 @@ msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - nie ma nad tobą terenu który utrzymałby twój " "ciężar." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Nie możesz zejść w dół!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Nie możesz pójść w górę!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Nie możesz ciągnąć przedmiotów po schodach." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Nie możesz nurkować mając założoną kamizelkę ratunkową." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Nurkujesz pod wodę!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Wynurzasz się na powierzchnię." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Próbujesz się wynurzyć ale nie zdołałeś!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Przepychasz się między %s blokującym drogę." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s stoi w przejściu!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Na przeszkodzie stoi %s!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s Próbować się przepchać? Możesz musieć walczyć o drogę z powrotem." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -640535,7 +644754,7 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR, że nawet schody się stopiły. Zeskoczyć? Nie " "będziesz mógł wrócić na górę." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -640543,212 +644762,212 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR. Zeskoczyć? Przepchnąć się przez wpół stopione " "skały i wspiąć się? Nie zdołasz wrócić w dół." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Możesz nie być w stanie wrócić w dół schodami. Kontynuować drogę w górę?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "W połowie długości droga w dół staje się zablokowana." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Opuścić się na nici " "pajęczej?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" "Przyklejasz sieć i nurkujesz głową w dół, robiąc salto i lądując na nogach." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Pewnie splatasz sieć i przecierasz szlak w dół, opuszczając się bezpiecznie." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć pnączy by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Odłączyć pnącze? Będzie bolało, ale będziesz w stanie wspiąć się z powrotem " "w górę…" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć haka z liną do " "opuszczenia się w dół?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć liny by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Zeskoczyć?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: idzie w górę" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: idzie w dół" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Ustaw czułość Mapy Zapachów na (0, by anulować)?" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Trwa zapis gry, może to chwilę potrwać." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Na razie brak zapisów dla obecnej postaci." -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Twoja umiejętność parkouru sprawia, że łatwiej się wspiąć." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Twoje słabe kolana sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre dłonie i stopy sprawiają, że ciężej jest ci się wspinać." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre stopy sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre ręce sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "Twoja noszona waga próbuje cię zepchnąć w dół." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Wysilasz się, by wspiąć się z ciężarem swoich rzeczy." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Czujesz, że waga twojego ładunku sprawia, że ciężko się wspinać." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Twoja noszona waga sprawia, że trudniej się wspinać." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Ślizgasz się w czasie wspinaczki i spadasz." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Nie możesz się wspiąć w twoim obecnym stanie." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "Nie możesz tu zejść na dół" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -640761,23 +644980,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Schodzisz w dół i nurkujesz pod wodą." @@ -641506,7 +645725,7 @@ msgstr "ŻYWNOŚĆ DO UWĘDZENIA" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Dodaj żywność do wędzarni" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "By zaznaczyć x przedmiotów, wpisz numer przed wyborem." @@ -641642,11 +645861,11 @@ msgstr "" "normalnych światów. Dziwne rzeczy mogą się dziać gdy wczytasz ten zapis. " "Zostałeś ostrzeżony." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Jakiś bufon stoi w przejściu!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s stoi w przejściu!" @@ -641791,380 +646010,380 @@ msgstr "Puszczasz %1$s jak zaczyna spadać." msgid "Accept your fate" msgstr "Zaakceptuj swój los" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Wciśnij %s, by zaakceptować swój los…" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Nie ma przyłączonego radia samochodowego." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "dźwięk kolizji z przeszkodą." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "Nie możesz obrócić pojazdu będąc na rampie." -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "Nie możesz stąd kierować pojazdem. Potrzebujesz sterowania!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" "Nie możesz kierować tym pojazdem bez zwierzęcia, które by go ciągnęło." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Nie możesz kierować tym pojazdem zdalnie. Nie ma działającego sterowania." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Nie masz pojęcia, jak sprawić by pojazd latał." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Ten pojazd to niezbyt dobry materiał do latania." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Kierujesz pojazd na spadek." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Kierujesz pojazd na wzniesienie." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Otwórz gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "W pobliżu nie ma nic, co można by otworzyć." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "To %s może być otworzone tylko od środka." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Nie otworzysz %s. Jest już otwarte." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "Drzwi są zamknięte!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Drzwi są już otwarte." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Nie ma tu drzwi." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Zamknij gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "W pobliżu nie ma nic, co można by zamknąć." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Wypuszczasz %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "Złapać gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Chwytasz siebie samego." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Ne ma tam nic do chwytania!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Chwytasz: %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Chwytasz: %s. Wydaje się być bardzo ciężkie." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Rozbij gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Nie wygląda na to żebyś uszkadzał %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Na pewno chcesz miażdżyć wypełnione kwasem zwłoki?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Używasz swego %s, by rozbić %s." -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s roztrzaskuje się!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Nie ma tam nic do rozbicia!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Masz już ustawiony alarm. Co chcesz zrobić?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Masz budzik. Co chcesz zrobić?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Pozostaw alarm i poczekaj chwilę" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Zaczekaj chwilę" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Zmień alarm" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Nastaw alarm na później" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Nie możesz czekać, kiedy kontrolujesz poruszający się pojazd." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Poczekaj, aż złapiesz oddech" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Zaczekaj 300 uderzeń serca" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Zaczekaj 1800 uderzeń serca" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Nastaw alarm na świt" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Czekaj do światła dziennego" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Nastaw alarm na południe" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Czekaj do południa" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Nastaw alarm na zmierzch" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Czekaj do nocy" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Nastaw alarm na północ" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Czekaj do północy" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Anuluj obecne ustawienie alarmu" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Czekaj na zmianę pogody" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Jest teraz %s. " -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Nastaw alarm na kiedy?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Jak długo czekać?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Anulujesz ustawienie alarmu." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Nastawiasz alarm." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Nie możesz spać podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Nie możesz spać podczas pływania." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Czy na pewno chcesz spać?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Tak, i zapisz grę przed snem." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Przestajesz grać na %s zanim położysz się spać." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Możesz chcieć zgasić lub wyłączyć:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (GŁUCHY!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -642172,37 +646391,37 @@ msgstr "" "Jesteś objedzony po brzegi na czas hibernacji. Alarm by tylko przyciągnął " "uwagę. Ustawić alarm mimo to?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Masz budzik. Ustawić alarm?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nie, nie nastawiaj alarmu." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Ustaw alarm na pobudkę za %i godzin." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Nie ma kompatybilnej strefy w pobliżu." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatybilne strefy to %s i %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Wybierz akcję:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Posortuj mój łup (tylko statyczne strefy)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -642212,11 +646431,11 @@ msgstr "" "łupu, ignorując strefy osobiste. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka, " "jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Posortuj mój łup (tylko osobiste strefy)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -642226,11 +646445,11 @@ msgstr "" "łupu, ignorując strefy statyczne. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka," " jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Posortuj mój łup (wszystko)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -642239,407 +646458,407 @@ msgstr "" "Posortuj łup ze strefy „Łup: nieposortowane” do pobliskich właściwych stref " "łupu. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka, jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Nawieź pola" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Nawieź pola… nie masz żadnego nawozu" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Nawieź pobliskie „Farma: pola uprawne”." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "Konstruuj pola" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Pracuj na najbliższych strefach „Konstrukcja: plan”." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "Uprawiaj działki" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Uprawiaj i sadź na pobliskich działkach - automatycznie pobieraj nasiona i " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "Ścinaj drzewa" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Ścinaj dowolne drzewa w określonej strefie - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Tnij deski" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie tnij kłody w strefach „Łup: drewno” na deski - automatycznie " "pobieraj narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Rozbieraj pojazd" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie rozbierz pojazd w określonej strefie - automatycznie podbieraj" " narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "Napraw pojazd" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie napraw pojazd w określonej strefie - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "Tnij ciała" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie tnij wszystko w strefach „Łup: zwłoki” - automatycznie " "pobieraj narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "Kop obszar" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie kop wszystko w strefie kopania - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie demontuj wszystko w strefie demontażu - automatycznie pobieraj" " narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "Mopuj obszar" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "Mopuj teren do czysta." -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Wyciągnąć co?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Przejść w który tryb ruchu?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "Zmień tryb ruchu" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Nie znasz żadnych zaklęć do rzucenia." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Nie możesz rzucić żadnych zaklęć jakie znasz!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Nie możesz nic trzymać w rękach żeby rzucić to zaklęcie!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Nie masz wystarczająco %s by rzucić zaklęcie." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Nie możesz się wystarczająco skupić, by rzucić zaklęcie." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "Nie możesz rzucać krwawej magii bez czegoś do cięcia." -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Co chcesz skonsumować?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Pożywienie" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Lek" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Tryb debugowania (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "D" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtry trybu debugowania" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Wciśnij [%1$s], by szybko przełączyć tryb debugowania." -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Przełącz wszystkie filtry" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Tryb debugowania WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Tryb debugowania WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz otwierać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz zamykać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz rozbijać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Nie możesz zbadać otoczenia będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "Nie możesz przenosić masowo rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Nie możesz niczego podnosić będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz chwytać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz ciągać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Nie możesz ciąć mięsa będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Nie możesz spoglądać zza rogu będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Nie możesz wytwarzać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Nie możesz konstruować będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Nie możesz prowadzić pojazdu będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Nie możesz demontować przedmiotów podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Nie możesz konstruować podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Nie możesz otwierać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "Nie możesz przenosić masowo rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Nie możesz niczego podnosić podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Nie możesz chwytać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "Nie możesz ciągać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Nie możesz ciąć mięsa podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "Nie możesz spoglądać zza rogu podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Nie możesz wytwarzać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "Nie możesz zejść po schodach podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "Nie możesz wejść po schodach podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Nie możesz zamykać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Upuść gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "Nie możesz upuszczać rzeczy na inne pole będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Nie możesz demontować przedmiotów podczas jazdy." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Nie możesz konstruować będąc w pojeździe." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Odmawiasz sterowania tym pojazdem." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Automatyczny tryb podróży WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "Automatyczny tryb podróży WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY! (Autom. tryb bezpieczny nadal włączony!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Automatyczny tryb bezpieczny WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Automatyczny tryb bezpieczny WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorowanie wroga!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Robisz znak krzyża." -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignorowanie namierzania laserowego!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Stworzenie dodane do białej listy: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "Zacząć ćwiczyć?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "Porzucić tę postać?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "To zabije twoją postać. Kontynuować?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Zapisać i wyjść?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Nie widzisz stąd nieba." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s są teraz %s." @@ -642647,48 +646866,48 @@ msgstr "%s są teraz %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s jest teraz ustawione na %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s jest teraz %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "Nie będziesz podnosić rzeczy innych ludzi." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "Będziesz podnosić również rzeczy, które należą do innych!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Otrzymasz przypomnienie, aby nie kraść." -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE ZAWIERAŁ ZŁĄ WARTOŚĆ [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Automatyczny ruch anulowany" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Nieznane polecenie: „%s” (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -643789,7 +648008,7 @@ msgstr "" "skażeniu." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Wybierz akcję" @@ -643977,7 +648196,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Wydaj lub wyrzuć %s" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Napij się" @@ -644217,7 +648436,7 @@ msgstr "Zerknij przez zasłonięte zasłony." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Porwij zasłony." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Ostrożnie zerkasz przez zasłony." @@ -646469,7 +650688,7 @@ msgstr "Kontra opancerzone" msgid "Vs. Mixed" msgstr "Kontra mieszane" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -648845,7 +653064,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -648912,7 +653131,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "%s znika!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -648921,7 +653140,7 @@ msgstr[1] "ludzkie krwi" msgstr[2] "ludzkich krwi" msgstr[3] "ludzkiej krwi" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -648932,7 +653151,7 @@ msgstr[2] "krwi %s" msgstr[3] "krwi %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -648940,7 +653159,7 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -649097,7 +653316,7 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -649107,20 +653326,20 @@ msgstr "" "ładunki gdy aktywny, ale tylko w obecności zagrożeń " "środowiskowych." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s wymaga definicji kieszeni" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Testuj którą grupę?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Rezultat 100 spawnów:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -651146,7 +655365,7 @@ msgstr "%s wygląda na gotowego do ataku." msgid "Your %s goes docile." msgstr "%s staje się uległy." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Słyszysz niskie echo wycia." @@ -652039,7 +656258,7 @@ msgstr "Lista zdjęć" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Wgraj zdjęcia na kartę pamięci" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Klik." @@ -653499,7 +657718,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Wyciągnij z kabury %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Użyj %s" @@ -654019,7 +658238,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -654940,62 +659159,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "pole" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Rzucasz %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "wybuch." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d ruchów" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "obecnych HP" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "Przestać celować? Spędzony czas będzie stracony." -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego celu." -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "Permanentne" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "Zbyt trudne!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Szansa porażki" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "zdrowie" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "błąd: energy_type" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "nieskończone" @@ -655324,22 +659543,26 @@ msgstr "%s zanika." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "Już jest tu pojazd." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Czujesz winę za zabicie %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Czujesz wstyd za zabicie %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Żałujesz, że zabiłeś %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Masz wyrzuty sumienia za zabicie %s." @@ -655347,22 +659570,22 @@ msgstr "Masz wyrzuty sumienia za zabicie %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "Po zabiciu tylu cholernych %s już więcej nie obchodzi cię ich śmierć." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Odstrzał słabych jest niesmaczne, ale konieczne." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Wygnanie nie powiodło się, jesteś zbyt słaby!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "Wygnano %s." @@ -655687,7 +659910,7 @@ msgstr "Lina do holowania odrywa się z %s." msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s w %1$s zderzają się z %4$s w %3$s." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -655890,7 +660113,7 @@ msgstr "Coś wypełzło z roślin %s!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Coś wypełzło z %s!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Zauważasz %1$s!" @@ -656644,32 +660867,32 @@ msgstr "Opierasz się %s gdy próbuje cię ciągnąć!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr " opiera się %s gdy próbuje go ciągnąć!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Jak padasz na ziemię, coś się obluzowuje i jest odepchnięte od ciebie!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s strzela z %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -656682,11 +660905,11 @@ msgstr[3] "Nakierowany na ciebie, %s emituje %d irytującego pikania." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Nie wiesz czemu masz na sobie czerwoną kropkę lasera…" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr " " @@ -657696,8 +661919,8 @@ msgstr "(Brak)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Trwające efekty:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Bionika:" @@ -659649,11 +663872,11 @@ msgstr " dla %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Termin: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Brak!" @@ -661575,7 +665798,7 @@ msgstr "Ściągasz smycz z twojego %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Wiążesz %s." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Odwiązujesz swojego %s." @@ -661885,21 +666108,21 @@ msgstr "" "Twoja przyjaźń rośnie!\n" " To %s będzie podążać za tobą przez %s." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "Tracisz smycz z ręki." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "%1$s powoli, ale stanowczo kładzie %2$s na kanapę Autodoka." -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%s produkuje strzykawkę pełną przezroczystego płynu." -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" @@ -661907,515 +666130,515 @@ msgstr "" "delikatny robotyczny głos mówi, „Proszę odsunąć się od Autodoka, ten pacjent" " potrzebuje natychmiastowej opieki”." -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s przelatuje nad %2$s." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s wspina się nad %2$s." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s przelatuje nad %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s z %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "wynurza się" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "skacze" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s w %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "zanurza się" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "zatapia się" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s odbija się od %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s odbija się od %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s odbija się od %2$s i otrzymuje %3$d obrażeń." #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$s odpycha %2$s z swej drogi!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "malutki" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "mały" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "średni" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "duży" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "ogromne" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Przyjazny." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Pasywny." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Ucieka!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Tropi." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Ignoruje." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Wrogi!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "BŁĄD: nienazwane zachowanie." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "skorupa" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "twarda kora" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "egzoszkielet" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "grube futro" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "płyta pancerna" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "gęsta masa żelowa" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "nosi %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Jest bez ran." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Jest lekko ranny." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Jest umiarkowanie ranny." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Ma ciężkie rany." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Jest bardzo poważnie ranny." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "Jest niemal martwe!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d HP" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Pochodzenie:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Może zobaczyć twoje obecne położenie" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Nie może zobaczyć twojego obecnego położenia" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "Części %s wystaja z jego ciała." -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "Najeźdźca: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr " Jest %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Trudność " -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Minimalne zagrożenie." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Lekko niebezpieczne." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Niebezpieczne." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Bardzo niebezpieczne." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Ekstremalnie niebezpieczne." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Śmiertelnie niebezpieczne!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "To jest %s. %s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Jest %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "zwierzę" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Jest %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Posiada następujące zmysły: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "słuch" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "wzrok" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "węch" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Nie ma żadnych zmysłów." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Potrafi %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "pływać" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "latać" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "kopać" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "wspinać się" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "W walce może %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "chwytać" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "zatruć" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "sparaliżować" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Ma głowę." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Obecna prędkość: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "Złość: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "Przyjazny: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "Morale: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "Obecny czas: tura %1$d | Dzień: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Czas uleprszenia: %1$d (pozostało tur: %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(nie można ulepszyć)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Czas rozmnażania: %1$d (pozostało tur: %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(nie może się rozmnażać)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Czas biosygnatury: %1$d (pozostało tur: %2$d) %3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(bez biosygnatury)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s nie trafia cię." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Unikasz %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "coś" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s nie trafia %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s unika ataku %2$s." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Unikasz ataku z nieznanego źródła." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s trafia cię w %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "%1$s uderza %2$s za %3$d obrażeń!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s trafia %2$s %3$s." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "Coś trafia %1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s coś trafia!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s trafia %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Coś trafia cię w %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s trafia cię w %2$s, ale twoja %3$s cię chroni." @@ -662424,174 +666647,174 @@ msgstr "%1$s trafia cię w %2$s, ale twoja %3$s cię chroni." #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s trafia %2$s %3$s, ale powstrzymuje go %4$s %5$s." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s trafia %2$s, ale powstrzymuje go %3$s." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "Coś trafia cię w %1$s, ale %2$s ochrania cię." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Jesteś porażony jadem!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "Czujesz jad zalewający twoje ciało, powodujący niszczycielski ból…" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "Czujesz, że jad wszedł do twojego ciała!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s stara się wyrwać ze swoich więzów." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s łatwo wyślizguje się ze swoich więzów." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s niszczy więzy trzymające je." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s uwalnia się z więzów trzymających je." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s stara się wstać." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s staje na nogach!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s uwalnia się z gruzów!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s ucieka z dołu!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "mmmmmmm." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fuszzzz!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s eksploduje w ognistych płomieniach!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "Piorun od %1$s pochłania %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BUUUUUUUM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "wrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "Piorun trafia %s!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "Twój wzrok zakrywa biel!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "WMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "Ostatni wróg trzymający cię pada!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "Ostatni wróg trzymający pada!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" "%s emituje dźwięk pikania, jak jego baterie zaczynają się wyczerpywać." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s wyraźnie się regeneruje!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s wydaje się być nieco zdrowszy." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s leczy się powoli." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s używa ciemności do regeneracji." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s płonie okropnie w świetle dnia!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Zarodniki przekształcają %1$s w %2$s!" @@ -662702,45 +666925,45 @@ msgstr "Może zatruwać." msgid "It can inflict paralysis." msgstr "Może paraliżować." -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "%s zostaje zepchnięty!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "Należący do %s zostaje zepchnięty!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "%s ulega zniszczeniu!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "Należący do %s uległ zniszczeniu!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "Czujesz jakby używanie twojego %s miało cię zabić!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "Zaczynasz pleść pajęczynę swoimi kądziołkami przędnymi!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "Zaczynasz zostawiać ślady szlamu, gdy idziesz." -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" "Skupiasz się, ale zbyt cię ograniczono, by urodzić nowego śluzowego mikroba." -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" @@ -662748,161 +666971,158 @@ msgstr "" "Skupiasz się i z przyjaznym plującym uczuciem rodzisz nowego śluzowego " "mikroba!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "Możesz to zrobić tylko w terenie zalesionym." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "Możesz to zrobić tylko w pobliżu drzewa." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "Sięgasz swoimi korzeniami ku drzewom." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -"Układasz się wśród drzew pozwalając włoskom swoich korzeni owinąć się wokół " -"korzeni drzew." -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "Czujesz jak coś napina się wewnątrz ciebie, pragnąc wolności…" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Twoja mutacja %1$s zmienia cię w %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Mutacja %1$s zmienia w %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "Zyskujesz mutację zwaną %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr " zyskuje mutację zwaną %s!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Tracisz mutację %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " traci mutację %s." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Twoja wrodzona cecha %1$s zmienia się w %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Wrodzona cecha : %1$s zmienia się w %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "Tracisz swoją wrodzoną cechę %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr " traci wrodzoną cechę %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Twoja mutacja %1$s zmienia się w %2$s." -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Mutacja : %1$s zmienia się w %2$s." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "Coś wysila się potężnie przez moment… i wtedy… masz… WOLNOŚĆ!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "Wybierz nowy kolor oczu" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "Może będzie lepiej, gdy spojrzysz na to nowymi oczami." -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "Wybierz nową fryzurę" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "Zmiana fryzury odświeży nastrój." -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "Wybierz nowy zarost" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "Przeżyć koniec w dobrym stylu." -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "Wybierz nowy kolor skóry" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "Wygląda na to, że życie w czasie Kataklizmu cię odmieniło." -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "Nie znaleziono żadnych cech." @@ -662916,7 +667136,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Przekroczyłaś próg" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -663260,8 +667480,8 @@ msgstr "" "Wciśnij %s lub %s, by zmienić pulę i %s, by potwierdzić wybór.\n" "Wciśnij %s, by iść do kolejnej zakładki lub %s, by wrócić do menu głównego." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -663590,7 +667810,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -663600,7 +667820,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Cechy zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -663622,7 +667842,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Umiejętności zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -663699,7 +667919,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s poziom %d" @@ -663741,56 +667961,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Szukaj po nazwie zawodu." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "Cechy pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "Doświadczenie w umiejętności z pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "początkujący" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "średniozaawansowany" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "kompetentny" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "zaawansowany" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Biegłości pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -663800,7 +668020,7 @@ msgstr[2] "Pochodzenie %1$s daje %2$d punktów" msgstr[3] "Pochodzenie %1$s daje %2$d punktu" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -663809,16 +668029,16 @@ msgstr[1] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punkty" msgstr[2] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punktów" msgstr[3] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "Cecha [%1$s] wyklucza się z cechą pochodzenia [%2$s]: [%3$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "Szukaj po nazwie pochodzenia." -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -663832,7 +668052,7 @@ msgstr "" "Wciśnij %s, by iść do kolejnej zakładki lub %s, by wrócić do poprzedniej." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -663842,7 +668062,7 @@ msgstr[2] "%d poziomów" msgstr[3] "%d poziomu" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -663851,7 +668071,7 @@ msgstr[1] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punkty" msgstr[2] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punktów" msgstr[3] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -663859,31 +668079,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Ten scenariusz nie jest dostępny w tym świecie z uwagi na wybrane ustawienia" " rozmiaru miast." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663892,60 +668112,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", domyślny:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lokalizacja scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d lokalizacji, %d wariacji)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Pojazd scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Ogień w pobliżu" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombie w pobliżu" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Różne rany kończyn" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Brak startowego NPC" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Startowa lokazliacja jest odgrodzona ogromnym murem" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Flagi scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Scenariusz daje %2$d punkt" @@ -663953,7 +668173,7 @@ msgstr[1] "Scenariusz daje %2$d punkty" msgstr[2] "Scenariusz daje %2$d punktów" msgstr[3] "Scenariusz daje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Scenariusz kosztuje %2$d punkt" @@ -663961,42 +668181,46 @@ msgstr[1] "Scenariusz kosztuje %2$d punkty" msgstr[2] "Scenariusz kosztuje %2$d punktów" msgstr[3] "Scenariusz kosztuje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Szukaj po nazwie scenariusza." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Imię:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NIE WPROWADZONO IMIENIA ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- LOSOWE IMIĘ ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Płeć:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Wzrost:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Wiek:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Grupa krwi:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -664012,11 +668236,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Losowa lokalizacja * (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Startowa lokalizacja:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -664025,81 +668249,81 @@ msgstr[1] "%s (%d warianty)" msgstr[2] "%s (%d wariantów)" msgstr[3] "%s (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Wybierz startową lokalizację:" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -664108,23 +668332,23 @@ msgstr[1] "%s (%d warianty)" msgstr[2] "%s (%d wariantów)" msgstr[3] "%s (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Zręczność:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencja:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Percepcja:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664133,7 +668357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (przełączone)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664142,82 +668366,86 @@ msgstr "" "\n" "%s (aktywowane)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Startowy pojazd (scenariusz): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Startowy pojazd (zawód): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Startowy pojazd: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Startowe uzależnienia: " -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Scenariusz: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Zawód: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "Pochodzenie: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów, zmień kilka rzeczy i spróbuj ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów cech, zmień cechy i spróbuj ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów statystyk, obniż statystyki i spróbuj " "ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "Pozostałe punkty przepadną, czy chcesz kontynuować?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Na PEWNO kończysz? Twoje imię zostanie wygenerowane losowo." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Na PEWNO kończysz?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Wprowadź imię. Anuluj, by wszystko skasować." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Wybierz płeć" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nazwa szablonu:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Pamiętaj, że nie możesz używać znaków specjalnych typu / w nazwach plików." -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "szablon gracza" @@ -664228,377 +668456,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Ten %s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Nie jestem wystarczająco bystry by czytać tę książkę." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Nie nauczę się niczego z tej książki." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "Nie mogę czytać!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Nie mogę czytać bez moich okularów." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s zaczyna czytać." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Tego nie można nosić." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Próbowałem, ale nie mogłem tego nałożyć." -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " ubiera %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " odkłada %s." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " upuszcza %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " chwyta %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s ma dość twojego niekompetentnego dowodzenia i nadużyć!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " Adios, skurwysynu!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s mówi coś, ale nie słyszysz tego!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s mówi coś, ale nie możesz na to odpowiedzieć!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s, jak mówi „%2$s”" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Świadom twojej obecności" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "Nieświadom ciebie" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Zupełnie nieufny" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Bardzo nieufny" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Nieufny" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Niepewny" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Ufny" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Bardzo ufny" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Całkowicie ufny" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Zaufanie: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Myśli, że jesteś zabawnie bezbronny" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Myśli, że jesteś bezbronny" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Nie obawia się" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Ostrożny" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Przestraszony" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Bardzo przestraszony" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Strach: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Uważa, że jesteś poważnym ciężarem" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Uważa, że jesteś ciężarem" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Uważa cię za zawadę" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Nie obchodzisz go" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Ceni twoją obecność" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Docenia cię" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Przyjaciele na wieczność!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Docenienie: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Nie możesz się mylić!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Jesteś dobry człek" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Dobrze o tobie myśli" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Obojętny" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Wkurzony" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Zaraz cię zabije" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Złość: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s znika." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s umiera!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignoruje" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Chce rozmawiać" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Czeka na ciebie" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Napada na ciebie" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Czeka, aż odejdziesz" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atakuje, by zabić" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Ucieka" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Leczy cię" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "Wykonywanie zadania" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Próbuje odzyskać skradzione dobra" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Stare nastawienie NPC" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Próbuje cię zabić." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Próbuje uciec przed tobą." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Jest twoim przyjacielem." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Podąża za tobą." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "Chroni cię." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Będzie chciał cię zabić lub ucieknie przed tobą, jeśli się ujawnisz." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Jest neutralny." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Jest nadal niewinny i zabicie go będzie uznawane za morderstwo." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "On " -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Ona " -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "nie ma obrażeń." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "ma drobne obrażenia." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "ma umiarkowane rany." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "ma poważne rany." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "ma bardzo poważne rany." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "jest na skraju śmierci!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " się złości!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " wystraszył się!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " uspokaja się." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " nie jest już wystraszony." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Trzymam się tutaj dla bezpieczeństwa. Długoterminowo, %s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "Prowadzę tu sklep." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Chwilowo chronię tego miejsca. Ogólnie, %s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Obecnie moje zadanie to . Ogólnie, %s" @@ -664607,132 +668835,132 @@ msgstr "Obecnie moje zadanie to . Ogólnie, %s" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "bandyta" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "szaleniec" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s kładzie się do snu." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " aktywuje %s." -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " dezaktywuje %s." -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s próbuje wspiąć się na %2$s ale ześlizguje się." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s wspina się przez %2$s." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Zaczekaj, chcę podnieść %s." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s podnosi %2$s i %3$s." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s rozgląda się nerwowo, jakby szukając czegoś." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s kończy przydzielone zadanie." -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s rzuca %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s zaczyna leczyć %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s leczy %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$s zaczyna aplikować %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s bierze nieco %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s bierze pieniądze %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s bierze twoje pieniądze!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s bierze %3$s %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s bierze twoje %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" "Z twojego dwukierunkowego radia słyszysz raport od %s, „Dotarłem, szefie!”." -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s przeładowuje %2$s." @@ -668814,7 +673042,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "ręka" @@ -668897,11 +673125,11 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "niepoprawne" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -668909,7 +673137,7 @@ msgstr "" "Nie udało się umieścić wszystkich skonfigurowanych specjalnych lokalizacji, " "niektóre misje mogą się nie znacjonalizować." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -668918,7 +673146,7 @@ msgstr "" "Tu automatyczny nadajnik alarmowy schronu %d%d. Zapasy, wyposażenie i " "schronienie są zapewnione." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -669801,55 +674029,55 @@ msgstr "Przewiń skrzynkę z informacjami w górę" msgid "Scroll information box down" msgstr "Przewiń skrzynkę z informacjami w dół" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "Coś pali cię od środka." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr " drży z bólu." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Czujesz mdłości." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Czujesz zapach i smak grzybów." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "Nagle ogrania cię spazm!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Wymiotujesz gęstą, szarą breją." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " wymiotuje gęstą, szarą breją." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Wymiotujesz tysiącem żywych zarodników!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " wymiotuje tysiącem żywych zarodników!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" "Ciało na twoich połamanych rękach puchnie. Nóżki grzybów przebijają się na " "zewnątrz!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" "Ciało na połamanych rękach puchnie. Nóżki grzybów wyrastają z " "obrzęków!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" @@ -669857,302 +674085,302 @@ msgstr "" "Ciało na twoich połamanych i zdrowych rękach puchnie. Nóżki grzybów " "przebijają się na zewnątrz!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "Ręce puchnie. Nóżki grzybów wyrastają z obrzęków!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Twoje ręce puchną. Nóżki grzybów wyrastają z obrzęku!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Ręce puchną. Nóżki grzybów wyrastają z obrzęku!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Czujesz mdłości." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Kwasowe" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "krew" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s sączy się z twojego %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s cieknie z twojego %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s płynie z twojego %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s leje się z twojego %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s tryska z twojego %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Tracisz trochę krwi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " traci trochę krwi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Osobliwie się czujesz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "Świat nabiera sennych kształtów." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Dosięga cię uczucie nagłej nostalgii." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Wszystko wokół zaczyna oddychać." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Coś jest bardzo, bardzo nie tak." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Czujesz że żołądek ci się wywraca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "„Chyba zaczyna działać”." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "„Mój Boże, co się dzieje?”." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "„Oczywiście… to wszystko fraktale!”." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "„Hę? Co to było?”." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Fraktalne wzory tańczą ci przed oczami." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Tańczące fraktale rozpraszają cię." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Wszystko to teraz wygląda TAK nudnie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Rzeczy wracają do normalności." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Twoje myśli są zamglone." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Twoja twarz sztywnieje z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Drżysz z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Twoja klatka piersiowa przemarza. Musisz się ubrać na cebulkę." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Twoje dreszcze czynią cię niestabilnym." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Twoja lewa ręka ma dreszcze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Twoja lewa ręka drży z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Twoja prawa ręka ma dreszcze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Twoja prawa ręka drży z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Twoja lewa dłoń jest zimna jak lód." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Twoja lewa dłoń drży z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Twoja lewa dłoń jest zimna jak lód." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Twoja prawa dłoń drży z zimna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Twoja lewa noga trzęsie się w przenikliwym zimnie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Twoje nogi drżą z zimna, że aż kolana dzwonią." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Twoja prawa noga trzęsie się w przenikliwym zimnie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Twoja lewa stopa jest lodowata." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Twoja lewa stopa jest sztywna z zimna jak blok lodu." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Twoja zamarzająca lewa stopa rujnuje twoją równowagę." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Twoja prawa stopa jest lodowata." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Twoja prawa stopa jest sztywna z zimna jak blok lodu." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Twoja zamarzająca prawa stopa rujnuje twoją równowagę." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "W głowie ci pulsuje od gorąca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Pocisz się obficie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Twoja lewa dłoń jest zbyt spocona żeby dobrze chwytać." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Twoja prawa dłoń jest zbyt spocona żeby dobrze chwytać." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Twoją lewą nogę łapią skurcze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Twoją prawą nogę łapią skurcze." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Twoja lewa stopa spuchła z gorąca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Twoja prawa stopa spuchła z gorąca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "Przez ten żar zaczynasz widzieć rzeczy." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Masz problem z chwytaniem czegokolwiek zesztywaniłymi palcami." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Twoja stopa zesztywniała." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Twoja twarz zesztywniała." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Otaczają cię światła i teleportujesz się." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Tracisz przytomność." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Potwór pojawia się w pobliżu!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "W pobliżu otwiera się portal i wypełza z niego potwór!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Przechodzi cię dreszcz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Twój wzrok wypełniają jasne światła…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "Nagle okrywasz się ektoplazmą." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Mamy wielu osadników oczekujących na przejście." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -670161,34 +674389,34 @@ msgstr "" "Twój umysł miota się w panice, nie mogąc się komunikować z rdzeniem " "kręgowym." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "Zataczasz się i upadasz!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Na niebie jest jakaś wielka maszyna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "To jakiś elektryczny wąż, pędzi wprost na ciebie!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "Zamów nam jakieś buty golfowe, bo inaczej nie wyjdziemy stąd żywi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" "Prawdopodobieństwo załamania fizycznego i nerwowego jest teraz bardzo " "realne." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "Nikt nie powinien być proszony by mieć taki odjazd." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -670196,7 +674424,7 @@ msgstr "" "Serce ci skacze boleśnie i przestaje bić, ściągając cię ku rzeczywistości " "gdy umierasz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -670204,24 +674432,24 @@ msgstr "" "Rozpływasz się w pięknym paroksyzmie energii. Życie opuszcza twoją mgławicę " "i już cię nie ma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Wykrwawiasz się na śmierć!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " wykrwawia się na śmierć!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "Twoje serce nie nadąża i przestaje działać!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" "Twoja skóra wygląda blado i czujesz niepokój i pragnienie. Tracisz krew?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" @@ -670229,7 +674457,7 @@ msgstr "" "Twoja blada skóra poci się, twoje serce bije szybko i czujesz się nie " "spokojny. Może straciłeś za dużo krwi?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -670238,7 +674466,7 @@ msgstr "" " zdenerwowany, a twoje serce bije szybciej. Twoja utrata krwi musi być " "poważna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " @@ -670247,185 +674475,185 @@ msgstr "" "Jesteś blady jak duch, ociekający potem i powolny - mimo że twoje serce bije" " jak oszalałe. Jesteś na skraju zapaści na skutek utraty krwi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Czujesz zawroty głowy i oszołomienie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Czujesz zmęczenie i oddychasz ciężko." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Czujesz niepokój i nie możesz zebrać myśli." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Mocno się pocisz, ale jest ci zimno." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Wzdychasz i sapiesz. Twój oddech jest szybki i płytki." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Padasz na ziemię, walcząc o to, by zachować przytomność." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Twój umysł odpływa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "Nie możesz oddychać i twoje ciało się poddaje!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " próbuje złapać oddech i umiera!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Twoje dłonie są niezwykle zimne." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Twoje stopy są niezwykle zimne." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Twoja skóra wygląda bardzo blado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Czujesz się słabo. Gdzie podziała się twoja siła?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "Czujesz słabość. Podmuch wiatru mógłby cię przewrócić." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Panuje w tobie przytłaczająca aura zmęczenia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "Chcesz odpocząć. Musisz odpocząć." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "Czujesz zawroty głowy i nie możesz zgrać ruchów stóp." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Twoje mięśnie drżą." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "Marzysz o lodzie. Ziemia pod twoimi stopami też wygląda apetycznie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Całe twoje usta są obolałe, a twój język spuchnięty." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Masz zawroty głowy. Po tym następuje migrena." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "Twoje nogi są niespokojne. Chęć poruszania nimi jest tak mocna." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Czujesz się, jakbyś mógł spać na skale." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "Z trudem łapiesz powietrze!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "Nie możesz oddychać. Musisz odpocząć." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "Już nie możesz. Najpierw odpocznij, wszystko inne później." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Musisz usiąść na chwilę. Tylko na chwilę." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Jesteś dobrze wypoczęty." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" "Czujesz się fizycznie wypoczęty, ale jeszcze nie nadrobiłeś straconego snu." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Jest zbyt jasno na sen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "Widzisz że %s się zbliża!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Przewracasz się z prawa na lewo, starając się utrzymać ciepło." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Jest za zimno na sen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Przewracasz się z prawa na lewo z gorąca." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Jest za gorąco na sen." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Coś pełza w twoim ciele. Owady rozrywają ciało i wychodzą na zewnątrz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Owady rozrywają ciało i wychodzą na zewnątrz." #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Zaczynasz drapać się w %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s zaczyna drapać się w %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "Po co marnować czas na ta nieistotną plamkę?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Pszczoły wylatują ci spomiędzy zębów." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Czujesz paranoję. Obserwują cię." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -670433,11 +674661,11 @@ msgstr "" "Czujesz że potrzeba ci mniej zębów. Wyciągasz jeden i jest przegniły do " "korzenia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Zauważasz duży czyrak. Skubiesz go." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -670445,19 +674673,19 @@ msgstr "" "Czujesz się bardzo chory, jakbyś był otruty, ale potrzebujesz więcej. Dużo " "więcej." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Otacza cię wizja grasującej bestii." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Twoje otoczenie jest przesiąknięte brzydkim zapachem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Twój atak astmy ustaje." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -670465,117 +674693,117 @@ msgstr "" "Astma pokonuje cię.\n" "Dusisz się." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Świszczysz i starasz się łapać oddech." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Twoja głowa boli przez chwilę." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Twój wzrok się rozmywa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "Twój wzrok zakrywa czerń!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Twoje kiszki bolą." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Twoje żyły swędzą." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" "Twoje mięśnie sprawiają wrażenie jakby były związane w postronki i zmęczone." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Twoje mięśnie są sztywne i obolałe." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Twoje mięśnie sztywnieją i nie możesz walczyć efektywnie." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Twoje mięśnie drżą spazmatycznie." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "Twoja rana %s ma się lepiej!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Poddajesz się infekcji." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Próbujesz zasnąć, lecz nie potrafisz…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" "Twój wewnętrzny chronometr się wzbudził i nie udało ci się przespać ani " "chwili." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Twój wewnętrzny chronometr w końcu cię budzi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Twój wewnętrzny chronometr cię budzi." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Twój alarm się włączył." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Twój alarm się wyłączył." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "Tracisz kontrolę nad swoim ciałem, gdy zaczyna drgać!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "Tracisz przytomność!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "ręka" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "noga" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "%s szarpie nagle w nieoczekiwanym kierunku!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Ale udaje ci się utrzymać swoją broń." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Ale udaje ci się ustać na nogach." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "Nagle tracisz napięcie mięśniowe i nie możesz utrzymać własnej wagi!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Masz rozdzierający ból głowy." @@ -671836,138 +676064,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: skasować historię" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "%s jest uszkodzony od wody." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "%s jest uszkodzony od wody." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "%s leczy się od wody." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "%s leczy się od wody." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Jesteś zbyt wygłodzony, by dalej prowadzić %s." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Jesteś zbyt odwodniony, by dalej prowadzić %s." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Jesteś zbyt wyczerpany, by dalej prowadzić %s." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Topisz się!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "Dusisz się!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "Nie możesz oddychać z tym całym ciężarem!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Masz kłopoty z oddychaniem!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "Nagle ogarnia cię pragnienie snu i tracisz przytomność." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "Nagle czujesz ostry ból bez powodu." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "Nagle czujesz odrętwienie." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "Nagle kaszlesz." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Czujesz chwilowe zawroty głowy." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "Nagle czujesz się głodny." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "Nagle czujesz się lekko najedzony." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Nagle czujesz pragnienie." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Nagle czujesz zmęczenie." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "Nagle czujesz mróz." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "Nagle czujesz chłód." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "Nagle czujesz żar." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "Nagle czujesz gorąco." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Masz atak astmy!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Używasz swojego Oxygenatora, by ją uspokoić i wracasz do snu." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Używasz inhalatora i wracasz spać." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "Bierzesz głęboki wdech ze swojej butli tlenowej i wracasz spać." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Nie możesz się skupić gdy się dławisz!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Zużyłeś ostatnią porcję z inhalatora." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -671976,11 +676204,11 @@ msgstr[1] "Używasz swojego inhalatora; zostały tylko %d ładunki." msgstr[2] "Używasz swojego inhalatora; zostało tylko %d ładunków." msgstr[3] "Używasz swojego inhalatora; zostało tylko %d ładunku." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Wdychasz ostatnią porcję tlenu z butli." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -671995,22 +676223,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Bierzesz głęboki wdech wdech ze swojej butli tlenowej, pozostało %d ładunku." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "Słońce odwraca twoją uwagę." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "Nie możesz znieść tego słońca!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -672029,7 +676257,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -672041,7 +676269,7 @@ msgstr[3] "Słońce pali twojej części ciała: %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -672050,196 +676278,196 @@ msgstr[1] "Słońce na twoich częściach ciała: %s podrażnia cię." msgstr[2] "Słońce na twoich częściach ciała: %s podrażnia cię." msgstr[3] "Słońce na twojej części ciała: %s podrażnia cię." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "Zrzucasz ząb!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "BZZZZZ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "Nagle nie możesz niczego słyszeć!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Nagle twoje oczy przestają działać!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Twoje ośrodki widzenia mają jakiś problem…" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "Czujesz dziwne wrażenia sensoryczne w twoich detektorach radiacji." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Odczuwasz bolesne wyładowanie elektryczne!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "Odczuwasz wyładowanie elektryczne!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "Wygląda na to, że %s odczuł porażenie prądem." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "Czujesz palący kwasowy wylew!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "Doświadczasz kwasowego wylewu!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Z twojego KMB wycieka promieniowanie." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "Twoje mięśnie drżą spazmatycznie!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "Upadasz na ziemię!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Brakuje ci tchu." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Trzęsiesz się spazmatycznie." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Czujesz mdłości…" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Tracisz przytomność!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Twój oddech zwalnia." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Potykasz się i upadasz!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Czujesz zmęczenie…" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Zaczynasz czuć lekkie przemęczenie." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Męczysz się lekko i w rezultacie zwalniasz." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "Praca dnia zbiera swoje żniwo i spowalnia cię." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Odczuwasz duże zmęczenie od całodziennej ciężkiej pracy." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Odczuwasz wycieńczenie." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Czujesz się trochę lepiej po wypoczynku po zmęczeniu." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Męczysz się; dalsza praca w tym tempie będzie wolniejsza." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Pocierasz swoje zmęczone oczy." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " pociera zmęczone oczy." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Wyrywa ci się małe ziewnięcie." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " ziewa cicho." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Rozciągasz plecy." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " rozciąga plecy." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Odczuwasz psychiczne zmęczenie." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " ziewa rozdzierająco." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Masz lekkie zawroty głowy." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Przez twojej mięśnie przebiega niekontrolowany dreszcz." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Twój wzrok jest przez chwilę zamglony." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Twój umysł przeskakuje chwilowo w stan nieświadomości." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Twoje mięśnie bolą w stresująco nieprzewidywany sposób." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Masz nieznośny ból głowy." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "Mas zgagę i posmak kwasu w ustach." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Twój umysł jest tak zmęczony, że czujesz, że nie możesz ufać swoim własnym " "oczom." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -672247,153 +676475,153 @@ msgstr "" "Twoje mięśnie drżą poza twoją kontrolą i masz problemy z zachowaniem " "równowagi." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Twoje drżące nogi plączą się i potykają." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " potyka się." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " przewraca się!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Przewracasz się!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Twoja opaska zaciskowa sprawia ci ból." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " odczuwa ból od opaski zaciskowej." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Twoja opaska radiacyjna zmienia kolor z %1$s na %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "Twoja %s zaczyna się zrastać." -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "Woda zmywa zapach." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Czujesz, że woda parzy twoją skórę." @@ -673496,83 +677724,83 @@ msgstr "jardy" msgid "ft" msgstr "funty" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Moc akumulatora na pokładzie: " #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Moc wyjściowa reaktora: " -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Moc wyjściowa wiatru: " -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Moc wyjściowa słońca: " -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Moc wyjściowa wody: " -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Moc wyjściowa alternatora: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1f l %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "Jaką część zatankować?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "Z jakiej części spuścić paliwo?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "Wprowadź nową nazwę urządzenia:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "Niewystarczające komponenty/narzędzia!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "Czy na pewno chcesz rozebrać %s?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -674481,17 +678709,17 @@ msgstr "Całkowicie demontujesz %s." msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Opis\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -674500,20 +678728,20 @@ msgstr "" "\n" "Zasięg: %1$5d Obrażenia: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Ma %1$d poziom jakości %2$s" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " i jest oceniony na %1$d %2$s" @@ -674777,7 +679005,7 @@ msgstr "%s sadzarki wyłącza się z uwagi na niską temperaturę." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Wyłączasz %s." @@ -675172,250 +679400,250 @@ msgstr " (cieknie)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Niewystarczająca moc by pozwolić na %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Zaciągasz hamulec ręczny!" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Tracisz kontrolę nad %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Wybierz drzwi, by przełączyć" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Odsłoń wszystkie zasłony" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Odsłoń wszystkie zasłony i otwórz wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Zamknij wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Zasłoń wszystkie zasłony i zamknij wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Wyłącz %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Włącz %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Włączasz %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Steruj dżwiami i zasłonami" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Wyłącz system kamer" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Włącz system kamer" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "System kamer wyłączony" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "System kamer włączony" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "reflektory" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "szerokokątnego reflektora" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "kierunkowych świateł nad głową" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "światła nad głową" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "światła przejścia" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "światła kopuł" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "atomowe światła" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "kurant" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "lodówka" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "zamrażarka" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salon gier" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "piecyk" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "podgrzewany zbiornik" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "chłodziarka" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "ładowarka" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "pług" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "żniwiarz" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sadzarka" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "glebogryzarka" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "kombajn chodnikowy" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "zgarniarka" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "oczyszczacz do wody" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "inteligentny sterownik" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Który przełączyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Wyłączasz silniki pojazdu %s, żeby zmienić ich konfigurację." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Zmieniasz konfigurację silników pojazdu %s." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Niszczysz sterowanie…" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Uszkadzasz sterowanie." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Alarm wciąż wyje." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "Alarm milknie." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Wybierz akcję dla autopilota" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Patroluj…" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -675423,11 +679651,11 @@ msgstr "" "Ustawia autopilota, by patrolował pobliską strefę patrolowania pojazdu. " "Jeśli nie ma strefy w pobliżu, musisz określić jedną." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Podążaj…" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -675435,186 +679663,186 @@ msgstr "" "Ustawia autopilota by za tobą podążał. Może być dobrym pomysłem żeby mieć " "zdalne sterowanie w pogotowiu żeby móc go zatrzymać." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Zatrzymaj…" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Zatrzymuje wszystkie czynności dotyczące autopilota." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Wyłączasz silnik." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Nie śledzisz już pozycji tego pojazdu." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Będziesz śledził pozycję tego pojazdu." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Nie możesz używać %s mając złamaną rękę." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Wygląda na to że w %1$s zabrakło %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "trzeszczenia %s, gdy startuje!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "długie pikanie %s." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "klikania %s raz." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "gwałtowne klikanie %s." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "szybkiego przycinania się %s." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "chrząstu i zgrzytu %s." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "uruchamiania się %s." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "silnik zamilkł" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Trąbisz klaksonem!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TIIIIIIT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Trąbisz klaksonem, ale nic się nie dzieje." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Przenieść ile? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "prosta melodia dobywa się z głośników" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "Krach!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Fiuuu" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Dzyń" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Pyrpyrpyrpyr" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ka-dzyń" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Wrrrrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "BIIIIkrach" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIII" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "I-u i-u i-u" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "Łiii łii" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "Wryyy" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Wyłączasz autoklaw zanim skończył swój program i otwierasz jego drzwiczki." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Autoklaw jest pusty; nie ma sensu go uruchamiać." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" "Potrzebujesz 8 jednostek wody w zbiornikach %s aby uruchomić autoklaw." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -675622,42 +679850,42 @@ msgstr "" "Musisz usunąć wszystkie brudne przedmioty z autoklawu, by zacząć cykl " "sterylizacji." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Tylko KMB mogą być sterylizowane w autoklawie." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Powinieneś umieścić twoje KMB w kieszeniach autoklawu, by utrzymać je " "sterylnymi." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Włączasz autoklaw i zaczyna swój cykl." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Wyłączasz pralkę zanim zakończyła cykl i otwierasz jej wieko." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Pralka jest pusta; nie ma sensu jej uruchamiać." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "Potrzebujesz 24 jednostek wody w zbiornikach %s, aby napełnić pralkę." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Potrzebujesz 5 jednostek detergentu do użycia pralki." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -675665,15 +679893,15 @@ msgstr "" "Musisz zabrać wszystkie czyste rzeczy z pralki zanim włączysz program " "prania." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "KMB nie mogą być wyczyszczone w pralce. Musisz je usunąć." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Którego detergentu użyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -675681,7 +679909,7 @@ msgstr "" "Wkładasz nieco detergentu do pralki, zamykasz wieko i uruchamiasz. Pralka " "jest napełniana ze zbiorników z wodą." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -675689,28 +679917,28 @@ msgstr "" "Miękkie przedmioty nie mogą być wyczyszczone w zmywarce; musisz użyć pralki " "do tego. Musisz je usunąć:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "Wyłączasz zmywarkę zanim zakończyła cykl i otwierasz jej wieko." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Zmywarka jest pusta. Nie ma sensu jej włączać." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" "Potrzebujesz 24 jednostek wody w zbiornikach %s, aby napełnić zmywarkę." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Potrzebujesz 5 jednostek detergentu do użycia zmywarki." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -675718,255 +679946,255 @@ msgstr "" "Aby rozpocząć nowy cykl zmywania, wszystkie czyste przedmioty muszą być " "najpierw wyciągnięte ze zmywarki." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "Siodło jest zablokowane." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Nie ma w pobliżu stworzenia które można by przytroczyć." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Gdzie jest stworzenie które należy przytroczyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Nie ma tu stworzenia." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "To stworzenie nie jest przyjazne!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "To stworzenie nie może być osiodłane." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Uprząż nie jest dostosowana do budowy tej kreatury." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Przytraczasz %1$s do %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Zdejmij %s ze stelaża" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Zapomnij pozycję pojazdu" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Zapamiętaj pozycję pojazdu" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Krótkie spięcie" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Spróbuj odpalić silnik majstrując przy kablach z użyciem śrubokrętu." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Uruchom alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Uruchom alarm, aby zrobić hałas." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Uruchamiasz alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Przestań sterować" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Przestajesz sterować pojazdem." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Przestań jechać" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Wyłączasz silnik i wypuszczasz z rąk sterowanie." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Wyłącz silnik" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Włącz silnik" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Wypuść sterowanie" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Rozładuj %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Użyj klaksonu" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Zdezaktywuj autoklaw" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Aktywuj autoklaw (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Wyłącz pralkę" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Włącz pralkę (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Wyłącz zmywarkę" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Włącz zmywarkę (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Zerknij przez zasłonięte zasłony" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Wypełnij pojemnik wodą" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Oczyść wodę w zbiorniku" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Niewystarczająca moc do oczyszczenia zawartości %1$s %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Oczyszczasz zawartość %1$s %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Majsterkuj przy %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Złóż %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index e9d099efcaaba..176579bf02c6d 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -53,12 +53,13 @@ # C. J. , 2023 # Thiago, 2023 # Yuri Laskowski , 2023 +# Lsb Lsb, 2023 # Eduardo Saraiva, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Saraiva, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pt_BR/)\n" @@ -12252,7 +12253,7 @@ msgstr "Construa um Fogão de Argila" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Place ASRG" -msgstr "" +msgstr "Colocar ASRG" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -13838,6 +13839,9 @@ msgid "" "Fire rages around you, licking at your bark and engulfing the saplings and " "bushes near your roots. The once chatty forest is quiet in its wake." msgstr "" +"O fogo queima furiosamente ao seu redor, consumindo sua casca, engolindo " +"suas mudas e arbustos proximos de suas raizes. A floresta que um dia foi " +"tagarela agora está silenciosa." #. ~ Dream of mutation category "PLANT" #: data/json/dreams.json @@ -13869,6 +13873,8 @@ msgstr "" msgid "" "Ah, the painting-the-planet dream again. Maybe if you assimilated more…" msgstr "" +"Ah, o sonho de pintar-o-planeta novamente. se apenas você assimilasse " +"mais..." #. ~ Dream of mutation category "TROGLOBITE" #: data/json/dreams.json @@ -13965,6 +13971,8 @@ msgid "" "There is so much that you never imagined, the slime, the legs, and eyestalks" " but the shell was worth it." msgstr "" +"Há tanto que você jamais imaginou, o slime, as pernas e os olhos extendidos," +" porem a casca valeu a pena." #. ~ Dream of mutation category "GASTROPOD" #: data/json/dreams.json @@ -14756,6 +14764,18 @@ msgstr "Você se desequilibrou devido a um ataque." msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Você está com uma vertigem desequilibrante." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -15991,7 +16011,7 @@ msgstr "Transformação de Caracol" #. Transformation" #: data/json/effects.json msgid "Slow and steady wins the race." -msgstr "" +msgstr "Devagar e sempre se vence a corrida" #. ~ Description of effect type "Snail Metamorphosis, Snail Mutation, Snail #. Transformation" @@ -18521,17 +18541,17 @@ msgstr "A comida que você come é nojenta." #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Bankrupt Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Fenótipo falido" #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Depleted Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Fenótipo desgastado" #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Spent Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Fenótipo gastado" #. ~ Description of effect type "Bankrupt Phenotype, Depleted Phenotype, Spent #. Phenotype" @@ -19253,7 +19273,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "migo_atmosphere" #: data/json/effects.json msgid "Stinking Air" -msgstr "" +msgstr "Ar fedido" #. ~ Description of effect type "Disorienting Air, Smothering Air, Stinking #. Air" @@ -19450,7 +19470,7 @@ msgstr "Cheio" #. ~ Apply message of effect type "Full" #: data/json/effects.json msgid "You feel quite full, and a bit sluggish." -msgstr "" +msgstr "Você se sente cheio, e um pouco leve" #. ~ Name of effect type id "hunger_engorged" #. ~ Name of effect type id "blood_quenched" @@ -19754,6 +19774,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19830,6 +19860,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -22380,7 +22435,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "SINGLE_USE" #: data/json/flags.json msgid "This item is removed after use." -msgstr "" +msgstr "Este item é removido após uso" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "BIONIC_FUEL_SOURCE" @@ -22482,6 +22537,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -34108,6 +34171,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -52257,6 +52325,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -52494,17 +52675,17 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_storm_effect_on_condition.json msgid "The NRE recorder emits a sharp beep!" -msgstr "" +msgstr "O gravador NRE emite um alerta estridente" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_storm_effect_on_condition.json msgid "The recorder whirs as it starts printing the recorded data." -msgstr "" +msgstr "O gravador chia assim que começa a imprimir data." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_storm_effect_on_condition.json msgid "The recorder prints: \"NO DATA\" in a short piece of paper" -msgstr "" +msgstr "O gravador imprime: \"SEM DATA\" num pequeno pedaço de papel" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/vitrification_effect_on_condition.json @@ -54025,6 +54206,7 @@ msgstr "splorch!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -54055,6 +54237,7 @@ msgstr "splorch!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -55687,6 +55870,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -55807,6 +55993,9 @@ msgstr "crac." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -56326,6 +56515,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -56375,6 +56565,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -57237,6 +57428,40 @@ msgstr "plântula" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Uma semente que acabou de crescer suas primeiras raízes." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -68284,6 +68509,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -73901,6 +74136,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -75370,6 +75731,238 @@ msgstr[2] "dados de metal de RPG" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -81451,6 +82044,40 @@ msgstr[2] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -81516,6 +82143,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -81535,6 +82800,53 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -81550,6 +82862,167 @@ msgstr "" " checker set Uma caixa de madeira contendo um conjunto de " "tokensredondosusados para jogar damas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -81616,6 +83089,37 @@ msgstr "" "quevocêpossa fingir sobreviver ao apocalipse enquanto sobrevive ao " "apocalipse." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -81665,6 +83169,450 @@ msgstr "" " Colonizadores do jogo de estratégia RanchA, onde os " "jogadoresconstroemassentamentos e trocam suprimentos." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -93192,107 +95140,98 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -93306,60 +95245,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -93373,15 +95301,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -96446,39 +98369,138 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt JHP" -msgstr[1] ".45 Colt JHP" -msgstr[2] ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt JHP, recarregada" -msgstr[1] ".45 Colt JHP, recarregadas" -msgstr[2] ".45 Colt JHP, recarregadas" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96492,11 +98514,11 @@ msgstr[2] ".45 Colt JHP, pólvora negra" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -96524,6 +98546,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -111560,8 +113642,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121463,6 +123545,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -121471,6 +123555,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -121569,6 +123655,21 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -121582,6 +123683,19 @@ msgstr[2] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -121708,6 +123822,7 @@ msgstr[2] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -121716,6 +123831,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -163474,7 +165590,9 @@ msgstr "único" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -163664,7 +165782,7 @@ msgstr "barril" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -163696,7 +165814,6 @@ msgstr "barril" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -164170,7 +166287,7 @@ msgstr[2] "pistolas base" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -164317,7 +166434,9 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -164493,7 +166612,9 @@ msgstr "furo" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -164658,7 +166779,9 @@ msgstr[2] "apanhadores de cartuchos" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -164878,7 +167001,9 @@ msgstr "empunhadura" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -165127,7 +167252,9 @@ msgstr "carregador" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -165311,7 +167438,6 @@ msgstr "bocal" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -165330,7 +167456,6 @@ msgstr "bocal" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -165465,7 +167590,8 @@ msgstr "trilho" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -165485,7 +167611,6 @@ msgstr "trilho" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -165635,7 +167760,7 @@ msgstr "coronha" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -165656,7 +167781,6 @@ msgstr "coronha" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -165829,6 +167953,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -165846,6 +167972,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -165952,6 +168079,8 @@ msgstr[2] "suportes de mira" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -165974,6 +168103,7 @@ msgstr[2] "suportes de mira" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -166109,6 +168239,7 @@ msgstr[2] "pistolas reserva" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -166129,6 +168260,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -166157,6 +168291,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -166299,6 +168434,7 @@ msgstr "suporte de trilho" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -166324,6 +168460,7 @@ msgstr "suporte de trilho" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -180828,8 +182965,8 @@ msgstr "" "Medicação noturna contra gripes e resfriados. Útil ao tentar dormir com a " "cabeça cheia de virions. Vai causar sonolência." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -180838,8 +182975,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -185607,6 +187744,37 @@ msgstr[2] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -189250,6 +191418,26 @@ msgstr[2] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -204550,23 +206738,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -204574,32 +206762,24 @@ msgstr[0] "SIG Mosquito" msgstr[1] "SIG Mosquitos" msgstr[2] "SIG Mosquitos" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -204607,11 +206787,13 @@ msgstr[0] "S&W 22A" msgstr[1] "S&W 22As" msgstr[2] "S&W 22As" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -204653,20 +206835,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -204674,12 +206857,14 @@ msgstr[0] "Walther P22" msgstr[1] "Walther P22s" msgstr[2] "Walther P22s" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -216509,7 +218694,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -216524,7 +218709,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -244508,6 +246693,22 @@ msgstr[2] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -245896,13 +248097,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -245910,17 +248111,49 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "seatA assento de carro macio coberto com couro." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -253468,7 +255701,9 @@ msgstr "" "selvagem deve ter sido." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "corvo" @@ -253485,7 +255720,9 @@ msgstr "" "pássaro inteligente, há um brilho de malícia por trás de seus olhos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "corvo" @@ -253502,7 +255739,9 @@ msgstr "" "ave sagaz, há um brilho de travessura em seus olhos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "gaio-azul" @@ -253515,7 +255754,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Um pequeno, barulhento pássaro com penas azuis características." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "cardeal" @@ -253534,7 +255775,9 @@ msgstr "" "coloridos de forma muito mais vibrante do que as fêmeas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "tordo-americano" @@ -253551,7 +255794,9 @@ msgstr "" "distinto de azul." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "pardal" @@ -253568,7 +255813,9 @@ msgstr "" "Norte nos anos 1850, ele é agora uma das aves mais abundantes do continente." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "pato" @@ -253586,7 +255833,9 @@ msgstr "" "restos de pão." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "ganso" @@ -253599,7 +255848,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "peru" @@ -253616,7 +255867,9 @@ msgstr "" "cabeça e bico estão cobertos de protuberâncias carnudas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "faisão" @@ -253723,7 +255976,9 @@ msgstr "" "carniça que está incapaz de voar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "pombo" @@ -253770,7 +256025,9 @@ msgstr "" "estranho é o seu comportamento dócil, quase régio." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "beija-flor" @@ -253785,7 +256042,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "pica-pau" @@ -253804,7 +256063,9 @@ msgstr "" "árvores enquanto procuram larvas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "carqueja" @@ -253822,7 +256083,9 @@ msgstr "" " distante." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "cormorão" @@ -253840,7 +256103,9 @@ msgstr "" "água doce." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "galinha-d'água" @@ -253858,7 +256123,9 @@ msgstr "" "acastanhada." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "mergulhão" @@ -256019,6 +258286,236 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -259299,7 +261796,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -259322,7 +261821,9 @@ msgstr "" "rápidas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -259339,7 +261840,9 @@ msgstr "" "cuidado com sua mãe; ursos negros são conhecidos por sua proteção." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "urso negro" @@ -259358,7 +261861,9 @@ msgstr "" "tímida em relação aos humanos, mas é ferozmente protetora de seus filhotes." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "castor" @@ -259380,6 +261885,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -259415,7 +261921,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -259432,7 +261940,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "javali selvagem" @@ -259451,6 +261961,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -259836,7 +262347,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "tâmia" @@ -259963,7 +262476,9 @@ msgstr "" " é tipicamente tímido em relação aos humanos." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "fauno" @@ -259981,7 +262496,9 @@ msgstr "" "mutantes." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "veado" @@ -260405,7 +262922,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "raposa" @@ -260429,7 +262948,9 @@ msgstr "" "caçador astuto com um temperamento combativo e suspeito." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "marmota" @@ -260519,7 +263040,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "lemingue" @@ -260541,7 +263064,9 @@ msgstr "" " em poucas gerações." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "visom" @@ -260557,8 +263082,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "alce" @@ -260574,7 +263100,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "bezerro de alce" @@ -260606,7 +263134,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -260622,7 +263152,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "rato-almiscarado" @@ -260638,7 +263170,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "gambá" @@ -260657,7 +263191,9 @@ msgstr "" " comum em áreas urbanas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "lontra" @@ -260788,7 +263324,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "guaxinim" @@ -260804,7 +263342,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "rato de esgoto" @@ -260881,7 +263421,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "esquilo" @@ -260911,7 +263453,9 @@ msgstr "" "gosto pela carne." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "doninha" @@ -260930,7 +263474,9 @@ msgstr "" " preferindo ocupar os buracos de nidificação de suas presas." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "lobo" @@ -260949,7 +263495,9 @@ msgstr "" "ao Cataclismo. Sortudo." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "filhote de lobo" @@ -260965,7 +263513,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -261969,6 +264519,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "coiote sorridente" @@ -262001,6 +264552,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -263607,6 +266159,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -263623,6 +266176,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -263639,6 +266193,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -263660,6 +266215,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -263676,6 +266232,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -263693,6 +266250,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -264043,6 +266601,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -264059,6 +266618,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -264075,6 +266635,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -264094,6 +266655,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -264126,6 +266688,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -264144,6 +266707,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -265418,6 +267982,22 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -272304,6 +274884,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -274663,6 +277255,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -274675,6 +277279,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -275056,6 +277673,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -275069,6 +277699,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -275083,6 +277739,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -275109,6 +277791,19 @@ msgstr "" "Começou a surgir flores onde era o seu couro cabelo. Suas flores tem um " "cheiro agradável, são visualmente incríveis, e são um tanto sensíveis." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -275118,7 +277813,62 @@ msgstr "Botões de Rosas" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -275541,6 +278291,18 @@ msgstr "" "Sua corrente sanguínea desenvolveu propriedades antibióticas. Seus " "machucados nunca irão infeccionar." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -276930,18 +279692,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Orelhas Caninas" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -" Suas orelhas se estenderam em pontas longas e pontudas, como as de " -"umcanino. Eles aprimoram sua audição, permitindo que você ouça a " -"distânciasmaiores." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -278776,10 +281535,9 @@ msgstr "Cloromorfose" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -283524,6 +286282,10 @@ msgstr "Vasculhador" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -283553,6 +286315,8 @@ msgstr "Vasculhador" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -293082,8 +295846,8 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "Posso sair e andar? Este veículo é muito pequeno." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -293101,6 +295865,14 @@ msgstr "Que tal tornar o próximo veículo um conversível?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "Este veículo é muito pequeno." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -293114,23 +295886,23 @@ msgstr "Não sou contorcionista!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Eu não posso encaixar no seu minúsculo veículo humano." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Isso é uma merda. Eu sou muito grande." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -293138,7 +295910,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -293146,33 +295918,65 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "Eu não gosto de ser um mutante espremido em seu minúsculo veículo." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Tá ficando muito apertado aqui." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "Não acho que esse veiculo tenha sido projetado pra alguém como eu." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Tá ficando muito apertado aqui." + #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. #: data/json/npcs/talk_tags.json @@ -299855,6 +302659,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -334719,9 +337524,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Dana Nunez" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -334738,7 +337551,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -334881,6 +337701,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -334892,11 +337713,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -334962,14 +337778,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -335006,13 +337879,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -335030,12 +337896,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337682,6 +340543,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Pablo Nunez" @@ -337883,6 +340745,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -348530,6 +351408,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -348615,7 +351498,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -348625,6 +351508,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -349957,6 +352857,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -432160,7 +435459,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -441730,6 +445029,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -441977,6 +445834,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -448957,6 +452864,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -449953,10 +453865,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "Um lugar para sentar ou dormir se estiver desesperado." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -450042,36 +453954,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "assento reclinável" - -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +msgid "" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -450446,9 +454355,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -" Um corredor. Uma escotilha permite acessar um espaço de carga abaixo dela." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -451004,16 +454914,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Um lugar para sentar." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "assento de madeira" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Um lugar para sentar." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -451726,6 +455640,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -452842,6 +456770,11 @@ msgstr "Escavadora" msgid "Portable Generator" msgstr "Gerador Portátil" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -474373,15 +478306,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -505315,7 +509248,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "electricidade arcando!" @@ -505380,16 +509312,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -526803,8 +530725,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -530906,6 +534828,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -532619,16 +536548,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -536514,6 +540433,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "lebre" +msgstr[1] "lebres" +msgstr[2] "lebres" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -539789,6 +543752,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -540103,6 +544083,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -541209,6 +545194,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -543006,6 +547021,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -543711,6 +547739,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -547757,7 +551797,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -547766,7 +551805,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -548695,6 +552733,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -548802,6 +552855,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -549922,6 +553996,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -550157,22 +554248,6 @@ msgstr[0] "tatuzinho-de-jardim bebê" msgstr[1] "tatuzinhos-de-jardim bebês" msgstr[2] "tatuzinhos-de-jardim bebês" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "lebre" -msgstr[1] "lebres" -msgstr[2] "lebres" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -550183,22 +554258,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -572631,12 +576690,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -580623,11 +584682,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -582691,7 +586745,7 @@ msgstr "Veja" msgid "Interact" msgstr "Interagir" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" @@ -582726,8 +586780,8 @@ msgstr "%s (Botão de direção)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Você chegou ao seu destino." @@ -582899,7 +586953,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Está escuro demais para ler!" @@ -583140,7 +587194,7 @@ msgstr "Com um clique satisfatório, a fechadura do cofre se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -583342,8 +587396,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -583364,14 +587418,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -583610,7 +587664,7 @@ msgstr "Você achou: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Você não encontrou nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -583693,94 +587747,94 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" " Nenhuma de suas ferramentas de corte é adequada para o trabalho de " "açougueiro." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" " Você não confia na qualidade de suas ferramentas, mas continue assim mesmo." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" " Nenhuma de suas ferramentas é afiada e precisa o suficiente para fazer " "isso." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "Você poderia usar uma ferramenta melhor, mas isso funcionará." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "Esta ferramenta é ótima, mas você ainda gostaria de um bisturi." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Você disseca o cadáver com um bisturi de confiança." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" " Você disseca o cadáver com um sofisticado sistema de bisturis cirúrgicos." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "Este cadáver já está vestido de campo." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Este cadáver já está esfolado." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "Este cadáver é pequeno demais para se dividir sem causar danos." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Isso já está esquartejado." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Você precisa realizar um tratamento em campo antes do aquartelamento." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Você aperta os dentes diante da perspectiva desse trabalho horrível." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Isso irá assombrá-lo em seus sonhos." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -583788,221 +587842,239 @@ msgstr "" " Você tenta desviar o olhar, mas essa imagem repulsiva ficará em sua mente " "por algum tempo." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "Você ousaria profanar os restos mortais de um ser humano?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Precisa de um caixão, não de uma faca." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "Você salva o que pode do cadáver, mas está muito danificado." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Você falha em colher: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Você colhe: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "Você descobre %1$s em %2$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Não há cadáver para açougueiro!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Você derrama %1$s no chão." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Você espreme as últimas gotas de %s do tonel." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s ficou sem bateria." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "CHINK! CHINK! CHINK!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Você termina de cavar." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "O corpo se moveu antes que você pudesse terminar de esmagá-lo!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " terminou de esmagar o corpo." msgstr[1] " terminou de esmagar os corpos." msgstr[2] " terminou de esmagar os corpos." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Não há nada para acender lá." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "Você perdeu o item que estava usando para acender o fogo." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" " Não há luz solar suficiente para acender um fogo agora. Você para de " "tentar." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Você aprende %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Você termina de treinar %s para o nível %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Você tem problemas para respirar, e para." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Você está cansado demais para continuar." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s não tem um motor!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -584010,7 +588082,7 @@ msgstr[0] "O motor de %s liga." msgstr[1] "Os motores de %s ligam." msgstr[2] "Os motores de %s ligam." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -584018,12 +588090,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -584031,406 +588103,422 @@ msgstr[0] "O motor de %s não ligou." msgstr[1] "Os motores de %s não ligaram." msgstr[2] "Os motores de %s não ligaram." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Você larga os controles." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Voltar para a seleção de itens" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Você não aprenderá mais nada fazendo isso." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Você descongela e esquenta a comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Você aquece a comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "No momento, você não pode reparar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Você não consegue chegar a este destino." -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Você capturou %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Você sente um puxão na linha!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Você termina de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Você acaba de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "A operação foi um sucesso." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "A operação foi um fracasso." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " planta %s." +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Você planta %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "RATATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Você termina de perfurar." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de perfurar." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Você ficou sem %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Você fertilizou todos os lotes possíveis." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Você perde sua concentração!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Você ganha %i pontos de experiência. Novo total %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "conjurar um feitiço" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Você ganha %i pontos de experiência de sua seção de estudos." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está escuro demais para ler." @@ -584618,12 +588706,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s pega diversos objetos." @@ -584674,322 +588762,322 @@ msgstr "Parar %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ISTO É UM ERRO" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "EM" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Sudoeste" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sul" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Sudeste" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Diretamente abaixo de você" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Noroeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Nordeste" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Veículo Agarrado" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Área ao redor" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Recipiente" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Itens Equipados" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "categoria" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munição/carga" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "deterioração" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "valor de negociação" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "quant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "fonte qnt peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Nome (cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] página %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Classificar: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtro" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por..." -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Não-ordenado (primeiros os adicionados recentemente)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "Layout padrão foi salvo." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Selecionar destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "(CHEIO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Área de destino está cheia. Remova alguns objetos primeiro." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Área de destino tem objetos demais. Remova alguns objetos primeiro." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "Isso é muito pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Quantos você quer mover? [Tem %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "O destino só pode comportar até %d! Mover quantos? [Tem %d] (0 para " "cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -585025,7 +589113,7 @@ msgstr "ARMADILHA" msgid " WATER" msgstr "ÁGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espere um pouco..." @@ -585948,22 +590036,22 @@ msgstr "Você já atingiu o nível máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "força" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligência" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepção" @@ -586188,11 +590276,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Sua força de vontade se afirma, e você também!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -586247,14 +590335,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para mergulhar sob a água." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Você abre %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Você abre %2$s do %1$s." @@ -586276,7 +590364,7 @@ msgstr "Você sacode as barras, mas a porta está trancada!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Você não pode subir aqui - há um teto acima." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "A água apaga as chamas!" @@ -586376,13 +590464,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Você não pode arremessar efetivamente enquanto estiver na sua concha." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Falta-lhe substância para afetar qualquer coisa." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -586411,7 +590499,7 @@ msgstr "Você se concentra poderosamente e seu corpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -586590,393 +590678,393 @@ msgstr "Expansão" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansão Vazia" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Você não tem energia suficiente para ativar seu %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Parar de empunhar %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Você muda de idéia e desliga." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Sua velocidade aumenta de repente!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Seus músculos rasgam com a tensão." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Sua catraca de torção trava nas juntas." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Comece uma fogueira onde?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Você alegremente acende um fogo." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Crie um PEM onde?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Seus músculos silvam quando a força hidráulica os enche!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Você desencadeia uma poderosa onda de choque!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Execute qual função:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Rádio RC" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "Você sente sua garganta se abrir e ar enchendo seus pulmões!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "A remoção é uma falha." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Isso realmente dói!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Seu %s está danificado." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Seu %s está severamente danificado." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "A operação falha." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar o biônico selecionado?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -586985,27 +591073,27 @@ msgstr "" "AVISO: %i porcentagem de chance de danificar GRAVEMENTE todas as partes do " "corpo! Deseja continuar?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Suas partes voltaram para seus lugares familiares." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" " As partes de dentro são colocadas de volta em seus lugares " "familiares." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -587013,74 +591101,74 @@ msgstr "" " Você sente uma pequena sensação de picada no braço direito e perde toda a " "sensação antes de se desvanecer abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "MBC está sujo." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MBC já implantada. Por favor, reinicie para o estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -587090,23 +591178,23 @@ msgstr "" "Deseja continuar? " #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Tem certeza de que deseja instalar o biônico selecionado?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -587117,92 +591205,92 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Atualização bem-sucedida %1$s para %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s instalado com sucesso." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "A instalação é uma falha." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "A instalação falha sem incidentes." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "A instalação está com defeito!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -587210,34 +591298,34 @@ msgstr "" " configura a operação, configurando o Autodoc para manipular um " "CBM." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "Você se acomoda, deslizando o pulso direito na alça do sofá." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " posiciona-se em posição, deslizando o pulso na alça do sofá." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Você se sente animado quando a operação começa." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -587357,13 +591445,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "DESLIGADO" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "LIGADO" @@ -588012,19 +592100,19 @@ msgstr "Definir turno para? (Um dia são %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -588068,339 +592156,335 @@ msgstr "a B C D e F G H I J K L M N o p q R S T U V W x y Z" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "Pesquisa de inclinação e medição de carga" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Você" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "seu/sua" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s's" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ai, algo dói!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Você sobe sobre o %s." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Você não consegue mover sua(seu) %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Você não pode fazer isso enquanto estiver montado." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " não pode fazer isso em cima de uma montaria." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Você cai da sua montaria!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Machucou-se!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Caiu de uma montaria." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Caiu de uma montaria." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "PERIGO! Jogador não tem mais parte vital e está invisível." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Você tenta contra-atacar, mais está muito exausto!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "O tempo parece devagar, e você institivamente se esquiva!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s esquivas... tão rápido!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarefa é muito simples para treinar %s além de %d." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "passos" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Sua %s biônica volta a ficar online. " -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Você aprendeu um novo estilo: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Sua habilidade prática em %s aumentou para %d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Seu conhecimento teórico de %s aumentou para %d! " -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Você sente que tarefas de %s deste nível estão se tornando triviais." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultados do teste de sangue" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Sem efeitos." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Você precisa de pelo menos %1$s para usar isso %2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " precisa de pelo menos %1$s para usar isso %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Você precisa de pelo menos %1$s para usar esse %2$s com seu %3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " precisa de pelo menos %1$s para usar esse %2$s com seus %3$s" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Você não pode desempunhar seu %s." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Seu coração dispara quando você se lembra de sua mais recente caçada." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Você está se sentindo cansado." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Você está com cólica de se encher neste veículo." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Você tem um ataque cardíaco súbito!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " você tem um ataque cardíaco repentino!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Sua respiração pára completamente." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Seu coração se espasra dolorosamente e para." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Seu coração se espasma e pára." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Você morreu de fome." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Você morreu de desidratação." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Você está com sede!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Sobrevivente dorme agora." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Você sente como se não tivesse dormido em dias." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Você está fisicamente cansado demais para parar de bocejar." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Quanto tempo até dormir?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bocejo* Você realmente deveria dormir um pouco." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -588408,192 +592492,192 @@ msgstr "" "Sua mente está cansada e você teme cada minuto acordado que passa. Você " "anseia dormir e sente que está prestes a desmoronar." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa no chão por exaustão." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Instalar permanentemente seu %1$s em sua %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Você coloca %1$s em %2$s." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Ainda sobra algum!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Esse é você - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Isso é %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "Empunhando:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Vestindo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d anos" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Alternar qual falha?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Reparar: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s não tem falhas para reparar." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "Reparar qual falha?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: nada\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "No momento, você não pode reparar %s dessa maneira." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Seu corpo se esforça sob o peso!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Seu(ua) %s foi quebrado e não irá ligar." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -588601,7 +592685,7 @@ msgstr[0] "Sua(seu) %s precisa de %d cargas de alguma FEU." msgstr[1] "Suas(seus) %s precisam de %d cargas de alguma FEU." msgstr[2] "Suas(seus) %s precisam de %d cargas de alguma FEU." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -588609,7 +592693,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -588617,348 +592701,361 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Você tosse fortemente." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "uma tosse seca." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "um uivo penetrante!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "você mesmo soltou um uivo penetrante!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "um grito alto!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "grite bem alto!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "um grito alto!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "grite bem alto!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "O som da sua voz é quase completamente abafado!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "uma voz indistinta" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "seu grito abafado" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "O som da sua voz é significativamente abafado!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " vomita pesadamente!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Você vomita pesadamente!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Você não pode empunhar isso. Parece que tem que ser anexado a um biônico." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Algo que você está vestindo dificulta o uso de ambas as mãos." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "punhos" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "penas" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "espinhos" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "espinhos" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "cabelo" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Você não é mais capaz de empunhar %s então você o larga!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Você foi atacado por %s!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Você foi atacado por algo que você não consegue ver!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Você ficou ferido!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Você afunda suas raízes no solo." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Não há itens para transportar aqui." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Você não pode transportar dentro de veículos." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Você não pode transportar enquanto estiver em águas profundas." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Você não pode transportar itens aqui." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Você começa a transportar itens pelo chão." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "Suas mãos não estão livres, o que torna o transporte mais lento." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Você para de transportar itens." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Você retoma sua tarefa." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Você usa sua pilha de roupas para se aquecer." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernação introduzida." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernação introduzida." @@ -588967,481 +593064,481 @@ msgstr "Hibernação introduzida." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este uso de FEU precisa ser atualizado. Crie um problema no github." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Você golpeia seu(sua) %s loucamente!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Mutações" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Agachando" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "Rastejar" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "Segurando:" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Vestindo:" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Características:" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "Você desmaia!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "Nós erroneamente colonizamos um guia local! Purgando agora." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Suas entranhas gorgolejam quando algo dentro delas morre." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "O líquido não pode ser descarregado em seu estado atual!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "Descarregar o quê?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Seu %s não está carregado. " -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "É uma má ideia ler durante a condução!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Qual o sentido de estudar? (Sua moral está muito baixa!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Você não sabe ler!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s não sabe ler!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Seus olhos não vão se focar sem óculos de leitura." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Talvez alguém possa ler isso para você, mas você é surdo!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s precisa de óculos de leitura!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Está escuro demais para %s ler!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s é cego." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Abaixo do peso" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Você avistou %1$s para o %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Você não tem esse item." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Você rola no chão, tentando abafar o fogo!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rola no chão!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Você tenta apagar o fogo em você!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " tenta apagar o fogo neles!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -589450,28 +593547,28 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Mantenha as mãos livres (off)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Mantenha as mãos livres (ligado)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" " Quando isto está habilitado, o jogador não irá empunhar as coisas a menos " "que seja explicitamente informado." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -589906,7 +594003,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -590091,7 +594188,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " levanta-se." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -590114,7 +594211,7 @@ msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" " Você tenta se libertar da armadilha do urso, mas não consegue se soltar!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -590132,7 +594229,7 @@ msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" " Você tenta se libertar da armadilha de luz, mas não consegue se soltar!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -590208,7 +594305,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " tenta sair da garra, mas falha!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -590485,7 +594582,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -590509,7 +594606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "Sem semente" @@ -592720,13 +596817,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -592967,8 +597064,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" @@ -593259,9 +597356,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -593320,7 +597417,7 @@ msgstr "imenso" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -594164,19 +598261,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Definir %s para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Braço esquerdo" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Braço direito" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Perna esquerda" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Perna direita" @@ -594307,45 +598404,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Insira idade em anos. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Insira altura em centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Selecione tipo sanguíneo" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Selecione fator Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Masculino" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -594366,7 +598470,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confiança: %d" @@ -594549,7 +598653,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -594630,269 +598734,274 @@ msgstr "Escolha o tipo de missão" msgid "Choose new class" msgstr "Escolher nova classe" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Escolher nova atitude" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Atitude desconhecida" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Ainda para começar" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "Em progresso" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Bugado" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "ID do NPC:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "Alvo:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID do jogador:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Selecione a missão para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Missões atualmente atribuídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Missões não atribuídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Missões ativas:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Missões concluídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Missões falhadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Removendo de active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Removendo de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Removendo de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Desmarcando missão ativa" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Removendo das %s missões " -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Falhar missão" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completa" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Remover missão sem a devida limpeza" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Desenhado %d vezes em %.3f segundos. (média de%.3f fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Local %d:%d in %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -594900,28 +599009,28 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existem.\n" msgstr[2] "%d criaturas existem.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(você: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Conteúdos do Estômago: %d ml / %d ml kCal: %d, Água: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -594930,7 +599039,7 @@ msgstr "" "Conteúdos do Intestino: %d ml / %d ml kCal: %d, Água: %d ml\n" "Fome: %d, Sede: %d, kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -594939,171 +599048,171 @@ msgstr "" "Índice de Massa Corporal: %.0f\n" "Metabolismo Basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nível de atividade do jogador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Escolha o veículo para gerar" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "O sobremapa atual foi revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Selecione o primeiro ponto." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Selecione o segundo ponto." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "A cabeça de %s implode!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Depuração de artes marciais." -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" " Seus olhos piscam rapidamente enquanto o conhecimento inunda seu cérebro." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Agora você sabe muito mais do que apenas 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Depuração de receita." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Você sabe como criar isso agora." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Selecione o novo padrão climático:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desativar influência climática" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Manter padrões climáticos normais" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Selecionar nova direção do vento:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desativar direção influenciada" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Manter direção do vento normal" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Selecionar nova velocidade do vento:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desativar velocidade influenciada" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Manter velocidade do vento normal" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volume do som:" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binário não foi compilado com suporte a tiles." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Digite o comprimento do benchmark (em milissegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -595116,7 +599225,7 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -595124,71 +599233,71 @@ msgstr "" "Sair sem salvar? Isso pode causar problemas como itens e veículos duplicados" " ou sumidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Relatório escrito em debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "e para a área de transferência." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Não há veículo lá." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -595433,8 +599542,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -595459,7 +599568,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Estatísticas:" @@ -595507,7 +599616,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Proficiências:" @@ -597178,11 +601287,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Seguindo" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -597361,11 +601470,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -597489,7 +601598,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -597820,13 +601928,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -598027,7 +602135,7 @@ msgstr "Retorno de Emergência" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -598881,105 +602989,109 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" " As duas partes em termos amigáveis e o sobrevivente não são vistos " "novamente." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "o jaguadarte agarrou %s pelo braço por trás e começou a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Soa como besteira, você se pergunta o que realmente aconteceu.)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Os gritos eram terríveis, não havia nada que alguém pudesse fazer." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -599385,7 +603497,7 @@ msgstr "Sobrevivente hostil avistado!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monstros avistados!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Modo Seguro LIGADO!" @@ -599425,12 +603537,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -599557,7 +603669,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -600498,113 +604610,113 @@ msgstr "Não é possível encontrar o objeto agarrado." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Mover-se neste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Mover-se para fora deste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Seus tentáculos grudam no chão, mas você os solta." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Você está se escondendo no(a) %s." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "A indicação diz: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Há um sinal aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aqui: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Você corta seu(ua) %1$s no(a) %2$s!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Você empurra %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Não há espaço para empurrar %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Há algo aqui, mas você não pode ver o que é." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -600612,22 +604724,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Você vê %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Você vê %s e %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Você vê %s, %s e %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -600635,186 +604747,186 @@ msgstr[0] "Aqui você vê %s, %s e %d objeto a mais." msgstr[1] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." msgstr[2] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Você vê aqui %s e muitos mais itens." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Existem controles de veículos aqui." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para dirigir." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Existem controles de veículo aqui, mas você não pode alcançá-lo enquanto " "estiver montado." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "É muito perigoso fazer um túnel tão longe!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nenhum móvel no ponto agarrado." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "O (a) %s colide com algo." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Você se esforça tentando mover o (a) %s pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Tem coisas no caminho." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "O (a) %s é muito pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Você falha em mover o (a) %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Você larga o (a) %s." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Você mergulha na água." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Você cai na água." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Subir onde?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Você não pode escalar aqui - há um telhado sobre sua cabeça." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Você não pode escalar aqui - você precisa de paredes e/ou móveis para se " "apoiar." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -600822,7 +604934,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -600830,87 +604942,87 @@ msgstr "" "Você não pode escalar aqui - não há terreno acima de você que aguentaria seu" " peso." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Você não pode descer aqui!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Você não pode subir aqui!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Você não pode arrastar as coisas para cima e para baixo." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Você não pode mergulhar usando um dispositivo de flutuação." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Você mergulha debaixo d'água!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Você reemerge." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Você tenta sair à superfície, mas não consegue!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s sai do caminho para você." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -600918,7 +605030,7 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá, até as escadas se derreteram. Saltar para " "baixo? Você não poderá se recuperar." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -600926,20 +605038,20 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá. Empurre através das rochas meio derretidas e " "suba? Você não poderá voltar atrás." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" " Você pode ser incapaz de voltar a descer essas escadas. Continue para cima?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Na metade do caminho, o caminho para baixo fica bloqueado." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -600947,181 +605059,181 @@ msgstr "" " Você prende uma teia e mergulha de cabeça, virando na vertical e " "aterrissando de pé." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Você se segura na Web e desce, abaixando-se com segurança." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Use suas vinhas para descer?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Saltar?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: desce" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: sobe" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Definir a sensibilidade do mapa de fragmentos para (0 para cancelar)?" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvando o jogo, isso pode levar um momento." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Suas mãos e pé molhados dificultam a subir." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Seu pé molhado dificulta a subir." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "O peso que você carrega tenta te puxar para baixo." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "O peso que você carrega torna mais difícil subir." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Você escorrega enquanto escala e cai." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Escalar é impossível em seu estado atual." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -601133,23 +605245,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -601875,7 +605987,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para selecionar x itens, digite um número antes de selecionar." @@ -601998,11 +606110,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Tem um idiota no caminho!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "O %s está no caminho!" @@ -602147,414 +606259,414 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "Aceitar seu destino" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Pressione %s para aceitar o seu destino..." -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Nenhum carro de rádio conectado." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "som de uma colisão com um obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Abrir onde?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Não há nada para abrir nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "A porta está trancada!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Essa porta já está aberta." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Nenhuma porta aqui." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Fechar onde?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Não há nada para fechar nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Você solta o (a) %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "Onde agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Você se segura." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Não há nada para agarrar aqui!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Você agarra %s." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Você não pode agarrar %s." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Você agarra %s. Parece muito pesado." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Aonde esmagar?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Você não parece estar danificando o (a) %s." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Tem certeza de que deseja esmagar um cadáver cheio de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Seu(ua) %s se despedaça!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Não tem nada para esmagar aqui!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Você tem um despertador. O que você quer fazer?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantenha o alarme e espere um pouco" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Espere um pouco" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Definir um alarme para mais tarde" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Espere até você recuperar o fôlego" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Espere 300 batimentos cardíacos" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Espere 1800 batimentos cardíacos" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Espere até amanhecer" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Espere até o meio dia" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Espere até a noite" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Espere até a meia noite" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Espere até as mudanças climáticas" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Espere por quanto tempo?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sim, e salve o jogo antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Você tem um despertador. Definir um alarme?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Não, não defina um alarme." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Não há zona compatível nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Escolha a ação:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Organizar meus itens (somente zonas estáticas)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -602564,11 +606676,11 @@ msgstr "" "próximas mais apropriadas, ignorando zonas pessoais. Usa espaço vazio em seu" " inventário ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Organizar meus itens (somente zonas pessoais)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -602578,11 +606690,11 @@ msgstr "" "próximas mais apropriadas, ignorando zonas estáticas. Usa espaço vazio em " "seu inventário ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Organizar meus itens (tudo)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -602592,398 +606704,398 @@ msgstr "" "zonas de itens próximas mais apropriadas. Usa espaço vazio em seu inventário" " ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Adubar parcelas" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar qualquer fazenda nas proximidades: zonas de plotagem." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar automaticamente toras em tábuas nas zonas marcadas para madeira - " "ferramentas de auto-coleta." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Fatiar automaticamente qualquer coisa nas zonas de cadáveres - ferramentas " "de auto-coleta." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Sacar o quê?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Mudar para qual modo de movimento?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Você não tem %s suficiente para conjurar o feitiço." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Comida" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Modo Debug Filtros" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Ativas todos os filtros" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Modo de depuração ON!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Modo de depuração OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Você não pode abrir coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Você não pode fechar as coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Você não pode esmagar as coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Você não pode examinar seu entorno enquanto estiver em sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" " Você não pode mover quantidades em massa enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Você não pode pegar coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Você não pode transportar coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Você não pode açougueiro enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Você não pode espreitar nas esquinas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Você não pode criar enquanto está na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Você não pode construir enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Você não pode operar um veículo enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Largar onde?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" " Você não pode deixar cair coisas em outro ladrilho enquanto estiver na sua " "concha." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Você não pode desmontar itens durante a condução." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Você não pode construir enquanto estiver em um veículo." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Modo de segurança OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Modo de segurança automática OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Modo de segurança automática ON!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorando o inimigo!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignorando a segmentação por laser!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "Abandonar este personagem?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Isso irá matar seu personagem. Continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Salvar e sair?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Você não tem ideia de onde você está." -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -602991,48 +607103,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Mover automaticamente cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -604119,7 +608231,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Selecione uma ação" @@ -604308,7 +608420,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar uma bebida" @@ -604548,7 +608660,7 @@ msgstr "Espreite através das cortinas fechadas." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Derrube as cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Você espia cuidadosamente através das cortinas." @@ -606767,7 +610879,7 @@ msgstr "Vs. Blindado" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -609052,7 +613164,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -609119,7 +613231,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -609127,7 +613239,7 @@ msgstr[0] "sangue humano" msgstr[1] "sangue humano" msgstr[2] "sangue humano" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -609137,7 +613249,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -609145,7 +613257,7 @@ msgstr "%1$s de um %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -609301,7 +613413,7 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -609311,20 +613423,20 @@ msgstr "" "consumir cargas quando ativo, mas somente quando os riscos ambientais" " estão presentes ." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Teste qual grupo?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 spawns:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -611296,7 +615408,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -612165,7 +616277,7 @@ msgstr "Listar fotos" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Carregar fotos no cartão de memória" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "No. 9 Clique." @@ -613597,7 +617709,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Sacar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -614117,7 +618229,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -615026,16 +619138,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Você conjura %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -615043,47 +619155,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -615401,22 +619513,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Você se sente culpado por matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Você se sente envergonhado por matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Você se recusa matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Você sente remorso por matar %s." @@ -615424,7 +619540,7 @@ msgstr "Você sente remorso por matar %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -615432,15 +619548,15 @@ msgid "" msgstr "" "Depois de matar %s demais, você não se importa mais com as suas mortes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Abater o fraco é desagradável, mas necessário." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -615768,7 +619884,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "de %s" @@ -615966,7 +620082,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Você avistou %1$s!" @@ -616696,31 +620812,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s dispara %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -616732,11 +620848,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Você não tem certeza porque há um ponto de laser em você..." -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "o" @@ -617740,8 +621856,8 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efeitos em andamento:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Biônica:" @@ -619585,11 +623701,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Nada!" @@ -621483,7 +625599,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "Você amarrar seu(sua) %s." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Você desamarra seu %s." @@ -621786,535 +625902,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "emerge" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "saltos" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "mergulhos" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "pias" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "muito pequeno" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "pequeno" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "médio" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "ampla" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "imenso" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Amigáveis." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Passiva." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Fugindo!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Rastreamento." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Ignorando." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Hostil!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "Erro: comportamento sem nome." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "carapaça" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "casca grossa" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "exoesqueleto" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "couro grosso" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "chapeamento de armadura" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "massa gelatinosa" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "O(A) %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "O(A) %s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "o(a) %s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Não é ferido." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Está levemente ferido." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "É moderadamente ferido." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Está gravemente ferido." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Está gravemente ferido." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "Está quase morto!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Consegue ver sua localização atual" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Não consegue ver sua localização atual" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr " É %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Dificuldade" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Ameaça mínima." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Levemente perigoso." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Perigoso." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Muito perigoso." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Extremamente perigoso." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Fatalmente perigoso!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "um animal" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "É %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "audição" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "vista" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "cheiro" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Não tem sentidos." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Pode %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "nadar" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "voar" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "você" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "escalar" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "agarrar" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "Poção" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "paralisar" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "Tem uma cabeça." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "Hora atual: Turno %1$d | Dia: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s erra você." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Você se esquiva de %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s erra %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Você se esquiva de um ataque vindo de uma fonte invisível." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "Algo acerta %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -622323,173 +626439,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Você está envenenado!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "Você sente veneno inundando seu corpo, destruíndo você com dor..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "Você sente veneno entrar em seu corpo!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "O %s luta para ficar de pé." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "O (a) %s sobe a seus pés!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "Hummmmm" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "fwoosh!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BOOOOOOOM !!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "Sua visão fica branca!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "O último inimigo te agarrando colapsa!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "O último inimigo agarrando colapsa!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -622600,202 +626716,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "Seu(sua) %s é destruído!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "%s do é destruído!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "Você começa a girar na web com suas fiandeiras!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "Você alcança as árvores com suas raízes." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "Você ganha uma mutação chamada %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "Nenhuma característica encontrada." @@ -622809,7 +626924,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Cruzou um limiar" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -623136,8 +627251,8 @@ msgstr "" "Pressione %s ou %s para selecionar a piscina e %s para confirmar a seleção.\n" "Pressione %s para ir para a próxima aba ou %s para retornar ao menu principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -623461,7 +627576,7 @@ msgstr "História da profissão:" msgid "Profession addictions:" msgstr "Vícios da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -623471,7 +627586,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Características da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nada" @@ -623493,7 +627608,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nada" @@ -623570,7 +627685,7 @@ msgstr "Veículo da profissão:" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nível %d" @@ -623610,56 +627725,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "Pesquise por nome de profissão." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "História da origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "Vícios de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "Características de origem" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiência de habilidade de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermediário" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avançado" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Proficiências de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "Missões de origem:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -623668,7 +627783,7 @@ msgstr[1] "Origem %1$s dá %2$d pontos" msgstr[2] "Origem %1$s dá %2$d pontos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -623676,18 +627791,18 @@ msgstr[0] "Origem %1$s custa %2$d ponto" msgstr[1] "Origem %1$s custa %2$d pontos" msgstr[2] "Origem %1$s custa %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" "A característica [%1$s] conflita com a característica [%3$s] da origem " "[%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "Pesquise pelo nome da origem." -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -623697,7 +627812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -623706,7 +627821,7 @@ msgstr[1] "%d níveis" msgstr[2] "%d níveis" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -623714,7 +627829,7 @@ msgstr[0] "Atualizando %s por %s custo %d de ponto" msgstr[1] "Atualizando %s por %scusto %d de pontos" msgstr[2] "Atualizando %s por %scusto %d de pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -623722,31 +627837,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "História do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requerimentos do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este cenário não está disponível neste mundo devido a configurações de " "tamanho de cidade." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Complete \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profissões do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623755,109 +627870,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "padrão: \n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Local do cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d localizações, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Veículo do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "Missões do cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Fogo nas proximidades" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zumbis próximos" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Várias feridas nos membros" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Nenhum NPC inicial" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Local de início é limitado por uma parede imensa" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Sinais do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Cenário dá %2$d ponto" msgstr[1] "Cenário dá %2$d pontos" msgstr[2] "Cenário dá %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Cenário custa %2$d ponto" msgstr[1] "Cenário custa %2$d pontos" msgstr[2] "Cenário custa %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Pesquise pelo nome do cenário." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NENHUM NOME INSERIDO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOME ALEATÓRIO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Sexo:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Idade:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo sanguíneo:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -623873,11 +627992,11 @@ msgstr[2] "" "* Localização aleatória * " "(%dvariantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Local de início:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -623885,81 +628004,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Escolha um local para iniciar." -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -623967,23 +628086,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Força:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligência:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Percepção:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623992,7 +628111,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (alternado)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624001,41 +628120,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (ativado)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Veículo inicial (Cenário):" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Veículo inicial (profissão): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Veículo inicial:" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Vícios iniciais:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Cenário: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "Origem:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Há pontos demais distribuídos, mude algumas características e tente " "novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -624043,45 +628162,49 @@ msgstr "" "Muitos pontos de atributos alocados, altere algumas características ou " "diminua algumas estatísticas e tente novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Muitos pontos de estatísticas alocados, diminua algumas estatísticas e tente" " novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Pontos restantes serão descartados, tem certeza que você quer continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" "Você tem CERTEZA de que terminou? Seu nome será gerado aleatoriamente." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Você tem CERTEZA de que terminou?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Insira um nome. Cancele para apagar tudo." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Selecione sexo" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Nome do modelo:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" " Tenha em mente que você não pode usar caracteres especiais como / em nomes " "de arquivos" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "modelo do jogador" @@ -624092,377 +628215,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "Eu não posso ler!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Eu não posso ler sem meus óculos." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s começa a ler." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Isto não pode ser vestido." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " veste o %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda o(a) %s." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " derruba o(a) %s." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " segura um(a) %s." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s está dizendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Ciente da sua presença" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente inconfiável" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Muito inconfiávell" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Inconfiável" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "Indiferente" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Confiável" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Muito confiável" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiável" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confiança: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Acha que você é ridicularmente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Acha que você é inofensivo" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Tranquilo" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "Cauteloso" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Assustado" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Muito assustado" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Medo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera a pior coisa" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera detestável" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera irritante" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Não se importa com você" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Valoriza sua presença" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Te adora" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "AMIZADE ETERNA!!!! *-*" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Você não pode fazer nada de errado!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Você é uma pessoa legal" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "Pensa bem de você" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Furioso" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Zangado" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Sobre te matar" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Raiva: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s morre!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorando" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Quer conversar" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperando por você" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Assaltando você" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando você para sair" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Fugindo" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Te curando" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "Executando uma tarefa" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Tentando recuperar bens roubados" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Atitude de Legado de NPC" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está tentando te matar." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está tentando fugir de você." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "É seu amigo." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Está a seguir-te." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "Está a guiar-te." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Vai tentar te matar ou fugir de você se você se revelar." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "É neutro." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ainda é inocente e matá-los será considerado assassinato." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Ele" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Ela" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "está sem ferimentos." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "está com ferimentos leves." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "está com ferimentos moderados." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "está com ferimentos pesados." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "está com ferimentos muito graves." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "está quase morrendo!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " fica com raiva!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " fica com medo!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " se acalma." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " não tem mais medo." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "Eu cuido da loja aqui." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -624471,131 +628594,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s tentou escalar o %2$s mas desliza." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "Espera! Eu quero pegar %s." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s pega seu dinheiro!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -628472,7 +632595,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "mão" @@ -628555,11 +632678,11 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "inválido" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -628567,7 +632690,7 @@ msgstr "" " Não é possível colocar todos os especiais configurados, algumas missões " "podem falhar ao inicializar." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -628576,7 +632699,7 @@ msgstr "" "Isso é um aviso de emergência automatizado do abrigo %d%d. Suprimentos, " "comodidades e abrigo estão guardados." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -629454,353 +633577,353 @@ msgstr "Role a caixa de informação para cima" msgid "Scroll information box down" msgstr "Role a caixa de informação para baixo" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Você está nauseado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Você cheira e saboreia cogumelos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "Você espasmo de repente!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Você vomita uma gosma grossa e cinzenta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " vomita uma gosma cinza grossa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Você vomita milhares de esporos vivos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " vomita milhares de esporos vivos!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Você se sente nauseado!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Ácido" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sangue" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Você perde sangue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " perde um pouco de sangue." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Você se sente estranho." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "O mundo assume uma qualidade de sonho." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Você tem um sentimento súbito e nostálgico." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Tudo ao seu redor está começando a respirar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Algo parece muito, muito errado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "Você se sente mal do estômago." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "'Eu acho que está começando a chutar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "'Oh Deus, o que está acontecendo?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "'Huh? O que foi isso?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Padrões fractais dançam através de sua visão." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Os fractais dançantes distraem você." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Tudo parece tão chato agora." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "As coisas estão voltando ao normal." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Seus pensamentos não são claros." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Seu rosto está duro do frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Você tremer de frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Seu tronco está congelando. Você deve colocar algumas camadas a mais." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Seu tremor deixa você instável." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Seu braço esquerdo está tremendo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Seu braço esquerdo treme do frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Seu braço direito está tremendo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Seu braço direito treme do frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Sua mão esquerda parece gelo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Sua mão esquerda treme no frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Sua mão direita parece gelo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Sua mão direita treme no frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Sua perna esquerda treme contra o frio implacável." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Suas pernas tremem incontrolavelmente do frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Sua perna direita treme contra o frio implacável." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Seu pé esquerdo parece gelado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Seu pé esquerdo é tão ágil quanto um bloco de gelo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "Seu pé esquerdo gelado estraga seu equilíbrio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Seu pé direito parece gelado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Seu pé direito é tão ágil quanto um bloco de gelo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "Seu pé direito gelado estraga seu equilíbrio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Sua cabeça está batendo do calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Você está suando muito." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Sua mão esquerda está muito suada para se segurar bem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Sua mão direita está muito suada para se segurar bem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Sua perna esquerda está se contraindo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Sua perna direita está se contraindo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Seu pé esquerdo está inchando no calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Seu pé direito está inchando no calor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "O calor está fazendo você ver as coisas." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Você tem dificuldade em agarrar com os dedos dormentes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Seu pé ficou dormente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Seu rosto parece entorpecido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Luzes brilhantes cercam você e você se teletransporta." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Você desmaia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Um monstro aparece por perto!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" "Um portal se abre nas proximidades e um monstro se arrasta através ele!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Você estremece de repente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "De repente você está coberto de ectoplasma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Temos muitos colonos à espera de passagem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -629809,33 +633932,33 @@ msgstr "" " Sua mente recua horrorizada, incapaz de se comunicar com sua coluna " "vertebral." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "Você cambaleia e cai!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Há algum tipo de máquina grande no céu." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "É algum tipo de cobra elétrica, vindo direto para você!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" "Peça-nos alguns sapatos de golfe, senão nunca sairemos vivos desse lugar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "A possibilidade de colapso físico e mental é agora muito real." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "Ninguém deve ser solicitado a lidar com essa viagem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -629843,7 +633966,7 @@ msgstr "" " Seu coração espasmo dolorosamente e pára, arrastando você de volta à " "realidade enquanto você morre." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -629851,29 +633974,29 @@ msgstr "" "Você se dissolve em belos paroxismos de energia. A vida desaparece de suas " "nebulosas e você não é mais." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Você sangra até a morte!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " sangra até a morte!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -629882,127 +634005,127 @@ msgstr "" "azulados. Você está agitado e seu coração está acelerado. Sua perda de " "sangue deve ser séria." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Você se sente tonto e distraído." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Você se sente cansado e respira pesadamente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Você está ansioso e não consegue organizar seus pensamentos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Você está suando profusamente, mas você se sente frio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Você bufa e sopra. Sua respiração está rápida e baixa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Você cai no chão, lutando para se manter consciente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Sua mente se esvai." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "Você não consegue respirar e seu corpo desiste!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " arqueja por ar e morre!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Suas mão parecem icomumente frias." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Seus pés estão incomumente frios." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Sua pele parece pálida." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Você se sente fraco. Onde foi sua força?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "Você se sente fraco. Uma rajada de vento poderia fazer você tropeçar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Existe uma aura de cansaço irresistível dentro de você." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "Descanso é o que você quer. Descanso é o que você precisa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "Você se sente tonto e não consegue coordenar o movimento de seus pés." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Seus músculos estão tremendo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Sua boca toda está dolorida, e sua língua está inchada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "Você se sente tonto. Uma enxaqueca começa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "Suas pernas estão agitadas. A vontade de movê-las é tão forte." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Você sente como se pudesse dormir em uma pedra." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "Você arqueja sem ar!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "Não consegue respirar. Deve descansar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" "Você não aguenta mais. Descanse primeiro, todo o resto fica para depois." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Você precisa sentar por um momento. Só um momento." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Sente-se descansado." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -630010,65 +634133,65 @@ msgstr "" " Você se sente fisicamente descansado, mas ainda não conseguiu recuperar o " "sono perdido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Muito claro para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "Você vê %s aproximando!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Você treme e vira tentando se aquecer." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Muito frio para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Você treme e liga o aquecedor." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Muito quente para dormir." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "Sua carne se arrasta; insetos rasgam a carne e começam a emergir!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Insetos começam a emergir é a pele!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Você começa a coçar seu %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s começa a coçar seu %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "Por que desperdiçar seu tempo com essa mancha insignificante?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "As abelhas começaram a escapar dos seus dentes." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Você se sente paranóico. Eles estão te observando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -630076,11 +634199,11 @@ msgstr "" " Você sente que precisa de menos dentes. Você puxa um para fora e está podre" " até o núcleo." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Você percebe um grande abcesso. Você escolhe isso." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -630088,19 +634211,19 @@ msgstr "" " Você se sente tão doente, como se tivesse sido envenenado, mas precisa de " "mais. Muito mais." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Seus arredores são permeados com um cheiro fétido." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Seu ataque de asma para." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -630108,116 +634231,116 @@ msgstr "" "Sua asma supera você. \n" "Você asfixia." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Você chiou e ofegou por ar." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "Sua cabeça doía fracamente." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Sua visão está ficando confusa." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "Sua visão fica negra!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Seus intestinos doem." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Suas veias coçam." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Seus músculos sentem que estão com nó e cansados." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Seus músculos estão tensos e doloridos." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Seus músculos estão trancados e você não pode lutar de forma eficaz." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Seus músculos se espasam." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "Sua ferida em %s começa a se sentir melhor!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Você sucumbe à infecção." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Você tenta dormir, mas não consegue..." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "Seu cronômetro interno disparou e você não dormiu nada." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Seu cronômetro interno finalmente te acorda." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Seu cronômetro interno te acorda." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Seu alarme está disparando." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Seu alarme disparou." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "Você perde controle do seu corpo quando ele começa a convulsionar!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "Você perde a consciência!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "braço" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "perna" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Porém, você consegue manter posse de sua arma." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Porém, você consegue manter seu ponto de apoio." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" "Você repentinamente perde seu tônus muscular, e não consegue suportar seu " "próprio peso!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "Você tem uma forte dor de cabeça." @@ -631436,139 +635559,139 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: Apagar histórico" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "Seu %s é danificado por água." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "%s de é danificado pela água." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "Seu %s é curado pela água." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "%s de é curado pela água." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "Você está malnutrido demais para continuar com seu %s." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "Você está desidratado demais para continuar com seu %s." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Você está exausto demais para continuar seu %s." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Você está se afogando!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "Você está sufocando!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "Você não consegue respirar com todo este peso!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Você está tendo dificuldade para respirar!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "De repente você é superado com o desejo de dormir e desmaiar." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "De repente você sente uma dor aguda sem motivo." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "De repente você se sente entorpecido." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "De repente você dorme." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "Você se sente tonto por um momento." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "De repente você sente fome." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "De repente você se sente um pouco cheio." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "De repente você sente sede." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "Você se sente fatigado de repente." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "De repente você se sente muito frio." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "De repente você se sente frio." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "De repente você se sente muito quente." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "De repente você se sente quente." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Você tem um ataque de asma!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Você usa seu oxigenador para limpá-lo e depois voltar a dormir." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Você usa seu inalador e volta a dormir." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" "Você respira profundamente de seu tanque de oxigênio e volta a dormir." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Você não pode se concentrar enquanto estiver se afogando!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Você usa sua última carga de inalador." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -631576,11 +635699,11 @@ msgstr[0] "Você usa seu inalador; apenas %d carga restante." msgstr[1] "Você usa seu inalador; apenas %d cargas restantes." msgstr[2] "Você usa seu inalador; apenas %d cargas restantes." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Você respira seu último resto de oxigênio do tanque." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -631592,22 +635715,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Você respira fundo com seu tanque de oxigênio; apenas %d cargas restantes." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "A luz do sol te distrai." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "Você não suporta a luz do sol!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -631624,7 +635747,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -631635,7 +635758,7 @@ msgstr[2] "A luz do sol queima seus %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -631643,199 +635766,199 @@ msgstr[0] "A luz do sol no seu %s o irrita. " msgstr[1] "A luz do sol nos seus %s o irrita. " msgstr[2] "A luz do sol nos seus %s o irrita. " -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "Você perde um dente!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "BZZZZZ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "De repente, você não consegue ouvir nada!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "De repente, seus olhos param de funcionar!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Seus centros visuais devem estar com problemas..." -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "Você sente uma sensação anômala vinda de seus sensores de radiação." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Você sofre uma descarga elétrica dolorosa!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "Você experiencia uma descarga elétrica!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "O %s parece ser afetado pela descarga." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "Você sofre uma descarga ácida ardente!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "Você experiencia uma descarga ácida!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "Seu MBC vaza radiação." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "Seus músculos se espasmam!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "Você vai ao chão!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Você sente falta de ar." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Você treme descontroladamente." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Você sente náusea..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Você apaga!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Sua respiração se desacelera." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Você tropeça e cai!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Você sente cansaço..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" "Você está começando a se sentir como se tivesse se exercitado um pouco." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Você está levemente cansado, ficando mais lento como resultado." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" "O trabalho do dia está começando a cobrar seu preço, o deixando mais lento." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Você está ficando muito cansado de todo esse trabalho duro." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Você está exausto" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Você está se sentindo um pouco melhor descansado de seus esforços." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" "Você está cansado; continuar a trabalhar desta maneira será mais lento." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Você cansadamente esfrega seus olhos." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " esfrega os olhos de cansaço." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Você solta um pequeno bocejo." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " solta um pequeno bocejo." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Você estica suas costas." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Você se sente mentalmente cansado." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " dá um grande bocejo." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Você se sente tonta por um momento." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "Seus músculos espasmam desconfortavelmente." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Sua visão embaça um pouco." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Sua mente cai em falta de consciência brevemente." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Seus músculos doem de maneira estressante e imprevisível." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Você tem uma dor de cabeça distrativa e dolorosa." -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "Você sente azia e um gosto ácido em sua boca." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" " Sua mente está tão cansada que você sente que não pode mais confiar em seus" " olhos." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." @@ -631843,31 +635966,31 @@ msgstr "" " Seus músculos entorpecem descontroladamente e você tem dificuldade em " "manter o equilíbrio." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Suas pernas trêmulas fazem você tropeçar." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " cambaleia." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " cai no chão!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Você cai!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Seu torniquete te machuca." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -631875,7 +635998,7 @@ msgstr "" "Seu medo do escuro está tão intenso que suas mãos começam a tremer " "incontrolavelmente." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." @@ -631883,118 +636006,118 @@ msgstr "" "Seu medo do escuro está tão intenso que você começa a respirar rapidamente, " "e você se sente como se seu coração estivesse prestes a pular de seu peito." -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Você sente um pouco de pânico enquanto a escuridão o envolve." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "Você atrai a atenção de algo horrível." -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr " atrai a atenção de algo horrível." -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "Você repentinamente perde toda a substância e corporalidade." -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr " repentinamente perde toda a substância e corporalidade." -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr " repentinamente grita em agonia." -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "O ar dobra e se distorce ao seu redor." -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "O ar dobra e se distorce ao redor de ." -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "O ar repentinamente estala ao seu redor." -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "O ar repentinamente estala ao redor de ." -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" "Você repentinamente sente uma dor aguda e perfurante sem fonte aparente." -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "De repente você se sente muito enjoado." #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Você distintivo de radiação vai de %1$s para %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "Seu/sua %s começou a sarar!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "A água limpa o cheiro." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Você sente a água queimando sua pele." @@ -633090,83 +637213,83 @@ msgstr "jarda(s)" msgid "ft" msgstr "pé(s)" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Potência de bateria a bordo:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "Fluxo de energia da bateria da rede:" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Potência do reator:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Potência eólica:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Potência solar:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Potência hidroelétrica:" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Potência do alternador:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "Qual parte reabastecer?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "De qual parte extrair?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -634060,17 +638183,17 @@ msgstr "Você desmonta completamente %s" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Você desconecta a conexão de energia de %s." -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "montou %s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Descrição \n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634079,20 +638202,20 @@ msgstr "" "\n" "Alcance: %1$5d Dano: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Tem nível %1$d %2$s de qualidade" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "e é avaliada em %1$d%2$s" @@ -634352,7 +638475,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Desligou %s" @@ -634746,250 +638869,250 @@ msgstr "(drenando)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Energia insuficiente para habilitar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Você puxa um freio de mão." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Você perde o controle de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Selecione porta para ativar" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas cortinas e portas" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Fechar todas portas" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Fechar todas cortinas e portas" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Desligar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Ligar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Ligou %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Desligar sistema de câmera" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Ligar sistema de câmera" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de câmera desativado" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de câmeras ativado" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reator" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "faroletes" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "faróis de grande angular" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luzes de teto direcionadas" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luzes de teto" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luzes do corredor" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luzes de cúpula" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luzes atômicas" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "sinos" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "geladeira" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "congelador" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "fliperama" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recarregador" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "plantas" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "colher" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de água" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "controle inteligente" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Ativar qual?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Você desliga os motores de %s para mudar suas configuraçẽos" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Você muda a configuração dos motores de %s" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Você destruiu os controles..." -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Você danifica os controles." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "O alarme continua." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "O alarme para." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Escolher ação para o piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Patrulhar..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -634998,11 +639121,11 @@ msgstr "" " próxima. Se não houver zonas por perto, você será solicitado para criar " "uma." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Seguir..." -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -635010,178 +639133,178 @@ msgstr "" "Programe o piloto automático para te seguir. Pode ser uma boa ideia ter um " "controle remoto disponível para pará-lo, também." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Parar..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Parar todas as atividades relacionadas ao piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Você desliga o motor." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Você desencana da posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Você fica de olho na posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Você não pode usar %s com o braço quebrado." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que o %1$s está sem %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "O %s fazendo um longo beep" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "A %s clicando uma vez." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "A %s clicando rapidamente." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "A %s começando." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Você buzina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "HOOOOORNK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "BEEEP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Você aperta a buzina, mas nada acontece." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Mover quantos? [Tem %d] (0 to cancel)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "uma simples melodia estridente nos alto-falantes." -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Silvo" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLEEEEEEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "Você desliga o autoclave antes que o ciclo termine, e abre sua porta." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "O autoclave está vazio; não há razão para ligá-lo." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -635189,7 +639312,7 @@ msgstr "" "Você precisa de 8 cargas de água em um dos tanques do %s para o autoclave " "funcionar." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -635197,21 +639320,21 @@ msgstr "" "Você precisa retirar todos os itens sujos da autoclave para iniciar o ciclo " "de esterilização." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Somente MBCs podem ser esterilizados em um autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Você deveria colocar seus MBCs em bolsas de autoclave para mantê-los " "estéreis." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Você liga o autoclave e ele inicia seu ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -635219,11 +639342,11 @@ msgstr "" "Você desliga a maquina de lavar antes de terminar seu ciclo, e abre o " "compartimento." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "A maquina de lavar está vazia; Não à motivos para liga-la." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -635232,11 +639355,11 @@ msgstr "" "Você precisa de 24 cargas de água em um dos tanques do %s para encher a " "máquina de lavar. " -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Você precisa de 5 cargas de detergente para a máquina de lavar." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -635244,22 +639367,22 @@ msgstr "" "Você precisa remover todos os itens que não estão sujos da máquina de lavar " "para iniciar o programa de lavagem." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "MBCs não podem ser limpos em uma máquina de lavar. Você precisa removê-los." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Usar qual detergente?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -635267,7 +639390,7 @@ msgstr "" "Itens macios não podem ser limpos em uma lava louças, use uma máquina de " "lavar para isto. Você precisa remover os seguintes:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -635275,11 +639398,11 @@ msgstr "" "Você desliga a lavadora de louça antes de terminar o ciclo, e abre o " "compartimento." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "A lavadora de louças está vazia, não há porque ligá-la." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -635287,11 +639410,11 @@ msgstr "" "Você precisa de 24 cargas de água em um dos tanques do %s para encher a lava" " louças. " -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Você precisa de 5 cargas de detergente para a lavadora de louça." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -635299,255 +639422,255 @@ msgstr "" "Você precisa remover todos os itens que não estão sujos da lavadora de " "louças para iniciar o ciclo de lavagem." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "O arreio está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Não existem criaturas próximas para serem guiadas." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Onde está a criatura a ser arreada?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Sem criatura ali." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Esta criatura não é amigável!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Esta criatura não pode ser arreada." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "O arreio não é adaptado para a forma dessa criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Você amarra seu %1$s ao %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Remover %s do rack" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Esquecer posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Lembrar posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Fazer ligação direta" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Tentar fazer ligação direta no carro usando uma chave de fenda." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Disparar o alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Disparar o alarme para fazer barulho." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Você dispara o alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Parar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Você para de controlar o veículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Parar de dirigir" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Você desliga o motor e deixa os controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Desligar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Ligar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Deixar os controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descarregar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Buzinar" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desativar o autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Ativar o autoclave (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desativar a lavadora" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Ativar a lavadora (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desativar a lavadora de louça" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Ativar a lavadora de louça (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Espiar através das cortinas fechadas" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Encher o recipiente com água?" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purificar água no tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Energia insuficiente para purificar os conteúdos do %1$s %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Você purifica os conteúdos do %1$s %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar na(o) %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Dobrar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/ro.po b/lang/po/ro.po index 2f73a423ee5ab..f139e630de54d 100644 --- a/lang/po/ro.po +++ b/lang/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: andrei, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ro/)\n" @@ -12953,6 +12953,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17773,6 +17785,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17849,6 +17871,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20342,6 +20389,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31717,6 +31772,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49405,6 +49465,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51136,6 +51309,7 @@ msgstr "splorc!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51166,6 +51340,7 @@ msgstr "splorc!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52726,6 +52901,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52846,6 +53024,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53365,6 +53546,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53414,6 +53596,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54269,6 +54452,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65149,6 +65366,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70694,6 +70921,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72151,6 +72504,238 @@ msgstr[2] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -78116,6 +78701,40 @@ msgstr[2] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78181,6 +78800,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78200,6 +79457,53 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78213,6 +79517,167 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78273,6 +79738,37 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78316,6 +79812,450 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -89643,107 +91583,98 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89757,60 +91688,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89824,15 +91744,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -92876,39 +94791,138 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92922,11 +94936,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -92954,6 +94968,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -107785,8 +109859,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117508,6 +119582,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -117516,6 +119592,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -117614,6 +119692,21 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -117627,6 +119720,19 @@ msgstr[2] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -117753,6 +119859,7 @@ msgstr[2] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -117761,6 +119868,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -158774,7 +160882,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -158964,7 +161074,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -158996,7 +161106,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -159470,7 +161579,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -159617,7 +161726,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -159793,7 +161904,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -159958,7 +162071,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160178,7 +162293,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160427,7 +162544,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160611,7 +162730,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -160630,7 +162748,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -160765,7 +162882,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -160785,7 +162903,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -160935,7 +163052,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160956,7 +163073,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -161129,6 +163245,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -161146,6 +163264,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -161252,6 +163371,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161274,6 +163395,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -161409,6 +163531,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -161429,6 +163552,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161457,6 +163583,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -161599,6 +163726,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -161624,6 +163752,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -175797,8 +177926,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -175807,8 +177936,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -180485,6 +182614,37 @@ msgstr[2] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -184083,6 +186243,26 @@ msgstr[2] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -199088,23 +201268,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -199112,32 +201292,24 @@ msgstr[0] "SIG Tânțar" msgstr[1] "SIG Tânțar " msgstr[2] "SIG Tânțar" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -199145,11 +201317,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -199191,20 +201365,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -199212,12 +201387,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -210732,7 +212909,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -210747,7 +212924,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -238310,6 +240487,22 @@ msgstr[2] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -239662,13 +241855,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -239676,17 +241869,49 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -247202,7 +249427,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -247217,7 +249444,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -247232,7 +249461,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -247245,7 +249476,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -247261,7 +249494,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -247276,7 +249511,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -247291,7 +249528,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -247306,7 +249545,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -247319,7 +249560,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -247334,7 +249577,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -247427,7 +249672,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -247466,7 +249713,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -247481,7 +249730,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -247497,7 +249748,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -247512,7 +249765,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -247527,7 +249782,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -247542,7 +249799,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -249489,6 +251748,236 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -252686,7 +255175,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -252705,7 +255196,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -252720,7 +255213,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -252736,7 +255231,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -252754,6 +255251,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -252786,7 +255284,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -252803,7 +255303,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -252822,6 +255324,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -253204,7 +255707,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -253312,7 +255817,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -253327,7 +255834,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -253738,7 +256247,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -253760,7 +256271,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -253847,7 +256360,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -253864,7 +256379,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -253880,8 +256397,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -253897,7 +256415,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -253929,7 +256449,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -253945,7 +256467,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -253961,7 +256485,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -253977,7 +256503,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -254106,7 +256634,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -254122,7 +256652,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -254199,7 +256731,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -254223,7 +256757,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -254239,7 +256775,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -254255,7 +256793,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -254271,7 +256811,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -255252,6 +257794,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -255284,6 +257827,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -256834,6 +259378,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -256850,6 +259395,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -256866,6 +259412,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -256883,6 +259430,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -256899,6 +259447,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -256916,6 +259465,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -257264,6 +259814,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -257280,6 +259831,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -257296,6 +259848,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -257315,6 +259868,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -257347,6 +259901,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -257363,6 +259918,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -258595,6 +261151,22 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -265334,6 +267906,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -267479,6 +270063,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -267491,6 +270087,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -267854,6 +270463,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -267867,6 +270489,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -267881,6 +270529,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -267905,6 +270579,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -267914,7 +270601,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -268298,6 +271040,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -269585,14 +272339,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -271268,10 +274022,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -275776,6 +278529,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -275805,6 +278562,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -284803,7 +287562,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284822,6 +287581,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -284835,7 +287602,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284843,7 +287610,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284851,7 +287618,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284859,7 +287626,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284867,7 +287634,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284875,7 +287642,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284883,7 +287674,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284891,7 +287682,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -291499,6 +294298,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -325264,9 +328064,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -325283,7 +328091,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -325426,6 +328241,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -325437,11 +328253,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -325507,14 +328318,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -325551,13 +328419,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -325575,12 +328436,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -328180,6 +331036,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -328381,6 +331238,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -338764,6 +341637,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -338847,7 +341725,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -338857,6 +341735,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -340145,6 +343040,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -421693,7 +424987,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -431020,6 +434314,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -431267,6 +435119,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -437920,6 +441822,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -438838,9 +442745,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -438927,36 +442834,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "scaun reglabil" - -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +msgid "" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -439308,7 +443212,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -439820,9 +443726,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -439830,6 +443735,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -440489,6 +444399,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -441599,6 +445523,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -462756,15 +466685,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -493413,7 +497342,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -493478,16 +497406,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -514839,8 +518757,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -518924,6 +522842,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -520637,16 +524562,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -524530,6 +528445,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -527805,6 +531764,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -528119,6 +532095,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -529225,6 +533206,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -531022,6 +535033,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -531727,6 +535751,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -535740,7 +539776,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -535749,7 +539784,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -536574,6 +540608,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -536681,6 +540730,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -537801,6 +541871,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -538036,22 +542123,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -538062,22 +542133,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -560453,12 +564508,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -568330,11 +572385,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "Racordează aparatul" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -570398,7 +574448,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -570433,8 +574483,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -570604,7 +574654,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -570840,7 +574890,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -571042,8 +575092,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -571064,14 +575114,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -571312,7 +575362,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -571395,306 +575445,324 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Ți-ai antrenat %s la nivelul %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -571702,7 +575770,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -571710,12 +575778,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -571723,406 +575791,422 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -572310,12 +576394,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -572363,320 +576447,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtru" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -572712,7 +576796,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -573613,22 +577697,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -573846,11 +577930,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -573905,14 +577989,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -573934,7 +578018,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -574033,13 +578117,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -574068,7 +578152,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -574247,491 +578331,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Nu ai energia pentru a-ți activa %s." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Mușchii tăi șuieră precum sunt umpluți de putere hidraulică!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -574739,23 +578823,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -574764,124 +578848,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -575001,13 +579085,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -575654,19 +579738,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -575710,529 +579794,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -576240,7 +580320,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -576248,7 +580328,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -576256,347 +580336,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Îți folosești mormanul de haine pentru căldură." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -576605,481 +580698,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -577088,26 +581181,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -577536,7 +581629,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -577720,7 +581813,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " se ridică." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -577742,7 +581835,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -577759,7 +581852,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -577834,7 +581927,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -578111,7 +582204,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -578135,7 +582228,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -580287,13 +584380,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Derulare rapidă în sus" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Derulare rapidă în jos" @@ -580534,8 +584627,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -580826,9 +584919,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -580887,7 +584980,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -581725,19 +585818,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -581868,45 +585961,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -581927,7 +586027,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -582110,7 +586210,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -582191,269 +586291,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -582461,205 +586566,205 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -582672,77 +586777,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -582983,8 +587088,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -583009,7 +587114,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -583057,7 +587162,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -584710,11 +588815,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormind" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -584893,11 +588998,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -585021,7 +589126,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -585352,13 +589456,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -585553,7 +589657,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -586397,103 +590501,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -586896,7 +591004,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -586936,12 +591044,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -587068,7 +591176,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -587964,113 +592072,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -588078,22 +592186,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -588101,182 +592209,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -588284,297 +592392,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -588586,23 +592694,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -589326,7 +593434,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -589449,11 +593557,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -589598,827 +593706,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Așteaptă o vreme" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Schimbă-ți alarma" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Setează o alarmă pentru mai tărziu" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Nu poți să treci timpul în timp ce controlezi un vehicul în mișcare." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Așteaptă până îți recapeți respirația" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Așteaptă 20 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Așteaptă 60 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Așteaptă 300 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Așteaptă 1800 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -590426,48 +594534,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -591523,7 +595631,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Selectează o acțiune" @@ -591710,7 +595818,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -591943,7 +596051,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -594122,7 +598230,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -596347,7 +600455,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -596414,7 +600522,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -596422,7 +600530,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -596432,7 +600540,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -596440,7 +600548,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -596596,27 +600704,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -598572,7 +602680,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -599438,7 +603546,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -600849,7 +604957,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -601361,7 +605469,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -602266,16 +606374,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -602283,47 +606391,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -602638,22 +606746,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -602661,22 +606773,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -603003,7 +607115,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -603201,7 +607313,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -603927,31 +608039,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -603963,11 +608075,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -604952,8 +609064,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -606790,11 +610902,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -608671,7 +612783,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -608974,535 +613086,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -609511,173 +613623,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -609788,202 +613900,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -609997,7 +614108,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -610316,8 +614427,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -610637,7 +614748,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -610647,7 +614758,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -610669,7 +614780,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -610746,7 +614857,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -610784,56 +614895,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -610842,7 +614953,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -610850,16 +614961,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -610869,7 +614980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -610878,7 +614989,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -610886,7 +614997,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -610894,138 +615005,142 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -611035,11 +615150,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -611047,81 +615162,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -611129,107 +615244,111 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Ești SIGUR că ai terminat?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -611240,377 +615359,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -611619,131 +615738,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s încearcă să se urce pe %2$s dar alunecă." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -615518,7 +619637,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -615601,24 +619720,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -616473,747 +620592,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "Sânge" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -618425,138 +622544,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -618564,11 +622683,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -618577,22 +622696,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -618604,7 +622723,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -618615,7 +622734,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -618623,346 +622742,346 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -620037,83 +624156,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -620985,37 +625104,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -621275,7 +625394,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -621666,438 +625785,438 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Oprești motorul." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Nu poți folosi un %s cu mâna ruptă." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Se pare că %1$s a rămas fără %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s troncănind." -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s țiuind lung." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s clicăind o data." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s făcând clicuri rapid." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s oprindu-se sacadat." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s bătând și troncănind." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s pornind." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Claxonezi!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TIIIIIIT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "BIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Apeși claxonul, dar nu se întâmplă nimic." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Câte să muți? [Ai %d] (0 pentru a anula)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NINO NiNO NINo" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Oprești autoclava înainte de a-și termina programul, și îi deschizi ușa." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Autoclava este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -622105,7 +626224,7 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 8 cantități de apa în rezervoarele din %s pentru a porni " "autoclava." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -622113,21 +626232,21 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele murdare din autoclavă pentru a începe " "ciclul de sterilizare." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Doar MBC-uri pot fi sterilizate într-o autoclavă." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Ar trebuii să-ți pui MBC-urile în pungi de autoclava pentru a le păstra " "sterile." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Pornești autoclava și își începe ciclul." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -622135,11 +626254,11 @@ msgstr "" "Oprești mașina de spălat înainte de a-și termina programul, și îi deschizi " "capacul." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Mașina de spălat este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -622148,11 +626267,11 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 24 de cantități de apă în rezervoarele din %s pentru a umple " "mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Ai nevoie de 5 cantități de detergent pentru mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -622160,23 +626279,23 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele curate din mașina de spălat pentru a începe" " programul." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "MBC-urile nu pot fi curățate într-o mașină de spălat rufe. Trebuie să le " "scoți." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Ce detergent?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -622184,7 +626303,7 @@ msgstr "" "Obiectele moi nu pot fi curățate într-o mașină de spălat vase; trebuie să " "folosești o mașina de spălat rufe pentru ele. Trebuie să le scoți:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -622192,11 +626311,11 @@ msgstr "" "Oprești mașina de spălat înainte de a-și termina programul, și îi deschizi " "capacul." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Mașina de spălat este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -622204,11 +626323,11 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 24 de cantități de apă în rezervoarele din %s pentru a umple " "mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Ai nevoie de 5 cantități de detergent pentru mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -622216,255 +626335,255 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele curate din mașina de spălat pentru a începe" " programul." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "Hamul este blocat." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Nu e nicio creatură de înhămat împrejur." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Unde e creatura de înhămat?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Nicio creatură acolo." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Creatura asta nu e blândă!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Creatura asta nu poate fi înhămată" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Hamul nu corespunde morfologiei acestei creaturi" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Înhami %1$s la %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Scoate %s din suport" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Declanșezi alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Oprește-te din condus" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Oprești motorul și lași controalele" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Oprește motorul" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Pornește motorul" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Lasă controalele" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descarcă %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Claxonează" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Oprește autoclava" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Pornește autoclava (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Oprește mașina de spălat rufe" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Pornește mașina de spălat rufe (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Oprește mașina de spălat vase" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Pornește mașina de spălat vase (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Privește pe furiș prin draperii" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Umple un recipient cu apă" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purifică apa din rezervor" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Energie insuficientă pentru a purifica conținutul din %2$s al %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purifici conținutul din %2$s al %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabrică la %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Împachetează %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/ru.po b/lang/po/ru.po index 6ae521b3fd986..4bd69e9c14ce2 100644 --- a/lang/po/ru.po +++ b/lang/po/ru.po @@ -92,8 +92,6 @@ # flin4 , 2023 # korick3 korick3 , 2023 # Жайсанбетов WarBarista Алишер , 2023 -# WX , 2023 -# Midas , 2023 # Bogdan Lysov, 2023 # Антон Бурмистров <22.valiant@gmail.com>, 2023 # slack13den d, 2023 @@ -103,19 +101,23 @@ # Vlasov Vitaly , 2023 # Никита, 2023 # igreha igrehovich, 2023 -# Ewewewe Ewewe, 2023 # Kenshut, 2023 -# CountAlex, 2023 +# Aster Akella, 2023 +# WX , 2023 # 8street, 2023 +# Midas , 2023 +# Сергей Сергей, 2023 +# CountAlex, 2023 +# Ewewewe Ewewe, 2023 +# Vlad Iolus, 2023 # Sab Pyrope, 2023 -# Aster Akella, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Aster Akella, 2023\n" +"Last-Translator: Sab Pyrope, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12362,7 +12364,7 @@ msgstr "дробящий" #. ~ A verb describing how this damage typeis applied (ex: "bashing") #: data/json/damage_types.json data/mods/Xedra_Evolved/damage_types.json msgid "bashing" -msgstr "ударяется" +msgstr "дробящий" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin @@ -12455,7 +12457,7 @@ msgstr "колющий" #. ~ A verb describing how this damage typeis applied (ex: "bashing") #: data/json/damage_types.json data/mods/Xedra_Evolved/damage_types.json msgid "piercing" -msgstr "прокалывается" +msgstr "колющий" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json data/mods/Isolation-Protocol/damage.json @@ -14655,6 +14657,20 @@ msgstr "Атака вывела вас из равновесия!" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "Вы утратили равновесие." +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "Чихание" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" +"Эффект, который ненадолго отвлечет вас во время чихания. Вы не должны были " +"этого видеть." + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17198,19 +17214,19 @@ msgstr "Мороз" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is dangerously cold!" -msgstr "Часть вашего тела (%s) отмораживается!" +msgstr "У вас опасно обмораживается %s!" #. ~ Description of effect type "Chilly, Cold, Freezing" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is exposed to the cold." -msgstr "Часть вашего тела (%s) замерзает." +msgstr "У вас мёрзнет %s!" #. ~ Description of effect type "Chilly, Cold, Freezing" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is very exposed to the cold." -msgstr "%s очень сильно мёрзнет." +msgstr "У вас сильно мёрзнет %s!" #. ~ Name of effect type id "wet" #: data/json/effects.json @@ -17281,19 +17297,19 @@ msgstr "Тепло" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s feels warm." -msgstr "Вашей части тела (%s) тепло." +msgstr "У вас греется %s!" #. ~ Description of effect type "Hot, Scorching, Warm" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is burning up!" -msgstr "Ваша часть тела (%s) поджаривается!" +msgstr "У вас поджаривается %s!" #. ~ Description of effect type "Hot, Scorching, Warm" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is hot." -msgstr "Вашей части тела (%s) жарко." +msgstr "У вас сильно греется %s!" #. ~ Name of effect type id "hot_speed" #: data/json/effects.json @@ -17345,13 +17361,13 @@ msgstr "Окоченение" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is frostbitten! Its tissues are frozen from the cold!" -msgstr "Ваша часть тела (%s) обморожена! Её ткани промёрзли от холода!" +msgstr "У вас отмораживается %s! Ткани промёрзли от холода!" #. ~ Description of effect type "Frostbite, Frostnip" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is frostnipped and has gone numb." -msgstr "Часть вашего тела (%s) замёрзла и онемела." +msgstr "У вас отмораживается и немеет %s!" #. ~ Name of effect type id "frostbite_recovery" #: data/json/effects.json @@ -17362,8 +17378,7 @@ msgstr "Оттаивание" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is starting to feel the damage cold has wrought." -msgstr "" -"Вы начинаете ощущать ущерб, который холод нанёс части вашего тела (%s)." +msgstr "Вы начинаете ощущать ущерб, который холод нанёс вам в %s." #. ~ Name of effect type id "blisters" #: data/json/effects.json @@ -17374,7 +17389,7 @@ msgstr "Волдыри" #: data/json/effects.json #, c-format msgid "Your %s is blistering from the intense heat." -msgstr "Часть вашего тела (%s) покрывается пузырями от сильной жары." +msgstr "У вас %s покрывает пузырями от сильной жары." #. ~ Miss message of effect type "Blisters" #: data/json/effects.json @@ -19706,6 +19721,16 @@ msgstr "Здесь скользкая поверхность, бежать зд msgid "This area is extremely slippery." msgstr "Это место экстремально скользкое." +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "Сенная лихорадка" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "Ваши глаза чешутся, и у вас насморк." + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -19735,22 +19760,22 @@ msgstr "Монстр пьёт вашу кровь, гнусный дикарь!" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Bulged ink glands" -msgstr "" +msgstr "Выпуклые чернильные железы" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Deflated ink glands" -msgstr "" +msgstr "Сдутые чернильные железы" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Depleted ink" -msgstr "" +msgstr "Закончившиеся чернила" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Inky glands" -msgstr "" +msgstr "Чернильные железы" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -19759,12 +19784,16 @@ msgid "" "Your ink glands are almost empty. Given some time and hydration they will " "recharge." msgstr "" +"Ваши чернильные железы почти пусты. При наличии некоторого времени и " +"увлажнения они восстановятся." #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" #: data/json/effects.json msgid "Your ink glands are bulged and full. No more ink is being created." msgstr "" +"Ваши чернильные железы раздуты и переполнены. Чернила больше не " +"вырабатываются." #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -19773,6 +19802,8 @@ msgid "" "Your ink glands are empty. Given some time and hydration they will " "recharge." msgstr "" +"Ваши чернильные железы пусты. При наличии некоторого времени и увлажнения " +"они восстановятся." #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -19781,6 +19812,34 @@ msgid "" "Your ink glands have some ink inside. Given some time and hydration, more " "ink will be generated." msgstr "" +"В ваших чернильных железах есть немного чернил. При наличии некоторого " +"времени и увлажнения образуется больше чернил." + +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "Тесное пространство" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" +"Вы мучительно втиснуты в пространство, слишком маленькое для вашего тела." + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "Вы неудобно втискиваетесь в тесное пространство." + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "Приятно снова иметь место для движения." + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "Вам некуда двигаться!" #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -22513,6 +22572,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "У персонажа обширные корни, что помогает при мутации TREE_COMMUNION." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "Прозрачно и не блокирует попадание света на владельца." + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -26832,7 +26899,7 @@ msgstr "Разрезать предмет" #. ~ Item action name of "inscribe" #: data/json/item_actions.json msgid "Write on an item" -msgstr "Нанести надпись на предмет" +msgstr "Написать на предмете" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" @@ -32010,7 +32077,7 @@ msgstr "Вы даёте противнику (%s) сочную оплеуху!" #: data/json/martialarts_fictional.json #, c-format msgid " gives %s a hardy smack!" -msgstr " даёт противнику (%s) сочную оплеуху" +msgstr " даёт противнику (%s) сочную оплеуху!" #. ~ Martial technique name #: data/json/martialarts_fictional.json @@ -33335,7 +33402,7 @@ msgstr "полностью искалеченный" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Drug filler" -msgstr "" +msgstr "лекарственный наполнитель" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -35118,6 +35185,11 @@ msgstr "использует предмет" msgid "communing with the trees" msgstr "общение с деревьями" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "общение с деревом-мутантом" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -54861,6 +54933,137 @@ msgstr "" "как он безболезненно рвется, открывая отверстие, через которое вы медленно " "выходите наружу, сырой, мягкий и уязвимый." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "Ваши глаза слезятся и нос чешется." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "Вы чихаете!" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "Травянистые листья на вашей голове впали в зимнюю спячку." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "Ваши листья снова выглядят зелёными и здоровыми." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" +"Мрачное чувство охватывает вас, когда последние лепестки увядающих цветов " +"падают с вашей головы." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" +"Вы чувствуете головокружительный трепет, когда на вашей голове распускаются " +"новые цветы." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "На вашей голове и руках растут новые зелёные листья." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "Ваши листья сворачиваются и начинают опадать по мере смены сезона." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "Последние листья падают, оставляя голову и руки обнажёнными." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "На вашей голове и верхних конечностях растут новые зелёные листья." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" +"Ваши листья начали приобретать красно-золотые оттенки осени. Некоторые уже " +"упали." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" +"Последние листья падают, оставляя голову и верхние конечности обнажёнными." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" +"Должно быть, весна уже настала, новые бутоны, растущие на вашем скальпе, " +"источают прекрасный аромат." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" +"Ваши цветы распускаются в полной силе, посылая краткий прилив тепла по " +"вашему телу." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" +"Ваши цветы завяли и умерли. Вместо них с вашей головы свисают несколько " +"маленьких фруктов." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" +"Зима забирает последние остатки ваших цветов, оставляя вашу корону без " +"украшений." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" +"Вы линяете уже какое-то время, и теперь ваша шерсть стала заметно легче." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "Похоже, ваша шерсть снова отросла к холодам." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "Сейчас только осень, но ты уже скучаешь по летнему солнцу." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" +"Длинные, холодные ночи действительно заставляют вас чувствовать себя " +"подавленным." + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -56802,6 +57005,7 @@ msgstr "шмяк!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -56832,6 +57036,7 @@ msgstr "шмяк!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -58481,6 +58686,9 @@ msgstr "Кристаллическая структура, напоминающ #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -58601,6 +58809,9 @@ msgstr "хруст." #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -59175,6 +59386,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -59224,6 +59436,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -60139,6 +60352,45 @@ msgstr "росток" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "Семечко, пустившее первые ростки." +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "дерево-мутант" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" +"Это странное дерево распространяет свои изогнутые ветви под странными углами" +" к небу. Если прищуриться, оно почти похоже на человеческую фигуру с " +"поднятыми руками, чтобы поймать солнце." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "мутантный саженец" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" +"Маленькое искривленное и корявое деревце. Его форма одновременно чужая и " +"знакомая." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "росток" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "Крошечный росток, который только начал расти." + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -72548,6 +72800,17 @@ msgstr "" "Отсюда трудно разглядеть дно сквозь глубокую воду. Если у вас есть " "водонепроницаемая ёмкость, здесь можно набрать солёной воды." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "сёрф" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" +"Обширная территория мелкого песка, омываемая волнами, набегающими с моря." + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -78874,6 +79137,147 @@ msgstr "" "Этот небольшой холмик почвы не похож на неровную грязь вокруг него. Он " "гладкий, привлекательный и приятный на ощупь." +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "коричневый ламинат" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" +"Участок пола, сделанный из жесткого гладкого материала ужасного коричневого " +"цвета с крапинками." + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "внешняя стена скоростного трейлера" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "Гладкая стена из блестящего хрома, слегка запыленная дорогой." + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "внутренняя стена скоростного трейлера" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" +"Простая стена, облицованная каким-то грубо текстурированным серым ламинатом." + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" +"Небольшой столик, который можно превратить в кровать, когда он не " +"используется." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "шкафчик трейлера" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" +"Тесные шкафы трейлера со какой-то встроенной бытовой техникой, занимающей " +"ещё больше ограниченного пространства." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "раковина трейлера" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "Крошечная металлическая раковина и соединенный с ней шкаф." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "мини-стол" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "Небольшой деревянный письменный стол с книжной полкой." + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "дверь в ванную трейлера" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" +"Серая фактурная дверь с хромированной каймой, напоминающая очень безвкусную " +"версию корабельного люка." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "туалет трейлера" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" +"Крошечный пластиковый туалет для использования в туристическом трейлере. В " +"отличие от обычного унитаза, он не хранит воду, чтобы вы могли ее слить." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "диван трейлера" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" +"Раскладной диван трейлера из прочной, довольно удобной ткани грубого " +"красного плетения." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "кровать трейлера" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "Небольшая, но удобная двуспальная кровать." + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "фанерная вывеска «Пекарня Даны»" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" +"На фанерной вывеске, окрашенной баллончиком, красными буквами написано " +"«Пекарня Даны»." + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -80572,6 +80976,278 @@ msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" "Металлический дайс, используемый для различных настольных ролевых игр." +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "белая шашка" +msgstr[1] "белые шашки" +msgstr[2] "белых шашек" +msgstr[3] "белые шашки" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "Свободная белая фигура из шашек." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "чёрная шашка" +msgstr[1] "чёрные шашки" +msgstr[2] "чёрных шашек" +msgstr[3] "чёрные шашки" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "Свободная чёрная фигура из шашек." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "красная шашка" +msgstr[1] "красные шашки" +msgstr[2] "красных шашек" +msgstr[3] "красные шашки" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "Свободная красная фигура из шашек." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "бежевая шашка" +msgstr[1] "бежевые шашки" +msgstr[2] "бежевых шашек" +msgstr[3] "бежевые шашки" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "Свободная бежевая фигура из шашек." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "белая пешка" +msgstr[1] "белые пешки" +msgstr[2] "белых пешек" +msgstr[3] "белые пешки" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" +"Свободная белая пешка из игры в шахматы. Это самый маленькая фигура, и она " +"имеет простую форму с круглой головкой." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "белый конь" +msgstr[1] "белых коня" +msgstr[2] "белых коней" +msgstr[3] "белые кони" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" +"Свободный белый конь из игры в шахматы. Дизайн напоминает голову и шею " +"лошади." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "белый офицер" +msgstr[1] "белых офицера" +msgstr[2] "белых офицеров" +msgstr[3] "белые офицеры" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" +"Свободный белый офицер (или слон) из игры в шахматы. Он представлен " +"стилизованной митрой." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "белая ладья" +msgstr[1] "белые ладьи" +msgstr[2] "белых ладей" +msgstr[3] "белые ладьи" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" +"Свободная белая ладья из игры в шахматы. Её дизайн напоминает замковую башню" +" с зубцами наверху." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "белая королева" +msgstr[1] "белые королевы" +msgstr[2] "белых королев" +msgstr[3] "белые королевы" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" +"Свободная белая королева из шахмат. Это вторая по высоте фигура, " +"представленная короной." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "белый король" +msgstr[1] "белых короля" +msgstr[2] "белых королей" +msgstr[3] "белые короли" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" +"Свободный белый король из игры в шахматы. Это самая высокая фигура в игре, " +"она обозначена крестом наверху." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "чёрная пешка" +msgstr[1] "чёрные пешки" +msgstr[2] "чёрных пешек" +msgstr[3] "чёрные пешки" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" +"Свободная чёрная пешка из игры в шахматы. Это самый маленькая фигура, и она " +"имеет простую форму с круглой головкой." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "чёрный конь" +msgstr[1] "чёрных коня" +msgstr[2] "чёрных коней" +msgstr[3] "чёрные кони" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" +"Свободный чёрный конь из игры в шахматы. Дизайн напоминает голову и шею " +"лошади." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "чёрный офицер" +msgstr[1] "чёрных офицера" +msgstr[2] "чёрных офицеров" +msgstr[3] "чёрные офицеры" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" +"Свободный чёрный офицер (или слон) из игры в шахматы. Он представлен " +"стилизованной митрой." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "чёрная ладья" +msgstr[1] "чёрные ладьи" +msgstr[2] "чёрных ладей" +msgstr[3] "чёрные ладьи" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" +"Свободная чёрная ладья из игры в шахматы. Её дизайн напоминает замковую " +"башню с зубцами наверху." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "чёрная королева" +msgstr[1] "чёрные королевы" +msgstr[2] "чёрных королев" +msgstr[3] "чёрные королевы" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" +"Свободная чёрная королева из шахмат. Это вторая по высоте фигура, " +"представленная короной." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "чёрный король" +msgstr[1] "чёрных короля" +msgstr[2] "чёрных королей" +msgstr[3] "чёрные короли" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" +"Свободный чёрный король из игры в шахматы. Это самая высокая фигура в игре, " +"она обозначена крестом наверху." + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -87690,6 +88366,51 @@ msgstr[3] "колоды карт" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "Колода из 52 игральных карт." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "колода карт Uno" +msgstr[1] "колоды карт Uno" +msgstr[2] "колод карт Uno" +msgstr[3] "колоды карт Uno" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" +"Набор карточек Уно, предназначенных для игры в Уно со своими товарищами. " +"Только не кричите «Уно» слишком громко, чтобы не привлечь нежить." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "колода карт Shadowcaser" +msgstr[1] "колоды карт Shadowcaser" +msgstr[2] "колод карт Shadowcaser" +msgstr[3] "колоды карт Shadowcaser" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" +"Набор карт, используемый в одиночной или совместной карточной игре для двух " +"игроков под названием Shadowcaser. Колода состоит из 76 уникальных карт. " +"Shadowcaser — это захватывающая карточная игра, действие которой " +"разворачивается в мире грез, где игроки оказываются в ловушке таинственного " +"лабиринта сна. Цель игры состоит в том, чтобы игроки покинули этот мир грез," +" открыв восемь дверей, прежде чем у них закончится время или они поддадутся " +"кошмарам, преследующим их." + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -87767,6 +88488,797 @@ msgstr "" "Плохо сделанная полароидная фотография молодого человека в брюках-колоколах " "и фетровой шляпе. Фотография довольно размытая." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "лист в клетку" +msgstr[1] "листа в клетку" +msgstr[2] "листов в клетку" +msgstr[3] "листы в клетку" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" +"Лист бумаги, рисованнный узором, идентичным шахматному на шахматной доске. " +"Полезно только для того, чтобы попробовать сыграть в шахматы или шашки и " +"ничего больше." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл" +msgstr[1] "пазла" +msgstr[2] "пазлов" +msgstr[3] "пазлы" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" +"Картонная коробка с пазлом, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют изображение чего-то из какого-то места." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Белым Домом" +msgstr[1] "пазла с Белым Домом" +msgstr[2] "пазлов с Белым Домом" +msgstr[3] "пазлы с Белым Домом" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют главный вид Белого дома в Вашингтоне, округ " +"Колумбия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с собором Василия Блаженного" +msgstr[1] "пазла с собором Василия Блаженного" +msgstr[2] "пазлов с собором Василия Блаженного" +msgstr[3] "пазлы с собором Василия Блаженного" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют главный вид собора Василия Блаженного на " +"Красной площади в Москве, Россия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Биг-Беном" +msgstr[1] "пазла с Биг-Беном" +msgstr[2] "пазлов с Биг-Беном" +msgstr[3] "пазлы с Биг-Беном" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют вид спереди на Биг-Бен в Лондоне, " +"Великобритания." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с ботаническим садом Куритибы" +msgstr[1] "пазла с ботаническим садом Куритибы" +msgstr[2] "пазлов с ботаническим садом Куритибы" +msgstr[3] "пазлы с ботаническим садом Куритибы" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют вид спереди Ботанического сада Куритибы в " +"Куритибе, Бразилия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с статуей Христа-Искупителя" +msgstr[1] "пазла с статуей Христа-Искупителя" +msgstr[2] "пазлов с статуей Христа-Искупителя" +msgstr[3] "пазлы с статуей Христа-Искупителя" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют вид сзади Христа-Искупителя, пляжа Копакабана" +" и Пао-де-Акукар в Рио-де-Жанейро, Бразилия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Мачу-Пикчу" +msgstr[1] "пазла с Мачу-Пикчу" +msgstr[2] "пазлов с Мачу-Пикчу" +msgstr[3] "пазлы с Мачу-Пикчу" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют фон древней деревни Мачу-Пикчу в Мачу-Пикчу, " +"Перу." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с пирамидами Гизы" +msgstr[1] "пазла с пирамидами Гизы" +msgstr[2] "пазлов с пирамидами Гизы" +msgstr[3] "пазлы с пирамидами Гизы" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют вид спереди на пирамиды Гизы в Аль-" +"Хараме, Египет." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Великой Китайской Стеной" +msgstr[1] "пазла с Великой Китайской Стеной" +msgstr[2] "пазлов с Великой Китайской Стеной" +msgstr[3] "пазлы с Великой Китайской Стеной" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют красивый горизонтальный вид на Великую " +"Китайскую стену в Северном Китае." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Римским Колизеем" +msgstr[1] "пазла с Римским Колизеем" +msgstr[2] "пазлов с Римским Колизеем" +msgstr[3] "пазлы с Римским Колизеем" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют вид спереди римского Колизея в Риме, " +"Италия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Тадж-Махалом" +msgstr[1] "пазла с Тадж-Махалом" +msgstr[2] "пазлов с Тадж-Махалом" +msgstr[3] "пазлы с Тадж-Махалом" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют фон мавзолея Тадж-Махал в Агре, Индия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Висячими садами Вавилона" +msgstr[1] "пазла с Висячими садами Вавилона" +msgstr[2] "пазлов с Висячими садами Вавилона" +msgstr[3] "пазлы с Висячими садами Вавилона" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют возможно точное изображение Висячих садов" +" Вавилона." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с статуей Зевса" +msgstr[1] "пазла с статуей Зевса" +msgstr[2] "пазлов с статуей Зевса" +msgstr[3] "пазлы с статуей Зевса" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют теоретическое изображение статуи Зевса, чуда," +" которое когда-то находилось в Олимпии, Греция." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с храмом Артемиды" +msgstr[1] "пазла с храмом Артемиды" +msgstr[2] "пазлов с храмом Артемиды" +msgstr[3] "пазлы с храмом Артемиды" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют историческое изображение Храма Артемиды, " +"возможно, расположенного на территории современной Турции до Катаклизма." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с мавзолеем в Галикарнасе" +msgstr[1] "пазла с мавзолеем в Галикарнасе" +msgstr[2] "пазлов с мавзолеем в Галикарнасе" +msgstr[3] "пазлы с мавзолеем в Галикарнасе" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют, возможно, исторически точное изображение " +"Мавзолея в Галикарнасе, вероятно, расположенного на территории современной " +"Турции до Катаклизма." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Колоссом Родосским" +msgstr[1] "пазла с Колоссом Родосским" +msgstr[2] "пазлов с Колоссом Родосским" +msgstr[3] "пазлы с Колоссом Родосским" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют изображение Колосса Родосского на " +"одноименном острове в Греции, которое может быть точным, а может и неточным." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Александрийским маяком" +msgstr[1] "пазла с Александрийским маяком" +msgstr[2] "пазлов с Александрийским маяком" +msgstr[3] "пазлы с Александрийским маяком" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют историческое изображение Александрийского" +" маяка, построенного в древнем городе Александрия в Египте." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Стоунхенджем" +msgstr[1] "пазла с Стоунхенджем" +msgstr[2] "пазлов с Стоунхенджем" +msgstr[3] "пазлы с Стоунхенджем" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют вид спереди на древний Стоунхендж в Солсбери," +" Великобритания." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Большим Барьерным рифом" +msgstr[1] "пазла с Большим Барьерным рифом" +msgstr[2] "пазлов с Большим Барьерным рифом" +msgstr[3] "пазлы с Большим Барьерным рифом" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют подводный вид Большого Барьерного рифа на" +" побережье Квинсленда, Австралия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с горой Эверест" +msgstr[1] "пазла с горой Эверест" +msgstr[2] "пазлов с горой Эверест" +msgstr[3] "пазлы с горой Эверест" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют горизонтальный вид горы Эверест, " +"расположенной на Гималайском хребте." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с горой Фуджи" +msgstr[1] "пазла с горой Фуджи" +msgstr[2] "пазлов с горой Фуджи" +msgstr[3] "пазлы с горой Фуджи" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют горизонтальный вид горы Фуджи на японском" +" острове Хонсю." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с водопадом Виктория" +msgstr[1] "пазла с водопадом Виктория" +msgstr[2] "пазлов с водопадом Виктория" +msgstr[3] "пазлы с водопадом Виктория" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют великолепный вид сверху на водопад Виктория " +"на границе между Замбией и Зимбабве." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с с вулканом Парикутин" +msgstr[1] "пазла с с вулканом Парикутин" +msgstr[2] "пазлов с с вулканом Парикутин" +msgstr[3] "пазлы с с вулканом Парикутин" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют естественный вид вулкана Парикутин, " +"расположенного в штате Мичоакан, Мексика." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Ангкор-Ватом" +msgstr[1] "пазла с Ангкор-Ватом" +msgstr[2] "пазлов с Ангкор-Ватом" +msgstr[3] "пазлы с Ангкор-Ватом" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют внутренний вид храмового комплекса " +"Ангкор-Ват в Камбодже." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с заливом Гуанабара" +msgstr[1] "пазла с заливом Гуанабара" +msgstr[2] "пазлов с заливом Гуанабара" +msgstr[3] "пазлы с заливом Гуанабара" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют естественный вид залива Гуанабара в Рио-де-" +"Жанейро, Бразилия." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Великим Каньоном" +msgstr[1] "пазла с Великим Каньоном" +msgstr[2] "пазлов с Великим Каньоном" +msgstr[3] "пазлы с Великим Каньоном" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют скалистый вид на Гранд-Каньон в штате " +"Аризона." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с северным сиянием" +msgstr[1] "пазла с северным сиянием" +msgstr[2] "пазлов с северным сиянием" +msgstr[3] "пазлы с северным сиянием" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют потусторонний красивый вид Северного сияния " +"(Aurora Borealis), которое чаще всего встречается за Полярным кругом и " +"полярными регионами." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с национальным парком Акадия" +msgstr[1] "пазла с национальным парком Акадия" +msgstr[2] "пазлов с национальным парком Акадия" +msgstr[3] "пазлы с национальным парком Акадия" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют естественный вид на вход в национальный " +"парк Акадия, расположенный в штате Мэн." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с домом Марка Твен" +msgstr[1] "пазла с домом Марка Твен" +msgstr[2] "пазлов с домом Марка Твен" +msgstr[3] "пазлы с домом Марка Твен" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют вид спереди дома Марка Твена в " +"Коннектикуте." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с горой Рашмор" +msgstr[1] "пазла с горой Рашмор" +msgstr[2] "пазлов с горой Рашмор" +msgstr[3] "пазлы с горой Рашмор" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют вид спереди на Национальный мемориал горы " +"Рашмор в Южной Дакоте." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с маяком Портленд-Хед" +msgstr[1] "пазла с маяком Портленд-Хед" +msgstr[2] "пазлов с маяком Портленд-Хед" +msgstr[3] "пазлы с маяком Портленд-Хед" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" +"Картонная коробка-пазл, содержащая 1000 картонных деталей, которые при " +"правильном соединении образуют красивый вид спереди на Портленд-Хед-Лайт в " +"штате Мэн. Его живописное расположение с видом на Атлантический океан просто" +" великолепно!" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Эйфелевой башней" +msgstr[1] "пазла с Эйфелевой башней" +msgstr[2] "пазлов с Эйфелевой башней" +msgstr[3] "пазлы с Эйфелевой башней" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют прекрасный вид спереди на Эйфелеву башню " +"в Париже, Франция." + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "пазл с Статуей Свободы" +msgstr[1] "пазла с Статуей Свободы" +msgstr[2] "пазлов с Статуей Свободы" +msgstr[3] "пазлы с Статуей Свободы" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" +"Картонная коробка-головоломка, содержащая 1000 картонных деталей, которые " +"при правильном соединении образуют уникальный красивый вид спереди на Статую" +" Свободы в Нью-Йорке." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "набор крестики-нолики" +msgstr[1] "набора крестики-нолики" +msgstr[2] "наборов крестики-нолики" +msgstr[3] "наборы крестики-нолики" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" +"На самом деле это не набор, а просто лист бумаги с большой буквой «#», " +"нарисованной в центре, рядом с тремя кнопками определенного цвета, тремя " +"другими — другого цвета и подходящим контейнером для его правильного " +"хранения. С ним можно играть в крестики-нолики бесконечно!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "самодельный набор домино" +msgstr[1] "самодельных набора домино" +msgstr[2] "самодельных наборов домино" +msgstr[3] "самодельные наборы домино" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" +"Двадцать восемь прямоугольных кусочков картона с точками, чтобы можно было " +"играть в домино. У него также есть подходящий контейнер для хранения всего " +"этого на месте." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "шахматная доска" +msgstr[1] "шахматные доски" +msgstr[2] "шахматных досок" +msgstr[3] "шахматные доски" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" +"Пара клетчатых деревянных досок, образующих шахматную доску. Используется в " +"качестве дров или для изготовления шахматной или шашечной доски." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "компактная шахматная доска" +msgstr[1] "компактные шахматные доски" +msgstr[2] "компактных шахматных досок" +msgstr[3] "компактные шахматные доски" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" +"Пара малых клетчатых деревянных досок, образующих компактную шахматную " +"доску. Используется в качестве дров или для изготовления шахматной или " +"шашечной доски." + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -87788,6 +89300,64 @@ msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" "Деревянный ящик, содержащий все необходимые для игры в шахматы фигуры." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "компактный набор шахмат" +msgstr[1] "компактных набора шахмат" +msgstr[2] "компактных наборов шахмат" +msgstr[3] "компактные наборы шахмат" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" +"Меньший и компактный аналог стандартного шахматного набора, идеально " +"подходящий для повседневной игры и путешествий. Он содержит все фигуры, " +"необходимые для игры в шахматы." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "самодельный набор шахмат" +msgstr[1] "самодельных набора шахмат" +msgstr[2] "самодельных наборов шахмат" +msgstr[3] "самодельные наборы шахмат" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" +"Лист бумаги, исписанный узором, идентичным шахматной доске на шахматной " +"доске, вместе со всеми необходимыми деталями и контейнером для правильного " +"хранения всего внутри." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "рукодельный набор шахмат" +msgstr[1] "рукодельных набора шахмат" +msgstr[2] "рукодельных наборов шахмат" +msgstr[3] "рукодельные наборы шахмат" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" +"Две легко вырезанные деревянные половинки, скрепленные между собой парой " +"небольших петель. Он содержит все фигуры, необходимые для игры в шахматы." + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -87802,6 +89372,210 @@ msgstr[3] "наборы шашек" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "Деревянная коробка, содержащая набор круглых фишек для игры в шашки." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "набор танграм" +msgstr[1] "набора танграм" +msgstr[2] "наборов танграм" +msgstr[3] "наборы танграм" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" +"Скромная деревянная шкатулка с квадратным основанием, двумя маленькими " +"треугольниками, двумя большими треугольниками, параллелограммом и ромбом, " +"раскрашенными в разные цвета для решения традиционной китайской головоломки " +"танграм. В коробке есть несколько фигурок, которые можно собрать из деталей." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "набор китайских шашек" +msgstr[1] "набора китайских шашек" +msgstr[2] "наборов китайских шашек" +msgstr[3] "наборы китайских шашек" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" +"Деревянный ящик, содержащий деревянную доску со звездообразным узором, " +"десятью отверстиями на каждой из шести сторон и набор круглых колышков, " +"используемых для игры в китайские шашки. В коробке доступно понятное " +"объяснение того, как играть в игру." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "набор манкала" +msgstr[1] "набора манкала" +msgstr[2] "наборов манкала" +msgstr[3] "наборы манкала" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" +"Довольно большая деревянная коробка, содержащая прямоугольную деревянную " +"доску с рядом маленьких ямок, а также несколько игровых фишек, похожих на " +"разноцветные бусины. На доске есть два ряда ям, каждый из которых " +"контролирует ближайший к нему ряд ям. Игровые фишки в начале игры " +"распределяются по ямкам поровну, и игроки по очереди подбирают и " +"перераспределяют фишки согласно правилам. В коробке есть понятное пошаговое " +"руководство по игре." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "набор четыре-в-ряд" +msgstr[1] "набора четыре-в-ряд" +msgstr[2] "наборов четыре-в-ряд" +msgstr[3] "наборы четыре-в-ряд" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" +"Картонная коробка, содержащая пластиковую сетку с семью столбцами и шестью " +"рядами, 42 цветных диска и небольшой буклет, объясняющий, как играть в " +"«Четыре в ряд»." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "набор рамми-о" +msgstr[1] "набора рамми-о" +msgstr[2] "наборов рамми-о" +msgstr[3] "наборы рамми-о" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" +"Картонная коробка с сеткой и различными плитками, похожими на классическую " +"колоду карт, а также буклетом, объясняющим, как играть в Рамми-о." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "набор реверси" +msgstr[1] "набора реверси" +msgstr[2] "наборов реверси" +msgstr[3] "наборы реверси" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" +"Картонная коробка с сеткой и различными круглыми черно-белыми деталями, а " +"также буклетом, объясняющим, как играть в Реверси." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "набор Скрэббл" +msgstr[1] "набора Скрэббл" +msgstr[2] "наборов Скрэббл" +msgstr[3] "наборы Скрэббл" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" +"Картонная коробка для настольной игры, содержащая подходящее поле и " +"различные плитки с буквами, предназначенная для игры в Scrabble Letters в " +"одиночку или с друзьями." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "компактный набор шашек" +msgstr[1] "компактных набора шашек" +msgstr[2] "компактных наборов шашек" +msgstr[3] "компактные наборы шашек" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" +"Небольшая и компактная деревянная коробочка, содержащая набор круглых " +"жетонов, используемых для игры в шашки. Идеально подходит для повседневной " +"игры и путешествий." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "самодельный набор шашек" +msgstr[1] "самодельных набора шашек" +msgstr[2] "самодельных наборов шашек" +msgstr[3] "самодельные наборы шашек" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" +"Лист бумаги с рисунком, идентичным шахматной доске на шахматной доске, " +"вместе со всеми необходимыми кусочками и контейнером для правильного " +"хранения всего внутри." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "рукодельный набор шашек" +msgstr[1] "рукодельных набора шашек" +msgstr[2] "рукодельных наборов шашек" +msgstr[3] "рукодельные наборы шашек" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" +"Две легко вырезанные деревянные половинки, скрепленные между собой парой " +"небольших петель. Он содержит все элементы, необходимые для игры в шашки." + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -87874,6 +89648,46 @@ msgstr "" "Ролевая игра в сеттинге постапокалипсиса, так что вы можете разыграть " "выживание в апокалипсисе, пока вы выживаете в апокалипсисе." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "набор «Мечи и Файрболы»" +msgstr[1] "набора «Мечи и Файрболы»" +msgstr[2] "наборов «Мечи и Файрболы»" +msgstr[3] "наборы «Мечи и Файрболы»" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" +"Ролевая игра, действие которой разворачивается в фантастическом " +"средневековом мире с гоблинами и орками. Вы можете быть магом, воином, " +"варваром. Типичная РПГ, знаете ли." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "набор «Палки и Камни»" +msgstr[1] "набора «Палки и Камни»" +msgstr[2] "наборов «Палки и Камни»" +msgstr[3] "наборы «Палки и Камни»" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" +"Ролевая игра, действие которой происходит на заре человечества, в " +"первобытный век! Там вы можете выбрать разные места в мире для старта, " +"выбрать множество разных классов и разных видов гоминидов, чтобы выжить в " +"примитивном мире." + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -87924,6 +89738,615 @@ msgid "" msgstr "" "Стратегическая игра, в которой игроки строят поселения и торгуют припасами." +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "набор «Ферма»" +msgstr[1] "набора «Ферма»" +msgstr[2] "наборов «Ферма»" +msgstr[3] "наборы «Ферма»" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" +"Увлекательная стратегическая настольная игра, в которой игроки (или просто " +"игрок, поскольку вы можете играть в нее в одиночку как настольную игру-" +"пасьянс) пытаются улучшить свои фермы, вспахивая поля, сея урожай, разводя " +"скот и расширяя свои семьи. Действие игры разворачивается в европейском " +"фермерском сообществе 17 века." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "набор «Фермеры Соянга»" +msgstr[1] "набора «Фермеры Соянга»" +msgstr[2] "наборов «Фермеры Соянга»" +msgstr[3] "наборы «Фермеры Соянга»" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" +"Интересная настольная стратегическая игра, в которой игроки (или просто " +"игрок, поскольку вы можете играть в нее в одиночку как настольную игру-" +"пасьянс) берут на себя роль фермеров Древнего Китая, пытающихся продать свой" +" урожай на рынке. Игра вращается вокруг управления ресурсами, выполнения " +"заказов и расширения фермы, чтобы стать самым успешным фермером." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "набор «Остров Выживания»" +msgstr[1] "набора «Остров Выживания»" +msgstr[2] "наборов «Остров Выживания»" +msgstr[3] "наборы «Остров Выживания»" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" +"Увлекательная одиночная настольная игра по сбору колоды, в которой игрок " +"берет на себя роль наставника Робинзона Крузо, пытаясь помочь ему выжить и " +"сбежать с необитаемого острова. В этой игре раунды, и игрок использует свои " +"навыки построения колоды, чтобы улучшить способности Робинзона и справиться " +"с различными проблемами, возникающими во время его пребывания на острове." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "набор «Море Немо»" +msgstr[1] "набора «Море Немо»" +msgstr[2] "наборов «Море Немо»" +msgstr[3] "наборы «Море Немо»" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" +"Тематическая приключенческая настольная игра, предназначенная для одиночной " +"игры. Она основана на классическом романе Жюля Верна «20 000 лье под водой» " +"и позволяет игрокам взять на себя роль капитана Немо, путешествуя по " +"океанам, сталкиваясь с различными проблемами и принимая важные решения, " +"влияющие на их путешествие." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "набор «Рыцарь-маг»" +msgstr[1] "набора «Рыцарь-маг»" +msgstr[2] "наборов «Рыцарь-маг»" +msgstr[3] "наборы «Рыцарь-маг»" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" +"Очень стратегическая настольная игра, сочетающая в себе элементы ролевых " +"игр, составление колоды и традиционную механику настольных игр. Игроки (или " +"один игрок) берут на себя роль могущественных рыцарей-магов, которые " +"исследуют земли, завоевывают города и участвуют в эпических битвах с " +"различными врагами. В игре присутствует сложная система прокачки, " +"позволяющая игрокам улучшать способности своих персонажей и приобретать " +"новые навыки по мере прохождения игры." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "набор «Патоген»" +msgstr[1] "набора «Патоген»" +msgstr[2] "наборов «Патоген»" +msgstr[3] "наборы «Патоген»" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" +"Интригующая и получившая признание критиков совместная настольная игра, в " +"которой игроки (или просто игрок, поскольку в нее можно играть в одиночку " +"как настольный пасьянс) берут на себя разные роли с уникальными " +"способностями в качестве членов команды по борьбе с болезнями. Их цель — " +"предотвратить глобальные вспышки и найти лекарства от четырех смертельных " +"болезней, прежде чем они выйдут из-под контроля." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "набор «Стим Гирс»" +msgstr[1] "набора «Стим Гирс»" +msgstr[2] "наборов «Стим Гирс»" +msgstr[3] "наборы «Стим Гирс»" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" +"Настольная стратегическая игра, действие которой разворачивается в " +"альтернативном мире в стиле стимпанк, где игроки берут на себя роль рабочих," +" инженеров и владельцев фабрик в вымышленной восточноевропейской стране " +"1920-х годов. В этой игре основное внимание уделяется контролю территорий, " +"созданию двигателей и управлению ресурсами, поскольку игроки стремятся " +"добиться победы различными путями, такими как военные завоевания, " +"строительство своих заводов или выполнение секретных задач. Лучшая часть? Вы" +" также можете играть в одиночку." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "набор «Остров Божества»" +msgstr[1] "набора «Остров Божества»" +msgstr[2] "наборов «Остров Божества»" +msgstr[3] "наборы «Остров Божества»" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" +"Кооперативная настольная игра, рассчитанная на 1–4 игроков, в которой каждый" +" игрок берет на себя роль могущественного божества, защищающего остров от " +"колонизирующих захватчиков. До Катаклизма в сообществе настольных игр она " +"была известна своим глубоким стратегическим игровым процессом, тематическим " +"богатством и сложной механикой." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Меркурий»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Меркурий»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Меркурий»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Меркурий»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры происходит в 4300-х годах, когда корпорации " +"работают вместе над терраформированием планеты Меркурий, самой маленькой и " +"самой внутренней планеты в нашей Солнечной системе. Каждый игрок (или просто" +" игрок) будет иметь в своем распоряжении уникальные способности и ресурсы, и" +" им придется вырабатывать стратегию и сотрудничать друг с другом для " +"достижения своих целей." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Марс»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Марс»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Марс»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Марс»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры происходит в 2400-х годах, когда корпорации " +"работают вместе, чтобы терраформировать планету Марс и сделать ее пригодной " +"для жизни человека. Игроки (или только один игрок) берут на себя роль этих " +"корпораций и соревнуются, чтобы внести свой вклад в процесс " +"терраформирования, повышая температуру, создавая океаны и выращивая зелень " +"на поверхности Марса." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Венера»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Венера»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Венера»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Венера»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" +"Еще одно эпическое издание серии настольных игр Terraforming, действие " +"которого происходит в 2700-х годах. Игрок ИЛИ игроки берут на себя роль " +"корпораций, конкурирующих за превращение Венеры в обитаемую планету путем " +"повышения ее температуры, уровня кислорода и увеличения количества океанов. " +"Игра проходит в несколько раундов, каждый раунд состоит из различных фаз." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Юпитер»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Юпитер»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Юпитер»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Юпитер»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" +"Действие этой эпической настольной игры, крупнейшего издания Terraforming, " +"разворачивается в 5000-х годах, где игроки (или просто игроки) берут на себя" +" роль корпораций, конкурирующих за терраформирование и колонизацию газового " +"гиганта Юпитера и его спутников (системы Юпитера). Эта игра сочетает в себе " +"элементы стратегии, управления ресурсами и исследования, в ходе которых " +"игроки пытаются превратить враждебную среду системы Юпитера в обитаемую зону" +" для человеческой цивилизации." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Сатурн»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Сатурн»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Сатурн»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Сатурн»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры происходит в 4600-х годах, и там игрок или " +"игроки берут на себя роль корпораций, конкурирующих за терраформирование " +"и/или колонизацию лун, колец и самого Сатурна, чтобы сделать их пригодными " +"для жизни человека. Игра сочетает в себе элементы стратегии, управления " +"ресурсами и контроля территории, предлагая игрокам захватывающий опыт." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Уран»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Уран»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Уран»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Уран»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" +"Еще одно издание знаменитой настольной игры «Терраформинг», на этот раз " +"действие которого происходит в 3000-х годах, где игроки или игрок (снова) " +"берут на себя роль корпораций, работающих вместе, чтобы терраформировать " +"планету Уран различными способами, такими как повышение температуры, " +"создание соответствующей атмосферы. и выработка кислорода." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Нептун»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Нептун»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Нептун»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Нептун»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры разворачивается в 2800-х годах, и, как и в ее " +"приквелах, один игрок или игроки берут на себя роль терраформирующих " +"корпораций, соревнующихся за превращение планеты Нептун в пригодную для " +"жизни среду для жизни человека." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Плутон»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Плутон»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Плутон»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Плутон»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры, самого маленького набора из серии " +"Terraforming, происходит в 2700-х годах, на окраинах нашей Солнечной " +"системы. В этой игре игроки берут на себя роль корпораций, конкурирующих за " +"терраформирование и колонизацию карликовой планеты Плутон, используя " +"ресурсы, технологии и принятие стратегических решений, чтобы превратить " +"ледяной мир в обитаемую среду." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "набор «Терраформинг — Земля»" +msgstr[1] "набора «Терраформинг — Земля»" +msgstr[2] "наборов «Терраформинг — Земля»" +msgstr[3] "наборы «Терраформинг — Земля»" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" +"Действие этой настольной игры происходит в 5000-х годах, далеком будущем, " +"когда Земля стала непригодной для жизни из-за изменения климата, истощения " +"ресурсов и перенаселения. Игрок или игроки должны работать вместе, чтобы " +"восстановить экосистемы, атмосферу и климат планеты, одновременно конкурируя" +" за ресурсы и престиж." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "набор «Вигнето»" +msgstr[1] "набора «Вигнето»" +msgstr[2] "наборов «Вигнето»" +msgstr[3] "наборы «Вигнето»" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" +"Увлекательная настольная стратегическая игра, имитирующая управление " +"виноградником в Тоскане, Италия. Игроки берут на себя роль владельцев " +"виноградников, которые должны сажать виноградные лозы, собирать виноград, " +"производить вино и выполнять заказы, чтобы заработать победные очки. Игра " +"длится несколько сезонов, и игроки принимают стратегические решения о том, " +"какие действия следует предпринимать каждый сезон, чтобы максимизировать " +"продуктивность и эффективность своего виноградника." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "набор «За Одина»" +msgstr[1] "набора «За Одина»" +msgstr[2] "наборов «За Одина»" +msgstr[3] "наборы «За Одина»" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" +"В этой замечательной стратегической настольной игре игроки (или сам игрок) " +"берут на себя роль вождя викингов, стремящегося расширить свою территорию, " +"накопить богатство и завоевать расположение скандинавских богов. Игроки по " +"очереди выполняют действия, такие как исследование новых территорий, " +"строительство зданий, совершение набегов на поселения и торговля товарами." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "набор «Земли Арл»" +msgstr[1] "набора «Земли Арл»" +msgstr[2] "наборов «Земли Арл»" +msgstr[3] "наборы «Земли Арл»" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" +"Великолепная стратегическая настольная игра, действие которой происходит в " +"18 веке в регионе Восточной Фризии в Германии, где игроки (или игрок) берут " +"на себя роль фермеров, которые развивают свои фермы и расширяют свои " +"ресурсы." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "набор «Энигма Эмпориум»" +msgstr[1] "набора «Энигма Эмпориум»" +msgstr[2] "наборов «Энигма Эмпориум»" +msgstr[3] "наборы «Энигма Эмпориум»" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" +"Великолепная настольная игра в жанре фэнтези, ориентированная на " +"сотрудничество, действие которой происходит в темном и развивающемся " +"фэнтезийном мире, где игроки берут на себя роль наемников, ищущих удачу и " +"славу в городе Эмпориум и его окрестностях. Эта игра отличается устаревшим " +"геймплеем, а это означает, что решения, принятые во время одной игровой " +"сессии, могут иметь долгосрочные последствия для будущих сессий. Игроки " +"должны работать вместе, чтобы исследовать подземелья, сражаться с монстрами," +" выполнять квесты и делать выбор, который определяет повествование и " +"результат их кампании." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "набор «Ле Пурт: Порт Инланд»" +msgstr[1] "набора «Ле Пурт: Порт Инланд»" +msgstr[2] "наборов «Ле Пурт: Порт Инланд»" +msgstr[3] "наборы «Ле Пурт: Порт Инланд»" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" +"Настольная стратегическая игра, в которой игроки (или сам игрок) стремятся " +"накопить богатство и построить здания для расширения своих гаваней, " +"одновременно тщательно управляя своими ресурсами в вымышленном французском " +"регионе Ле-Пур. Эта игра предполагает принятие стратегических решений, " +"поскольку игроки должны сбалансировать свои инвестиции в здания, корабли и " +"ресурсы, чтобы максимизировать свою прибыль." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "набор «Сумасшедшие особняки»" +msgstr[1] "набора «Сумасшедшие особняки»" +msgstr[2] "наборов «Сумасшедшие особняки»" +msgstr[3] "наборы «Сумасшедшие особняки»" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" +"Кооперативная настольная игра ужасов, действие которой происходит во " +"вселенной Лавкрафта. Он предлагает захватывающий игровой процесс, в котором " +"игроки работают вместе, чтобы разгадывать загадки и противостоять " +"потусторонним ужасам. Эта игра основана на сценариях, каждый сценарий " +"представляет собой уникальное повествование и набор задач, которые игрокам " +"предстоит преодолеть. Игрокам предстоит исследовать игровое поле, собирать " +"подсказки, решать головоломки и участвовать в боевых столкновениях, " +"раскрывая секреты, спрятанные в особняке или других жутких локациях." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "набор «Нации мира»" +msgstr[1] "набора «Нации мира»" +msgstr[2] "наборов «Нации мира»" +msgstr[3] "наборы «Нации мира»" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" +"Стратегическая настольная игра, моделирующая взлет и падение наций. Отличная" +" игра о строительстве цивилизации, рассчитанная на 1–4 игроков. Каждый игрок" +" берет на себя роль лидера древней цивилизации, принимая стратегические " +"решения по развитию своей нации на протяжении нескольких эпох. Эта игра " +"включает в себя управление ресурсами, строительство зданий и соревнование с " +"другими игроками за достижение доминирования в различных аспектах, таких как" +" военная мощь, культура и экономика." + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -96618,7 +99041,7 @@ msgstr "%s включается." #: data/mods/Aftershock/items/tool_armor.json #, c-format msgid "The %s's batteries are dead." -msgstr "Сели батарейки - %s не включится." +msgstr "%s — сели батарейки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96816,6 +99239,9 @@ msgid "" "An LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably worn on " "your head or attached to your helmet. Use it to turn it on." msgstr "" +"Светодиодный налобный фонарь с регулируемым ремешком, который можно удобно " +"носить на голове или прикрепить к шлему. Используйте его, чтобы включить " +"его." #. ~ "msg" action message of item "headlamp" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96844,6 +99270,11 @@ msgid "" "transfer them with a memory card. Takes conventional batteries. This one " "can be worn over your neck." msgstr "" +"Цифровой фотоаппарат типа «наведи и снимай» с цифровым видоискателем, " +"резервным «прицелом» и вспышкой. Фотографии можно просматривать на цифровом " +"экране или переносить на карту памяти. Для работы используются обычные " +"батарейки. Для этого используются обычные батарейки. его можно носить на " +"шее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96863,6 +99294,12 @@ msgid "" "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " "professional-grade photos using this. This one can be worn over your neck" msgstr "" +"35-мм цифровой зеркальный (однообъективный зеркальный) фотоаппарат с " +"оптическим и цифровым видоискателями, зум-объективом с автофокусом и " +"стабилизатором, а также вспышкой. На нем можно просматривать фотографии или " +"переносить их на карту памяти; работает на обычные батарейки. До Катаклизма " +"с их помощью можно было делать фотографии профессионального уровня. Эту " +"можно носить на шее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96880,6 +99317,9 @@ msgid "" "your head or attached to your helmet. It is turned on, and continually " "draining batteries. Use it to turn it off." msgstr "" +"Светодиодный налобный фонарь с регулируемым ремнем, который можно удобно " +"носить на голове или прикрепить к шлему. Он включен и постоянно разряжает " +"батарейки. Используйте его, чтобы выключить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96898,6 +99338,10 @@ msgid "" "comfortably worn on your head or attached to your helmet. Use it to close " "the cover and hide the light." msgstr "" +"Кастомный усиленный налобный фонарь, работающий на основе магии ядерного " +"распада и сфокусированный для большей яркости. Регулируемый ремень позволяет" +" удобно носить его на голове или прикреплять к шлему. Используйте его, чтобы" +" закрыть крышку и спрятать свет." #. ~ "menu_text" action message of item "atomic headlamp" #. ~ "menu_text" action message of item "atomic lamp" @@ -96932,6 +99376,10 @@ msgid "" "comfortably worn on your head or attached to your helmet. Use it to open " "the cover and show the light." msgstr "" +"Кастомный усиленный налобный фонарь, работающий на основе магии ядерного " +"распада, сфокусированный для большей яркости. Регулируемый ремень позволяет " +"удобно носить его на голове или прикреплять к шлему. Используйте его, чтобы " +"открыть крышку и показать свет." #. ~ "menu_text" action message of item "atomic headlamp (covered)" #. ~ "menu_text" action message of item "atomic lamp (covered)" @@ -96964,6 +99412,8 @@ msgid "" "A pair of compact augmented reality glasses with some basic functionality. " "There is a camera on the rim, and it has an alarm clock feature." msgstr "" +"Пара компактных очков дополненной реальности с некоторыми базовыми " +"функциями. На оправе расположена камера и функция будильника." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96982,6 +99432,10 @@ msgid "" "glasses. An augmented reality overlay allows the user to zoom their view, " "and it displays handy information about local topology." msgstr "" +"Дорогая модель очков дополненной реальности с адаптивной коррекцией света и " +"некоторыми гаджетами, совместимая с корректирующими очками. Наложение " +"дополненной реальности позволяет пользователю масштабировать изображение и " +"отображает полезную информацию о локальной топологии." #. ~ Based on the EOD 10 and EOD 9 helmets. #. ~ Item name @@ -97002,6 +99456,10 @@ msgid "" "It is designed to protect against overpressure, fragmentation, impact, and " "heat." msgstr "" +"Бронированный шлем с электронным экраном, содержащий камеру, двустороннюю " +"радиосвязь и налобный фонарь, все из которых можно активировать голосом для " +"резервирования. Он предназначен для защиты от избыточного давления, " +"фрагментации, ударов и тепла." #. ~ "menu_text" action message of item "EOD helmet" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97053,6 +99511,9 @@ msgid "" "of Rivtech's powered armor technology. It has a proprietary internal " "battery recharged by UPS. Use it to turn it on." msgstr "" +"Этот полный комплект гладкой черной военной брони представляет собой вершину" +" технологии силовой брони Ривтех. Он имеет запатентованную внутреннюю " +"батарею, заряжаемую от УБП. Активируйте, чтобы включить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97071,6 +99532,9 @@ msgid "" "surface, the armor tenses, almost as though it were alive. Use it to turn " "it off." msgstr "" +"Это полный комплект гладкой черной военной брони представляет собой вершину " +"технологии силовой брони Ривтех. Когда вы проводите пальцами по поверхности," +" броня напрягается почти как живая. Активируйте, что бы отключить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97094,7 +99558,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool_armor.json #, c-format msgid "An LED light in the %s flickers on." -msgstr "" +msgstr "Светодиод (%s) зажигается." #. ~ "need_charges_msg" action message of item "5-point anchor" #. ~ "need_charges_msg" action message of item "malfunctioning 5-point anchor" @@ -97118,6 +99582,9 @@ msgid "" "The harness' shoulder-mounted LED glows with a soft green hue. There's no " "further indication of anything happening." msgstr "" +"Светодиодный индикатор ремня безопасности, установленный на плече, светится " +"мягким зеленым оттенком. Больше никаких признаков того, что что-то " +"происходит." #. ~ "msg" action message of item "5-point anchor (on)" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97141,6 +99608,9 @@ msgid "" "\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are barely legible on its radiation-" "stained front and back." msgstr "" +"Потрепанное дискообразное устройство, прикрепленное к ремню безопасности. " +"Надписи «XEDRA» и «5-точечный якорь» едва различимы на его радиационно-" +"пятненной передней и задней части." #. ~ "msg" action message of item "malfunctioning 5-point anchor" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97168,6 +99638,12 @@ msgid "" "unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " "it to turn it on." msgstr "" +"Этот усовершенствованный костюм, покрытый взаимосвязанными пластинами из " +"отражающего металла, напоминает одновременно пластинчатую броню и скафандр " +"космонавта. Созданный для защиты своего владельца во время " +"межпространственных путешествий, он обеспечивает беспрецедентную защиту " +"окружающей среды как на Земле, так и за ее пределами. Используйте его, чтобы" +" включить его." #. ~ "msg" action message of item "phase immersion suit" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97380,6 +99856,9 @@ msgid "" "protection from smoke, tear gas, and other contaminants. It must be " "prepared before use." msgstr "" +"Полный противогаз, закрывающий лицо и глаза. Обеспечивает отличную защиту от" +" дыма, слезоточивого газа и других загрязнений. Перед использованием его " +"необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97397,6 +99876,10 @@ msgid "" "anatomy. Provides excellent protection from smoke, tear gas, and other " "contaminants. It must be prepared before use." msgstr "" +"Довольно вместительная маска с прикрепленными фильтрами, разработанная с " +"учетом особенностей экзотической анатомии. Обеспечивает отличную защиту от " +"дыма, слезоточивого газа и других загрязнений. Перед использованием ее " +"необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97414,6 +99897,9 @@ msgid "" "protection from smoke, tear gas, and other contaminants. It must be " "prepared before use." msgstr "" +"Небольшой противогаз, закрывающий лицо и глаза. Обеспечивает отличную защиту" +" от дыма, слезоточивого газа и других загрязнений. Перед использованием его " +"необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97432,6 +99918,10 @@ msgid "" "chemical contaminants - though safety goggles are advised! It must be " "prepared before use." msgstr "" +"Легкая, облегающая маска, которая закрывает рот и нос, обеспечивая полную " +"защиту от вдыхания дыма, слезоточивого газа и химических загрязнителей. " +"Однако рекомендуется использовать защитные очки! Перед использованием ее " +"необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97450,6 +99940,9 @@ msgid "" "provides excellent protection from heat, smoke, tear gas, and shrapnel. It " "must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с изоляцией из номекса, закрывающий лицо и глаза. Он " +"обеспечивает отличную защиту от тепла, дыма, слезоточивого газа и шрапнели. " +"Его необходимо подготовить перед использованием." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97467,6 +99960,10 @@ msgid "" "regardless of your state of mutation. It provides excellent protection from" " heat, smoke, tear gas, and shrapnel. It must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с изоляцией из номекса, который закрывает лицо и глаза " +"независимо от вашего состояния мутации. Он обеспечивает отличную защиту от " +"жары, дыма, слезоточивого газа и шрапнели. Его необходимо подготовить перед " +"использованием." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97513,6 +100010,9 @@ msgid "" "Provides excellent protection from smoke, tear gas, and shrapnel. It must " "be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз, армированный сталью, который закрывает лицо и глаза. " +"Обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого газа и шрапнели. Перед " +"использованием его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97530,6 +100030,9 @@ msgid "" " excellent protection from smoke, tear gas, and shrapnel. It must be " "prepared before use." msgstr "" +"Кастомный усиленный противогаз, закрывающий лицо и глаза. Обеспечивает " +"отличную защиту от дыма, слезоточивого газа и шрапнели. Перед использованием" +" его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97548,6 +100051,9 @@ msgid "" " of your state of mutation. Provides excellent protection from smoke, tear " "gas, and shrapnel. It must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный усиленный противогаз, который закрывает лицо и глаза независимо от" +" состояния мутации. Обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого газа" +" и шрапнели. Перед использованием его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97566,6 +100072,9 @@ msgid "" "Provides excellent protection from smoke, tear gas, and shrapnel. It must " "be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз, усиленный кожей, который закрывает лицо и глаза. " +"Обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого газа и шрапнели. Перед " +"использованием его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97603,6 +100112,10 @@ msgid "" "not quite as warm as real fur, it's pretty good. It must be prepared before" " use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с отделкой из искусственного меха, который закрывает " +"лицо и глаза. Обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого газа и " +"шрапнели, и хотя он не такой теплый, как натуральный мех, он довольно хорош." +" Его необходимо подготовить. перед использованием." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97621,6 +100134,11 @@ msgid "" "smoke, tear gas, and shrapnel, and while not quite as warm as real fur, it's" " pretty good. It must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с отделкой из искусственного меха, который закрывает " +"лицо и глаза независимо от состояния мутации. Обеспечивает отличную защиту " +"от дыма, слезоточивого газа и шрапнели, и хотя он не такой теплый, как " +"натуральный мех, он довольно красив. хорошо. Его необходимо подготовить " +"перед использованием" #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97647,6 +100165,9 @@ msgid "" "warm, it provides excellent protection from smoke, tear gas, and shrapnel. " "It must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с меховой отделкой, закрывающий лицо и глаза. " +"Достаточно теплый, он обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого " +"газа и шрапнели. Перед использованием его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97665,6 +100186,10 @@ msgid "" "protection from smoke, tear gas, and shrapnel. It must be prepared before " "use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с меховой отделкой, который закрывает лицо и глаза " +"независимо от вашего состояния мутации. Достаточно теплый, он обеспечивает " +"отличную защиту от дыма, слезоточивого газа и шрапнели. Его необходимо " +"подготовить перед использованием." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97682,6 +100207,9 @@ msgid "" "warm, provides excellent protection from smoke, tear gas, and shrapnel. It " "must be prepared before use." msgstr "" +"Кастомный противогаз с меховой отделкой, закрывающий лицо и глаза. " +"Достаточно теплый, обеспечивает отличную защиту от дыма, слезоточивого газа " +"и шрапнели. Перед использованием его необходимо подготовить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97776,6 +100304,9 @@ msgid "" "A modified RX12 jet injector which can be worn on the body. A label on the " "side warns against using more than two doses per hour." msgstr "" +"Модифицированный струйный инжектор RX12, который можно носить на теле. " +"Этикетка сбоку предупреждает о недопустимости использования более двух доз в" +" час." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97793,6 +100324,9 @@ msgid "" "the user's body. A simple press of its activator injects powerful chemical " "stimulants into the bloodstream without using a needle." msgstr "" +"Система доставки стимуляторов Rivtech RX11, струйная автоинжекторная " +"система, надеваемая на тело пользователя. Простое нажатие на ее активатор " +"вводит мощные химические стимуляторы в кровоток без использования иглы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97813,6 +100347,9 @@ msgid "" "Provides excellent protection from harm as well providing breathing gas " "while underwater. Use it to turn it on." msgstr "" +"Кастомная бронированная ребризерная маска, закрывающая лицо и глаза. " +"Обеспечивает отличную защиту от повреждений, а также подает дыхательный газ " +"под водой. Используйте ее, чтобы включить ее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97831,6 +100368,10 @@ msgid "" "while underwater. It is turned on, and continually consuming its filter. " "Use it to turn it off." msgstr "" +"Кастомная бронированная ребризерная маска, закрывающая лицо и глаза. " +"Обеспечивает отличную защиту от повреждений, а также подает дыхательный газ " +"под водой. Она включена и постоянно расходует свой фильтр. Используйте ее, " +"чтобы выключить ее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97867,6 +100408,10 @@ msgid "" "harm as well providing breathing gas while underwater. It is turned on, and" " continually consuming its filter. Use it to turn it off." msgstr "" +"Кастомная бронированная ребризер-маска, которая закрывает лицо и глаза " +"независимо от вашего состояния мутации. Обеспечивает отличную защиту от " +"повреждений, а также подает дыхательный газ под водой. Она включена и " +"постоянно потребляет свой фильтр. Используйте ее, чтобы выключи это." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97892,6 +100437,9 @@ msgid "" "A small, battery-powered biometric safety device worn on the wrist. " "Activate to check your current level of radiation exposure." msgstr "" +"Небольшое биометрическое защитное устройство с батарейным питанием, которое " +"можно носить на запястье. Активируйте, чтобы проверить текущий уровень " +"радиационного воздействия." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97967,6 +100515,8 @@ msgid "" "A straw fedora hat, comfortable and stylish. Its brim helps keep the sun " "out of your eyes." msgstr "" +"Соломенная шляпа-федора, удобная и стильная. Ее поля защищают глаза от " +"солнца." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -97984,6 +100534,9 @@ msgid "" "equipped with internal battery-powered heating elements. Use it to turn it " "on." msgstr "" +"Костюм из тонкого термобелья, закрывающий вас с головы до ног и оснащенный " +"внутренними нагревательными элементами на батарейках. Используйте его, чтобы" +" включить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98001,6 +100554,10 @@ msgid "" "equipped with internal battery-powered heating elements. It is currently " "on, and continually draining batteries. Use it to turn it off." msgstr "" +"Костюм из тонкого термобелья, который закрывает вас с головы до ног и " +"оснащен внутренними нагревательными элементами, работающими от батареек. В " +"данный момент он включен и постоянно разряжает батарейки. Используйте его, " +"чтобы выключить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98017,6 +100574,8 @@ msgid "" "A tasteful wool turtleneck, modeled after cashmere. Unencumbering and warm," " but lacking storage." msgstr "" +"Изысканная шерстяная водолазка, созданная по образцу кашемира. Простая и " +"теплая, но не требующая хранения." #. ~ "menu_text" action message of item "turtleneck" #. ~ "menu_text" action message of item "turtleneck shirt" @@ -98065,6 +100624,8 @@ msgid "" "A tasteful cotton turtleneck shirt, thick for a shirt, thin for a sweater, " "and completely lacking storage." msgstr "" +"Изысканная хлопчатобумажная рубашка с высоким воротником, толстая для " +"рубашки, тонкая для свитера и совершенно не вмещающаяся." #. ~ "msg" action message of item "turtleneck shirt" #. ~ "msg" action message of item "turtleneck shirt (rolled)" @@ -98102,6 +100663,9 @@ msgid "" "A warm wool mask that protects the head and face from the cold. It has a " "full face opening that can be adjusted to set how much is exposed." msgstr "" +"Теплая шерстяная маска, защищающая голову и лицо от холода. Она имеет " +"отверстие, закрывающее все лицо, которое можно отрегулировать, чтобы " +"установить степень воздействия холода." #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask" #. ~ "menu_text" action message of item "simple patchwork scarf" @@ -98202,6 +100766,11 @@ msgid "" "ears from injury while otherwise allowing you to hear normally. The " "earmuffs are currently off." msgstr "" +"Пара наушников, которые предпочитают стрелки. Без батареек или в выключенном" +" состоянии они функционируют как обычные наушники и блокируют весь звук. При" +" включении они блокируют только звуки, превышающие определенное количество " +"децибел, чтобы защитить ваши уши от травм, в то же время позволяя чтобы вы " +"могли нормально слышать. Наушники в настоящее время отключены" #. ~ "msg" action message of item "shooter's earmuffs" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98221,6 +100790,9 @@ msgid "" "will block sounds over a certain decibel amount while otherwise allowing you" " to hear normally." msgstr "" +"Пара наушников, которые предпочитают стрелки. Наушники включены и блокируют " +"звуки, превышающие определенное количество децибел, в то же время позволяя " +"вам нормально слышать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98240,6 +100812,12 @@ msgid "" "decibel amount when turned on, to protect your ears from injury while " "otherwise allowing you to hear normally. The earplugs are currently off." msgstr "" +"Пара внутриканальных динамиков, предназначенных для приглушения громких " +"звуков и усиления тихих звуков. Без батареек или в выключенном состоянии они" +" функционируют как обычные беруши и блокируют большую часть звука. При " +"включении они блокируют только звуки, превышающие определенное количество " +"децибел, чтобы защитить ваши уши от травм, в то же время позволяя вам " +"нормально слышать. Беруши в настоящее время отключены" #. ~ "msg" action message of item "shooter's ear plugs" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98269,6 +100847,10 @@ msgid "" "sounds. The earplugs are turned on, and will block sounds over a certain " "decibel amount while otherwise allowing you to hear normally." msgstr "" +"Пара внутриушных излучателей, предназначенных для приглушения громких звуков" +" и усиления тихих звуков. Беруши включены и блокируют звуки, превышающие " +"определенное количество децибел, в то же время позволяя вам нормально " +"слышать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98283,6 +100865,8 @@ msgstr[3] "стетоскопы" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "A medical listening tool. Use it to listen to things. Closely." msgstr "" +"Медицинский инструмент для прослушивания. Используйте его, чтобы слушать. " +"Внимательно." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98299,6 +100883,8 @@ msgid "" "A relatively cumbersome DIY child's medical listening toy. Use it to listen" " to things. Closely." msgstr "" +"Относительно громоздкая детская медицинская игрушка для прослушивания, " +"сделанная своими руками. Используйте ее, чтобы слушать. Внимательно." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98355,6 +100941,8 @@ msgid "" "A riot helmet with a plastic face shield that covers your entire face. " "Activate to raise the face shield." msgstr "" +"Шлем полиции для разгонов массовых беспорядков с пластиковым защитным " +"щитком, закрывающим всё лицо. Активируйте, чтобы поднять щиток." #. ~ "menu_text" action message of item "riot helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "full-face motorcycle helmet" @@ -98386,6 +100974,8 @@ msgid "" "A riot helmet with a plastic face shield, which is raised up. Activate to " "lower the shield." msgstr "" +"Шлем для массовых беспорядков с поднятым вверх пластиковым щитком для лица. " +"Активируйте, чтобы опустить щиток." #. ~ "menu_text" action message of item "riot helmet (raised visor)" #. ~ "menu_text" action message of item "full-face motorcycle helmet (raised @@ -98419,6 +101009,8 @@ msgid "" "A popular German helmet of the late medieval era, the sallet covers the head" " and eyes. Activate it to toggle the visor." msgstr "" +"Популярный немецкий шлем позднего средневековья. Саллет закрывает голову и " +"глаза. Активируйте его, чтобы переключить козырек." #. ~ "msg" action message of item "sallet helm" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98456,6 +101048,9 @@ msgid "" "knight's helmet, it looks something like this. Activate it to toggle the " "visor." msgstr "" +"Знаменитый рыцарский шлем позднего средневековья. Когда вы думаете о " +"рыцарском шлеме, он выглядит примерно так. Активируйте его, чтобы " +"переключить забрало." #. ~ "msg" action message of item "armet helm" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98493,6 +101088,9 @@ msgid "" "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Банк для дайвинга с высоким давлением 232 бар, вмещающий до 12 литров сжатой" +" смеси кислорода и азота. Он оснащен регулируемым регулятором и мундштуком, " +"предназначенным в основном для использования под водой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98520,6 +101118,10 @@ msgid "" "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Небольшой резервный резервуар для дайвинга с высоким давлением (200 бар), " +"который может содержать 4 л сжатой смеси кислорода и азота. Он оснащен " +"регулируемым регулятором и мундштуком, предназначенным в основном для " +"использования под водой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98546,6 +101148,9 @@ msgid "" "Its power drain is usually negligible, but without being able to plug it " "into a wall, it chews through batteries insanely quickly." msgstr "" +"Одеяло с подогревом из полиэстера. Самая удобная вещь на Земле. Его " +"энергопотребление обычно незначительно, но, не имея возможности подключить " +"его к стене, оно безумно быстро разряжает батарейки." #. ~ "msg" action message of item "electric blanket" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98632,6 +101237,8 @@ msgid "" "A pair of industrial-grade ear plugs attached together by some string. They" " are inside your ears, activate them to take them out." msgstr "" +"Пара беруш промышленного класса, соединенных между собой веревкой. Они " +"находятся внутри ваших ушей, активируйте их, чтобы вынуть." #. ~ "menu_text" action message of item "pair of attached ear plugs (in)" #. ~ "menu_text" action message of item "pair of makeshift ear plugs (in)" @@ -98660,6 +101267,8 @@ msgid "" "A pair of industrial-grade ear plugs, they are attached together by some " "string. They hang around your neck, use them to plug them in." msgstr "" +"Пара беруш промышленного класса, соединенных между собой веревкой. Они " +"находятся внутри ваших ушей, активируйте их, чтобы вынуть." #. ~ "menu_text" action message of item "pair of attached ear plugs (out)" #. ~ "menu_text" action message of item "pair of makeshift ear plugs (out)" @@ -98725,6 +101334,9 @@ msgid "" "dampening system. The helmet is also fitted with plastic rails to allow for" " different load-outs." msgstr "" +"Военный летный шлем. Оборудован козырьком, микрофоном и системой " +"шумоподавления. Шлем также оснащен пластиковыми направляющими для различной " +"загрузки." #. ~ "msg" action message of item "military flight helmet" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98747,6 +101359,9 @@ msgid "" "Equipped with a visor, microphone, and noise dampening system. The helmet " "is also fitted with plastic rails to allow for different load-outs." msgstr "" +"Военный летный шлем с периодически мигающими светодиодными устройствами. " +"Оборудован козырьком, микрофоном и системой шумоподавления. Шлем также " +"оснащен пластиковыми направляющими для различной загрузки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -98803,6 +101418,9 @@ msgid "" "A skeletal frame of sturdy metal with attached motors to allow the user to " "move heavier loads with less strain on the body." msgstr "" +"Экзоскелет из прочного металла с прикрепленными к нему двигателями, " +"позволяющий пользователю перемещать более тяжелые грузы с меньшей нагрузкой " +"на тело." #. ~ "msg" action message of item "battery powered utility exoskeleton" #. ~ "msg" action message of item "ICE utility exoskeleton" @@ -98843,6 +101461,10 @@ msgid "" "move heavier loads with less strain on the body. It is turned on and " "continually drawing power. Use it to turn it off." msgstr "" +"Экзоскелет из прочного металла с прикрепленными к нему двигателями, " +"позволяющий пользователю перемещать более тяжелые грузы с меньшей нагрузкой " +"на тело. Он включен и постоянно потребляет энергию. Используйте его, чтобы " +"выключить." #. ~ "msg" action message of item "battery powered utility exoskeleton (on)" #. ~ "msg" action message of item "ICE utility exoskeleton (on)" @@ -98872,6 +101494,10 @@ msgid "" "move heavier loads with less strain on the body. This model uses a compact " "internal combustion engine for power." msgstr "" +"Экзоскелет из прочного металла с прикрепленными к нему двигателями, " +"позволяющий пользователю перемещать более тяжелые грузы с меньшей нагрузкой " +"на тело. В этой модели используется компактный двигатель внутреннего " +"сгорания." #. ~ Full tank lasts a bit under three hours (166.66 minutes). Has less carry #. bonus than the battery one since the weight of the fuel will drop over @@ -98896,6 +101522,11 @@ msgid "" "internal combustion engine for power. It is turned on and continually " "draining gasoline. Use it to turn it off." msgstr "" +"Экзоскелет из прочного металла с прикрепленными к нему двигателями, " +"позволяющий пользователю перемещать более тяжелые грузы с меньшей нагрузкой " +"на тело. В этой модели используется компактный двигатель внутреннего " +"сгорания. Он включен и постоянно сжигает бензин. Используйте его для " +"выключения." #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -98922,6 +101553,10 @@ msgid "" "port that can plug into a UPS. Any device modified with this can be used " "without a battery as long as you have a charged UPS with you." msgstr "" +"Устройство, которое заменяет традиционные соединения батареи разъемом, " +"который можно подключить к УБП. Любое устройство, модифицированное с помощью" +" этого устройства, можно использовать без батареи, если у вас есть " +"заряженный УБП." #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -98940,6 +101575,11 @@ msgid "" "Interface (SNI). Any device modified with this is powered by your own " "bionic power storage instead of conventional batteries." msgstr "" +"Комплект, который навсегда заменяет обычные аккумуляторные соединения " +"схемами и кабелями, необходимыми для получения энергии от стандартного " +"нейробионического интерфейса (SNI). Любое устройство, модифицированное с " +"помощью этого, питается от вашего собственного бионического накопителя " +"энергии вместо обычных батарей." #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json data/mods/innawood/items/electronics.json @@ -99382,6 +102022,8 @@ msgid "" "A normal-sized manufactured figurine. This is the default variant, if you " "see it something went wrong." msgstr "" +"Произведенная фигурка нормального размера. Это вариант по умолчанию, если вы" +" видите, что что-то пошло не так." #. ~ Variant name of item "figurine" #: data/json/items/toy.json @@ -99695,6 +102337,10 @@ msgid "" "rather powerful handgun round and the progenitor to the more popular .40 " "S&W." msgstr "" +"10-мм автоматический патрон в оболочке с полой пулей весом 180 г, " +"предназначенный для использования в целях самообороны или, возможно, охоты. " +"10-мм автоматический патрон — довольно мощный пистолетный патрон и " +"прародитель более популярного .40 S&W." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/10mm.json @@ -99713,6 +102359,10 @@ msgid "" "cartridge is a rather powerful handgun round and the progenitor to the more " "popular .40 S&W." msgstr "" +"10-мм автоматический патрон 'Full House' с цельномедным проникающим снарядом" +" массой 140 г для охоты или самообороны от опасной дичи. 10-мм " +"автоматический патрон - довольно мощный пистолетный патрон и прародитель " +"более популярного .40 S&W." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/10mm.json @@ -99817,6 +102467,13 @@ msgid "" " filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"10-мм автоматический патрон в оболочке с полой пулей массой 180 г, " +"предназначенный для использования в целях самообороны или, возможно, охоты. " +"10-мм автоматический патрон представляет собой довольно мощный пистолетный " +"патрон и прародитель более популярного .40 S&W. Кто-то недоволен им повезло," +" когда они вручную перезарядили этот - он наполнен черным порохом, а не " +"бездымным порохом. Ожидайте меньшей скорости, дульного дыма и более грязного" +" ствола, если будете стрелять из него" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/10mm.json @@ -99837,6 +102494,13 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"Патроны калибра 10 мм Auto в оболочке и полой пулей массой 180 г, " +"предназначенные для использования в целях самообороны или, возможно, охоты. " +"Патрон калибра 10 мм Auto представляет собой довольно мощный пистолетный " +"патрон и является прародителем более популярного патрона .40 S&W. Этот " +"патрон был перезаряжается вручную выжившим или, возможно, любителем до " +"Катаклизма, что приводит к несколько худшим характеристикам по сравнению с " +"боеприпасами заводского производства" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -99865,6 +102529,17 @@ msgid "" "still dirty and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the" " gun will suffer." msgstr "" +"Патроны калибра 10 мм Auto в оболочке и полой пулей массой 180 г, " +"предназначенные для использования в целях самообороны или, возможно, охоты. " +"Патрон калибра 10 мм Auto представляет собой довольно мощный пистолетный " +"патрон и является прародителем более популярного патрона .40 S&W. Этот " +"патрон был жертва действительно отчаявшегося выжившего, снаряженного порохом" +" из наземных спичечных головок.Красный фосфор менее энергичен, чем даже " +"черный порох, но его высокая скорость горения также ограничивает количество," +" которое можно использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного " +"давления В результате он даже слабее своего аналога с черным порохом, а " +"боеприпасы по-прежнему грязные и едкие, а это означает, что их необходимо " +"быстро очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/10mm.json @@ -99885,6 +102560,12 @@ msgid "" " pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared " "to factory-produced ammo." msgstr "" +"10-мм автоматический патрон 'Full House' с цельномедным проникающим снарядом" +" массой 140 г для охоты или самообороны от опасной дичи. 10-мм " +"автоматический патрон - довольно мощный пистолетный патрон и прародитель " +"более популярного .40 S&W. Этот был перезаряжен вручную выжившим или, " +"возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/12mm.json @@ -100003,6 +102684,9 @@ msgid "" "A 20x66mm caseless shotgun round, loaded with 18 buffered pellets of premium" " plated 00 buck. Proprietary ammunition for Rivtech shotguns." msgstr "" +"Безгильзовый патрон для дробовика 20x66 мм, снаряженный 18 буферизованными " +"пулями премиум-класса калибра 00 баксов. Собственные боеприпасы для " +"дробовиков Rivtech." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/20x66mm.json @@ -100673,6 +103357,11 @@ msgid "" " been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " "leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +".270 Winchester патроны с пулей весом 130 грамм в цельнометаллической " +"оболочке. Это мощный патрон, способный с легкостью поражать большие цели. " +"Этот патрон был перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до " +"Катаклизма, что привело к несколько худшему результату. производительность " +"по сравнению с боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/270win.json @@ -100692,6 +103381,11 @@ msgid "" "black powder instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle " "smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .270 Winchester с пулей массой 130 г в цельнометаллической оболочке." +" Это мощный патрон, способный с легкостью поражать большие цели, но кому-то " +"не повезло, когда он перезарядил этот патрон вручную - вместо него он " +"наполнен черным порохом. бездымный порох. При стрельбе из него ожидайте " +"меньшую скорость, дульный дым и более грязный ствол" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/300.json @@ -100784,6 +103478,10 @@ msgid "" "served for some 50 years, and it remains popular today amongst collectors " "and hunters for its range, versatility, and power." msgstr "" +"Патрон .30-06 Springfield M2 Ball с оболочкой и пулей Spitzer весом 150 г. " +"Патрон .30-06 был принят на вооружение армии США в 1906 году, где прослужил " +"около 50 лет, и до сих пор остается популярным среди коллекционеров и " +"охотников. его диапазон, универсальность и мощь" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100802,6 +103500,10 @@ msgid "" "50 years, and it remains popular today amongst collectors and hunters for " "its range, versatility, and power." msgstr "" +".Патроны .30-06 Springfield с пулей с мягким наконечником массой 165 г. " +"Патрон .30-06 был принят на вооружение армии США в 1906 году, где прослужил " +"около 50 лет, и сегодня он остается популярным среди коллекционеров и " +"охотников благодаря своей дальности стрельбы. универсальность и мощность" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100823,6 +103525,13 @@ msgid "" " powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you " "shoot it." msgstr "" +".Патроны .30-06 Springfield с пулей с мягким наконечником массой 165 г. " +"Патрон .30-06 был принят на вооружение армии США в 1906 году, где прослужил " +"около 50 лет, и сегодня он остается популярным среди коллекционеров и " +"охотников благодаря своей дальности стрельбы. , универсальность и мощность. " +"Кому-то не повезло, когда он перезарядил этот пистолет вручную — он наполнен" +" черным порохом, а не бездымным. Ожидайте меньшей скорости, дульного дыма и " +"более грязного ствола, если будете стрелять из него" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100843,6 +103552,13 @@ msgid "" "survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " "performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +".Патроны .30-06 Springfield с пулей с мягким наконечником массой 165 г. " +"Патрон .30-06 был принят на вооружение армии США в 1906 году, где прослужил " +"около 50 лет, и сегодня он остается популярным среди коллекционеров и " +"охотников благодаря своей дальности стрельбы. , универсальность и мощность. " +"Этот патрон был перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до " +"Катаклизма, что привело к несколько худшим характеристикам по сравнению с " +"боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100879,6 +103595,11 @@ msgid "" "served for some 50 years, and it remains popular today amongst collectors " "and hunters for its range, versatility, and power." msgstr "" +"Бронебойный боеприпас .30-06 М2 с пулей с закаленным стальным сердечником " +"массой 166 г. Патрон .30-06 был принят на вооружение армии США в 1906 году, " +"где прослужил около 50 лет, и сегодня он остается популярным среди " +"коллекционеров и охотников благодаря своей дальности стрельбы, " +"универсальности и мощности." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100900,6 +103621,13 @@ msgid "" "instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .30-06 Springfield M2 Ball с оболочкой и пулей Spitzer массой 150 г." +" Патрон .30-06 был принят на вооружение в 1906 году в вооруженных силах США," +" где прослужил около 50 лет, и до сих пор остается популярным среди " +"коллекционеров и охотников. его дальность, универсальность и мощность. Кому-" +"то не повезло, когда он перезарядил этот пистолет вручную - он наполнен " +"черным порохом, а не бездымным порохом. Ожидайте меньшей скорости, дульного " +"дыма и более грязного ствола, если будете стрелять из него" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100942,6 +103670,12 @@ msgid "" "smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel" " if you shoot it." msgstr "" +"Бронебойный боеприпас .30-06 М2 с пулей с закаленным стальным сердечником " +"массой 166 г. Это чрезвычайно мощный и точный патрон, но за свою " +"бронепробиваемость он платит меньшим уроном. Кому-то не повезло, когда он " +"перезарядил этот пистолет вручную — он начинен черным порохом, а не " +"бездымным порохом. Ожидайте более низкой скорости, дульного дыма и более " +"грязного ствола, если вы стреляете из него." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -100962,6 +103696,13 @@ msgid "" "reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Патрон .30-06 Springfield M2 Ball с оболочкой и пулей Spitzer массой 150 г. " +"Патрон .30-06 был принят на вооружение в 1906 году в вооруженных силах США, " +"где прослужил около 50 лет, и до сих пор остается популярным среди " +"коллекционеров и охотников. его дальность, универсальность и мощность. Этот " +"патрон был перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до " +"Катаклизма, что привело к несколько худшим характеристикам по сравнению с " +"боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/3006.json @@ -101003,6 +103744,12 @@ msgid "" " by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly " "inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Бронебойный боеприпас .30-06 М2 с пулей с закаленным стальным сердечником " +"массой 166 г. Это чрезвычайно мощный и точный патрон, но за свою " +"бронепробиваемость он платит меньшим уроном. Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к " +"несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства." #. ~ Description of ".300 AAC Blackout" #: data/json/items/ammo/300blk.json @@ -101093,113 +103840,131 @@ msgstr "" "любителем до Катаклизма, что привело к немного худшим характеристикам по " "сравнению с патронами заводского производства." +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" -msgstr[0] ".303 British (дальнобойный)" -msgstr[1] ".303 British (дальнобойный)" -msgstr[2] ".303 British (дальнобойный)" -msgstr[3] ".303 British (дальнобойный)" - -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" +msgstr[0] ".303 British ОП" +msgstr[1] ".303 British ОП" +msgstr[2] ".303 British ОП" +msgstr[3] ".303 British ОП" + +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" +"Британские боеприпасы .303 в оболочке, снаряженные 174-грановой пулей " +"Spitzer, аналогичной образцу MK VII. Стандартный боевой патрон Британской " +"империи с 1888 по 1950-е годы." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] ".303 British ЭП" msgstr[1] ".303 British ЭП" msgstr[2] ".303 British ЭП" msgstr[3] ".303 British ЭП" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" +"Британские боеприпасы .303 в оболочке, снаряженные пулей с мягким " +"наконечником массой 180 г, для охоты на среднюю дичь. .303 British был " +"стандартным калибром для военных винтовок в Британской империи с 1888 по " +"1950-е годы. Такое заряжание позволяет патрону подвергаться большему " +"расширению при поражение целей, что приводит к увеличению ран." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" -msgstr[0] ".303 British ОП" -msgstr[1] ".303 British ОП" -msgstr[2] ".303 British ОП" -msgstr[3] ".303 British ОП" - -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" +msgstr[0] ".303 British OTM" +msgstr[1] ".303 British OTM" +msgstr[2] ".303 British OTM" +msgstr[3] ".303 British OTM" + +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" +"Британские патроны .303 в оболочке, снаряженные матчевой пулей с открытым " +"наконечником массой 174 г, для точной стрельбы. .303 British был стандартным" +" калибром для военных винтовок в Британской империи с 1888 по 1950-е годы. " +"Конструкция снаряда с открытым наконечником обеспечивает большую точность " +"изготовления, и незначительное увеличение расширения по сравнению с обычными" +" пулями с цельнометаллической оболочкой" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" -msgstr[0] ".303 British (дальнобойный, чёрный порох)" -msgstr[1] ".303 British (дальнобойный, чёрный порох)" -msgstr[2] ".303 British (дальнобойный, чёрный порох)" -msgstr[3] ".303 British (дальнобойный, чёрный порох)" - -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" +msgstr[0] ".303 British OTM (чёрный порох)" +msgstr[1] ".303 British OTM (чёрный порох)" +msgstr[2] ".303 British OTM (чёрный порох)" +msgstr[3] ".303 British OTM (чёрный порох)" + +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" +"Британские боеприпасы .303 в оболочке, оснащенные матчевой пулей с открытым " +"наконечником массой 174 грамма, для точной стрельбы. Конструкция снаряда с " +"открытым наконечником обеспечивает большую точность изготовления и " +"незначительное увеличение расширения по сравнению с обычными пулями с " +"цельнометаллической оболочкой. Подобно пулям начала 19 века. В следующей " +"итерации этот патрон заряжен черным порохом. При стрельбе из него ожидайте " +"меньших скоростей, дульного дыма и более грязного ствола" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] ".303 British ЭП (чёрный порох)" msgstr[1] ".303 British ЭП (чёрный порох)" msgstr[2] ".303 British ЭП (чёрный порох)" msgstr[3] ".303 British ЭП (чёрный порох)" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" +"Британские боеприпасы .303 в оболочке, снаряженные пулей с мягким " +"наконечником массой 180 г, для охоты на среднюю дичь. Такое заряжание " +"позволяет патрону подвергаться большему расширению при поражении цели, что " +"приводит к увеличению раневых каналов. Подобно своей итерации начала 19 " +"века, этот патрон имеет был заряжен черным порохом. При стрельбе ожидайте " +"меньших скоростей, дульного дыма и более грязного ствола" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -101213,63 +103978,72 @@ msgstr[3] ".303 British ОП (чёрный порох)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" +"Британские боеприпасы калибра .303 в оболочке, снаряженные 174-грановой " +"пулей Spitzer, аналогичной модели MK VII. Как и его версия начала 19-го " +"века, этот патрон снаряжен черным порохом. Ожидайте меньших скоростей, " +"дульного дыма и более грязного ствола, если ты стреляешь из него." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" -msgstr[0] ".303 British (дальнобойный, переснаряжённый)" -msgstr[1] ".303 British (дальнобойный, переснаряжённый)" -msgstr[2] ".303 British (дальнобойный, переснаряжённый)" -msgstr[3] ".303 British (дальнобойный, переснаряжённый)" - -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" +msgstr[0] ".303 British OTM (переснаряжённый)" +msgstr[1] ".303 British OTM (переснаряжённый)" +msgstr[2] ".303 British OTM (переснаряжённый)" +msgstr[3] ".303 British OTM (переснаряжённый)" + +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Британские боеприпасы калибра .303 в оболочке, снаряженные пулей с мягким " +"наконечником весом 180 г, для охоты на среднюю дичь. Конструкция снаряда с " +"открытым наконечником обеспечивает большую точность изготовления и " +"незначительное увеличение расширения по сравнению с обычными пулями с " +"цельнометаллической оболочкой. Этот снаряд был изготовлен вручную. " +"перезаряжается выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что приводит" +" к несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] ".303 British ЭП (переснаряжённый)" msgstr[1] ".303 British ЭП (переснаряжённый)" msgstr[2] ".303 British ЭП (переснаряжённый)" msgstr[3] ".303 British ЭП (переснаряжённый)" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" +"Британские боеприпасы .303 в оболочке, снаряженные пулей с мягким " +"наконечником массой 180 г. Такая загрузка позволяет патрону подвергаться " +"большему расширению при поражении целей, что приводит к увеличению раневых " +"каналов. Такое заряжание позволяет патрону подвергаться большему расширению " +"при поражении целей, что приводит к увеличению раны. Этот патрон был " +"перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что " +"привело к несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами " +"заводского производства." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -101283,16 +104057,16 @@ msgstr[3] ".303 British ОП (переснаряжённый)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Британские боеприпасы калибра .303 в оболочке, снаряженные 174-грановой " +"пулей Spitzer, аналогичной модели MK VII. Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к " +"несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства." #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 #. ~ Item name @@ -101565,6 +104339,10 @@ msgid "" "during the Second World War for use in the M1 carbine, it remains a popular " "sporting round today." msgstr "" +".30 Патроны для карабина с пулей с мягким наконечником в оболочке весом 110 " +"г, которые лучше подходят для охоты, чем FMJ. Легкий винтовочный патрон, " +"разработанный во время Второй мировой войны для использования в карабине M1," +" он остается популярным спортивным патроном и сегодня. " #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/30carbine.json @@ -101585,6 +104363,12 @@ msgid "" "smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel" " if you shoot it." msgstr "" +".30 Патроны для карабина с пулей с мягким наконечником в оболочке весом 110 " +"г, которые лучше подходят для охоты, чем FMJ. Легкий винтовочный патрон, " +"разработанный во время Второй мировой войны для использования в карабине M1," +" он остается популярным спортивным патроном и сегодня. Этот начинен черным " +"порохом, а не бездымным. При стрельбе из него ожидайте меньшей скорости, " +"дульного дыма и более грязного ствола" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/30carbine.json @@ -101604,6 +104388,12 @@ msgid "" "sporting round today. This one has been hand-reloaded, leading to slightly " "inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +".30 Патроны для карабина с пулей с мягким наконечником в оболочке весом 110 " +"г, которые лучше подходят для охоты, чем FMJ. Легкий винтовочный патрон, " +"разработанный во время Второй мировой войны для использования в карабине M1," +" он остается популярным спортивным патроном и сегодня. Этот патрон был " +"перезаряжен вручную, что привело к несколько худшим характеристикам по " +"сравнению с патронами заводского производства" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -101631,6 +104421,15 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +".30 Патроны для карабина с пулей с мягким наконечником в оболочке весом 110 " +"г, которые лучше подходят для охоты, чем FMJ. Легкий винтовочный патрон, " +"разработанный во время Второй мировой войны для использования в карабине M1," +" он остается популярным спортивным патроном и сегодня. Красный фосфор менее " +"энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения также " +"ограничивает количество, которое можно использовать из-за опасности взрыва " +"пистолета от избыточного давления.В результате он даже слабее, чем его " +"черный порох, и Боеприпасы все еще грязные и едкие, а это означает, что их " +"необходимо быстро очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/30carbine.json @@ -101697,6 +104496,14 @@ msgid "" "corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +".30 Боеприпасы для карабина с пулей в цельнометаллической оболочке весом 110" +" грамм. Этот стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего, которого " +"заряжали порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор менее " +"энергичен, чем даже черный порох, но также имеет высокую скорость горения " +"ограничивает количество, которое можно использовать, из-за опасности взрыва " +"оружия из-за избыточного давления. В результате он даже слабее, чем его " +"аналог с черным порохом, а боеприпасы все еще грязные и коррозийные, что " +"означает, что их необходимо быстро очистить, иначе пистолет пострадает" #. ~ .311in 71gr PrviPartizan JHP-RN B-075, 3.1gr Nitrochemie P2636 Ws #. ~ Item name @@ -101716,6 +104523,9 @@ msgid "" "once a popular handgun cartridge in the 20th century. It lacks power " "compared to .380 Auto and 9x19mm." msgstr "" +"Патрон .32 ACP с оболочкой, снаряженный пулей весом 71 гран. .32 ACP когда-" +"то был популярным пистолетным патроном в 20 веке. Ему не хватает мощности по" +" сравнению с .380 Auto и 9x19 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/32.json @@ -101735,6 +104545,11 @@ msgid "" "instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патрон .32 ACP в оболочке, снаряженный пулей массой 71 гран. .32 ACP когда-" +"то был популярным пистолетным патроном в 20-м веке. Кому-то не повезло, " +"когда он перезарядил этот патрон вручную - он наполнен черным порохом, а не " +"бездымный порох. При стрельбе из него ожидайте меньшую скорость, дульный дым" +" и более грязный ствол" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/32.json @@ -101753,6 +104568,11 @@ msgid "" "hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Патрон .32 ACP с оболочкой, снаряженный пулей массой 71 гран. .32 ACP когда-" +"то был популярным пистолетным патроном в 20-м веке. Этот патрон был " +"перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что " +"привело к небольшому более низкие характеристики по сравнению с боеприпасами" +" заводского производства" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -101779,6 +104599,15 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патрон .32 ACP в оболочке, снаряженный пулей массой 71 гран. .32 ACP когда-" +"то был популярным пистолетным патроном в 20 веке. Этот патрон стал жертвой " +"действительно отчаявшегося выжившего, снаряженного порохом из наземных " +"спичечных головок. Красный Фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но" +" его высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно " +"использовать из-за опасности взрыва оружия от избыточного давления. В " +"результате он даже слабее, чем его черный пороховый аналог, а боекомплект " +"все еще грязный и едкий, а это означает, что его необходимо быстро очистить," +" иначе пистолет пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/32.json @@ -101796,6 +104625,10 @@ msgid "" "use in self-defense. This caliber was once a popular handgun cartridge in " "the 20th century, though it lacks power compared to .380 Auto and 9x19mm." msgstr "" +"Патроны .32 ACP в оболочке с полой пулей весом 71 г, предназначенные для " +"использования в целях самообороны. Этот калибр когда-то был популярным " +"пистолетным патроном в 20 веке, но ему не хватает мощности по сравнению с " +".380 Auto и 9x19 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/32.json @@ -101814,6 +104647,11 @@ msgid "" " this one - it's filled with black powder instead of smokeless powder. " "Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .32 ACP в оболочке с полой пулей массой 71 г, предназначенные для " +"использования в целях самообороны. Кому-то не повезло, когда они вручную " +"перезарядили этот патрон - он наполнен черным порохом вместо бездымного " +"пороха. Ожидайте более низкую скорость, дульный дым и еще более грязный " +"ствол, если из него выстрелить" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/32.json @@ -101832,6 +104670,10 @@ msgid "" "perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " "compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Патроны .32 ACP в оболочке с полой пулей весом 71 г, предназначенные для " +"использования в целях самообороны. Этот патрон был перезаряжен вручную " +"выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько " +"худшим характеристикам по сравнению с заводскими- производил боеприпасы" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -101858,6 +104700,15 @@ msgid "" "counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патроны .32 ACP в оболочке с полой пулей массой 71 г, предназначенные для " +"использования в целях самообороны. Этот стал жертвой действительно " +"отчаявшегося выжившего, снаряженного порохом из наземных спичечных головок. " +"Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но его высокая " +"скорость горения также ограничивает количество, которое можно использовать " +"из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного давления. В результате он " +"даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а боеприпасы все еще грязные и" +" коррозийные, что означает, что он нужно быстро почистить, иначе ружье " +"пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/338lapua.json @@ -102303,6 +105154,14 @@ msgid "" " counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патроны .357 Magnum в оболочке. Этот патрон стал жертвой действительно " +"отчаявшегося выжившего, которого загружали порохом из наземных спичечных " +"головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но его " +"высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно " +"используется из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного давления. В " +"результате он даже слабее, чем его аналог с дымным порохом, а боеприпасы все" +" еще грязные и едкие, что означает, что их необходимо быстро очистить, иначе" +" оружие пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -102328,6 +105187,14 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патроны .357 Magnum с полым наконечником в оболочке. Этот патрон стал " +"жертвой действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали порохом из " +"наземных спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный " +"порох, но его высокая скорость горения также ограничивает количество Его " +"можно использовать из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного давления." +" В результате он даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а боеприпасы " +"все еще грязные и едкие, что означает, что их необходимо быстро очистить, " +"иначе пистолет пострадает. " #. ~ .355in, 124gr, Speer HP GD 3998, 7.3gr Alliant UNIQUE #. ~ Item name @@ -102768,6 +105635,14 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +".38 Специальный боеприпас с 130-граммовой пулей FMJ в латунной оболочке. " +"Этот стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали " +"порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем " +"даже черный порох, но также имеет высокую скорость горения. ограничивает " +"количество, которое можно использовать, из-за опасности взрыва оружия из-за " +"избыточного давления. В результате он даже слабее, чем его аналог с черным " +"порохом, а боеприпасы все еще грязные и коррозийные, что означает, что их " +"необходимо быстро очистить, иначе пистолет пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -102793,6 +105668,14 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"38 Специальный боеприпас с пулей FMJ массой 130 г. Этот стал жертвой " +"действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали порохом из наземных " +"спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но" +" его высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно " +"использовать из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного давления. В " +"результате он даже слабее, чем его аналог с дымным порохом, а боеприпасы по-" +"прежнему грязные и коррозийные, что означает, что их необходимо быстро " +"очистить, иначе пистолет сломается. страдать." #. ~ .355in, 95gr, Sierra FMJ FN TM 8105, 4.0gr Alliant UNIQUE #. ~ Item name @@ -103011,6 +105894,16 @@ msgid "" "counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +".380 ACP патроны с пулей массой 95 г в латунной оболочке. Популярный в " +"карманных пистолетах уже более века, его часто считают самым слабым " +"калибром, который следует рассматривать для самообороны. Этот патрон стал " +"жертвой по-настоящему отчаявшегося выжившего, загруженного боеприпасами " +"порох из измельченных спичечных головок.Красный фосфор менее энергичен, чем " +"даже черный порох, но его высокая скорость горения также ограничивает " +"количество, которое можно использовать из-за опасности взрыва пистолета от " +"избыточного давления.В результате он даже слабее, чем его аналог черного " +"пороха, а боеприпасы все еще грязные и едкие, а это означает, что их " +"необходимо быстро очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -103038,6 +105931,16 @@ msgid "" " counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +".380 ACP патрон с оболочечной полой пулей массой 95 г. Популярный в " +"карманных пистолетах уже более века, его часто считают самым слабым " +"калибром, который следует рассматривать для самообороны. Этот патрон стал " +"жертвой по-настоящему отчаявшегося выжившего, будучи заряженным. с порохом " +"из натертых спичечных головок.Красный фосфор менее энергичен, чем даже " +"черный порох, но его высокая скорость горения также ограничивает количество," +" которое можно использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного " +"давления.В результате он даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а " +"боеприпасы все еще грязные и едкие, а это значит, что их нужно быстро " +"очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ .38 Super Auto .355, 124grain FMJ, 5.8 gr Alliant UNIQUE #. ~ Item name @@ -103059,6 +105962,11 @@ msgid "" "caliber saw some resurgence in popularity amongst competition shooters in " "the 1980's prior to the proliferation of double stack 9mm pistols." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей FMJ массой 124 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухрядных " +"9-мм пистолетов" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/38super.json @@ -103077,6 +105985,11 @@ msgid "" "caliber saw some resurgence in popularity amongst competition shooters in " "the 1980's prior to the proliferation of double stack 9mm pistols." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей JHP массой 115 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухрядных " +"9-мм пистолетов" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/38super.json @@ -103097,6 +106010,13 @@ msgid "" " has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " "leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей JHP массой 115 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухрядных " +"9-миллиметровых пистолетов. Этот пистолет был перезаряжен вручную выжившим " +"или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/38super.json @@ -103127,6 +106047,14 @@ msgid "" "black powder instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle " "smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей FMJ весом 124 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухстворчатых" +" 9-миллиметровых пистолетов. Кому-то не повезло, когда он перезарядил этот " +"пистолет вручную — он наполнен черным порохом, а не бездымным порохом. " +"Ожидайте меньшей скорости, дульного дыма и более грязного ствола, если " +"будете стрелять из него" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/38super.json @@ -103148,6 +106076,14 @@ msgid "" "black powder instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle " "smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей JHP массой 115 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухстворчатых" +" 9-миллиметровых пистолетов. Кому-то не повезло, когда он перезарядил этот " +"пистолет вручную — он наполнен черным порохом, а не бездымным порохом. " +"Ожидайте меньшей скорости, дульного дыма и более грязного ствола, если " +"будете стрелять из него" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -103177,6 +106113,17 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей JHP массой 115 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухрядных " +"9-мм пистолетов. Этот стал жертвой по-настоящему отчаявшегося выжившего, " +"которого заряжали порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор " +"менее энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения " +"также ограничивает количество, которое можно использовать из-за В результате" +" он даже слабее, чем его аналог с дымным порохом, а боеприпасы все еще " +"грязные и едкие, а это означает, что их необходимо быстро очистить, иначе " +"пистолет пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -103206,6 +106153,17 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +"Патроны .38 Super с пулей FMJ весом 124 г. Патрон .38 Super был разработан " +"на основе .38 ACP в 1929 году для пробивания бронежилетов того времени. " +"Популярность этого калибра среди стрелков, участвующих в соревнованиях, " +"возобновилась в 1980-х годах до его широкого распространения. двухрядных " +"9-мм пистолетов. Этот стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего, " +"которого заряжали порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор " +"менее энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения " +"также ограничивает количество, которое можно использовать из-за В результате" +" он даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а боеприпасы все еще " +"грязные и едкие, а это означает, что их необходимо быстро очистить, иначе " +"пистолет пострадает" #. ~ .400in 165gr Speer TMJ 4410, 8.59gr Hodgdon HS-6 #. ~ Item name @@ -103226,6 +106184,10 @@ msgid "" "strengths while reducing recoil. It was popular amongst law enforcement " "before the FBI switched to 9mm." msgstr "" +"Патроны .40 S&W с пулей FMJ массой 180 г. Патрон .40 S&W произошел от " +"патрона 10 мм Auto и сохраняет большую часть сильных сторон своего " +"предшественника, но при этом снижает отдачу. Он был популярен среди " +"правоохранительных органов до того, как ФБР перешло на 9 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40.json @@ -103244,6 +106206,10 @@ msgid "" "strengths while reducing recoil. It was popular amongst law enforcement " "before the FBI switched to 9mm." msgstr "" +"Патроны .40 S&W с пулей JHP массой 135 г. Патрон .40 S&W произошел от " +"патрона 10 мм Auto и сохраняет большую часть преимуществ своего " +"предшественника, но при этом снижает отдачу. Он был популярен среди " +"правоохранительных органов до того, как ФБР перешло на 9 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40.json @@ -103371,6 +106337,17 @@ msgid "" " counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патрон .40 S&W с пулей FMJ массой 180 г. Разработанный для сохранения " +"мощности 10-мм патрона Auto при меньшей отдаче, патрон .40 S&W стал " +"популярен среди сотрудников правоохранительных органов и средств " +"индивидуальной защиты. Этот патрон стал жертвой по-настоящему отчаявшегося " +"выжившего, будучи загружается порохом из наземных спичечных головок.Красный " +"фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость " +"горения также ограничивает количество, которое можно использовать из-за " +"опасности взрыва пистолета от избыточного давления.В результате он еще " +"слабее чем его аналог с черным порохом, а боеприпасы все еще грязные и " +"едкие, а это означает, что их необходимо быстро очистить, иначе оружие " +"пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -103398,6 +106375,16 @@ msgid "" " counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патрон .40 S&W с пулей JHP весом 135 г. Патрон .40 S&W произошел от патрона " +"10 мм Auto и сохраняет большую часть сильных сторон своего предшественника, " +"одновременно уменьшая отдачу. Этот патрон стал жертвой действительно " +"отчаявшегося выжившего, загруженного порохом. из наземных спичечных " +"головок.Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но его " +"высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно " +"использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного давления.В " +"результате он даже слабее своего черного пороховой аналог, а боеприпасы все " +"еще грязные и едкие, а это означает, что их необходимо быстро очистить, " +"иначе оружие пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40x46mm.json @@ -103815,6 +106802,10 @@ msgid "" " a 40mm adapter. Fires all four rounds at once with an internal firing " "assembly, which is set off by the primer." msgstr "" +"Набор из четырех дробовых патронов калибра .410 и большого пистолетного " +"капсюля, загруженного в 40-мм адаптер. Позволяет стрелять всеми четырьмя " +"снарядами одновременно с помощью внутреннего ударно-спускового механизма, " +"который активируется капсюлем." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/40x53mm.json @@ -103968,6 +106959,8 @@ msgid "" "A .410 shotshell loaded with a 110gr slug. Decent for hunting medium game " "or possibly self-defense." msgstr "" +"Патрон калибра .410, снаряженный пулей весом 110 грамм. Подходит для охоты " +"на среднюю дичь или, возможно, для самообороны." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -103986,6 +106979,10 @@ msgid "" "perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " "compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный пулей, для охоты на среднюю дичь или, " +"возможно, для самообороны. Этот патрон был перезаряжен вручную выжившим или," +" возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с патронами заводского производства. патроны" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104003,6 +107000,9 @@ msgid "" "self-defense, and black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Дробовой патрон .410 с пулей, для охоты на среднюю дичь или, возможно, для " +"самообороны, с черным порохом вместо бездымного пороха. При стрельбе из него" +" ожидайте меньшую скорость, дульный дым и более грязный ствол." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104019,6 +107019,8 @@ msgid "" "A .410 shotshell loaded with five 000 pellets. Good for a hunting or combat" " load." msgstr "" +"Патрон калибра .410, снаряженный пятью тысячами пуль. Подходит для охоты и " +"боевой нагрузки." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104037,6 +107039,10 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный пятью тысячами дробинок. Подходит для " +"охоты или боевой нагрузки. Этот патрон был перезаряжен вручную выжившим или," +" возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства. " #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104054,6 +107060,9 @@ msgid "" "smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel" " if you shoot it." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный пятью тысячами пуль и черным порохом " +"вместо бездымного пороха. При стрельбе из него ожидайте меньшую скорость, " +"дульный дым и более грязный ствол." #. ~ 3/8 oz shot, 1400 FPS. #. ~ Item name @@ -104073,6 +107082,9 @@ msgid "" "birdshot. Designed for hunting birds and other small game, its applications" " in combat are very limited." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный 3/8 унции стальной дроби №4 с латунным " +"покрытием. Предназначен для охоты на птиц и другую мелкую дичь, поэтому его " +"применение в бою очень ограничено." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104091,6 +107103,10 @@ msgid "" "or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " "performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный 3/8 унции птичьей дроби, для охоты на птиц" +" и другую мелкую дичь. Этот патрон был перезаряжен вручную выжившим или, " +"возможно, любителем до Катаклизма, что привело к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с патроны заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104112,6 +107128,14 @@ msgid "" "one - it's filled with black powder instead of smokeless powder. Expect " "lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, снаряженный 3/8 унции птичьей дроби и черным порохом " +"вместо бездымного пороха, для охоты на птиц и другую мелкую дичь. Этот " +"патрон был перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем времен до " +"Катаклизма. , что приводит к несколько худшим характеристикам по сравнению с" +" патронами заводского производства. Кому-то не повезло, когда он перезаряжал" +" этот патрон вручную - он начинен черным порохом, а не бездымным порохом. " +"Ожидайте более низкой скорости, дульного дыма и более грязного ствола, если " +"вы стрелять." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104128,6 +107152,8 @@ msgid "" "A .410 shotshell filled with whatever scrap metal was lying around. More " "damaging than birdshot, but fairly inaccurate." msgstr "" +"Дробовой патрон .410, наполненный всяким металлоломом. Более разрушительный," +" чем птичий выстрел, но довольно неточный." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -104145,6 +107171,9 @@ msgid "" "lying around. The logical conclusion of ammunition bootlegging. It'll kill" " zombies just fine, but your gun will suffer for it." msgstr "" +"Патрон .410, наполненный черным порохом и всяким металлоломом, валявшимся " +"повсюду. Логическое завершение контрабанды боеприпасов. Зомби он вполне " +"убьет, но ваше ружье от этого пострадает." #. ~ .429in, 240gr, Speer HP GD 4455, 15.1gr ADI AP 90 #. ~ Item name @@ -104164,6 +107193,10 @@ msgid "" " one of the most powerful handgun cartridges available. It has excellent " "stopping power but suffers from extremely high recoil for a handgun round." msgstr "" +"Патроны .44 Magnum в оболочке с пулей массой 240 грамм. Патрон .44 Magnum — " +"один из самых мощных доступных пистолетных патронов. Он обладает отличным " +"останавливающим действием, но имеет чрезвычайно высокую для пистолетного " +"патрона отдачу." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/44.json @@ -104182,6 +107215,10 @@ msgid "" "has excellent stopping power but suffers from extremely high recoil for a " "handgun round." msgstr "" +"Патроны .44 Magnum в оболочке с полой пулей массой 240 г. Патрон .44 Magnum " +"— один из самых мощных доступных пистолетных патронов. Он обладает отличным " +"останавливающим действием, но имеет чрезвычайно высокую для пистолетного " +"патрона отдачу." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/44.json @@ -104497,6 +107534,15 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +"Патроны .45 ACP с пулей FMJ массой 230 г. Благодаря репутации эффективного " +"патрона .45 ACP широко распространены уже более века. Этот патрон стал " +"жертвой по-настоящему отчаявшегося выжившего, загруженного порохом из " +"наземной спички. головы.Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный " +"порох, но его высокая скорость горения также ограничивает количество, " +"которое можно использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного " +"давления.В результате он даже слабее, чем его черный пороховой аналог, а " +"боеприпасы все еще грязные и едкие, а это означает, что их нужно быстро " +"очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -104522,6 +107568,14 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патроны .45 ACP с пулей JHP массой 185 г. Этот стал жертвой действительно " +"отчаявшегося выжившего, которого заряжали порохом из наземных спичечных " +"головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но его " +"высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно " +"использовать из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного давления. В " +"результате он даже слабее, чем его аналог с дымным порохом, а боеприпасы по-" +"прежнему грязные и коррозийные, что означает, что их необходимо быстро " +"очистить, иначе пистолет сломается. страдать." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104546,6 +107600,16 @@ msgid "" "possesses a plastic-tipped projectile, which acts as an improved hollow " "point bullet with uniform and devastating expansion within wound cavities." msgstr "" +"Патроны .450 Bushmaster, снаряженные пулей Flex Tip массой 250 гран с " +"пластиковым наконечником. Рожденный из-за недовольства слабым " +"останавливающим потенциалом .223 Remington, патрон .450 Bushmaster был " +"создан в соответствии с так называемой концепцией Thumper\". : " +"предполагаемая потребность в полуавтоматическом спортивном патроне большого " +"калибра, способном уничтожить дичь одним выстрелом. калибра и совместим с " +"соответствующим образом переоборудованными винтовками на платформе AR-15. " +"Этот конкретный патрон оснащен снарядом с пластиковым наконечником, который " +"действует как улучшенная полая пуля с равномерным и разрушительным " +"расширением в раневых полостях" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104571,6 +107635,15 @@ msgid "" "barriers and delivering massive amounts of energy to anything unfortunate " "enough to be hit." msgstr "" +".450 Боеприпасы Bushmaster, снаряженные цельномедной проникающей пулей весом" +" 220 гран. Рожденный из-за недовольства слабым останавливающим потенциалом " +".223 Remington, патрон .450 Bushmaster был создан в соответствии с так " +"называемой концепцией «Thumper»: предполагаемая потребность в " +"полуавтоматическом спортивном патроне большого калибра, способном сбить дичь" +" одним выстрелом. патронов и совместим с соответствующим образом " +"переоборудованными винтовками на платформе AR-15. Этот конкретный патрон " +"снаряжен цельномедным снарядом: отлично пробивает толстые преграды и " +"передает огромное количество энергии всему, что по несчастью попало в цель" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104598,6 +107671,19 @@ msgid "" "filled with black powder instead of smokeless powder: expect lower velocity," " muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны .450 Bushmaster, снаряженные пулей Flex Tip массой 250 гран с " +"пластиковым наконечником. Рожденный из-за недовольства слабым " +"останавливающим потенциалом .223 Remington, патрон .450 Bushmaster был " +"создан в соответствии с так называемой концепцией Thumper\". : " +"предполагаемая потребность в полуавтоматическом спортивном патроне большого " +"калибра, способном уничтожить дичь одним выстрелом. калибра и совместим с " +"соответствующим образом переоборудованными винтовками на платформе AR-15. " +"Этот конкретный патрон имеет снаряд с пластиковым наконечником, который " +"действует как улучшенная пуля с полым наконечником с равномерным и " +"разрушительным расширением внутри раневых полостей. Кому-то не повезло, " +"когда они перезарядил вручную - он наполнен черным порохом, а не бездымным " +"порохом: ожидайте меньшую скорость, дульный дым и более грязный ствол, если " +"будете стрелять из него." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104625,6 +107711,18 @@ msgid "" "this one - it's filled with black powder instead of smokeless powder: expect" " lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +".450 Боеприпасы Bushmaster, снаряженные цельномедной проникающей пулей весом" +" 220 гран. Рожденный из-за недовольства слабым останавливающим потенциалом " +".223 Remington, патрон .450 Bushmaster был создан в соответствии с так " +"называемой концепцией «Thumper»: предполагаемая потребность в " +"полуавтоматическом спортивном патроне большого калибра, способном сбить дичь" +" одним выстрелом. патронов и совместим с соответствующим образом " +"переоборудованными винтовками на платформе AR-15. Этот конкретный патрон " +"заряжается цельномедным снарядом: отлично пробивает толстые преграды и " +"передает огромное количество энергии всему, что по несчастью попало в цель. " +"им повезло, когда они вручную перезарядили этот - он наполнен черным " +"порохом, а не бездымным порохом: ожидайте меньшую скорость, дульный дым и " +"более грязный ствол, если вы из него стреляете" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104652,6 +107750,19 @@ msgid "" "hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" "produced ammo." msgstr "" +"Патроны .450 Bushmaster, снаряженные пулей Flex Tip массой 250 гран с " +"пластиковым наконечником. Рожденный из-за недовольства слабым " +"останавливающим потенциалом .223 Remington, патрон .450 Bushmaster был " +"создан в соответствии с так называемой концепцией Thumper\". : " +"предполагаемая потребность в полуавтоматическом спортивном патроне большого " +"калибра, способном уничтожить дичь одним выстрелом. калибра и совместим с " +"соответствующим образом переоборудованными винтовками на платформе AR-15. " +"Этот конкретный патрон оснащен снарядом с пластиковым наконечником, который " +"действует как улучшенная пуля с полым наконечником с равномерным и " +"разрушительным расширением внутри раневых полостей. Этот патрон был " +"перезаряжен вручную выживший или, возможно, любитель до Катаклизма, что " +"приводит к несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами " +"заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/450bushmaster.json @@ -104679,6 +107790,18 @@ msgid "" "a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared " "to factory-produced ammo." msgstr "" +".450 Боеприпасы Bushmaster, снаряженные цельномедной проникающей пулей весом" +" 220 гран. Рожденный из недовольства слабым останавливающим потенциалом .223" +" Remington, патрон .450 Bushmaster был создан в соответствии с так " +"называемой концепцией «Thumper»: предполагаемая потребность в " +"полуавтоматическом спортивном патроне большого калибра, способном сбить дичь" +" одним выстрелом. патронов и совместим с соответствующим образом " +"переоборудованными винтовками на платформе AR-15. Этот конкретный патрон " +"заряжается цельномедным снарядом: отлично пробивает толстые преграды и " +"передает огромное количество энергии всему, что по несчастью попало в цель. " +"Этот патрон был перезаряжается вручную выжившим или, возможно, любителем до " +"Катаклизма, что приводит к несколько худшим характеристикам по сравнению с " +"боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/454.json @@ -104909,19 +108032,19 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM FMJ" msgid_plural ".458 WM FMJ" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] ".458 WM ОП" +msgstr[1] ".458 WM ОП" +msgstr[2] ".458 WM ОП" +msgstr[3] ".458 WM ОП" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM JSP" msgid_plural ".458 WM JSP" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] ".458 WM ЭП" +msgstr[1] ".458 WM ЭП" +msgstr[2] ".458 WM ЭП" +msgstr[3] ".458 WM ЭП" #. ~ Description of ".458 WM JSP" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -104934,15 +108057,22 @@ msgid "" "which quickly supplanted other cartridges in use by hunters, guides and " "wardens." msgstr "" +"Патрон .458 Winchester Magnum в оболочке, снаряженный пулей с мягким " +"наконечником весом 350 г. По сравнению с другими патронами такого размера, " +"прямые стенки гильзы и «пояс» у основания гильзы придают патрону странный " +"вид. .458 Winchester Magnum — это современный патрон для охотничьей винтовки" +" «Большой пятёрки», предназначенный для охоты на любую крупную и опасную " +"дичь Африки, который быстро вытеснил другие патроны, используемые " +"охотниками, проводниками и надзирателями" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM, reloaded" msgid_plural ".458 WM, reloaded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] ".458 WM (переснаряжённый)" +msgstr[1] ".458 WM (переснаряжённый)" +msgstr[2] ".458 WM (переснаряжённый)" +msgstr[3] ".458 WM (переснаряжённый)" #. ~ Description of ".458 WM, reloaded" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -104954,15 +108084,21 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"Патрон .458 Winchester Magnum в оболочке, снаряженный пулей с мягким " +"наконечником весом 350 г. По сравнению с другими патронами такого размера, " +"прямые стенки гильзы и «пояс» у основания гильзы придают патрону странный " +"вид. Этот имеет были перезаряжены вручную выжившим или, возможно, любителем " +"до Катаклизма, что привело к несколько худшим характеристикам по сравнению с" +" боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/458wm.json msgid ".458 WM, black powder" msgid_plural ".458 WM, black powder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] ".458 WM (чёрный порох)" +msgstr[1] ".458 WM (чёрный порох)" +msgstr[2] ".458 WM (чёрный порох)" +msgstr[3] ".458 WM (чёрный порох)" #. ~ Description of ".458 WM, black powder" #: data/json/items/ammo/458wm.json @@ -104974,52 +108110,192 @@ msgid "" " - it's filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патрон .458 Winchester Magnum в оболочке, снаряженный пулей с мягким " +"наконечником весом 350 г. По сравнению с другими патронами такого размера, " +"прямые стенки гильзы и «пояс» у основания гильзы придают патрону странный " +"вид. Кто-то упал им повезло, когда они вручную перезарядили этот - он " +"наполнен черным порохом, а не бездымным порохом. Ожидайте меньшей скорости, " +"дульного дыма и более грязного ствола, если будете стрелять из него." + +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] ".45 +P Colt ОП (абстрактный)" +msgstr[1] ".45 +P Colt ОП (абстрактный)" +msgstr[2] ".45 +P Colt ОП (абстрактный)" +msgstr[3] ".45 +P Colt ОП (абстрактный)" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] ".45 Colt LFN (ковбойский)" +msgstr[1] ".45 Colt LFN (ковбойский)" +msgstr[2] ".45 Colt LFN (ковбойский)" +msgstr[3] ".45 Colt LFN (ковбойский)" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" +".45 Long Colt патроны со свинцовой пулей с плоским носом весом 250 г. " +"Первоначально разработаны для армии Colt Single Action Army и до сих пор " +"используются в современных репродукциях револьверов. Эти боеприпасы заряжены" +" для большей безопасности в антиквариате и для ковбойской стрельбы, и, таким" +" образом, менее мощный, чем другие, более горячие нагрузки" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 Colt ЭП" -msgstr[1] ".45 Colt ЭП" -msgstr[2] ".45 Colt ЭП" -msgstr[3] ".45 Colt ЭП" - -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] ".45 Colt LFN (переснаряжённый)" +msgstr[1] ".45 Colt LFN (переснаряжённый)" +msgstr[2] ".45 Colt LFN (переснаряжённый)" +msgstr[3] ".45 Colt LFN (переснаряжённый)" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" -"Патрон .45 Colt с экспансивной пулей 250 гран. Первоначально разработанный " -"для Армейского Colt и до сих пор используемый для современных копий " -"револьверов. Первоначально патрон с чёрным порохом, современные заряды могут" -" сделать этот патрон конкурентоспособным в новую эпоху." +".45 Long Colt патроны со свинцовой пулей с плоским носом весом 250 г. " +"Первоначально разработаны для армии Colt Single Action Army и до сих пор " +"используются в современных репродукциях револьверов. Эти боеприпасы заряжены" +" для большей безопасности в антиквариате и для ковбойской стрельбы, и, таким" +" образом, менее мощный, чем другие, более горячие патроны. Этот патрон был " +"перезаряжен вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что " +"привело к несколько худшим характеристикам по сравнению с патронами " +"заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 Colt ЭП (переснаряжённый)" -msgstr[1] ".45 Colt ЭП (переснаряжённый)" -msgstr[2] ".45 Colt ЭП (переснаряжённый)" -msgstr[3] ".45 Colt ЭП (переснаряжённый)" - -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] ".45 Colt LFN (чёрный порох)" +msgstr[1] ".45 Colt LFN (чёрный порох)" +msgstr[2] ".45 Colt LFN (чёрный порох)" +msgstr[3] ".45 Colt LFN (чёрный порох)" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" +".45 Long Colt патроны со свинцовой пулей с плоским носом весом 250 г. " +"Первоначально разработаны для армии Colt Single Action Army и до сих пор " +"используются в современных репродукциях револьверов. Эти боеприпасы заряжены" +" для большей безопасности в антиквариате и для ковбойской стрельбы, и, таким" +" образом, менее мощные, чем другие, более горячие патроны. Эти боеприпасы " +"заряжены черным порохом либо для ковбойской стрельбы, либо для " +"продолжающегося постапокалипсиса. Возможно, и то, и другое" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] ".45 Colt LFN (спичечный порох)" +msgstr[1] ".45 Colt LFN (спичечный порох)" +msgstr[2] ".45 Colt LFN (спичечный порох)" +msgstr[3] ".45 Colt LFN (спичечный порох)" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" -"Патрон .45 Colt с экспансивной пулей весом 250 гран. Первоначально " -"разработанный для Армейского Colt и до сих пор используемый для современных " -"копий револьверов. Этот патрон переснаряжён вручную выжившим или любителем " -"до Катаклизма, что привело к немного худшим характеристикам по сравнению с " -"патронами заводского производства." +"Патроны 45 Long Colt со свинцовой пулей с плоским носом массой 250 грамм. " +"Этот стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали " +"порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем " +"даже черный порох, но у него высокая скорость горения. ограничивает " +"количество, которое можно использовать, из-за опасности взрыва оружия из-за " +"избыточного давления. В результате он даже слабее, чем его аналог с черным " +"порохом, а боеприпасы все еще грязные и коррозийные, что означает, что их " +"необходимо быстро очистить, иначе пистолет пострадает" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] ".45 Colt +P ЭП" +msgstr[1] ".45 Colt +P ЭП" +msgstr[2] ".45 Colt +P ЭП" +msgstr[3] ".45 Colt +P ЭП" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" +"Патроны .45 Colt в оболочке с полой пулей весом 225 г, заряженные намного " +"сильнее, чем обычные патроны для этого патрона. Полые наконечники этого " +"почтенного калибра время от времени выпускались полицейскими управлениями в " +"поисках дополнительной летальности перед перестрелкой в Северном Голливуде в" +" 1997 году. С тех пор в основном их использовали для защиты дома, а теперь и" +" постапокалиптические ковбои" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] ".45 Colt +P ЭП (переснаряжённый)" +msgstr[1] ".45 Colt +P ЭП (переснаряжённый)" +msgstr[2] ".45 Colt +P ЭП (переснаряжённый)" +msgstr[3] ".45 Colt +P ЭП (переснаряжённый)" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +msgstr "" +"Патроны .45 Colt в оболочке с полой пулей массой 250 г, заряженные намного " +"сильнее, чем обычные патроны для этого патрона. Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к " +"несколько худшим характеристикам по сравнению с заводскими. -изготовил " +"боеприпасы" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json @@ -105033,17 +108309,16 @@ msgstr[3] ".45 Colt ЭП (чёрный порох)" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" -"Боеприпасы .45 Colt с полой пулей в оболочке весом 250 гр. Первоначально " -"разработанный для Армейского Colt и до сих пор используемый для современных " -"копий револьверов. Нехватка ресурсов во время Катаклизма вдохновила кого-то " -"вручную перезарядить этот патрон чёрным порохом, приблизив патрон к его " -"первоначальной задумке. Это немного поэтично, если задуматься." +"Патроны .45 Colt в оболочке с полой пулей весом 250 г, заряженные намного " +"сильнее, чем обычные боеприпасы. Нехватка ресурсов в Cataclysm вдохновила " +"кого-то вручную перезарядить этот патрон черным порохом, приблизив патрон к " +"его первоначальному воплощению. Это любезно поэтического, если подумать" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -105070,6 +108345,95 @@ msgid "" "and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will " "suffer." msgstr "" +".45 Colt патроны с 250-граммовой полой пулей в оболочке. Этот стал жертвой " +"действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали порохом из наземных " +"спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, но" +" у него также высокая скорость горения. ограничивает количество, которое " +"можно использовать, из-за опасности взрыва оружия из-за избыточного " +"давления. В результате он даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а " +"боеприпасы все еще грязные и коррозийные, что означает, что их необходимо " +"быстро очистить, иначе пистолет пострадает" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] ".45 Colt +P ОП (переснаряжённый)" +msgstr[1] ".45 Colt +P ОП (переснаряжённый)" +msgstr[2] ".45 Colt +P ОП (переснаряжённый)" +msgstr[3] ".45 Colt +P ОП (переснаряжённый)" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" +"Патроны .45 Long Colt в оболочке с пулей массой 225 г. Первоначально " +"разработаны для армии Colt Single Action Army и до сих пор используются в " +"современных репродукциях револьверов. Этот патрон был перезаряжен вручную " +"выжившим или, возможно, любителем времен до Катаклизма, что привело к " +"немного худшие характеристики по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] ".45 Colt ОП (чёрный порох)" +msgstr[1] ".45 Colt ОП (чёрный порох)" +msgstr[2] ".45 Colt ОП (чёрный порох)" +msgstr[3] ".45 Colt ОП (чёрный порох)" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" +"Патроны .45 Long Colt в оболочке с пулей массой 225 грамм. Первоначально " +"разработаны для армии Colt Single Action Army и до сих пор используются в " +"современных револьверах. ближе к своему первоначальному воплощению. Если " +"подумать, это довольно поэтично" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] ".45 Colt ОП (спичечный порох)" +msgstr[1] ".45 Colt ОП (спичечный порох)" +msgstr[2] ".45 Colt ОП (спичечный порох)" +msgstr[3] ".45 Colt ОП (спичечный порох)" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" +"Патроны .45 Long Colt в оболочке с пулей массой 225 грамм. Этот стал жертвой" +" действительно отчаявшегося выжившего, которого заряжали порохом из наземных" +" спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, " +"но его высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно" +" использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного давления.В " +"результате он даже слабее, чем его аналог с дымным порохом, а боеприпасы по-" +"прежнему грязные и едкие, что означает, что их необходимо быстро очистить, " +"иначе пистолет будет страдать" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json @@ -105111,6 +108475,14 @@ msgid "" "filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Боеприпасы 4,6x30 мм со свинцовыми пулями массой 31 г, покрытыми медью. " +"Патрон 4,6x30 мм был разработан компанией H&K для конкуренции с патроном FN " +"Herstal 5,7x28 мм. Он имеет низкую отдачу, но ему не хватает обычной " +"бронепробиваемости из-за использования простой свинцовой пули, а не " +"настоящий проникающий снаряд заводского изготовления. Кому-то не повезло, " +"когда он перезарядил этот снаряд вручную - он наполнен черным порохом, а не " +"бездымным порохом. Если вы стреляете из него, ожидайте меньшей скорости, " +"дульного дыма и более грязного ствола" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json @@ -105132,6 +108504,14 @@ msgid "" "hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" "produced ammo." msgstr "" +"Боеприпасы 4,6x30 мм со свинцовой пулей с медным покрытием массой 31 г. " +"Патрон 4,6x30 мм был разработан компанией H&K для конкуренции с патроном FN " +"Herstal 5,7x28 мм. Он имеет низкую отдачу, но ему не хватает обычной " +"бронепробиваемости из-за использования простой свинцовой пули, а не " +"настоящий проникающий снаряд заводского изготовления. Он был перезаряжен " +"вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к " +"несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/460.json @@ -105435,6 +108815,14 @@ msgid "" "reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Патрон.50 BMG, начинённый оболочечной пулей со свинцовым сердечником. .50 " +"BMG — очень мощный винтовочный патрон, предназначенный для противовоздушных " +"применений, а затем адаптированный для противотранспортных и противопехотных" +" задач. Его колоссальная энергия и бронебойность делают его одним из самых " +"смертоносных доступных снарядов, к недостаткам которого можно отнести лишь " +"сильную отдачу и шум. Этот патрон переснаряжён вручную выжившим или " +"любителем до Катаклизма, что привело к немного худшим характеристикам по " +"сравнению с патронами заводского производства." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50.json @@ -105619,6 +109007,13 @@ msgid "" "encouraging commendable terminal ballistics, penetrative capabilities, and " "overall expansion from its 12.7x42mm projectile." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный 350-грановой пулей eXtreme Terminal " +"Performance с медной оболочкой. Этот прочный патрон, разработанный в 2001 " +"году как мощный патрон ближнего и среднего радиуса действия для винтовок " +"типа AR-15, приобрел некоторую популярность. в качестве охотничьего патрона " +"до Катаклизма. Эта конкретная версия патрона покрыта слоем полимера, что " +"обеспечивает похвальную конечную баллистику, пробивную способность и общее " +"расширение снаряда калибра 12,7x42 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -105640,6 +109035,13 @@ msgid "" "solid copper design allows it to punch through entry barriers while " "resulting in a larger wound column." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный цельномедной пулей Xtreme Penetrator " +"массой 420 гран. Разработанный в 2001 году как мощный патрон ближнего и " +"среднего радиуса действия для винтовок типа AR-15, этот прочный патрон " +"приобрел некоторую популярность как охотничий патрон до Катаклизма. " +"Благодаря тупой носовой части для лучшей начальной передачи энергии, цельная" +" медная конструкция этой пули шириной 12,7 мм позволяет ей пробивать входные" +" барьеры, в результате чего столб раны увеличивается." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -105664,6 +109066,16 @@ msgid "" "instead of smokeless powder: expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный 350-грановой пулей eXtreme Terminal " +"Performance с медной оболочкой. Этот прочный патрон, разработанный в 2001 " +"году как мощный патрон ближнего и среднего радиуса действия для винтовок " +"типа AR-15, приобрел некоторую популярность. в качестве спортивного патрона " +"до Катаклизма. Эта конкретная версия патрона покрыта слоем полимера, что " +"обеспечивает похвальную конечную баллистику, пробивную способность и общее " +"расширение по сравнению со снарядом 12,7x42 мм. Кому-то не повезло, когда он" +" перезарядил вручную этот - он наполнен черным порохом, а не бездымным " +"порохом: ожидайте меньшей скорости, дульного дыма и более грязного ствола, " +"если будете стрелять из него." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -105688,6 +109100,15 @@ msgid "" "smokeless powder: expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel " "if you shoot it." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный цельномедной пулей Xtreme Penetrator " +"массой 420 гран. Разработанный в 2001 году как мощный патрон ближнего и " +"среднего радиуса действия для винтовок типа AR-15, этот прочный патрон " +"приобрел некоторую популярность как охотничий патрон до Катаклизма.Благодаря" +" тупой носовой части для лучшей начальной передачи энергии, пуля шириной " +"12,7 мм из цельной меди позволяет ей пробивать входные барьеры, в результате" +" чего образуется больший столб ран.Кому-то не повезло, когда они перезарядил" +" вручную - он начинен черным порохом, а не бездымным: ожидайте меньшую " +"скорость, дульный дым и более грязный ствол, если будете стрелять из него." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -105711,6 +109132,15 @@ msgid "" "reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный 350-грановой пулей eXtreme Terminal " +"Performance с медной оболочкой. Этот прочный патрон, разработанный в 2001 " +"году как мощный патрон ближнего и среднего радиуса действия для винтовок " +"типа AR-15, приобрел некоторую популярность. в качестве охотничьего патрона " +"перед Катаклизмом. Эта конкретная версия патрона покрыта слоем полимера, что" +" обеспечивает похвальную конечную баллистику, пробивную способность и общее " +"расширение снаряда калибра 12,7x42 мм. Этот патрон был перезаряжен вручную " +"выжившим или возможно, любитель до Катаклизма, что привело к несколько " +"худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/50_beowulf.json @@ -105734,6 +109164,16 @@ msgid "" "survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " "performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Беовульф калибра .50, снаряженный цельномедной пулей Xtreme Penetrator " +"массой 420 гран. Разработанный в 2001 году как мощный патрон ближнего и " +"среднего радиуса действия для винтовок типа AR-15, этот прочный патрон " +"приобрел некоторую популярность как охотничий патрон до Катаклизма.Благодаря" +" конструкции с тупым носом для лучшей начальной передачи энергии пуля " +"шириной 12,7 мм из цельной меди позволяет ей пробивать входные барьеры, в " +"результате чего образуется больший столб ран.Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выживший или, возможно, любитель до Катаклизма, что приводит к " +"немного худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства" #. ~ .222 52.8gr Mil FMJ, 21.3gr SF033 fl. #. ~ Item name @@ -105754,6 +109194,10 @@ msgid "" "superior wounding potential to the older 7.62x39mm round and quickly " "replaced it in Soviet military use." msgstr "" +"Патроны калибра 5,45x39 мм отечественного производства с пулей FMJ массой 56" +" г. Патрон 5,45x39 мм был представлен вместе с АК-74 в 1974 году. Он имеет " +"более высокую поражающую способность, чем старый патрон 7,62x39 мм, и быстро" +" заменил его в советских военных целях." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/545x39.json @@ -105772,6 +109216,10 @@ msgid "" "Developed in 1974 by the Russian military, and banned from import into the " "US in 2014." msgstr "" +"Патроны 5,45x39 мм с пулей массой 57 грамм, содержащей пенетратор из мягкой " +"стали, который пробивает броню немного лучше, чем снаряды со свинцовым " +"сердечником. Разработаны в 1974 году российскими военными и запрещены к " +"импорту в США в 2014 году." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/545x39.json @@ -105792,6 +109240,12 @@ msgid "" "Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " "factory-produced ammo." msgstr "" +"Патроны 5,45x39 мм с пулей FMJ массой 56 г. Патрон 5,45x39 мм был " +"представлен вместе с АК-74 в 1974 году. Он имеет более высокую поражающую " +"способность, чем старый патрон 7,62x39 мм, и быстро заменил его в советских " +"военных целях. Этот патрон был перезаряжается вручную выжившим или, " +"возможно, любителем до Катаклизма, что приводит к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/545x39.json @@ -105810,6 +109264,10 @@ msgid "" "handmade quality leads to slightly inferior performance compared to factory-" "produced ammo." msgstr "" +"Патроны 5,45x39 мм с пулей массой 57 г, содержащей пенетратор из мягкой " +"стали, который пробивает броню немного лучше, чем снаряды со свинцовым " +"сердечником. Качество ручной работы приводит к несколько худшим " +"характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского производства." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/545x39.json @@ -105830,6 +109288,12 @@ msgid "" " filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Патроны 5,45x39 мм с пулей FMJ массой 56 г. Патрон 5,45x39 мм был " +"представлен вместе с АК-74 в 1974 году. Он имеет более высокую поражающую " +"способность, чем старый патрон 7,62x39 мм, и быстро заменил его в советских " +"военных целях. им повезло, когда они вручную перезарядили этот - он наполнен" +" черным порохом, а не бездымным порохом. Ожидайте меньшей скорости, дульного" +" дыма и более грязного ствола, если будете стрелять из него" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/545x39.json @@ -105849,6 +109313,11 @@ msgid "" "filled with black powder instead of smokeless powder. Expect lower " "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Боеприпасы 5,45x39 мм с пулей массой 57 г, содержащей пенетратор из мягкой " +"стали, который пробивает броню немного лучше, чем снаряды со свинцовым " +"сердечником. Кому-то не повезло, когда он перезарядил этот патрон вручную - " +"он наполнен черным порохом, а не бездымным порохом. Ожидайте меньшая " +"скорость, дульный дым и более грязный ствол, если из него стрелять" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/57.json @@ -106334,6 +109803,14 @@ msgid "" "counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Коммерческий вариант патрона 7,62x25мм высокого давления, снаряженный пулей " +"FMJ массой 85 гр. Этот стал жертвой по-настоящему отчаявшегося выжившего, " +"снаряженного порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор менее " +"энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения также " +"ограничивает количество, которое можно использовать из-за опасности взрыва " +"пистолета от избыточного давления.В результате он даже слабее, чем его " +"аналог с черным порохом, а боеприпасы по-прежнему грязные и коррозионные. " +"его нужно быстро почистить, иначе ружье пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -106356,6 +109833,13 @@ msgid "" "Cataclysm, mainly due to the prevalence of captured or surrendered Japanese " "rifles, the round was more common than its older 6.5x50mm counterpart." msgstr "" +"Это патрон Arisaka 7,7x58 мм, снаряженный пулей с мягким наконечником массой" +" 174 г, превосходный против крупной дичи, а теперь и против зомби. Принят в " +"качестве стандартного боевого патрона Японской империи в 1939 году (хотя до " +"этого использовался в пулеметах), чтобы заменить менее Мощный патрон Арисака" +" 6,5x50 мм, пуля калибра 7,7 мм, хотя и была более смертоносной, никогда не " +"могла полностью заменить старые боеприпасы. круглый был более " +"распространенным, чем его старый аналог 6,5x50 мм" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -106381,6 +109865,16 @@ msgid "" "filled with black powder instead of smokeless powder: expect lower velocity," " muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"Это патрон Arisaka 7,7x58 мм, снаряженный пулей с мягким наконечником массой" +" 174 г, превосходный против крупной дичи, а теперь и против зомби. Принят в " +"качестве стандартного боевого патрона Японской империи в 1939 году (хотя до " +"этого использовался в пулеметах), чтобы заменить менее Мощный патрон Арисака" +" 6,5x50 мм, пуля калибра 7,7 мм, хотя и была более смертоносной, никогда не " +"могла полностью заменить старые боеприпасы. патрон был более " +"распространенным, чем его старый аналог 6,5х50 мм. Кому-то не повезло, когда" +" он перезарядил этот патрон вручную - он начинен черным порохом, а не " +"бездымным порохом: ожидайте меньшую скорость, дульный дым и более грязный " +"ствол, если вы стреляете из него ." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/77mm_jap.json @@ -106406,6 +109900,16 @@ msgid "" "inferior performance from this particular cartridge when compared to " "factory-produced ammunition." msgstr "" +"Это патрон Arisaka 7,7x58 мм, снаряженный пулей с мягким наконечником массой" +" 174 г, превосходный против крупной дичи, а теперь и против зомби. Принят в " +"качестве стандартного боевого патрона Японской империи в 1939 году (хотя до " +"этого использовался в пулеметах), чтобы заменить менее Мощный патрон Арисака" +" 6,5x50 мм, пуля калибра 7,7 мм, хотя и была более смертоносной, никогда не " +"могла полностью заменить старые боеприпасы. Патрон был более " +"распространенным, чем его старый аналог 6,5x50 мм. Перезаряжаемый вручную " +"выжившим или любителем до Катаклизма, ожидайте немного худших характеристик " +"от этого конкретного патрона по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства" #. ~ 84mm HE 441D RS. Ref:TC 3-22.84. 35494gr projectile travelling at #. 787.4fps. @@ -106427,6 +109931,9 @@ msgid "" "and other 84mm recoilless rifles. Designed to be highly effective against " "personnel." msgstr "" +"Осколочно-фугасный противопехотный патрон 84x245 мм для Carl Gustaf M3 и " +"других 84-мм безоткатных орудий. Разработан для высокой эффективности против" +" живой силы." #. ~ 84mm HEDP 502 RS. #. ~ Item name @@ -106446,6 +109953,9 @@ msgid "" " Gustaf M3 and other 84mm recoilless rifles. Designed to be highly " "effective against vehicles and structures." msgstr "" +"Осколочно-фугасный противоматериальный патрон двойного назначения 84x245 мм " +"для Carl Gustaf M3 и других 84-мм безоткатных орудий. Разработан для высокой" +" эффективности против транспортных средств и построек." #. ~ 84mm SMOKE 469C. 35340gr projectile travelling at 787.4 fps. #. ~ Item name @@ -106465,6 +109975,9 @@ msgid "" "recoilless rifles. Commonly used for signaling, target designation, and for" " screening troop movements." msgstr "" +"Патрон дымового маркера 84x245 мм для Carl Gustaf M3 и других 84-мм " +"безоткатных орудий. Обычно используется для подачи сигналов, целеуказания и " +"прикрытия передвижения войск." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/8x40mm.json @@ -106501,15 +110014,19 @@ msgid "" "firing, the body will be consumed, leaving nothing behind in the chamber. " "Proprietary ammunition for Rivtech 8x40 caseless guns." msgstr "" +"Безгильзовый патрон 8x40мм прямоугольной формы, состоящий из оболочечной " +"пули массой 127 грамм, помещенной в усовершенствованный пороховой корпус. " +"При выстреле корпус сгорает, ничего не оставляя в патроннике. Собственный " +"боеприпас для безгильзового оружия Rivtech 8x40." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/8x40mm.json msgid "8x40mm SCX" msgid_plural "8x40mm SCX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "8x40 мм SCX" +msgstr[1] "8x40 мм SCX" +msgstr[2] "8x40 мм SCX" +msgstr[3] "8x40 мм SCX" #. ~ Description of "8x40mm SCX" #: data/json/items/ammo/8x40mm.json @@ -106522,6 +110039,13 @@ msgid "" "expansion and penetration. Proprietary ammunition for Rivtech 8x40 caseless" " guns." msgstr "" +"Безгильзовый патрон 8х40 мм прямоугольной формы, состоящий из лицензионной " +"цельной медной расширяющейся пули массой 127 г, размещенной внутри " +"усовершенствованного порохового корпуса. При выстреле корпус сгорает, ничего" +" не оставляя в патроннике. Монометальная конструкция пули обеспечивает " +"большую точность изготовления, а также обеспечивает отличное расширение и " +"проникающую способность. Собственные боеприпасы для безгильзовых ружей " +"Rivtech 8x40" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/9mm.json @@ -106775,6 +110299,15 @@ msgid "" "still dirty and corrosive meaning it needs to be cleaned quickly or else the" " gun will suffer." msgstr "" +"Патроны 9x19 мм с пулей массой 115 г в латунной оболочке. Это популярный " +"патрон для военного, правоохранительного и гражданского использования уже " +"более века. Этот патрон стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего, " +"снаряженного порохом из наземных спичечных головок. Красный фосфор менее " +"энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения также " +"ограничивает количество, которое можно использовать из-за опасности взрыва " +"пистолета от избыточного давления.В результате он даже слабее своего черного" +" пороха, и Боеприпасы все еще грязные и едкие, а это означает, что их " +"необходимо быстро очистить, иначе оружие пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -106803,6 +110336,16 @@ msgid "" "counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive meaning it needs to " "be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патрон 9х19 мм с оболочечной экспансивной пулей массой 116 г. Снаряды JHP " +"имеют меньшую бронепробиваемость, чем патроны FMJ, но их расширение немного " +"увеличивает останавливающую способность по небронированным целям и снижает " +"избыточное пробитие. Этот стал жертвой действительно отчаявшегося выжившего," +" которого насыпали порохом из натертых спичечных головок. Красный фосфор " +"менее энергичен, чем даже черный порох, но его высокая скорость горения " +"также ограничивает количество, которое можно использовать, из-за опасности " +"взрыва оружия из-за избыточного давления. В результате он даже слабее, чем " +"его аналог с черным порохом, а боеприпасы по-прежнему грязные и едкие, а это" +" означает, что их необходимо быстро очистить, иначе оружие пострадает." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/9x18.json @@ -107009,6 +110552,15 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Боеприпасы Макарова РГ028 9х18 мм. В патроне РГ028 используется пуля с " +"закалённым стальным сердечником для улучшения бронепробиваемости. Этот стал " +"жертвой действительно отчаявшегося выжившего, снаряженного порохом из " +"наземных спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный " +"порох, но его высокая скорость горения также ограничивает количество, " +"которое можно использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного " +"давления.В результате он даже слабее, чем его аналог с черным порохом, а " +"боеприпасы по-прежнему грязные и коррозионные. его нужно быстро почистить, " +"иначе ружье пострадает" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -107036,6 +110588,16 @@ msgid "" "its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive " "meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." msgstr "" +"Патроны Макарова 9x18 мм с пулей FMJ со стальным сердечником 93 г. Патрон " +"9x18 мм был очень распространен в Восточном блоке в 20-м веке и оставался на" +" военной службе в России до 21-го века. Этот патрон стал жертвой " +"действительно отчаявшегося выжившего, будучи загружается порохом из наземных" +" спичечных головок. Красный фосфор менее энергичен, чем даже черный порох, " +"но его высокая скорость горения также ограничивает количество, которое можно" +" использовать из-за опасности взрыва пистолета от избыточного давления.В " +"результате он еще слабее чем его аналог с черным порохом, а боеприпасы все " +"еще грязные и едкие, а это означает, что их необходимо быстро очистить, " +"иначе оружие пострадает" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/atgm.json @@ -107191,6 +110753,13 @@ msgid "" "It looks vaguely like a rimless, .303 British cartridge loaded with a " "larger, non-spitzer bullet." msgstr "" +"В какой-то альтернативной вселенной патрон 12,3ln был представлен в Румынии " +"после второго Карпатского конфликта. Винтовка PA md.71, использующая этот " +"боеприпас, быстро завоевала популярность в Восточном Союзе, а оттуда и во " +"всем мире. Благодаря Этот патрон калибра 12,3ln быстро стал стандартным " +"боевым патроном в евразийской сфере, что позволило экзодиям накапливать его " +"в больших количествах, когда они посещали эту версию Земли. более крупная " +"пуля, не являющаяся спитцером" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/exodii.json @@ -107209,6 +110778,10 @@ msgid "" "reloaded by a survivor, leading to slightly inferior performance compared to" " factory-produced ammo." msgstr "" +"В какой-то альтернативной вселенной патрон калибра 12,3 лн был представлен в" +" Румынии после второго Карпатского конфликта. Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выжившим, что привело к несколько худшим характеристикам по " +"сравнению с боеприпасами заводского производства." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/exodii.json @@ -107228,6 +110801,11 @@ msgid "" "instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +"В какой-то альтернативной вселенной патрон калибра 12,3 лн был представлен в" +" Румынии после второго Карпатского конфликта. Кому-то не повезло, когда он " +"вручную перезарядил этот патрон - он начинен черным порохом, а не бездымным " +"порохом. Ожидайте меньшего количества скорость, дульный дым и более грязный " +"ствол, если из него стрелять" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/exodii.json @@ -107527,6 +111105,8 @@ msgid "" "A tiny steel dart. Can be fired from a nail gun or similar weapon, or used " "for crafting ammunition." msgstr "" +"Крошечный стальной дротик. Можно стрелять из гвоздезабивного пистолета или " +"аналогичного оружия, а также использовать для изготовления боеприпасов." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/nail.json @@ -107656,6 +111236,11 @@ msgid "" "perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " "compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Гильза для дробовика, наполненная крошечными стальными дротиками. Разброс " +"делает его очень точным на коротких дистанциях. Этот патрон был перезаряжен " +"вручную выжившим или, возможно, любителем до Катаклизма, что привело к " +"несколько худшим характеристикам по сравнению с боеприпасами заводского " +"производства." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/shot.json @@ -107768,6 +111353,11 @@ msgid "" "powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you " "shoot it." msgstr "" +"Патрон для дробовика, наполненный крошечными стальными дротиками. Разброс " +"делает его очень точным на коротких дистанциях. Кому-то не повезло, когда он" +" перезарядил этот патрон вручную - он наполнен черным порохом, а не " +"бездымным порохом. Ожидайте более низкую скорость, дульный срез дым и еще " +"более грязный ствол, если из него выстрелишь" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/shot.json @@ -107894,6 +111484,8 @@ msgid "" "A shotgun shell filled with tiny steel darts. The spread makes it very " "accurate at short range." msgstr "" +"Гильза для дробовика, наполненная крошечными стальными дротиками. Разброс " +"делает его очень точным на коротких дистанциях." #. ~ $30/shot thanks to tight regulation, one way or another. #. ~ Item name @@ -108295,6 +111887,8 @@ msgid "" "Pressurized, dangerous acetylene gas. Can be used for welding or cutting " "with a torch." msgstr "" +"Опасный газ ацетилен под давлением. Может использоваться для сварки или " +"резки горелкой." #. ~ 10 charges = 1 welding electrode, 1 charge approximately represents 1cm #. of the welding seam @@ -108434,22 +112028,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "artifact_teleportitis_aura" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "Strange Pressure" -msgstr "" +msgstr "Странное давление" #. ~ Description of effect type "Strange Pressure" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "You feel a strange force pressing you inwards and inside-out" -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете странную силу, сжимающую вас внутрь и наружу" #. ~ Name of effect type id "artifact_slow_aura" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "Temporal Distortion" -msgstr "" +msgstr "Временное искажение" #. ~ Description of effect type "Temporal Distortion" #: data/json/items/armor/altered_object_auras.json msgid "A slight temporal distortion appears to be centered around you" -msgstr "" +msgstr "Кажется, вокруг вас сосредоточено небольшое временное искажение" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json @@ -108716,6 +112310,7 @@ msgid "" "A lighter and more durable quiver made of nylon, with straps to attach to a " "MOLLE system." msgstr "" +"Легкий и прочный колчан из нейлона с ремнями для крепления к системе MOLLE." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json data/mods/Magiclysm/items/armor.json @@ -109333,7 +112928,7 @@ msgstr[3] "маленькие ременные петли" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "A MOLLE-compatible loop for attaching small tools to a load-bearing vest." -msgstr "" +msgstr "MOLLE-совместимая петля для крепления мелких инструментов к жилету." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json @@ -109350,6 +112945,8 @@ msgid "" "A MOLLE-compatible loop for attaching tools and some weapons to a load-" "bearing vest." msgstr "" +"MOLLE-совместимая петля для крепления инструментов и некоторых видов оружия " +"к жилету." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json @@ -109366,6 +112963,8 @@ msgid "" "A MOLLE-compatible loop for attaching large tools and weapons to a load-" "bearing vest." msgstr "" +"MOLLE-совместимая петля для крепления крупногабаритных инструментов и оружия" +" к жилету." #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -109387,6 +112986,11 @@ msgid "" "original. With grips attached to the hands and inbuilt springs, this " "prosthetic also allows some use of function. This one is for the right arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Современная конструкция и изящная эргономика делают его очень удобным и в " +"высшей степени пригодным для использования, а усовершенствованный дизайн " +"делает его в точности похожим на оригинал. Этот протез предназначен для " +"правой руки." #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -109408,6 +113012,11 @@ msgid "" "original. With grips attached to the hands and inbuilt springs, this " "prosthetic also allows some use of function. This one is for the left arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Современная конструкция и изящная эргономика делают его очень удобным и в " +"высшей степени пригодным для использования, а усовершенствованный дизайн " +"делает его в точности похожим на оригинал. Этот протез предназначен для " +"левой руки." #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -109431,6 +113040,14 @@ msgid "" "like the original limb, a precious commodity in these times. This one is " "for the right arm." msgstr "" +"Нейропротез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее" +" нет. Современная конструкция и изящная эргономика делают его очень удобным " +"и в высшей степени пригодным для использования, а усовершенствованный дизайн" +" делает его в точности похожим на оригинал. Будучи новейшей конструкцией " +"опирается на провода, прикрепленные ко лбу, которые обеспечивают " +"двигательный вход, позволяя руке управляться так же, как и исходная " +"конечность, что в наше время является ценным товаром. Этот протез " +"предназначен для правой руки." #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -109454,15 +113071,23 @@ msgid "" "like the original limb, a precious commodity in these times. This one is " "for the left arm." msgstr "" +"Нейропротез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее" +" нет. Современная конструкция и изящная эргономика делают его очень удобным " +"и в высшей степени пригодным для использования, а усовершенствованный дизайн" +" делает его в точности похожим на оригинал. Будучи новейшей конструкцией " +"опирается на провода, прикрепленные ко лбу, которые обеспечивают " +"двигательный вход, позволяя руке управляться так же, как и исходная " +"конечность, что в наше время является ценным товаром. Этот протез " +"предназначен для левой руки" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json msgid "wooden prosthetic right arm" msgid_plural "wooden prosthetic right arms" msgstr[0] "деревянный протез правой руки" -msgstr[1] "деревянный протеза правой руки" -msgstr[2] "деревянный протезы правой руки" -msgstr[3] "деревянный протезы правой руки" +msgstr[1] "деревянных протеза правой руки" +msgstr[2] "деревянных протезов правой руки" +msgstr[3] "деревянные протезы правой руки" #. ~ Description of "wooden prosthetic right arm" #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -109474,6 +113099,13 @@ msgid "" "purposes, though it can help with very basic tasks, like lifting objects. " "This one is for the right arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот деревянный протез руки, был придуман еще в древности, часто " +"использовался многими людьми как простой способ скрыть потерю одной из своих" +" конечностей. Его жесткость и отсутствие гибкости делают его практически " +"бесполезным для практических целей, хотя он может помочь в самых простых " +"задачах, таких как подъем предметов. Этот протез предназначен для правой " +"руки." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -109494,6 +113126,13 @@ msgid "" "purposes, though it can help with very basic tasks, like lifting objects. " "This one is for the left arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот деревянный протез руки, был придуман еще в древности, часто " +"использовался многими людьми как простой способ скрыть потерю одной из своих" +" конечностей. Его жесткость и отсутствие гибкости делают его практически " +"бесполезным для практических целей, хотя он может помочь в самых простых " +"задачах, таких как подъем предметов. Этот протез предназначен для левой " +"руки." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -109514,6 +113153,13 @@ msgid "" "Often given to knights and nobility, this arm is quite heavy, but extremely " "durable. This one is for the right arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот металлический протез руки, был придуман еще в Средние века и эпоху " +"Возрождения, был новейшим протезом своего времени. Петли внутри пальцев и " +"простая система фиксации позволяют этому протезу выполнять основные функции," +" например удерживать меч. Это оружие, которое часто вручают рыцарям и знати," +" довольно тяжелое, но чрезвычайно прочное. Этот протез предназначен для " +"правой руки." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arm_prosthetics.json @@ -109534,6 +113180,13 @@ msgid "" "Often given to knights and nobility, this arm is quite heavy, but extremely " "durable. This one is for the left arm." msgstr "" +"Протез руки, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот металлический протез руки, был придуман еще в Средние века и эпоху " +"Возрождения, был новейшим протезом своего времени. Петли внутри пальцев и " +"простая система фиксации позволяют этому протезу выполнять основные функции," +" например удерживать меч. Это оружие, которое часто вручают рыцарям и знати," +" довольно тяжелое, но чрезвычайно прочное. Этот протез предназначен для " +"левой руки." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -109572,6 +113225,8 @@ msgid "" "Small squares of carpet rolled around your upper and lower arms. Armor of " "the truly desperate or crafty." msgstr "" +"Маленькие квадратики ковра обвили ваши плечи и предплечья. Доспехи поистине " +"отчаявшихся или коварных." #. ~ The weight assumes two squares of carpet of about 25cm x 20cm. #. ~ Item name @@ -109590,6 +113245,8 @@ msgid "" "Small squares of carpet rolled around your lower arms. The bare minimum to " "hopefully stop a bite or two." msgstr "" +"Маленькие квадратики ковра катились вокруг ваших предплечий. Самый минимум, " +"чтобы, надеюсь, остановить один или два укуса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -110390,6 +114047,9 @@ msgid "" "them with each other. They don't cover the hands, making them less " "cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." msgstr "" +"Индивидуальная кольчужная защита рук. Оба рукава имеют ремни, соединяющие их" +" друг с другом. Они не закрывают руки, что делает их менее громоздкими и " +"позволяет носить их в перчатках. Они слишком велики." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -111585,10 +115245,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "mild ESAPI plate" msgid_plural "mild ESAPI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESAPI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESAPI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESAPI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESAPI из низкоуглеродистой стали" #. ~ Similar to scrap plates, except made with higher quality steel. A goal #. for blacksmithing. @@ -111600,24 +115260,27 @@ msgid "" "professionally done than scrap plates, it still has a fair amount of jerry-" "rigging." msgstr "" +"Среднеуглеродистая сталь выкована в баллистическую пластину. Хотя она " +"сделана более профессионально, чем металлолом, она все же требует изрядного " +"количества подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "medium ESAPI plate" msgid_plural "medium ESAPI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESAPI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESAPI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESAPI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESAPI из среднеуглеродистой стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "high ESAPI plate" msgid_plural "high ESAPI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESAPI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESAPI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESAPI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESAPI из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of "high ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111626,6 +115289,9 @@ msgid "" "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." msgstr "" +"Выкованная из высокоуглеродистой стали баллистическая пластина. Хотя она " +"сделана более профессионально, чем большинство листов металлолома, она все " +"же требует изрядного количества подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111643,6 +115309,9 @@ msgid "" "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." msgstr "" +"Выкованная из цементированной стали выковывают баллистическая пластина. Хотя" +" она сделана более профессионально, чем большинство листов металлолома, она " +"все же требует изрядного количества механизированной оснастки." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111660,6 +115329,9 @@ msgid "" "professionally done than most scrap plates, it still has a fair amount of " "jerry-rigging." msgstr "" +"Выкованная из закалённой стали выковывают баллистическая пластина. Хотя она " +"сделана более профессионально, чем большинство листов из металлолома, она " +"все же требует изрядного количества механизированной оснастки." #. ~ 2x 20.5cm x 13.0cm x 3.0cm #. ~ Item name @@ -111682,6 +115354,12 @@ msgid "" "before breaking. Deltoid plates such as these are very infrequently worn " "due to their marginal utility in improving survivability." msgstr "" +"Пара баллистических пластин NIJ Level III с вогнутым профилем, изготовленных" +" из сверхвысокомолекулярного полиэтилена. На внешней поверхности напечатано " +"«STRIKE FACE». Эти пластины предназначены для ношения в наплечных карманах " +"подходящих пластинчатых носителей или боевых Дельтовидные пластины, подобные" +" этим, носят очень редко из-за их незначительной полезности для повышения " +"живучести" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111741,10 +115419,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "mild ESBI plate" msgid_plural "mild ESBI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESBI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESBI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESBI из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESBI из низкоуглеродистой стали" #. ~ These will probably be in higher demand since there is no steel version #. of ESBI plates. @@ -111755,15 +115433,18 @@ msgid "" "with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок мягкой углеродистой стали, выкованный в боковую пластину" +" и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "medium ESBI plate" msgid_plural "medium ESBI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESBI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESBI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESBI из среднеуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESBI из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description of "medium ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111772,15 +115453,18 @@ msgid "" " with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок среднеуглеродистой стали, выкованный в боковую пластину " +"и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "high ESBI plate" msgid_plural "high ESBI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронепластина ESBI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[1] "бронепластины ESBI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[2] "бронепластин ESBI из высокоуглеродистой стали" +msgstr[3] "бронепластины ESBI из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of "high ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111789,6 +115473,9 @@ msgid "" "with synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap " "plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок высокоуглеродистой стали, выкованный в боковую пластину " +"и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111806,6 +115493,9 @@ msgid "" " synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок цементированной стали, выкованный в боковую пластину и " +"обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -111823,6 +115513,9 @@ msgid "" " synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок закалённой стали, выкованный в боковую пластину и обитый" +" синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем ломаные " +"пластины, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -112538,6 +116231,12 @@ msgid "" "for the tacticool mutant. It could be outfitted with steel plates for " "further protection." msgstr "" +"Огромный баллистический жилет ручной работы, построенный из множества " +"утилизированных баллистических кевларовых панелей. Он крупнее, чем жилет " +"заводского изготовления армии США, но он адаптирован для пользы аномально " +"большого мутанта, который иначе не смог бы носить такую броню. Покрыт Ремни " +"MOLLE для поддержки модульного снаряжения крутого мутанта. Для " +"дополнительной защиты его можно оснастить стальными пластинами" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -112556,6 +116255,10 @@ msgid "" "thin metal isn't the most protective, but it's probably better than just " "plain Kevlar." msgstr "" +"Огромный баллистический жилет ручной работы, построенный из множества " +"утилизированных баллистических кевларовых панелей и самодельных " +"«баллистических вставок» из мягкой стали. Тонкий металл не обеспечивает " +"самую лучшую защиту, но, вероятно, лучше, чем простой кевлар." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -112574,6 +116277,10 @@ msgid "" "four each for your front and back and one each for your sides. Monstrously " "heavy but extremely protective." msgstr "" +"Огромный баллистический жилет ручной работы, сделанный из множества " +"утилизированных баллистических кевларовых панелей и десяти пластин NIJ IIIA," +" вставленных в карманы - по четыре спереди и сзади и по одному по бокам. " +"Чудовищно тяжелый, но чрезвычайно защищающий." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bandolier.json @@ -112774,6 +116481,8 @@ msgid "" "A pouch for holding up to four full-sized grenades of various types, with " "straps for attaching it to your belt or other webbing." msgstr "" +"Подсумок для четырех полноразмерных гранат различных типов, с ремнями для " +"крепления к поясу или другой лямке." #. ~ "holster_prompt" action message of item "large grenade pouch" #: data/json/items/armor/bandolier.json @@ -112784,10 +116493,10 @@ msgstr "Убрать гранаты" #: data/json/items/armor/bandolier.json msgid "military 5.56 bandolier" msgid_plural "military 5.56 bandoliers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "военный патронташ 5,56 мм" +msgstr[1] "военных патронташа 5,56 мм" +msgstr[2] "военных патронташей 5,56 мм" +msgstr[3] "военные патронташи 5,56 мм" #. ~ Description of "military 5.56 bandolier" #: data/json/items/armor/bandolier.json @@ -112797,6 +116506,11 @@ msgid "" "bandolier is more encumbering than proper kit and slower to reload from, but" " it at least offers a quick and cheap means of resupplying ammunition." msgstr "" +"Простая сумка на ремне, разделенная на подсумки для четырех магазинов STANAG" +" на 30 патронов или двенадцати обойм для съемников на 10 патронов размером " +"5,56x45 мм. В заполненном состоянии этот патронташ более громоздкий, чем " +"обычный комплект, и его перезарядка медленнее, но, по крайней мере, он " +"предлагает быстрый и дешевый способ пополнения запасов боеприпасов" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bandolier.json @@ -112869,7 +116583,7 @@ msgstr "Что прицепить на ременную петлю?" #. ~ Description of a pocket in item "longsword scabbard" #: data/json/items/armor/belts.json data/json/items/armor/sheath.json msgid "Clipped directly to side of the belt." -msgstr "" +msgstr "Прикрепляется прямо к поясу." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/belts.json @@ -113047,7 +116761,7 @@ msgstr "Что прикрепить к поясу?" #. ~ Description of a pocket in item "longsword scabbard" #: data/json/items/armor/belts.json data/json/items/armor/sheath.json msgid "Clipped directly to back of the belt." -msgstr "" +msgstr "Прикрепляется прямо к задней части ремня." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/belts.json @@ -113158,17 +116872,17 @@ msgstr "Убрать инструмент или клинок" #. ~ Description of a pocket in item "tool belt" #: data/json/items/armor/belts.json msgid "Pouch to store multiple items." -msgstr "" +msgstr "Мешочек для хранения нескольких предметов." #. ~ Description of a pocket in item "tool belt" #: data/json/items/armor/belts.json msgid "Clipped directly to the belt." -msgstr "" +msgstr "Пристегивается прямо к поясу." #. ~ Description of a pocket in item "tool belt" #: data/json/items/armor/belts.json msgid "In a sheath." -msgstr "" +msgstr "В ножнах." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/belts.json @@ -113197,7 +116911,7 @@ msgstr "Пристёгнут прямо к ремню." #. ~ Description of a pocket in item "MOLLE webbing belt" #: data/json/items/armor/belts.json msgid "Clipped directly to the back of the belt." -msgstr "" +msgstr "Прикрепляется прямо к задней части ремня." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/belts.json @@ -114988,331 +118702,331 @@ msgstr "Розового цвета." #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of sky blue striped stockings" msgid_plural "pairs of sky blue and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок в сине-белую полоску" +msgstr[1] "пары чулок в сине-белую полоску" +msgstr[2] "пар чулок в сине-белую полоску" +msgstr[3] "пары чулок в сине-белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of sky blue striped stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored sky blue and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет — небесно-голубой и белый с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of lilac polka dot stockings" msgid_plural "pairs of lilac polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара сиреневых чулок в горошек" +msgstr[1] "пары сиреневых чулок в горошек" +msgstr[2] "пар сиреневых чулок в горошек" +msgstr[3] "пары сиреневых чулок в горошек" #. ~ Description of variant "pair of lilac polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lilac with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот сиреневый цвет с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of teal checkered stockings" msgid_plural "pairs of teal and white checkered stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок в бирюзово-белую клетку" +msgstr[1] "пары чулок в бирюзово-белую клетку" +msgstr[2] "пар чулок в бирюзово-белую клетку" +msgstr[3] "пары чулок в бирюзово-белую клетку" #. ~ Description of variant "pair of teal checkered stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored teal and white with a checkered pattern." -msgstr "" +msgstr "Это бирюзово-белый цвет с клетчатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of mauve floral stockings" msgid_plural "pairs of mauve floral stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара лиловых чулок с цветочным принтом" +msgstr[1] "пары лиловых чулок с цветочным принтом" +msgstr[2] "пар лиловых чулок с цветочным принтом" +msgstr[3] "пары лиловых чулок с цветочным принтом" #. ~ Description of variant "pair of mauve floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored mauve with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "Это изображение лилового цвета с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of coral striped stockings" msgid_plural "pairs of coral and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок в оранжево-белую полоску" +msgstr[1] "пары чулок в оранжево-белую полоску" +msgstr[2] "пар чулок в оранжево-белую полоску" +msgstr[3] "пары чулок в оранжево-белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of coral striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored coral and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Это коралловый и белый цвета с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of salmon polka dot stockings" msgid_plural "pairs of salmon and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара розовых чулок в черный горошек" +msgstr[1] "пары розовых чулок в черный горошек" +msgstr[2] "пар розовых чулок в черный горошек" +msgstr[3] "пары розовых чулок в черный горошек" #. ~ Description of variant "pair of salmon polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored salmon and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет лососевый и черный, с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of indigo floral stockings" msgid_plural "pairs of indigo floral stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок цвета индиго с цветочным принтом" +msgstr[1] "пары чулок цвета индиго с цветочным принтом" +msgstr[2] "пар чулок цвета индиго с цветочным принтом" +msgstr[3] "пары чулок цвета индиго с цветочным принтом" #. ~ Description of variant "pair of indigo floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored indigo with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "Это цвет индиго с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of olive striped stockings" msgid_plural "pairs of olive and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара оливковых чулок в белую полоску" +msgstr[1] "пары оливковых чулок в белую полоску" +msgstr[2] "пар оливковых чулок в белую полоску" +msgstr[3] "пары оливковых чулок в белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of olive striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored olive and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет оливковый и белый, с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of magenta polka dot stockings" msgid_plural "pairs of magenta and white polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара пурпурных чулок в белый горошек" +msgstr[1] "пары пурпурных чулок в белый горошек" +msgstr[2] "пар пурпурных чулок в белый горошек" +msgstr[3] "пары пурпурных чулок в белый горошек" #. ~ Description of variant "pair of magenta polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored magenta and white with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет — пурпурный и белый, с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of aqua checkered stockings" msgid_plural "pairs of aqua and white checkered stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок в бело-голубую клетку" +msgstr[1] "пары чулок в бело-голубую клетку" +msgstr[2] "пар чулок в бело-голубую клетку" +msgstr[3] "пары чулок в бело-голубую клетку" #. ~ Description of variant "pair of aqua checkered stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored aqua and white with a checkered pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет — бирюзовый и белый, с клетчатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of maroon floral stockings" msgid_plural "pairs of maroon floral stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бордовых чулок с цветочным принтом" +msgstr[1] "пары бордовых чулок с цветочным принтом" +msgstr[2] "пар бордовых чулок с цветочным принтом" +msgstr[3] "пары бордовых чулок с цветочным принтом" #. ~ Description of variant "pair of maroon floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored maroon with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "Это темно-бордовый цвет с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of slate gray striped stockings" msgid_plural "pairs of slate gray and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок в серо-белую полоску" +msgstr[1] "пары чулок в серо-белую полоску" +msgstr[2] "пар чулок в серо-белую полоску" +msgstr[3] "пары чулок в серо-белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of slate gray striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored slate gray and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет — серо-белый с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of rose gold polka dot stockings" msgid_plural "pairs of rose gold and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок цвета розового золота в черный горошек" +msgstr[1] "пары чулок цвета розового золота в черный горошек" +msgstr[2] "пар чулок цвета розового золота в черный горошек" +msgstr[3] "пары чулок цвета розового золота в черный горошек" #. ~ Description of variant "pair of rose gold polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored rose gold and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Это цвет розового золота и черного цвета с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of lavender striped stockings" msgid_plural "pairs of lavender and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара лавандовых полосатых чулок" +msgstr[1] "пары лавандовых чулок в белую полоску" +msgstr[2] "пар лавандовых чулок в белую полоску" +msgstr[3] "пары лавандовых чулок в белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of lavender striped stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lavender and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Это цвет лавандового и белого цвета с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of burgundy polka dot stockings" msgid_plural "pairs of burgundy and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бордовых чулок в черный горошек" +msgstr[1] "пары бордовых чулок в черный горошек" +msgstr[2] "пар бордовых чулок в черный горошек" +msgstr[3] "пары бордовых чулок в черный горошек" #. ~ Description of variant "pair of burgundy polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored burgundy and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот бордовый и черный цвета с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of charcoal gray striped stockings" msgid_plural "pairs of charcoal gray and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара тёмно-серых чулок в белую полоску" +msgstr[1] "пары тёмно-серых чулок в белую полоску" +msgstr[2] "пар тёмно-серых чулок в белую полоску" +msgstr[3] "пары тёмно-серых чулок в белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of charcoal gray striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored charcoal gray and white with a striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот угольно-серый и белый цвета с полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of plum polka dot stockings" msgid_plural "pairs of plum polka and white dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок сливового цвета в белый горошек" +msgstr[1] "пары чулок сливового цвета в белый горошек" +msgstr[2] "пар чулок сливового цвета в белый горошек" +msgstr[3] "пары чулок сливового цвета в белый горошек" #. ~ Description of variant "pair of plum polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored plum and white with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет — сливовый и белый, с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of silver blue striped stockings" msgid_plural "pairs of silver blue and white striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара серебристо-синих чулок в белую полоску" +msgstr[1] "пары серебристо-синих чулок в белую полоску" +msgstr[2] "пар серебристо-синих чулок в белую полоску" +msgstr[3] "пары серебристо-синих чулок в белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of silver blue striped stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored silver blue with a white striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Этот цвет серебристо-синий с белым полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of navy floral stockings" msgid_plural "pairs of navy floral stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара тёмно-синих чулок с цветочным принтом" +msgstr[1] "пары тёмно-синих чулок с цветочным принтом" +msgstr[2] "пар тёмно-синих чулок с цветочным принтом" +msgstr[3] "пары тёмно-синих чулок с цветочным принтом" #. ~ Description of variant "pair of navy floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored navy with a floral pattern." -msgstr "" +msgstr "Это темно-синий цвет с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of ivory striped stockings" msgid_plural "pairs of ivory and black striped stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бежевых чулок в белую полоску" +msgstr[1] "пары бежевых чулок в белую полоску" +msgstr[2] "пар бежевых чулок в белую полоску" +msgstr[3] "пары бежевых чулок в белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of ivory striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored ivory with a black striped pattern." -msgstr "" +msgstr "Это цвет слоновой кости с черным полосатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of chocolate polka dot stockings" msgid_plural "pairs of chocolate and black polka dot stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок шоколадного цвета в черный горошек" +msgstr[1] "пары чулок шоколадного цвета в черный горошек" +msgstr[2] "пар чулок шоколадного цвета в черный горошек" +msgstr[3] "пары чулок шоколадного цвета в черный горошек" #. ~ Description of variant "pair of chocolate polka dot stockings" of item #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate and black with a polka dot pattern." -msgstr "" +msgstr "Это шоколадно-черный цвет с узором в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of chocolate stockings" msgid_plural "pairs of chocolate stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара чулок шоколадного цвета" +msgstr[1] "пары чулок шоколадного цвета" +msgstr[2] "пар чулок шоколадного цвета" +msgstr[3] "пары чулок шоколадного цвета" #. ~ Description of variant "pair of chocolate stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate." -msgstr "" +msgstr "Это шоколадного цвета." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -115795,6 +119509,9 @@ msgid "" "with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" " for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из мягкой стали и " +"прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно " +"носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115829,6 +119546,9 @@ msgid "" "A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " +"приклепанными внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115864,6 +119584,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри средними стальными пластинами " +"и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно" +" носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115898,6 +119621,9 @@ msgid "" "A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " +"приклепанными внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115933,6 +119659,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " +"приклепанными внутри, с прикрепленными к нему наплечниками. Для " +"дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115967,6 +119696,8 @@ msgid "" "A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." " Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с высокими стальными пластинами, приклепанными " +"внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116002,6 +119733,9 @@ msgid "" "with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" " for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри высокими стальными пластинами " +"и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно" +" носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116036,6 +119770,8 @@ msgid "" "A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." " Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с высокими стальными пластинами, приклепанными " +"внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116071,6 +119807,9 @@ msgid "" "with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" " for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри высокими стальными пластинами" +" и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " +"удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116105,6 +119844,8 @@ msgid "" "A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с заклепанными изнутри пластинами из цементированной " +"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116140,6 +119881,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри цементированными стальными " +"пластинами и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты " +"можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116174,6 +119918,8 @@ msgid "" "A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из цементированной " +"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116209,6 +119955,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри цементированными стальными " +"пластинами и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты " +"можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116243,6 +119992,8 @@ msgid "" "A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из закалённой стали." +" Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116278,6 +120029,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из закалённой стали" +" и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " +"удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116312,6 +120066,8 @@ msgid "" "A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " "inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из закалённой " +"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116347,6 +120103,9 @@ msgid "" "inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " "chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из закалённой " +"стали и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " +"удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116382,6 +120141,8 @@ msgid "" "strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"мягкой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116417,6 +120178,9 @@ msgid "" "strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"средней стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116452,6 +120216,9 @@ msgid "" "strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"высокой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116487,6 +120254,9 @@ msgid "" "strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116522,6 +120292,9 @@ msgid "" "strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116557,6 +120330,8 @@ msgid "" "strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара набедренников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"мягкой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116592,6 +120367,9 @@ msgid "" "strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"стали средней толщины. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116627,6 +120405,9 @@ msgid "" "strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"высокой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116662,6 +120443,9 @@ msgid "" "strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116697,6 +120481,9 @@ msgid "" "strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116732,6 +120519,8 @@ msgid "" "strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами мягкой " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116767,6 +120556,8 @@ msgid "" "strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами средней " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116802,6 +120593,8 @@ msgid "" "strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами высокой " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116837,6 +120630,9 @@ msgid "" "strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116872,6 +120668,9 @@ msgid "" "strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116907,6 +120706,8 @@ msgid "" " of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами мягкой " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116942,6 +120743,8 @@ msgid "" " of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами средней " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -116977,6 +120780,8 @@ msgid "" " of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами высокой " +"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117012,6 +120817,9 @@ msgid "" " of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117047,6 +120855,9 @@ msgid "" " of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" +"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " +"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " +"кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117082,6 +120893,9 @@ msgid "" "size and shape riveted for additional protection, while still remaining " "relatively unhindering" msgstr "" +"Пара перчаток из прочной ткани с пластинами из мягкой стали различного " +"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, при этом оставаясь" +" при этом относительно беспрепятственными" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117117,6 +120931,9 @@ msgid "" "size and shape riveted for additional protection, while still remaining " "relatively unhindering" msgstr "" +"Пара перчаток из прочной ткани со средними стальными пластинами различного " +"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, но при этом " +"остающиеся относительно беспрепятственными" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117152,6 +120969,9 @@ msgid "" "size and shape riveted for additional protection, while still remaining " "relatively unhindering" msgstr "" +"Пара перчаток из прочной ткани с высокими стальными пластинами разного " +"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, но при этом " +"остающиеся относительно беспрепятственными" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117187,6 +121007,9 @@ msgid "" " size and shape riveted for additional protection, while still remaining " "relatively unhindering" msgstr "" +"Пара перчаток из прочной ткани с цементированными стальными пластинами " +"различного размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, " +"оставаясь при этом относительно беспрепятственными" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117222,6 +121045,9 @@ msgid "" " size and shape riveted for additional protection, while still remaining " "relatively unhindering" msgstr "" +"Пара перчаток из прочной ткани с пластинами из закалённой стали различного " +"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, при этом оставаясь" +" при этом относительно беспрепятственными" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117256,6 +121082,8 @@ msgid "" "A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" " over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких наколенников, выкованных из мягкой стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117290,6 +121118,8 @@ msgid "" "A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких наколенников, выкованных из средней стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117324,6 +121154,8 @@ msgid "" "A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" " over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких наколенников, выкованных из высокой стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117358,6 +121190,8 @@ msgid "" "A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких наколенников из цементированной стали. Для дополнительной защиты" +" можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117392,6 +121226,8 @@ msgid "" "A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких наколенников из закалённой стали. Для дополнительной защиты " +"можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117426,6 +121262,8 @@ msgid "" "A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких налокотников, выкованных из мягкой стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117460,6 +121298,8 @@ msgid "" "A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких налокотников, выкованных из средней стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117494,6 +121334,8 @@ msgid "" "A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких налокотников, выкованных из высокой стали. Для дополнительной " +"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117528,6 +121370,8 @@ msgid "" "A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких налокотников из цементированной стали. Для дополнительной защиты" +" можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117562,6 +121406,8 @@ msgid "" "A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " "worn over chainmail for extra protection." msgstr "" +"Пара тонких налокотников из закалённой стали. Для дополнительной защиты " +"можно удобно носить поверх кольчуги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117596,6 +121442,8 @@ msgid "" "A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" " to brigandine." msgstr "" +"Пара тонких наплечников, изготовленных из мягкой стали. Предназначены для " +"крепления к бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117630,6 +121478,8 @@ msgid "" "A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " "attached to brigandine." msgstr "" +"Пара тонких наплечников, изготовленных из средней стали. Предназначены для " +"крепления к бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117664,6 +121514,8 @@ msgid "" "A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" " to brigandine." msgstr "" +"Пара тонких наплечников, сделанных из высокой стали. Предназначены для " +"крепления к бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117698,6 +121550,8 @@ msgid "" "A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " "attached to brigandine." msgstr "" +"Пара тонких наплечников из цементированной стали. Предназначены для " +"крепления к бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -117732,6 +121586,8 @@ msgid "" "A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " "attached to brigandine." msgstr "" +"Пара тонких наплечников из закалённой стали. Предназначены для крепления к " +"бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -118180,7 +122036,7 @@ msgstr "Большой флаг, готовый развеваться и в б msgid "Afghan flag" msgid_plural "Afghan flags" msgstr[0] "флаг Афганистана" -msgstr[1] "флагов Афганистана" +msgstr[1] "флага Афганистана" msgstr[2] "флагов Афганистана" msgstr[3] "флаги Афганистана" @@ -118198,7 +122054,7 @@ msgstr "" msgid "Albanian flag" msgid_plural "Albanian flags" msgstr[0] "флаг Албании" -msgstr[1] "флагов Албании" +msgstr[1] "флага Албании" msgstr[2] "флагов Албании" msgstr[3] "флаги Албании" @@ -118212,7 +122068,7 @@ msgstr "Это сплошной красный цвет, на котором и msgid "Algerian flag" msgid_plural "Algerian flags" msgstr[0] "флаг Алжира" -msgstr[1] "флагов Алжира" +msgstr[1] "флага Алжира" msgstr[2] "флагов Алжира" msgstr[3] "флаги Алжира" @@ -118230,7 +122086,7 @@ msgstr "" msgid "Andorran flag" msgid_plural "Andorran flags" msgstr[0] "флаг Андорры" -msgstr[1] "флагов Андорры" +msgstr[1] "флага Андорры" msgstr[2] "флагов Андорры" msgstr[3] "флаги Андорры" @@ -118248,7 +122104,7 @@ msgstr "" msgid "Angolan flag" msgid_plural "Angolan flags" msgstr[0] "флаг Анголы" -msgstr[1] "флагов Анголы" +msgstr[1] "флага Анголы" msgstr[2] "флагов Анголы" msgstr[3] "флаги Анголы" @@ -118266,7 +122122,7 @@ msgstr "" msgid "Argentinian flag" msgid_plural "Argentinian flags" msgstr[0] "флаг Аргентины" -msgstr[1] "флагов Аргентины" +msgstr[1] "флага Аргентины" msgstr[2] "флагов Аргентины" msgstr[3] "флаги Аргентины" @@ -118284,7 +122140,7 @@ msgstr "" msgid "Armenian flag" msgid_plural "Armenian flags" msgstr[0] "флаг Армении" -msgstr[1] "флагов Армении" +msgstr[1] "флага Армении" msgstr[2] "флагов Армении" msgstr[3] "флаги Армении" @@ -118298,9 +122154,9 @@ msgstr "Он имеет три полосы красного, темно-син msgid "Australian flag" msgid_plural "Australian flags" msgstr[0] "флаг Австралии" -msgstr[1] "флагов Австралии" +msgstr[1] "флага Австралии" msgstr[2] "флагов Австралии" -msgstr[3] "флаги Австралии" +msgstr[3] "флаги Австралии" #. ~ Description of variant "Australian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118316,7 +122172,7 @@ msgstr "" msgid "Austrian flag" msgid_plural "Austrian flags" msgstr[0] "флаг Австрии" -msgstr[1] "флагов Австрии" +msgstr[1] "флага Австрии" msgstr[2] "флагов Австрии" msgstr[3] "флаги Австрии" @@ -118330,7 +122186,7 @@ msgstr "Имеет три полосы красного и белого цвет msgid "Azerbaijanian flag" msgid_plural "Azerbaijanian flags" msgstr[0] "флаг Азербайджана" -msgstr[1] "флагов Азербайджана" +msgstr[1] "флага Азербайджана" msgstr[2] "флагов Азербайджана" msgstr[3] "флаги Азербайджана" @@ -118347,10 +122203,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Antiguan flag" msgid_plural "Antiguan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Антигуа" +msgstr[1] "флага Антигуа" +msgstr[2] "флагов Антигуа" +msgstr[3] "флаги Антигуа" #. ~ Description of variant "Antiguan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118365,10 +122221,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bahamanain flag" msgid_plural "Bahamanain flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Багам" +msgstr[1] "флага Багам" +msgstr[2] "флагов Багам" +msgstr[3] "флаги Багам" #. ~ Description of variant "Bahamanain flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118383,10 +122239,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bahrainian flag" msgid_plural "Bahrainian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бахрейна" +msgstr[1] "флага Бахрейна" +msgstr[2] "флагов Бахрейна" +msgstr[3] "флаги Бахрейна" #. ~ Description of variant "Bahrainian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118397,10 +122253,10 @@ msgstr "Он имеет красный фон с серией белых шип #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bangladeshi flag" msgid_plural "Bangladeshi flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бангладеша" +msgstr[1] "флага Бангладеша" +msgstr[2] "флагов Бангладеша" +msgstr[3] "флаги Бангладеша" #. ~ Description of variant "Bangladeshi flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118411,10 +122267,10 @@ msgstr "Он сплошного темно-зеленого цвета с кра #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Barbadian flag" msgid_plural "Barbadian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Барбадоса" +msgstr[1] "флага Барбадоса" +msgstr[2] "флагов Барбадоса" +msgstr[3] "флаги Барбадоса" #. ~ Description of variant "Barbadian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118443,10 +122299,10 @@ msgstr "Он имеет красно-зеленый фон и клетчатый #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Belgian flag" msgid_plural "Belgian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бельгии" +msgstr[1] "флага Бельгии" +msgstr[2] "флагов Бельгии" +msgstr[3] "флаги Бельгии" #. ~ Description of variant "Belgian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118457,10 +122313,10 @@ msgstr "Он имеет три вертикальные полосы черно #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Belizean flag" msgid_plural "Belizean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Белиза" +msgstr[1] "флага Белиза" +msgstr[2] "флагов Белиза" +msgstr[3] "флаги Белиза" #. ~ Description of variant "Belizean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118475,10 +122331,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Beninian flag" msgid_plural "Beninian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бенина" +msgstr[1] "флага Бенина" +msgstr[2] "флагов Бенина" +msgstr[3] "флаги Бенина" #. ~ Description of variant "Beninian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118489,10 +122345,10 @@ msgstr "Он разделен на квадраты желтого, красно #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bhutanese flag" msgid_plural "Bhutanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бутана" +msgstr[1] "флага Бутана" +msgstr[2] "флагов Бутана" +msgstr[3] "флаги Бутана" #. ~ Description of variant "Bhutanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118507,10 +122363,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bolivian flag" msgid_plural "Bolivian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Боливии" +msgstr[1] "флага Боливии" +msgstr[2] "флагов Боливии" +msgstr[3] "флаги Боливии" #. ~ Description of variant "Bolivian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118525,10 +122381,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bosnian flag" msgid_plural "Bosnian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Боснии" +msgstr[1] "флага Боснии" +msgstr[2] "флагов Боснии" +msgstr[3] "флаги Боснии" #. ~ Description of variant "Bosnian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118543,26 +122399,28 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Brazilian flag" msgid_plural "Brazilian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бразилии" +msgstr[1] "флага Бразилии" +msgstr[2] "флагов Бразилии" +msgstr[3] "флаги Бразилии" #. ~ Description of variant "Brazilian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "" "It has a yellow diamond on a light green base. In the center of the diamond" " sits a blue orb with a curved, white line." -msgstr "изогнутый" +msgstr "" +"Жёлтый ромб на светло-зелёном фоне. В центре ромба синий круг с изогнутой " +"белой линией." #. ~ Variant name of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Botswanian flag" msgid_plural "Botswanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ботсваны" +msgstr[1] "флага Ботсваны" +msgstr[2] "флагов Ботсваны" +msgstr[3] "флаги Ботсваны" #. ~ Description of variant "Botswanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118573,10 +122431,10 @@ msgstr "Он имеет черно-белую линию, проходящую #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bruneian flag" msgid_plural "Bruneian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Брунея" +msgstr[1] "флага Брунея" +msgstr[2] "флагов Брунея" +msgstr[3] "флаги Брунея" #. ~ Description of variant "Bruneian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118591,10 +122449,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bulgarian flag" msgid_plural "Bulgarian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Болгарии" +msgstr[1] "флага Болгарии" +msgstr[2] "флагов Болгарии" +msgstr[3] "флаги Болгарии" #. ~ Description of variant "Bulgarian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118607,10 +122465,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Burkina Faso flag" msgid_plural "Burkina Faso flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Буркина-Фасо" +msgstr[1] "флага Буркина-Фасо" +msgstr[2] "флагов Буркина-Фасо" +msgstr[3] "флаги Буркина-Фасо" #. ~ Description of variant "Burkina Faso flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118623,10 +122481,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Burundian flag" msgid_plural "Burundian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Бурунди" +msgstr[1] "флага Бурунди" +msgstr[2] "флагов Бурунди" +msgstr[3] "флаги Бурунди" #. ~ Description of variant "Burundian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118640,10 +122498,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ivory Coast flag" msgid_plural "Ivory Coast flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кот-д’Ивуара" +msgstr[1] "флага Кот-д’Ивуара" +msgstr[2] "флагов Кот-д’Ивуара" +msgstr[3] "флаги Кот-д’Ивуара" #. ~ Description of variant "Ivory Coast flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118656,10 +122514,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Cabo Verde flag" msgid_plural "Cabo Verde flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кабо-Верде" +msgstr[1] "флага Кабо-Верде" +msgstr[2] "флагов Кабо-Верде" +msgstr[3] "флаги Кабо-Верде" #. ~ Description of variant "Cabo Verde flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118674,10 +122532,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Cambodian flag" msgid_plural "Cambodian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Камбоджи" +msgstr[1] "флага Камбоджи" +msgstr[2] "флагов Камбоджи" +msgstr[3] "флаги Камбоджи" #. ~ Description of variant "Cambodian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118692,10 +122550,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Cameroon flag" msgid_plural "Cameroon flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Камеруна" +msgstr[1] "флага Камеруна" +msgstr[2] "флагов Камеруна" +msgstr[3] "флаги Камеруна" #. ~ Description of variant "Cameroon flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118710,10 +122568,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Canadian flag" msgid_plural "Canadian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Канады" +msgstr[1] "флага Канады" +msgstr[2] "флагов Канады" +msgstr[3] "флаги Канады" #. ~ Description of variant "Canadian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118726,10 +122584,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Chad flag" msgid_plural "Chad flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Чада" +msgstr[1] "флага Чада" +msgstr[2] "флагов Чада" +msgstr[3] "флаги Чада" #. ~ Description of variant "Chad flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118742,10 +122600,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Chilean flag" msgid_plural "Chilean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Чили" +msgstr[1] "флага Чили" +msgstr[2] "флагов Чили" +msgstr[3] "флаги Чили" #. ~ Description of variant "Chilean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118760,10 +122618,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Chinese flag" msgid_plural "Chinese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Китая" +msgstr[1] "флага Китая" +msgstr[2] "флагов Китая" +msgstr[3] "флаги Китая" #. ~ Description of variant "Chinese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118776,10 +122634,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Columbian flag" msgid_plural "Columbian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Колумбии" +msgstr[1] "флага Колумбии" +msgstr[2] "флагов Колумбии" +msgstr[3] "флаги Колумбии" #. ~ Description of variant "Columbian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118792,10 +122650,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Comoros flag" msgid_plural "Comoros flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Комор" +msgstr[1] "флага Комор" +msgstr[2] "флагов Комор" +msgstr[3] "флаги Комор" #. ~ Description of variant "Comoros flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118811,10 +122669,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Congo flag" msgid_plural "Congo flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Конго" +msgstr[1] "флага Конго" +msgstr[2] "флагов Конго" +msgstr[3] "флаги Конго" #. ~ Description of variant "Congo flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118829,10 +122687,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Costa Rican flag" msgid_plural "Costa Rican flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Коста-Рика" +msgstr[1] "флага Коста-Рика" +msgstr[2] "флагов Коста-Рика" +msgstr[3] "флаги Коста-Рика" #. ~ Description of variant "Costa Rican flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118847,10 +122705,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Croatian flag" msgid_plural "Croatian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Хорватии" +msgstr[1] "флага Хорватии" +msgstr[2] "флагов Хорватии" +msgstr[3] "флаги Хорватии" #. ~ Description of variant "Croatian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118866,10 +122724,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Cuban flag" msgid_plural "Cuban flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кубы" +msgstr[1] "флага Кубы" +msgstr[2] "флагов Кубы" +msgstr[3] "флаги Кубы" #. ~ Description of variant "Cuban flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118884,10 +122742,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Cypriot flag" msgid_plural "Cypriot flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кипра" +msgstr[1] "флага Кипра" +msgstr[2] "флагов Кипра" +msgstr[3] "флаги Кипра" #. ~ Description of variant "Cypriot flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118902,10 +122760,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Central African flag" msgid_plural "Central African flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Центральной Африки" +msgstr[1] "флага Центральной Африки" +msgstr[2] "флагов Центральной Африки" +msgstr[3] "флаги Центральной Африки" #. ~ Description of variant "Central African flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118921,10 +122779,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Czech flag" msgid_plural "Czech flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Чехии" +msgstr[1] "флага Чехии" +msgstr[2] "флагов Чехии" +msgstr[3] "флаги Чехии" #. ~ Description of variant "Czech flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118939,10 +122797,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Democratic Republic Congo flag" msgid_plural "Democratic Republic Congo flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Демократической Республики Конго" +msgstr[1] "флага Демократической Республики Конго" +msgstr[2] "флагов Демократической Республики Конго" +msgstr[3] "флаги Демократической Республики Конго" #. ~ Description of variant "Democratic Republic Congo flag" of item "national #. flag" @@ -118958,10 +122816,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Danish flag" msgid_plural "Danish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Дании" +msgstr[1] "флага Дании" +msgstr[2] "флагов Дании" +msgstr[3] "флаги Дании" #. ~ Description of variant "Danish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118974,10 +122832,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Djiboutian flag" msgid_plural "Djiboutian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Джибути" +msgstr[1] "флага Джибути" +msgstr[2] "флагов Джибути" +msgstr[3] "флаги Джибути" #. ~ Description of variant "Djiboutian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -118992,10 +122850,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Dominica flag" msgid_plural "Dominica flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Доминики" +msgstr[1] "флага Доминики" +msgstr[2] "флагов Доминики" +msgstr[3] "флаги Доминики" #. ~ Description of variant "Dominica flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119011,10 +122869,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Dominican flag" msgid_plural "Dominican flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Доминиканской Республики" +msgstr[1] "флага Доминиканской Республики" +msgstr[2] "флагов Доминиканской Республики" +msgstr[3] "флаги Доминиканской Республики" #. ~ Description of variant "Dominican flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119029,10 +122887,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ecuadorian flag" msgid_plural "Ecuadorian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Эквадора" +msgstr[1] "флага Эквадора" +msgstr[2] "флагов Эквадора" +msgstr[3] "флаги Эквадора" #. ~ Description of variant "Ecuadorian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119047,10 +122905,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Egyptian flag" msgid_plural "Egyptian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Египта" +msgstr[1] "флага Египта" +msgstr[2] "флагов Египта" +msgstr[3] "флаги Египта" #. ~ Description of variant "Egyptian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119065,10 +122923,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Salvadoran flag" msgid_plural "Salvadoran flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сальвадора" +msgstr[1] "флага Сальвадора" +msgstr[2] "флагов Сальвадора" +msgstr[3] "флаги Сальвадора" #. ~ Description of variant "Salvadoran flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119083,10 +122941,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Equatorial Guinean flag" msgid_plural "Equatorial Guinean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Экваториальной Гвинеи" +msgstr[1] "флага Экваториальной Гвинеи" +msgstr[2] "флагов Экваториальной Гвинеи" +msgstr[3] "флаги Экваториальной Гвинеи" #. ~ Description of variant "Equatorial Guinean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119101,10 +122959,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Eritrean flag" msgid_plural "Eritrean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Эритреи" +msgstr[1] "флага Эритреи" +msgstr[2] "флагов Эритреи" +msgstr[3] "флаги Эритреи" #. ~ Description of variant "Eritrean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119119,10 +122977,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Estonian flag" msgid_plural "Estonian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Эстонии" +msgstr[1] "флага Эстонии" +msgstr[2] "флагов Эстонии" +msgstr[3] "флаги Эстонии" #. ~ Description of variant "Estonian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119133,10 +122991,10 @@ msgstr "Горизонтальный трехцветный флаг синег #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Swazi flag" msgid_plural "Swazi flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Эсватини" +msgstr[1] "флага Эсватини" +msgstr[2] "флагов Эсватини" +msgstr[3] "флаги Эсватини" #. ~ Description of variant "Swazi flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119151,10 +123009,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ethiopia flag" msgid_plural "Ethiopia flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Эфиопии" +msgstr[1] "флага Эфиопии" +msgstr[2] "флагов Эфиопии" +msgstr[3] "флаги Эфиопии" #. ~ Description of variant "Ethiopia flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119169,10 +123027,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Fijian flag" msgid_plural "Fijian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Фиджи" +msgstr[1] "флага Фиджи" +msgstr[2] "флагов Фиджи" +msgstr[3] "флаги Фиджи" #. ~ Description of variant "Fijian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119187,10 +123045,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Finnish flag" msgid_plural "Finnish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Финляндии" +msgstr[1] "флага Финляндии" +msgstr[2] "флагов Финляндии" +msgstr[3] "флаги Финляндии" #. ~ Description of variant "Finnish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119201,10 +123059,10 @@ msgstr "Белый флаг с синим скандинавским крест #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "French flag" msgid_plural "French flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Франции" +msgstr[1] "флага Франции" +msgstr[2] "флагов Франции" +msgstr[3] "флаги Франции" #. ~ Description of variant "French flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119215,10 +123073,10 @@ msgstr "Трехцветный флаг синего, белого и красн #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Gabonese flag" msgid_plural "Gabonese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Габона" +msgstr[1] "флага Габона" +msgstr[2] "флагов Габона" +msgstr[3] "флаги Габона" #. ~ Description of variant "Gabonese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119229,10 +123087,10 @@ msgstr "Горизонтальный трехцветный флаг зелен #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Gambian flag" msgid_plural "Gambian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гамбии" +msgstr[1] "флага Гамбии" +msgstr[2] "флагов Гамбии" +msgstr[3] "флаги Гамбии" #. ~ Description of variant "Gambian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119247,10 +123105,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Georgian flag" msgid_plural "Georgian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Грузии" +msgstr[1] "флага Грузии" +msgstr[2] "флагов Грузии" +msgstr[3] "флаги Грузии" #. ~ Description of variant "Georgian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119265,10 +123123,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "German flag" msgid_plural "German flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Германии" +msgstr[1] "флага Германии" +msgstr[2] "флагов Германии" +msgstr[3] "флаги Германии" #. ~ Description of variant "German flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119279,10 +123137,10 @@ msgstr "Горизонтальный трехцветный флаг черно #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ghanaian flag" msgid_plural "Ghanaian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ганы" +msgstr[1] "флага Ганы" +msgstr[2] "флагов Ганы" +msgstr[3] "флаги Ганы" #. ~ Description of variant "Ghanaian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119297,10 +123155,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Greek flag" msgid_plural "Greek flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Греции" +msgstr[1] "флага Греции" +msgstr[2] "флагов Греции" +msgstr[3] "флаги Греции" #. ~ Description of variant "Greek flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119315,10 +123173,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Grenadian flag" msgid_plural "Grenadian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гренады" +msgstr[1] "флага Гренады" +msgstr[2] "флагов Гренады" +msgstr[3] "флаги Гренады" #. ~ Description of variant "Grenadian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119336,10 +123194,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Guatemalan flag" msgid_plural "Guatemalan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гватемалы" +msgstr[1] "флага Гватемалы" +msgstr[2] "флагов Гватемалы" +msgstr[3] "флаги Гватемалы" #. ~ Description of variant "Guatemalan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119354,10 +123212,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Guinean flag" msgid_plural "Guinean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гвинеи" +msgstr[1] "флага Гвинеи" +msgstr[2] "флагов Гвинеи" +msgstr[3] "флаги Гвинеи" #. ~ Description of variant "Guinean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119368,10 +123226,10 @@ msgstr "Вертикальный трехполосный флаг красно #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Bissau Guinean flag" msgid_plural "Bissau Guinean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гвинеи-Бисау" +msgstr[1] "флага Гвинеи-Бисау" +msgstr[2] "флагов Гвинеи-Бисау" +msgstr[3] "флаги Гвинеи-Бисау" #. ~ Description of variant "Bissau Guinean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119386,10 +123244,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Guyanese flag" msgid_plural "Guyanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гайаны" +msgstr[1] "флага Гайаны" +msgstr[2] "флагов Гайаны" +msgstr[3] "флаги Гайаны" #. ~ Description of variant "Guyanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119407,10 +123265,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Haitian flag" msgid_plural "Haitian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гаити" +msgstr[1] "флага Гаити" +msgstr[2] "флагов Гаити" +msgstr[3] "флаги Гаити" #. ~ Description of variant "Haitian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119425,10 +123283,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Holy See flag" msgid_plural "Holy See flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ватикана" +msgstr[1] "флага Ватикана" +msgstr[2] "флагов Ватикана" +msgstr[3] "флаги Ватикана" #. ~ Description of variant "Holy See flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119443,10 +123301,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Honduran flag" msgid_plural "Honduran flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Гондураса" +msgstr[1] "флага Гондураса" +msgstr[2] "флагов Гондураса" +msgstr[3] "флаги Гондураса" #. ~ Description of variant "Honduran flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119462,10 +123320,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Hungarian flag" msgid_plural "Hungarian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Венгрии" +msgstr[1] "флага Венгрии" +msgstr[2] "флагов Венгрии" +msgstr[3] "флаги Венгрии" #. ~ Description of variant "Hungarian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119478,10 +123336,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Icelandic flag" msgid_plural "Icelandic flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Исландии" +msgstr[1] "флага Исландии" +msgstr[2] "флагов Исландии" +msgstr[3] "флаги Исландии" #. ~ Description of variant "Icelandic flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119496,10 +123354,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Indian flag" msgid_plural "Indian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Индии" +msgstr[1] "флага Индии" +msgstr[2] "флагов Индии" +msgstr[3] "флаги Индии" #. ~ Description of variant "Indian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119514,10 +123372,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Indonesian flag" msgid_plural "Indonesian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Индонезии" +msgstr[1] "флага Индонезии" +msgstr[2] "флагов Индонезии" +msgstr[3] "флаги Индонезии" #. ~ Description of variant "Indonesian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119528,10 +123386,10 @@ msgstr "Флаг с горизонтальным двухцветным крас #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Iranian flag" msgid_plural "Iranian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ирана" +msgstr[1] "флага Ирана" +msgstr[2] "флагов Ирана" +msgstr[3] "флаги Ирана" #. ~ Description of variant "Iranian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119546,10 +123404,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Iraqi flag" msgid_plural "Iraqi flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ирака" +msgstr[1] "флага Ирака" +msgstr[2] "флагов Ирака" +msgstr[3] "флаги Ирака" #. ~ Description of variant "Iraqi flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119564,10 +123422,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Irish flag" msgid_plural "Irish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ирландии" +msgstr[1] "флага Ирландии" +msgstr[2] "флагов Ирландии" +msgstr[3] "флаги Ирландии" #. ~ Description of variant "Irish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119581,10 +123439,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Israeli flag" msgid_plural "Israeli flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Израиля" +msgstr[1] "флага Израиля" +msgstr[2] "флагов Израиля" +msgstr[3] "флаги Израиля" #. ~ Description of variant "Israeli flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119599,10 +123457,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Italian flag" msgid_plural "Italian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Италии" +msgstr[1] "флага Италии" +msgstr[2] "флагов Италии" +msgstr[3] "флаги Италии" #. ~ Description of variant "Italian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119615,10 +123473,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Jamaican flag" msgid_plural "Jamaican flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ямайки" +msgstr[1] "флага Ямайки" +msgstr[2] "флагов Ямайки" +msgstr[3] "флаги Ямайки" #. ~ Description of variant "Jamaican flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119633,10 +123491,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Japanese flag" msgid_plural "Japanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Японии" +msgstr[1] "флага Японии" +msgstr[2] "флагов Японии" +msgstr[3] "флаги Японии" #. ~ Description of variant "Japanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119647,10 +123505,10 @@ msgstr "Флаг в виде белого поля с красным круго #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Jordanian flag" msgid_plural "Jordanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Иордании" +msgstr[1] "флага Иордании" +msgstr[2] "флагов Иордании" +msgstr[3] "флаги Иордании" #. ~ Description of variant "Jordanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119665,10 +123523,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Kazakhstani flag" msgid_plural "Kazakhstani flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Казахстана" +msgstr[1] "флага Казахстана" +msgstr[2] "флагов Казахстана" +msgstr[3] "флаги Казахстана" #. ~ Description of variant "Kazakhstani flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119683,10 +123541,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Kenyan flag" msgid_plural "Kenyan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кении" +msgstr[1] "флага Кении" +msgstr[2] "флагов Кении" +msgstr[3] "флаги Кении" #. ~ Description of variant "Kenyan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119703,10 +123561,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Kiribati flag" msgid_plural "Kiribati flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кирибати" +msgstr[1] "флага Кирибати" +msgstr[2] "флагов Кирибати" +msgstr[3] "флаги Кирибати" #. ~ Description of variant "Kiribati flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119724,10 +123582,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Kuwaiti flag" msgid_plural "Kuwaiti flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Кувейта" +msgstr[1] "флага Кувейта" +msgstr[2] "флагов Кувейта" +msgstr[3] "флаги Кувейта" #. ~ Description of variant "Kuwaiti flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119742,10 +123600,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Kyrgyz flag" msgid_plural "Kyrgyz flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Киргизии" +msgstr[1] "флага Киргизии" +msgstr[2] "флагов Киргизии" +msgstr[3] "флаги Киргизии" #. ~ Description of variant "Kyrgyz flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119760,10 +123618,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Laotian flag" msgid_plural "Laotian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Лаоса" +msgstr[1] "флага Лаоса" +msgstr[2] "флагов Лаоса" +msgstr[3] "флаги Лаоса" #. ~ Description of variant "Laotian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119778,10 +123636,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Latvian flag" msgid_plural "Latvian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Латвии" +msgstr[1] "флага Латвии" +msgstr[2] "флагов Латвии" +msgstr[3] "флаги Латвии" #. ~ Description of variant "Latvian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119794,10 +123652,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Lebanese flag" msgid_plural "Lebanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ливана" +msgstr[1] "флага Ливана" +msgstr[2] "флагов Ливана" +msgstr[3] "флаги Ливана" #. ~ Description of variant "Lebanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119812,10 +123670,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Basotho flag" msgid_plural "Basotho flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Басутоленда" +msgstr[1] "флага Басутоленда" +msgstr[2] "флагов Басутоленда" +msgstr[3] "флаги Басутоленда" #. ~ Description of variant "Basotho flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119830,10 +123688,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Liberian flag" msgid_plural "Liberian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Либерии" +msgstr[1] "флага Либерии" +msgstr[2] "флагов Либерии" +msgstr[3] "флаги Либерии" #. ~ Description of variant "Liberian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119848,10 +123706,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Libyan flag" msgid_plural "Libyan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Ливии" +msgstr[1] "флага Ливии" +msgstr[2] "флагов Ливии" +msgstr[3] "флаги Ливии" #. ~ Description of variant "Libyan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119867,10 +123725,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Liechtensteiner flag" msgid_plural "Liechtensteiner flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Лихтенштейна" +msgstr[1] "флага Лихтенштейна" +msgstr[2] "флагов Лихтенштейна" +msgstr[3] "флаги Лихтенштейна" #. ~ Description of variant "Liechtensteiner flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119885,10 +123743,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Lithuanian flag" msgid_plural "Lithuanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Литвы" +msgstr[1] "флага Литвы" +msgstr[2] "флагов Литвы" +msgstr[3] "флаги Литвы" #. ~ Description of variant "Lithuanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119900,10 +123758,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Luxembourger flag" msgid_plural "Luxembourger flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Люксембурга" +msgstr[1] "флага Люксембурга" +msgstr[2] "флагов Люксембурга" +msgstr[3] "флаги Люксембурга" #. ~ Description of variant "Luxembourger flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119916,10 +123774,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Madagascan flag" msgid_plural "Madagascan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мадагаскара" +msgstr[1] "флага Мадагаскара" +msgstr[2] "флагов Мадагаскара" +msgstr[3] "флаги Мадагаскара" #. ~ Description of variant "Madagascan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119934,10 +123792,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Malawian flag" msgid_plural "Malawian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Малави" +msgstr[1] "флага Малави" +msgstr[2] "флагов Малави" +msgstr[3] "флаги Малави" #. ~ Description of variant "Malawian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119953,10 +123811,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Malaysian flag" msgid_plural "Malaysian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Малайзии" +msgstr[1] "флага Малайзии" +msgstr[2] "флагов Малайзии" +msgstr[3] "флаги Малайзии" #. ~ Description of variant "Malaysian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119972,10 +123830,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Maldivian flag" msgid_plural "Maldivian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мальдив" +msgstr[1] "флага Мальдив" +msgstr[2] "флагов Мальдив" +msgstr[3] "флаги Мальдив" #. ~ Description of variant "Maldivian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -119990,10 +123848,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Malian flag" msgid_plural "Malian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мали" +msgstr[1] "флага Мали" +msgstr[2] "флагов Мали" +msgstr[3] "флаги Мали" #. ~ Description of variant "Malian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120004,10 +123862,10 @@ msgstr "Флаг с вертикальным триколором зеленог #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Maltese flag" msgid_plural "Maltese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мальты" +msgstr[1] "флага Мальты" +msgstr[2] "флагов Мальты" +msgstr[3] "флаги Мальты" #. ~ Description of variant "Maltese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120024,10 +123882,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Marshallese flag" msgid_plural "Marshallese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Маршалловых островов" +msgstr[1] "флага Маршалловых островов" +msgstr[2] "флагов Маршалловых островов" +msgstr[3] "флаги Маршалловых островов" #. ~ Description of variant "Marshallese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120047,10 +123905,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Mauritanian flag" msgid_plural "Mauritanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мавритании" +msgstr[1] "флага Мавритании" +msgstr[2] "флагов Мавритании" +msgstr[3] "флаги Мавритании" #. ~ Description of variant "Mauritanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120065,10 +123923,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Mexican flag" msgid_plural "Mexican flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мексики" +msgstr[1] "флага Мексики" +msgstr[2] "флагов Мексики" +msgstr[3] "флаги Мексики" #. ~ Description of variant "Mexican flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120083,10 +123941,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Micronesian flag" msgid_plural "Micronesian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Федеративных Штатов Микронезии" +msgstr[1] "флага Федеративных Штатов Микронезии" +msgstr[2] "флагов Федеративных Штатов Микронезии" +msgstr[3] "флаги Федеративных Штатов Микронезии" #. ~ Description of variant "Micronesian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120101,10 +123959,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Moldovan flag" msgid_plural "Moldovan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Молдовы" +msgstr[1] "флага Молдовы" +msgstr[2] "флагов Молдовы" +msgstr[3] "флаги Молдовы" #. ~ Description of variant "Moldovan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120119,10 +123977,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Monegasque flag" msgid_plural "Monegasque flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Монако" +msgstr[1] "флага Монако" +msgstr[2] "флагов Монако" +msgstr[3] "флаги Монако" #. ~ Description of variant "Monegasque flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120133,10 +123991,10 @@ msgstr "Горизонтальный двухцветный красно-бел #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Mongolian flag" msgid_plural "Mongolian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Монголии" +msgstr[1] "флага Монголии" +msgstr[2] "флагов Монголии" +msgstr[3] "флаги Монголии" #. ~ Description of variant "Mongolian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120151,10 +124009,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Montenegrin flag" msgid_plural "Montenegrin flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Черногории" +msgstr[1] "флага Черногории" +msgstr[2] "флагов Черногории" +msgstr[3] "флаги Черногории" #. ~ Description of variant "Montenegrin flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120169,10 +124027,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Moroccan flag" msgid_plural "Moroccan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Марокко" +msgstr[1] "флага Марокко" +msgstr[2] "флагов Марокко" +msgstr[3] "флаги Марокко" #. ~ Description of variant "Moroccan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120186,10 +124044,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Myanma flag" msgid_plural "Myanma flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Мьянмы" +msgstr[1] "флага Мьянмы" +msgstr[2] "флагов Мьянмы" +msgstr[3] "флаги Мьянмы" #. ~ Description of variant "Myanma flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120204,10 +124062,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Namibian flag" msgid_plural "Namibian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Намбии" +msgstr[1] "флага Намбии" +msgstr[2] "флагов Намбии" +msgstr[3] "флаги Намбии" #. ~ Description of variant "Namibian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120224,10 +124082,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Nauruan flag" msgid_plural "Nauruan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Науру" +msgstr[1] "флага Науру" +msgstr[2] "флагов Науру" +msgstr[3] "флаги Науру" #. ~ Description of variant "Nauruan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120244,10 +124102,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Nepali flag" msgid_plural "Nepali flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Непала" +msgstr[1] "флага Непала" +msgstr[2] "флагов Непала" +msgstr[3] "флаги Непала" #. ~ Description of variant "Nepali flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120266,10 +124124,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Dutch flag" msgid_plural "Dutch flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Голландии" +msgstr[1] "флага Голландии" +msgstr[2] "флагов Голландии" +msgstr[3] "флаги Голландии" #. ~ Description of variant "Dutch flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120282,10 +124140,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "New Zealand flag" msgid_plural "New Zealand flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Новой Зеландии" +msgstr[1] "флага Новой Зеландии" +msgstr[2] "флагов Новой Зеландии" +msgstr[3] "флаги Новой Зеландии" #. ~ Description of variant "New Zealand flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120300,10 +124158,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Nicaraguan flag" msgid_plural "Nicaraguan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Никарагуа" +msgstr[1] "флага Никарагуа" +msgstr[2] "флагов Никарагуа" +msgstr[3] "флаги Никарагуа" #. ~ Description of variant "Nicaraguan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120318,10 +124176,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Nigerien flag" msgid_plural "Nigerien flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Нигера" +msgstr[1] "флага Нигера" +msgstr[2] "флагов Нигера" +msgstr[3] "флаги Нигера" #. ~ Description of variant "Nigerien flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120336,10 +124194,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Nigerian flag" msgid_plural "Nigerian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Нигерии" +msgstr[1] "флага Нигерии" +msgstr[2] "флагов Нигерии" +msgstr[3] "флаги Нигерии" #. ~ Description of variant "Nigerian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120353,10 +124211,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "North Korean flag" msgid_plural "North Korean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Северной Кореи" +msgstr[1] "флага Северной Кореи" +msgstr[2] "флагов Северной Кореи" +msgstr[3] "флаги Северной Кореи" #. ~ Description of variant "North Korean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120375,10 +124233,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Macedonian flag" msgid_plural "Macedonian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Македонии" +msgstr[1] "флага Македонии" +msgstr[2] "флагов Македонии" +msgstr[3] "флаги Македонии" #. ~ Description of variant "Macedonian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120393,10 +124251,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Norwegian flag" msgid_plural "Norwegian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Норвегии" +msgstr[1] "флага Норвегии" +msgstr[2] "флагов Норвегии" +msgstr[3] "флаги Норвегии" #. ~ Description of variant "Norwegian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120413,10 +124271,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Omani flag" msgid_plural "Omani flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Омана" +msgstr[1] "флага Омана" +msgstr[2] "флагов Омана" +msgstr[3] "флаги Омана" #. ~ Description of variant "Omani flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120433,10 +124291,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Pakistani flag" msgid_plural "Pakistani flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Пакистана" +msgstr[1] "флага Пакистана" +msgstr[2] "флагов Пакистана" +msgstr[3] "флаги Пакистана" #. ~ Description of variant "Pakistani flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120451,10 +124309,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Palauan flag" msgid_plural "Palauan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Палау" +msgstr[1] "флага Палау" +msgstr[2] "флагов Палау" +msgstr[3] "флаги Палау" #. ~ Description of variant "Palauan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120469,10 +124327,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Palestinian flag" msgid_plural "Palestinian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Палестины" +msgstr[1] "флага Палестины" +msgstr[2] "флагов Палестины" +msgstr[3] "флаги Палестины" #. ~ Description of variant "Palestinian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120487,10 +124345,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Panamanian flag" msgid_plural "Panamanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Панамы" +msgstr[1] "флага Панамы" +msgstr[2] "флагов Панамы" +msgstr[3] "флаги Панамы" #. ~ Description of variant "Panamanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120506,10 +124364,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Papuan flag" msgid_plural "Papuan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Папуа" +msgstr[1] "флага Папуа" +msgstr[2] "флагов Папуа" +msgstr[3] "флаги Папуа" #. ~ Description of variant "Papuan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120528,10 +124386,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Paraguayan flag" msgid_plural "Paraguayan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Парагвая" +msgstr[1] "флага Парагвая" +msgstr[2] "флагов Парагвая" +msgstr[3] "флаги Парагвая" #. ~ Description of variant "Paraguayan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120546,10 +124404,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Peruvian flag" msgid_plural "Peruvian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Перу" +msgstr[1] "флага Перу" +msgstr[2] "флагов Перу" +msgstr[3] "флаги Перу" #. ~ Description of variant "Peruvian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120562,10 +124420,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Filipino flag" msgid_plural "Filipino flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Филиппин" +msgstr[1] "флага Филиппин" +msgstr[2] "флагов Филиппин" +msgstr[3] "флаги Филиппин" #. ~ Description of variant "Filipino flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120583,10 +124441,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Polish flag" msgid_plural "Polish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Польши" +msgstr[1] "флага Польши" +msgstr[2] "флагов Польши" +msgstr[3] "флаги Польши" #. ~ Description of variant "Polish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120598,10 +124456,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Portugese flag" msgid_plural "Portugese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Португалии" +msgstr[1] "флага Португалии" +msgstr[2] "флагов Португалии" +msgstr[3] "флаги Португалии" #. ~ Description of variant "Portugese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120616,10 +124474,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Qatari flag" msgid_plural "Qatari flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Катара" +msgstr[1] "флага Катара" +msgstr[2] "флагов Катара" +msgstr[3] "флаги Катара" #. ~ Description of variant "Qatari flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120635,10 +124493,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Romanian flag" msgid_plural "Romanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Румынии" +msgstr[1] "флага Румынии" +msgstr[2] "флагов Румынии" +msgstr[3] "флаги Румынии" #. ~ Description of variant "Romanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120650,10 +124508,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Russian flag" msgid_plural "Russian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг России" +msgstr[1] "флага России" +msgstr[2] "флагов России" +msgstr[3] "флаги России" #. ~ Description of variant "Russian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120665,10 +124523,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Rwandan flag" msgid_plural "Rwandan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Руанды" +msgstr[1] "флага Руанды" +msgstr[2] "флагов Руанды" +msgstr[3] "флаги Руанды" #. ~ Description of variant "Rwandan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120683,10 +124541,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Saint Kitts and Nevis flag" msgid_plural "Saint Kitts and Nevis flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сент-Китс и Невиса" +msgstr[1] "флага Сент-Китс и Невиса" +msgstr[2] "флагов Сент-Китс и Невиса" +msgstr[3] "флаги Сент-Китс и Невиса" #. ~ Description of variant "Saint Kitts and Nevis flag" of item "national #. flag" @@ -120706,10 +124564,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Saint Lucian flag" msgid_plural "Saint Lucian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сент-Люсии" +msgstr[1] "флага Сент-Люсии" +msgstr[2] "флагов Сент-Люсии" +msgstr[3] "флаги Сент-Люсии" #. ~ Description of variant "Saint Lucian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120725,10 +124583,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Vincentian flag" msgid_plural "Vincentian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сент-Винсент и Гренадин" +msgstr[1] "флага Сент-Винсент и Гренадин" +msgstr[2] "флагов Сент-Винсент и Гренадин" +msgstr[3] "флаги Сент-Винсент и Гренадин" #. ~ Description of variant "Vincentian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120743,10 +124601,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Samoan flag" msgid_plural "Samoan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Самоа" +msgstr[1] "флага Самоа" +msgstr[2] "флагов Самоа" +msgstr[3] "флаги Самоа" #. ~ Description of variant "Samoan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120763,10 +124621,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Sammarinese flag" msgid_plural "Sammarinese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сан-Марино" +msgstr[1] "флага Сан-Марино" +msgstr[2] "флагов Сан-Марино" +msgstr[3] "флаги Сан-Марино" #. ~ Description of variant "Sammarinese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120781,10 +124639,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Sao Tomean flag" msgid_plural "Sao Tomean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сан-Томе и Принсипи" +msgstr[1] "флага Сан-Томе и Принсипи" +msgstr[2] "флагов Сан-Томе и Принсипи" +msgstr[3] "флаги Сан-Томе и Принсипи" #. ~ Description of variant "Sao Tomean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120800,10 +124658,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Saudi Arabian flag" msgid_plural "Saudi Arabian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Саудовской Аравии" +msgstr[1] "флага Саудовской Аравии" +msgstr[2] "флагов Саудовской Аравии" +msgstr[3] "флаги Саудовской Аравии" #. ~ Description of variant "Saudi Arabian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120820,10 +124678,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Senegalese flag" msgid_plural "Senegalese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сенегала" +msgstr[1] "флага Сенегала" +msgstr[2] "флагов Сенегала" +msgstr[3] "флаги Сенегала" #. ~ Description of variant "Senegalese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120838,10 +124696,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Serbian flag" msgid_plural "Serbian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сербии" +msgstr[1] "флага Сербии" +msgstr[2] "флагов Сербии" +msgstr[3] "флаги Сербии" #. ~ Description of variant "Serbian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120856,10 +124714,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Seychellois flag" msgid_plural "Seychellois flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сейшельских островов" +msgstr[1] "флага Сейшельских островов" +msgstr[2] "флагов Сейшельских островов" +msgstr[3] "флаги Сейшельских островов" #. ~ Description of variant "Seychellois flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120874,10 +124732,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Sierra Leonean flag" msgid_plural "Sierra Leonean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сьерра-Леоне" +msgstr[1] "флага Сьерра-Леоне" +msgstr[2] "флагов Сьерра-Леоне" +msgstr[3] "флаги Сьерра-Леоне" #. ~ Description of variant "Sierra Leonean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120891,10 +124749,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Singaporean flag" msgid_plural "Singaporean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сингапура" +msgstr[1] "флага Сингапура" +msgstr[2] "флагов Сингапура" +msgstr[3] "флаги Сингапура" #. ~ Description of variant "Singaporean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120910,10 +124768,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Slovakian flag" msgid_plural "Slovakian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Словакии" +msgstr[1] "флага Словакии" +msgstr[2] "флагов Словакии" +msgstr[3] "флаги Словакии" #. ~ Description of variant "Slovakian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120928,10 +124786,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Slovenian flag" msgid_plural "Slovenian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Словении" +msgstr[1] "флага Словении" +msgstr[2] "флагов Словении" +msgstr[3] "флаги Словении" #. ~ Description of variant "Slovenian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120946,10 +124804,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Solomon Islands flag" msgid_plural "Solomon Islands flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Соломоновых островов" +msgstr[1] "флага Соломоновых островов" +msgstr[2] "флагов Соломоновых островов" +msgstr[3] "флаги Соломоновых островов" #. ~ Description of variant "Solomon Islands flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120968,10 +124826,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Somali flag" msgid_plural "Somali flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сомали" +msgstr[1] "флага Сомали" +msgstr[2] "флагов Сомали" +msgstr[3] "флаги Сомали" #. ~ Description of variant "Somali flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -120984,10 +124842,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "South African flag" msgid_plural "South African flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Южно-Африканской Республики" +msgstr[1] "флага Южно-Африканской Республики" +msgstr[2] "флагов Южно-Африканской Республики" +msgstr[3] "флаги Южно-Африканской Республики" #. ~ Description of variant "South African flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121011,10 +124869,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "South Korean flag" msgid_plural "South Korean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Южной Кореи" +msgstr[1] "флага Южной Кореи" +msgstr[2] "флагов Южной Кореи" +msgstr[3] "флаги Южной Кореи" #. ~ Description of variant "South Korean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121029,10 +124887,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "South Sudan flag" msgid_plural "South Sudan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Южного Судана" +msgstr[1] "флага Южного Судана" +msgstr[2] "флагов Южного Судана" +msgstr[3] "флаги Южного Судана" #. ~ Description of variant "South Sudan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121049,10 +124907,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Spanish flag" msgid_plural "Spanish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Испании" +msgstr[1] "флага Испании" +msgstr[2] "флагов Испании" +msgstr[3] "флаги Испании" #. ~ Description of variant "Spanish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121067,10 +124925,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Sri Lankan flag" msgid_plural "Sri Lankan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Шри-Ланки" +msgstr[1] "флага Шри-Ланки" +msgstr[2] "флагов Шри-Ланки" +msgstr[3] "флаги Шри-Ланки" #. ~ Description of variant "Sri Lankan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121088,10 +124946,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Sudanese flag" msgid_plural "Sudanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Судана" +msgstr[1] "флага Судана" +msgstr[2] "флагов Судана" +msgstr[3] "флаги Судана" #. ~ Description of variant "Sudanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121106,10 +124964,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Surinamese flag" msgid_plural "Surinamese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Суринама" +msgstr[1] "флага Суринама" +msgstr[2] "флагов Суринама" +msgstr[3] "флаги Суринама" #. ~ Description of variant "Surinamese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121124,10 +124982,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Swedish flag" msgid_plural "Swedish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Швеции" +msgstr[1] "флага Швеции" +msgstr[2] "флагов Швеции" +msgstr[3] "флаги Швеции" #. ~ Description of variant "Swedish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121143,10 +125001,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Swiss flag" msgid_plural "Swiss flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Швейцарии" +msgstr[1] "флага Швейцарии" +msgstr[2] "флагов Швейцарии" +msgstr[3] "флаги Швейцарии" #. ~ Description of variant "Swiss flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121157,10 +125015,10 @@ msgstr "Красный квадратный флаг с белым кресто #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Syrian flag" msgid_plural "Syrian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Сирии" +msgstr[1] "флага Сирии" +msgstr[2] "флагов Сирии" +msgstr[3] "флаги Сирии" #. ~ Description of variant "Syrian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121175,10 +125033,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Taiwanese flag" msgid_plural "Taiwanese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Тайваня" +msgstr[1] "флага Тайваня" +msgstr[2] "флагов Тайваня" +msgstr[3] "флаги Тайваня" #. ~ Description of variant "Taiwanese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121190,10 +125048,10 @@ msgstr "Флаг с красным полем и синим кантоном с #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Tajikistani flag" msgid_plural "Tajikistani flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Таджикистана" +msgstr[1] "флага Таджикистана" +msgstr[2] "флагов Таджикистана" +msgstr[3] "флаги Таджикистана" #. ~ Description of variant "Tajikistani flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121208,10 +125066,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Tanzanian flag" msgid_plural "Tanzanian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Танзании" +msgstr[1] "флага Танзании" +msgstr[2] "флагов Танзании" +msgstr[3] "флаги Танзании" #. ~ Description of variant "Tanzanian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121228,10 +125086,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Thai flag" msgid_plural "Thai flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Тайланда" +msgstr[1] "флага Тайланда" +msgstr[2] "флагов Тайланда" +msgstr[3] "флаги Тайланда" #. ~ Description of variant "Thai flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121246,10 +125104,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Timorese flag" msgid_plural "Timorese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Восточного Тимора" +msgstr[1] "флага Восточного Тимора" +msgstr[2] "флагов Восточного Тимора" +msgstr[3] "флаги Восточного Тимора" #. ~ Description of variant "Timorese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121268,10 +125126,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Togolese flag" msgid_plural "Togolese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Того" +msgstr[1] "флага Того" +msgstr[2] "флагов Того" +msgstr[3] "флаги Того" #. ~ Description of variant "Togolese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121286,10 +125144,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Tongan flag" msgid_plural "Tongan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Тонги" +msgstr[1] "флага Тонги" +msgstr[2] "флагов Тонги" +msgstr[3] "флаги Тонги" #. ~ Description of variant "Tongan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121304,10 +125162,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Trinidad and Tobago flag" msgid_plural "Trinidad and Tobago flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Тринидад и Тобаго" +msgstr[1] "флага Тринидад и Тобаго" +msgstr[2] "флагов Тринидад и Тобаго" +msgstr[3] "флаги Тринидад и Тобаго" #. ~ Description of variant "Trinidad and Tobago flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121322,10 +125180,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Tunisian flag" msgid_plural "Tunisian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Туниса" +msgstr[1] "флага Туниса" +msgstr[2] "флагов Туниса" +msgstr[3] "флаги Туниса" #. ~ Description of variant "Tunisian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121340,10 +125198,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Turkish flag" msgid_plural "Turkish flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Турции" +msgstr[1] "флага Турции" +msgstr[2] "флагов Турции" +msgstr[3] "флаги Турции" #. ~ Description of variant "Turkish flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121356,10 +125214,10 @@ msgstr "Флаг красного поля с белой звездой и по #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Turkmen flag" msgid_plural "Turkmen flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Туркменистана" +msgstr[1] "флага Туркменистана" +msgstr[2] "флагов Туркменистана" +msgstr[3] "флаги Туркменистана" #. ~ Description of variant "Turkmen flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121378,10 +125236,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Tuvaluan flag" msgid_plural "Tuvaluan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Тувалу" +msgstr[1] "флага Тувалу" +msgstr[2] "флагов Тувалу" +msgstr[3] "флаги Тувалу" #. ~ Description of variant "Tuvaluan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121396,10 +125254,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ugandan flag" msgid_plural "Ugandan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Уганды" +msgstr[1] "флага Уганды" +msgstr[2] "флагов Уганды" +msgstr[3] "флаги Уганды" #. ~ Description of variant "Ugandan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121416,10 +125274,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Ukrainian flag" msgid_plural "Ukrainian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Украины" +msgstr[1] "флага Украины" +msgstr[2] "флагов Украины" +msgstr[3] "флаги Украины" #. ~ Description of variant "Ukrainian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121430,10 +125288,10 @@ msgstr "Горизонтальный двухцветный флаг синег #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Emirati flag" msgid_plural "Emirati flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Объединённых Арабских Эмиратов" +msgstr[1] "флага Объединённых Арабских Эмиратов" +msgstr[2] "флагов Объединённых Арабских Эмиратов" +msgstr[3] "флаги Объединённых Арабских Эмиратов" #. ~ Description of variant "Emirati flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121448,10 +125306,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "United Kingdom flag" msgid_plural "United Kingdom flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Великобритании" +msgstr[1] "флага Великобритании" +msgstr[2] "флагов Великобритании" +msgstr[3] "флаги Великобритании" #. ~ Description of variant "United Kingdom flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121468,10 +125326,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Uruguayan flag" msgid_plural "Uruguayan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Уругвая" +msgstr[1] "флага Уругвая" +msgstr[2] "флагов Уругвая" +msgstr[3] "флаги Уругвая" #. ~ Description of variant "Uruguayan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121486,10 +125344,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Uzbek flag" msgid_plural "Uzbek flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Узбекистана" +msgstr[1] "флага Узбекистана" +msgstr[2] "флагов Узбекистана" +msgstr[3] "флаги Узбекистана" #. ~ Description of variant "Uzbek flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121507,10 +125365,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Vanuatuan flag" msgid_plural "Vanuatuan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Вануату" +msgstr[1] "флага Вануату" +msgstr[2] "флагов Вануату" +msgstr[3] "флаги Вануату" #. ~ Description of variant "Vanuatuan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121529,10 +125387,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Venezuelan flag" msgid_plural "Venezuelan flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Венесуэлы" +msgstr[1] "флага Венесуэлы" +msgstr[2] "флагов Венесуэлы" +msgstr[3] "флаги Венесуэлы" #. ~ Description of variant "Venezuelan flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121547,10 +125405,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Vietnamese flag" msgid_plural "Vietnamese flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Вьетнама" +msgstr[1] "флага Вьетнама" +msgstr[2] "флагов Вьетнама" +msgstr[3] "флаги Вьетнама" #. ~ Description of variant "Vietnamese flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121561,10 +125419,10 @@ msgstr "Флаг с красным полем и большой желтой з #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Yemenis flag" msgid_plural "Yemenis flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Йемена" +msgstr[1] "флага Йемена" +msgstr[2] "флагов Йемена" +msgstr[3] "флаги Йемена" #. ~ Description of variant "Yemenis flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121575,10 +125433,10 @@ msgstr "Горизонтальный трехцветный флаг красн #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Zambian flag" msgid_plural "Zambian flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Замбии" +msgstr[1] "флага Замбии" +msgstr[2] "флагов Замбии" +msgstr[3] "флаги Замбии" #. ~ Description of variant "Zambian flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121595,10 +125453,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "Zimbabwean flag" msgid_plural "Zimbabwean flags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флаг Зимбабве" +msgstr[1] "флага Зимбабве" +msgstr[2] "флагов Зимбабве" +msgstr[3] "флаги Зимбабве" #. ~ Description of variant "Zimbabwean flag" of item "national flag" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121760,10 +125618,10 @@ msgstr "Яркий плащ с напечатанной эмблемой «По #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "heraldic cape" msgid_plural "heraldic capes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "геральдический плащ" +msgstr[1] "геральдических плаща" +msgstr[2] "геральдических плащей" +msgstr[3] "геральдические плащи" #. ~ It is worn as a half-cape. #. ~ Description of "heraldic cape" @@ -121772,15 +125630,18 @@ msgid "" "Sable and argent fields retreat diagonally from a full-moon sigil. Its " "metallic fibers reveal holographic motifs in accordance with ambient light." msgstr "" +"Собольи и серебряные поля отступают по диагонали от символа полнолуния. Его " +"металлические волокна демонстрируют голографические мотивы в соответствии с " +"окружающим освещением." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "ferraiolo" msgid_plural "ferraiolos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "феррайоло" +msgstr[1] "феррайоло" +msgstr[2] "феррайоло" +msgstr[3] "феррайоло" #. ~ Description of "ferraiolo" #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -121788,6 +125649,8 @@ msgid "" "A long, crimson cape that reaches the ankles. Worn by Catholic priests for " "ceremonious occasions." msgstr "" +"Длинная малиновая накидка, доходящая до лодыжек. Носится католическими " +"священниками в торжественных случаях." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/cloaks.json @@ -122099,10 +125962,10 @@ msgstr "Шуба с парой небольших карманов. В ней о #: data/json/items/armor/coats.json msgid "mink coat" msgid_plural "mink coats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "норковая шуба" +msgstr[1] "норковые шубы" +msgstr[2] "норковых шуб" +msgstr[3] "норковые шубы" #. ~ Description of variant "mink coat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122123,10 +125986,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "arctic fox jacket" msgid_plural "arctic fox jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из песца" +msgstr[1] "шубы из песца" +msgstr[2] "шуб из песца" +msgstr[3] "шубы из песца" #. ~ Description of variant "arctic fox jacket" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122145,10 +126008,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "frost fox overcoat" msgid_plural "frost fox overcoats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из лисицы" +msgstr[1] "шубы из лисицы" +msgstr[2] "шуб из лисицы" +msgstr[3] "шубы из лисицы" #. ~ Description of variant "frost fox overcoat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122165,10 +126028,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "fox fur bomber jacket" msgid_plural "fox fur bomber jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бомбер из лисицы" +msgstr[1] "бомбера из лисицы" +msgstr[2] "бомберов из лисицы" +msgstr[3] "бомберы из лисицы" #. ~ Description of variant "fox fur bomber jacket" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122189,10 +126052,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "chinchilla jacket" msgid_plural "chinchilla jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из шиншиллы" +msgstr[1] "шубы из шиншиллы" +msgstr[2] "шуб из шиншиллы" +msgstr[3] "шубы из шиншиллы" #. ~ Description of variant "chinchilla jacket" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122214,10 +126077,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "rabbit overcoat" msgid_plural "rabbit overcoats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кроличья шуба" +msgstr[1] "кроличьи шубы" +msgstr[2] "кроличьих шуб" +msgstr[3] "кроличьи шубы" #. ~ Description of variant "rabbit overcoat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122236,10 +126099,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "beaver skin bomber jacket" msgid_plural "beaver skin bomber jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бомбер из бобровой кожи" +msgstr[1] "бомбера из бобровой кожи" +msgstr[2] "бомберов из бобровой кожи" +msgstr[3] "бомберы из бобровой кожи" #. ~ Description of variant "beaver skin bomber jacket" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122264,10 +126127,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "albino mink coat" msgid_plural "albino mink coats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "белая норковая шуба" +msgstr[1] "белые норковые шубы" +msgstr[2] "белых норковых шуб" +msgstr[3] "белые норковые шубы" #. ~ Description of variant "albino mink coat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122288,10 +126151,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "lynx coat" msgid_plural "lynx coats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из рыси" +msgstr[1] "шубы из рыси" +msgstr[2] "шуб из рыси" +msgstr[3] "шубы из рыси" #. ~ Description of variant "lynx coat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122339,10 +126202,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "coyote jacket" msgid_plural "coyote jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из койота" +msgstr[1] "шубы из койота" +msgstr[2] "шуб из койота" +msgstr[3] "шубы из койота" #. ~ Description of variant "coyote jacket" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122363,10 +126226,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "tiger-skin overcoat" msgid_plural "tiger-skin overcoats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шуба из тигровой шкуры" +msgstr[1] "шубы из тигровой шкуры" +msgstr[2] "шуб из тигровой шкуры" +msgstr[3] "шубы из тигровой шкуры" #. ~ Description of variant "tiger-skin overcoat" of item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122391,7 +126254,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "fur coat" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "side pocket." -msgstr "" +msgstr "боковой карман." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -122495,11 +126358,11 @@ msgstr[3] "пончо от дождя" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" -"Лёгкий пластиковый дождевик с капюшоном. Когда он не нужен, его легко " -"сложить в очень компактную форму." +"Легкое прозрачное пластиковое пончо от дождя с капюшоном. Когда оно не " +"используется, оно очень компактно складывается." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -123054,6 +126917,10 @@ msgid "" " leather it's made of isn't especially thick, so it's not as protective as " "you might have liked." msgstr "" +"Яблочно-красная кожаная куртка с черными полосками и выступами на плечах. " +"Спереди она имеет множество молний и кнопок, а также глубокий вырез. Кожа, " +"из которой она сделана, не очень толстая, поэтому она не такая уж и толстая." +" защищающий, как вам хотелось бы" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -123478,6 +127345,8 @@ msgid "" "A thick and heavy leather jacket used most commonly by motorcyclists, " "equestrians and Australian vigilantes." msgstr "" +"Толстая и тяжелая кожаная куртка, которую чаще всего используют " +"мотоциклисты, наездники и австралийские дружинники." #. ~ Variant name of item "leather riding jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -123633,6 +127502,9 @@ msgid "" "user's lack of facial skin. It pairs nicely with a scythe. Use it to hide " "your lack of facial features." msgstr "" +"Черная мантия мрачного жнеца с капюшоном и снятой лицевой крышкой, чтобы " +"показать отсутствие кожи на лице. Она прекрасно сочетается с косой. " +"Используйте ее, чтобы скрыть отсутствие черт лица." #. ~ "menu_text" action message of item "grim reaper's robe (faceless)" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -124140,29 +128012,30 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "tactical jacket" msgid_plural "pairs of tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тактическая куртка" +msgstr[1] "тактические куртки" +msgstr[2] "тактических курток" +msgstr[3] "тактические куртки" #. ~ Description of "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets." -msgstr "" +msgstr "Куртка с капюшоном и несколькими карманами." #. ~ Description of variant "tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "A jacket with a hood and several pockets. Perfect for hunting." msgstr "" +"Куртка с капюшоном и несколькими карманами. Идеально подходит для охоты." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "woodland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of woodland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "древесно-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "древесно-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "древесно-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "древесно-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "woodland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124172,15 +128045,18 @@ msgid "" "this otherwise conventional tactical jacket is printed with a green, brown, " "and black woodland camouflage pattern." msgstr "" +"Эта, в остальном обычная тактическая куртка, не слишком отличающаяся от " +"рисунка старой униформы морской пехоты США, украшена зелено-коричневым и " +"черным лесным камуфляжем." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "jungle-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of jungle-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "джунглево-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "джунглево-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "джунглево-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "джунглево-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "jungle-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124192,15 +128068,21 @@ msgid "" "patterning would be incredibly helpful if you were planning to take a trip " "down to the Amazon any time soon." msgstr "" +"Похожая по цвету на старую униформу из лягушачьей кожи, которую выдавали " +"рейдерам морской пехоты во время Второй мировой войны, эта теплая, удобная " +"тактическая куртка окрашена в зеленовато-серый оттенок. Совершенно " +"традиционная во всех остальных отношениях, ее рисунок был бы невероятно " +"полезен, если бы вы планирую в ближайшее время отправиться в путешествие к " +"Амазонке" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "grassland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of grassland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "травяно-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "травяно-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "травяно-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "травяно-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "grassland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124211,15 +128093,19 @@ msgid "" "beige tones. With a set of deep pockets and an insulated design, it's an " "ideal piece for outdoor ventures." msgstr "" +"Эта тактическая куртка с усиленными коленями и прочной конструкцией " +"отличается великолепным камуфляжным рисунком смешанных светло-зеленых, " +"коричневых и бежевых тонов. Благодаря набору глубоких карманов и утепленной " +"конструкции она идеальна для прогулок на свежем воздухе." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "marshland-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of marshland-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "болотно-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "болотно-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "болотно-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "болотно-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "marshland-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124229,15 +128115,19 @@ msgid "" "with a brown, gray, tan, and green camouflage pattern designed to blend in " "with the vegetation and reeds present in swamps and marshlands." msgstr "" +"Эта тактическая куртка, верный друг охотников на водоплавающих птиц, " +"украшена коричневым, серым, коричневым и зеленым камуфляжным рисунком, " +"который гармонирует с растительностью и камышом, растущими на болотах и " +"топях." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "desert-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of desert-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пустынно-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "пустынно-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "пустынно-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "пустынно-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "desert-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124248,15 +128138,20 @@ msgid "" "fact that New England is famously devoid of deserts means that the pattern’s" " only utility is in looking cool." msgstr "" +"Эта тактическая куртка, окрашенная в сочетание коричневого, желтовато-" +"коричневого и желтовато-бежевого оттенков, создана так, чтобы органично " +"вписываться в засушливую среду. При этом тот факт, что Новая Англия, как " +"известно, лишена пустынь, означает, что единственная польза этой модели " +"заключается в том, чтобы выглядеть прохладный." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "alpine-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of alpine-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "альпийская камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "альпийские камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "альпийских камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "альпийские камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "alpine-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124267,15 +128162,19 @@ msgid "" "mottled lines, designed to break up the wearer’s profile and better conceal " "them against the background landscape of mountains." msgstr "" +"Эта тактическая куртка коричневого, серого и белого цвета, которая станет " +"спутником начинающих альпинистов и альпийских охотников, украшена сетью " +"зубчатых форм и пестрых линий, призванных разбить профиль владельца и лучше " +"скрыть его на фоне горного ландшафта." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "urban-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of urban-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "городская камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "городские камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "городских камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "городские камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "urban-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124287,15 +128186,21 @@ msgid "" "man-made environments. You would honestly not be surprised if you learned " "that this singular tactical jacket contains 50 shades of gray." msgstr "" +"Прочная, но удобная тактическая куртка, окрашенная в различные оттенки " +"серого, черного и грязно-белого цветов, с набором вместительных карманов и " +"принтом в виде квадратов и неправильных многоугольников, разрушающих силуэт " +"владельца в искусственно созданной среде. Честно говоря, вы бы этого не " +"сделали. вы удивитесь, если узнаете, что эта уникальная тактическая куртка " +"содержит 50 оттенков серого" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "ocean-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of ocean-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "морская камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "морские камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "морских камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "морские камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "ocean-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124309,15 +128214,22 @@ msgid "" "environments. You have yet to come up with a reason why you’d ever be in a " "maritime environment." msgstr "" +"Эта тактическая куртка с камуфляжным принтом, который чаще всего " +"ассоциируется с военно-морскими кораблями или самолетами, украшена " +"множеством синих оттенков и разрушительных линий, а также легкими оттенками " +"светло-серого цвета, которые также заявляют о своем присутствии. Имеет " +"несколько глубоких карманов. , эта удобная тактическая куртка отлично скроет" +" вас в морской среде. Вам еще предстоит придумать причину, по которой вам " +"когда-либо придется оказаться в морской среде" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "river-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of river-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "речная камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "речные камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "речных камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "речные камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "river-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124328,15 +128240,19 @@ msgid "" "and gray, along with sizable pockets and a construction favoring heat " "retention." msgstr "" +"Эта тактическая куртка, используемая рыболовами и речными охотниками для " +"маскировки в пресноводных местах обитания, включает в себя оттенки зеленого," +" коричневого, синего и серого, а также большие карманы и конструкцию, " +"способствующую сохранению тепла\"" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "arctic-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of arctic-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "арктическая камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "арктические камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "арктических камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "арктические камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "arctic-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124347,15 +128263,20 @@ msgid "" "polar regions—or it would be, had the garment not been only moderately " "warmer than a light jacket. You have yet to grasp their point for existing." msgstr "" +"Эта тактическая куртка с камуфляжным рисунком, состоящим из белого, оттенков" +" серого и небольшого оттенка коричневого, подходит для заснеженной тундры и " +"полярных регионов — или так бы и была, если бы одежда не была лишь умеренно " +"теплее, чем легкая куртка ... Вам еще предстоит уловить смысл их " +"существования" #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "wolf tactical jacket" msgid_plural "pairs of wolf tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "волчье-серая тактическая куртка" +msgstr[1] "волчье-серые тактические куртки" +msgstr[2] "волчье-серых тактических курток" +msgstr[3] "волчье-серые тактические куртки" #. ~ Description of variant "wolf tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json @@ -124363,29 +128284,32 @@ msgid "" "This particular tactical jacket is dyed a muted, beige-like shade of wolf " "gray." msgstr "" +"Эта тактическая куртка окрашена в приглушенный бежевый оттенок волчьего " +"серого цвета." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "coyote tactical jacket" msgid_plural "pairs of coyote tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "койотово-коричневая тактическая куртка" +msgstr[1] "койотово-коричневые тактические куртки" +msgstr[2] "койотово-коричневых тактических курток" +msgstr[3] "койотово-коричневые тактические куртки" #. ~ Description of variant "coyote tactical jacket" of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "This tactical jacket is predominantly an earthy shade of coyote brown." msgstr "" +"Эта тактическая куртка преимущественно землистого оттенка коричневого цвета." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "olive-drab tactical jacket" msgid_plural "pairs of olive-drab tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "серо-оливковая тактическая куртка" +msgstr[1] "серо-оливковые тактические куртки" +msgstr[2] "серо-оливковых тактических курток" +msgstr[3] "серо-оливковые тактические куртки" #. ~ Description of variant "olive-drab tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124394,15 +128318,18 @@ msgid "" "This remarkably drab, traditional camouflage tactical jacket is dyed a muted" " shade of OD green, much like old US Army battle dress." msgstr "" +"Эта удивительно серая, традиционная тактическая куртка камуфляжного цвета " +"окрашена в приглушенный оттенок зеленого цвета, очень похожий на старую " +"боевую форму армии США." #. ~ Variant name of item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "black-camo tactical jacket" msgid_plural "pairs of black-camo tactical jackets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чёрно-камуфляжная тактическая куртка" +msgstr[1] "чёрно-камуфляжные тактические куртки" +msgstr[2] "чёрно-камуфляжных тактических курток" +msgstr[3] "чёрно-камуфляжные тактические куртки" #. ~ Description of variant "black-camo tactical jacket" of item "tactical #. jacket" @@ -124414,6 +128341,12 @@ msgid "" "paint job and don’t hold a candle to their more marshal brothers, they still" " look cool and are great at making you feel like you’re Spetsnaz." msgstr "" +"Эта тактическая куртка, окрашенная в глубокий городской черный цвет, создана" +" для того, чтобы помочь владельцу скрываться в ночное время и в условиях " +"низкой освещенности. Хотя это простая тактическая куртка, окрашенная в " +"черный цвет, она не выдерживает никакой опасности. Если отдать должное их " +"братьям-маршалам, они по-прежнему выглядят круто и великолепно заставляют " +"вас почувствовать себя спецназовцем" #. ~ Description of a pocket in item "tactical jacket" #. ~ Description of a pocket in item "deployment bag" @@ -124424,7 +128357,7 @@ msgstr "Боковой карман." #. ~ Description of a pocket in item "tactical jacket" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "Arm pocket." -msgstr "" +msgstr "Карман на руке." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json @@ -124614,10 +128547,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "ryūsei battle kit" msgid_plural "ryūsei battle kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "боевой комплект рюсэй" +msgstr[1] "боевых комплекта рюсэй" +msgstr[2] "боевых комплектов рюсэй" +msgstr[3] "боевые комплекты рюсэй" #. ~ Description of "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json @@ -124625,40 +128558,42 @@ msgid "" "A strange belt wrapped with circuitry and hundreds of banded metal discs. " "When you touch it, it seems to vibrate slightly." msgstr "" +"Странный ремень, обернутый схемами и сотнями металлических дисков. Когда вы " +"прикасаетесь к нему, кажется, что он слегка вибрирует." #. ~ Description of a pocket in item "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "Synchronization point for ryūsei dō plate." -msgstr "" +msgstr "Точка синхронизации для пластины рюсэй до." #. ~ Description of a pocket in item "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "Synchronization point for ryūsei kote plate." -msgstr "" +msgstr "Точка синхронизации для пластины рюсэй котэ." #. ~ Description of a pocket in item "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "Synchronization point for ryūsei hai-date plate." -msgstr "" +msgstr "Точка синхронизации для таблички с датой рюсэй хай." #. ~ Description of a pocket in item "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "Floating clip (seems like anything would fit)." -msgstr "" +msgstr "Плавающий клип (кажется, подойдет что угодно)." #. ~ Description of a pocket in item "ryūsei battle kit" #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "Large Quiver." -msgstr "" +msgstr "Большой колчан." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "filtering menpo" msgid_plural "filtering menpo" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "фильтрующий менпо" +msgstr[1] "фильтрующих менпо" +msgstr[2] "фильтрующих менпо" +msgstr[3] "фильтрующие менпо" #. ~ Description of "filtering menpo" #: data/json/items/armor/exotic.json @@ -124667,16 +128602,19 @@ msgid "" "the shape of horns. Inscriptions mark the glass of the lenses creating " "spiral patterns that blur the vision." msgstr "" +"Запечатанная маска со странными фильтрующими компонентами спереди имеет " +"форму рогов. Надписи помечают стекла линз, создавая спиральные узоры, " +"которые затуманивают зрение." #. ~ torso armor for the space samurai #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "ryūsei dō" msgid_plural "ryūsei dō" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "рюсэй до" +msgstr[1] "рюсэй до" +msgstr[2] "рюсэй до" +msgstr[3] "рюсэй до" #. ~ torso armor for the space samurai #. ~ Description of "ryūsei dō" @@ -124685,16 +128623,19 @@ msgid "" "An impossibly large slab of dark reflective material wrapped in bands of " "multicolored alloy. It seems shaped to fit over a humanoid torso." msgstr "" +"Невероятно большая плита темного светоотражающего материала, обернутая " +"полосами разноцветного сплава. Кажется, ее форма подходит для туловища " +"гуманоида." #. ~ shoulder armor for the space samurai #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "ryūsei kote" msgid_plural "ryūsei kote" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "рюсэй коте" +msgstr[1] "рюсэй коте" +msgstr[2] "рюсэй коте" +msgstr[3] "рюсэй коте" #. ~ shoulder armor for the space samurai #. ~ Description of "ryūsei kote" @@ -124704,16 +128645,18 @@ msgid "" "multicolored alloy. It seems shaped as though it would tie to the upper " "arms." msgstr "" +"Невероятно большая плита темного светоотражающего материала, обернутая " +"полосами разноцветного сплава. Кажется, по форме она крепится к плечам." #. ~ leg armor for the space samurai #. ~ Item name #: data/json/items/armor/exotic.json msgid "ryūsei hai-date" msgid_plural "ryūsei hai-date" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "рюсэй хай-дате" +msgstr[1] "рюсэй хай-дате" +msgstr[2] "рюсэй хай-дате" +msgstr[3] "рюсэй хай-дате" #. ~ leg armor for the space samurai #. ~ Description of "ryūsei hai-date" @@ -124723,6 +128666,9 @@ msgid "" "multicolored alloy. It has been forced into a conical shape as though it " "could somehow be worn as a skirt." msgstr "" +"Невероятно большой кусок темного светоотражающего материала, обернутый " +"полосами разноцветного сплава. Ему придали коническую форму, как будто его " +"можно было носить как юбку." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/eyewear.json @@ -125310,6 +129256,12 @@ msgid "" "inferior to a proper layered aketon or gambeson it still offers decent " "protection." msgstr "" +"Шинель с подкладкой, собранная путем стегания доступной ткани и набивки ее " +"слоев остатками ткани или конским волосом, которая предназначалась для " +"использования в качестве самостоятельной брони и была слишком толстой, чтобы" +" на нее можно было удобно надеть кирасу. Вероятно, это исторический артефакт" +" или некачественная репродукция. Хоть он и уступает правильному " +"многослойному акетону или гамбезону, он все же обеспечивает достойную защиту" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gambesons.json @@ -125348,6 +129300,13 @@ msgid "" "inferior to a proper layered gambeson its sheer thickness is still quite " "protective." msgstr "" +"Пальто с толстой подкладкой, собранное путем стегания легкодоступной ткани и" +" набивки ее слоев остатками ткани или конским волосом, которое " +"предназначалось для использования в качестве самостоятельной брони, " +"поскольку было слишком толстым, чтобы на него можно было удобно надеть " +"кирасу. Вероятно, это исторический артефакт или некачественная репродукция. " +"Хотя его толщина уступает правильному многослойному гамбезону, его толщина " +"все же достаточно защитна" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gambesons.json @@ -125413,6 +129372,9 @@ msgid "" "it serves as padding for a helmet. Though it's pretty warm, it is " "constructed of stuffed cloth layers and provides moderate protection." msgstr "" +"Тканевый капюшон с защитой шеи и лба. Он лежит на плечах и служит подкладкой" +" для шлема. Хотя он довольно теплый, он состоит из слоев набивной ткани и " +"обеспечивает умеренную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125456,6 +129418,9 @@ msgid "" " of over a dozen layers of tough canvas, and it provides fairly decent " "protection on its own." msgstr "" +"Джек из толстой ткани, предназначенный для ношения под металлической броней." +" Он сделан из более чем дюжины слоев прочного холста и сам по себе " +"обеспечивает довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125499,6 +129464,9 @@ msgid "" " of over a dozen layers of tough canvas, and it provides fairly decent " "protection on its own." msgstr "" +"Жилет из толстой ткани, предназначенный для ношения под металлической " +"броней. Он сделан из более чем дюжины слоев прочного холста и сам по себе " +"обеспечивает довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125542,6 +129510,8 @@ msgid "" "Tough cloth pants worn alongside an aketon underneath metal armor. These " "are made of many layers of canvas offering solid protection." msgstr "" +"Штаны из прочной ткани, которые носят вместе с акетоном под металлической " +"броней. Они сделаны из многих слоев холста, обеспечивающих надежную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125586,6 +129556,9 @@ msgid "" "constructed of tough canvas and provides substantial protection even on its " "own." msgstr "" +"Тканевый капюшон с защитой шеи и лба. Он лежит на плечах и служит подкладкой" +" для шлема. Хотя он довольно теплый, он изготовлен из прочного холста и " +"обеспечивает надежную защиту даже сам по себе." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125629,6 +129602,8 @@ msgid "" "Tough gloves made of canvas cloth, thin enough to wear under metal " "gauntlets. They help to keep your hands safe during a fight." msgstr "" +"Прочные перчатки из парусины, достаточно тонкие, чтобы их можно было носить " +"под металлическими рукавицами. Они помогают защитить руки во время боя." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125677,6 +129652,12 @@ msgid "" "flexibility and it drapes below your legs, providing additional protection " "there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Сделанная из тридцати слоев " +"прочного холста, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая. и " +"теплый. Рукава немного тоньше для гибкости, и они спускаются ниже ног, " +"обеспечивая там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125725,6 +129706,12 @@ msgid "" "flexibility and it drapes below your legs, providing additional protection " "there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Сделанная из тридцати слоев " +"прочного холста, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая. и " +"теплый. Рукава намного тоньше, что обеспечивает гибкость, и они спускаются " +"ниже ног, обеспечивая там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125770,6 +129757,12 @@ msgid "" " but it's very heavy and warm. It drapes below your legs, providing " "additional protection there, and it lacks sleeves entirely." msgstr "" +"Пальто из толстой ткани, предназначенное для ношения в качестве " +"самостоятельной брони, так как оно слишком толстое, чтобы с ним можно было " +"удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Сделанное из тридцати слоев " +"прочного холста, оно защитит вас почти от всего, но оно очень тяжелое. и " +"теплый. Он спускается ниже ног, обеспечивая там дополнительную защиту, и у " +"него полностью отсутствуют рукава" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125814,6 +129807,11 @@ msgid "" "protection, though they're too thick to easily add metal armor on top and " "are both stuffy and restrictive." msgstr "" +"Штаны из прочной, очень толстой ткани, которые можно носить отдельно вместе " +"с гамбезоном. Они сделаны из огромного количества слоев холста, " +"обеспечивающих очень надежную защиту, хотя они слишком толстые, чтобы их " +"можно было легко добавить сверху металлической брони, и они одновременно " +"душны и ограничивают возможности." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125857,6 +129855,9 @@ msgid "" "they make it hard to do anything other than swing a weapon, and they're very" " warm, they offer excellent protection." msgstr "" +"Очень толстые холщовые рукавицы, которые носят вместо металлической или " +"кожаной брони. Хотя в них трудно делать что-либо, кроме размахивания " +"оружием, и они очень теплые, они обеспечивают отличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125900,6 +129901,9 @@ msgid "" " of over a dozen layers of tough nylon, and it provides fairly decent " "protection on its own." msgstr "" +"Джек из толстой ткани, предназначенный для ношения под металлической броней." +" Он сделан из более чем дюжины слоев прочного нейлона и сам по себе " +"обеспечивает довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125943,6 +129947,9 @@ msgid "" " of over a dozen layers of tough nylon, and it provides fairly decent " "protection on its own in addition to being quite light." msgstr "" +"Жилет из толстой ткани, предназначенный для ношения под металлической " +"броней. Он сделан из более чем дюжины слоев прочного нейлона и сам по себе " +"обеспечивает довольно приличную защиту, а также довольно легкий." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -125987,6 +129994,9 @@ msgid "" "are made of many layers of nylon offering solid protection and the modern " "material is much lighter than organic fabrics." msgstr "" +"Брюки из прочной ткани, которые носят вместе с акетоном под металлической " +"броней. Они сделаны из многих слоев нейлона, обеспечивающих надежную защиту," +" а современный материал намного легче органических тканей." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126031,6 +130041,9 @@ msgid "" "provides decent protection even on its own in addition to being fairly " "light." msgstr "" +"Тканевый капюшон с защитой шеи и лба. Он лежит на плечах и служит подкладкой" +" для шлема. Он изготовлен из прочного нейлона и обеспечивает достойную " +"защиту даже сам по себе, а также довольно легкий." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126074,6 +130087,9 @@ msgid "" "Tough gloves made of nylon cloth, thin enough to wear under metal gauntlets." " They help to keep your hands safe during a fight." msgstr "" +"Прочные перчатки из нейлоновой ткани, достаточно тонкие, чтобы их можно было" +" носить под металлическими рукавицами. Они помогают защитить руки во время " +"боя." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126119,6 +130135,12 @@ msgid "" "but it's very heavy and warm. The sleeves are a bit thinner for flexibility" " and it drapes below your legs, providing additional protection there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Сделанная из тридцати слоев " +"прочного нейлона, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая. и " +"теплый. Рукава немного тоньше для гибкости, и они спускаются ниже ног, " +"обеспечивая там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126164,6 +130186,12 @@ msgid "" "but it's very heavy and warm. The sleeves are a lot thinner for flexibility" " and it drapes below your legs, providing additional protection there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельной брони, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно было " +"удобно надеть кольчугу или кирасу. Сделанная из тридцати слоев прочного " +"нейлона, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая. и теплый. " +"Рукава намного тоньше, что обеспечивает гибкость, и они спускаются ниже ног," +" обеспечивая там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126209,6 +130237,12 @@ msgid "" "but it's very heavy and warm. It drapes below your legs, providing " "additional protection there, and it lacks sleeves entirely." msgstr "" +"Пальто из толстой ткани, предназначенное для ношения в качестве " +"самостоятельной брони, так как оно слишком толстое, чтобы с ним можно было " +"удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Изготовленное из тридцати слоев " +"прочного нейлона, оно защитит вас практически от всего, но оно очень " +"тяжелое. и теплый. Он спускается ниже ног, обеспечивая там дополнительную " +"защиту, и у него полностью отсутствуют рукава" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126253,6 +130287,11 @@ msgid "" "protection, though they're too thick to easily add metal armor on top and " "are both stuffy and restrictive." msgstr "" +"Прочные, чрезвычайно толстые нейлоновые штаны, которые можно носить отдельно" +" вместе с гамбезоном. Они состоят из огромного количества слоев парусины, " +"обеспечивающих очень надежную защиту, хотя они слишком толстые, чтобы их " +"можно было легко добавить сверху металлической брони, и одновременно душны и" +" ограничивают возможности." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126296,6 +130335,9 @@ msgid "" "they make it hard to do anything other than swing a weapon, and they're very" " warm, they offer excellent protection." msgstr "" +"Очень толстые нейлоновые рукавицы, которые носят вместо металлической или " +"кожаной брони. Хотя в них трудно делать что-либо, кроме размахивания " +"оружием, и они очень теплые, они обеспечивают отличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126341,6 +130383,9 @@ msgid "" " of layered wool quilting and it provides fairly decent protection on its " "own." msgstr "" +"Толстая тканевая куртка, предназначенная для ношения под металлической " +"броней. Она сделана из многослойной стеганой шерсти и сама по себе " +"обеспечивает довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126386,6 +130431,9 @@ msgid "" " of layered wool quilting and it provides fairly decent protection on its " "own." msgstr "" +"Жилет из толстой ткани, предназначенный для ношения под металлической " +"броней. Он сделан из многослойной стеганой шерсти и сам по себе обеспечивает" +" довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126432,6 +130480,9 @@ msgid "" " is made of layered wool quilting and it provides fairly decent protection " "on its own." msgstr "" +"Штаны из прочной ткани, которые носят вместе с акетоном под металлической " +"броней. Эти штаны сделаны из многослойной стеганой шерсти и сами по себе " +"обеспечивают довольно приличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126478,6 +130529,9 @@ msgid "" "constructed of layered wool quilting and provides substantial protection " "even on its own." msgstr "" +"Тканевый капюшон с защитой шеи и лба. Он лежит на плечах и служит подкладкой" +" для шлема. Хотя он довольно теплый, он изготовлен из многослойной стеганой " +"шерсти и обеспечивает надежную защиту даже сам по себе." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126523,6 +130577,9 @@ msgid "" "Tough cloth gloves made of layered wool quilting, thin enough to wear under " "metal gauntlets. They help to keep your hands safe during a fight." msgstr "" +"Перчатки из прочной ткани, изготовленные из многослойной стеганой шерсти, " +"достаточно тонкие, чтобы их можно было носить под металлическими рукавицами." +" Они помогают защитить ваши руки во время боя." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126571,6 +130628,12 @@ msgid "" "flexibility and it drapes below your legs, providing additional protection " "there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу. Сделанная из толстой стеганой " +"шерсти, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая и теплый. " +"Рукава немного тоньше для гибкости, и они спускаются ниже ног, обеспечивая " +"там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126619,6 +130682,12 @@ msgid "" "flexibility and it drapes below your legs, providing additional protection " "there." msgstr "" +"Шинель из толстой ткани, предназначенная для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как она слишком толстая, чтобы с ней можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу. Сделанная из толстой стеганой " +"шерсти, она защитит вас почти от всего, но она очень тяжелая и теплый. " +"Рукава намного тоньше, что обеспечивает гибкость, и они спускаются ниже ног," +" обеспечивая там дополнительную защиту" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126666,6 +130735,12 @@ msgid "" " but it's very heavy and warm. It drapes below your legs, providing " "additional protection there, and it lacks sleeves entirely." msgstr "" +"Пальто из толстой ткани, предназначенное для ношения в качестве " +"самостоятельного доспеха, так как оно слишком толстое, чтобы с ним можно " +"было удобно надеть кольчугу или кирасу сверху. Изготовленное из " +"толстослойной стеганой шерсти, оно защитит вас почти от всего, но оно очень " +"тяжелое и теплый. Он спускается ниже ног, обеспечивая там дополнительную " +"защиту, и у него полностью отсутствуют рукава" #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126712,6 +130787,11 @@ msgid "" "protection, though they're too thick to easily add metal armor on top and " "are both stuffy and restrictive." msgstr "" +"Штаны из плотной, очень толстой ткани, которые можно носить отдельно вместе " +"с гамбезоном. Они сделаны из толстослойной стеганой шерсти, обеспечивающей " +"очень надежную защиту, хотя они слишком толстые, чтобы их можно было легко " +"добавить сверху металлической брони, и одновременно душны и ограничивают " +"свободу движений." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -126757,6 +130837,9 @@ msgid "" "they make it hard to do anything other than swing a weapon, and they're very" " warm, they offer excellent protection." msgstr "" +"Очень толстые шерстяные рукавицы, которые носят вместо металлической или " +"кожаной брони. Хотя в них трудно делать что-либо, кроме размахивания " +"оружием, и они очень теплые, они обеспечивают отличную защиту." #. ~ surface area of XL body assumed to be 50% greater and materials used are #. also 50% greater. @@ -127315,7 +131398,7 @@ msgstr[3] "пары перчаток из искусственного меха" #. ~ Description of "pair of faux fur gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "A pair of warm faux fur gloves." -msgstr "" +msgstr "Пара теплых перчаток из искусственного меха." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -127907,6 +131990,10 @@ msgid "" "an accessory for explosive ordnance disposal suits, but not often used due " "to the difficulty in armoring the entire hand and retaining dexterity." msgstr "" +"Пара осколочных подушечек для ношения на тыльной стороне рук, обеспечивающих" +" защиту от шрапнели в случае, если что-то пойдет не так. Продается как " +"аксессуар для костюмов для обезвреживания боеприпасов, но используется не " +"часто из-за сложности защиты всей руки. и сохраняя ловкость" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -128122,6 +132209,8 @@ msgid "" "A pair of fingerless gloves with hard plastic reinforcing the backs of the " "hands to protect against BB pellets and other light projectiles." msgstr "" +"Пара перчаток без пальцев с твердым пластиком, укрепляющим тыльную сторону " +"рук для защиты от BB-пуль и других легких снарядов." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hats.json @@ -128347,6 +132436,8 @@ msgid "" "A simple round cap in a camouflage pattern. Often used by the military when" " helmets aren't needed. Its brim helps keep the sun out of your eyes." msgstr "" +"Простая круглая кепка с камуфляжным рисунком. Часто используется военными, " +"когда каски не нужны. Ее поля защищают глаза от солнца." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hats.json @@ -129632,10 +133723,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "EOD face shield" msgid_plural "EOD face shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сапёрный лицевой щиток" +msgstr[1] "сапёрных лицевых щитков" +msgstr[2] "сапёрных лицевых щитков" +msgstr[3] "сапёрные лицевые щитки" #. ~ Description of "EOD face shield" #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -129644,6 +133735,9 @@ msgid "" "intended to be attached to a ballistic helmet for protection from blast and " "fragmentation in 'non-permissive environments'." msgstr "" +"Толстый лицевой щиток из поликарбоната и плексигласа с монтажным " +"кронштейном, предназначенный для крепления к баллистическому шлему для " +"защиты от взрыва и осколков в «недопустимых средах»." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -130698,6 +134792,9 @@ msgid "" "Its simple steel construction renders it outdated by modern military " "standards." msgstr "" +"Простой шлем, предназначенный для защиты головы от осколков и ударов. Его " +"простая стальная конструкция делает его устаревшим по современным военным " +"стандартам." #. ~ Variant name of item "flak helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131113,6 +135210,8 @@ msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" " protection to the entire head and face." msgstr "" +"Средневековый японский шлем с хмурой маской, обеспечивающей превосходную " +"защиту всей головы и лица." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131126,7 +135225,7 @@ msgstr[3] "XL кабуто" #. ~ Description of "XL kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" +msgstr "Средневековый японский шлем с хмурой маской, подходящий для Они." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131290,7 +135389,7 @@ msgstr[3] "жокейские шлемы" #. ~ Description of "jockey skull cap" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "A helmet designed to protect from falls and kicks involving horses." -msgstr "" +msgstr "Шлем, предназначенный для защиты от падений и ударов лошадей." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131318,7 +135417,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel turban helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "attachment for a partial or full aventail." -msgstr "" +msgstr "прикрепление частичной или полной бармицы." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131367,6 +135466,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из мягкой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131385,6 +135487,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из мягкой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131413,6 +135518,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из средней стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131431,6 +135539,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из средней стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131459,6 +135570,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из высокой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131477,6 +135591,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " "steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из высокой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131505,6 +135622,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " "tempered steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из закалённой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131523,6 +135643,9 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " "tempered steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из закалённой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131551,6 +135674,10 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " "hardened steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из цементированной " +"стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131569,6 +135696,10 @@ msgid "" " stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " "hardened steel." msgstr "" +"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " +"лицо, не закрывая обзор. Подходящее йотуннское снаряжение, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из цементированной " +"стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131773,6 +135904,8 @@ msgid "" "It still looks like a bucket, but this crude great helm has at least been " "hardened for extra protection." msgstr "" +"Он по-прежнему выглядит как ведро, но этот грубый огромный шлем, по крайней " +"мере, был цементирован для дополнительной защиты." #. ~ The weight assumes one large sheet of about 75cm x 40cm x 1.5mm and one #. circular sheet with a diameter of 24cm as the crown, and one gambeson hood, @@ -131815,6 +135948,9 @@ msgid "" "While the design is crude, this helmet has been hardened for added " "protection, while still leaving your face open so you can see properly." msgstr "" +"Несмотря на то, что конструкция этого шлема грубая, этот шлем был " +"цементирован для дополнительной защиты, но при этом лицо остается открытым, " +"чтобы вы могли хорошо видеть." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -131847,6 +135983,8 @@ msgid "" "A spiked helmet once worn by German military officers. The spike is " "ornamental." msgstr "" +"Шлем с шипами, который когда-то носили немецкие офицеры. Шип является " +"декоративным." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132657,6 +136795,9 @@ msgid "" "but is made of plastic and only protects against BB's and other light " "threats. It has a military rail system for attachments." msgstr "" +"Легкий шлем, похожий на настоящий военный шлем, но сделанный из пластика и " +"защищающий только от BB и других легких угроз. Он имеет систему военных " +"рельсов для крепления." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132674,6 +136815,8 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " "steel." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132691,6 +136834,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " "steel and is fitted to a larger head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали и подходит для головы " +"большего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132708,6 +136854,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " "steel and is fitted to a smaller head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали и подходит для головы " +"меньшего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132725,6 +136874,8 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" " steel." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из средней стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132742,6 +136893,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" " steel and is fitted to a larger head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из стали среднего размера и подходит " +"для головы большего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132759,6 +136913,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" " steel and is fitted to a smaller head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из средней стали и подходит для головы " +"меньшего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132776,6 +136933,8 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " "steel." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132793,6 +136952,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " "steel and is fitted to a larger head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокопрочной стали и приспособлен к" +" более крупной голове." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132810,6 +136972,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " "steel and is fitted to a smaller head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокопрочной стали и подходит для " +"головы меньшего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132827,6 +136992,8 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "tempered steel." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"нижней частью. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132844,6 +137011,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "tempered steel and is fitted to a larger head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали и подходит для " +"головы большего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132861,6 +137031,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "tempered steel and is fitted to a smaller head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали и подходит для " +"головы меньшего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132878,6 +137051,8 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "hardened steel." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"нижней частью. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132895,6 +137070,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "hardened steel and is fitted to a larger head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали и крепится на " +"голову большего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -132912,6 +137090,9 @@ msgid "" " and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " "hardened steel and is fitted to a smaller head." msgstr "" +"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " +"снизу. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали и подходит для" +" головы меньшего размера." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json @@ -133683,6 +137864,8 @@ msgstr[3] "капюшоны ниндзя" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "Чёрный капюшон, обычно используемый ниндзя." +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -133692,6 +137875,8 @@ msgstr[1] "феллодермы" msgstr[2] "феллодерм" msgstr[3] "феллодермы" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -133799,6 +137984,24 @@ msgstr "" "Тяжёлый лохматый ковер из меха, что-то среднее между бронежилетом и " "чердачным утеплителем." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" +"Эта пушистая шкура по-прежнему выглядит грозной, но во многом потеряла свою " +"массу, чтобы лучше переносить летние месяцы." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -133813,6 +138016,20 @@ msgstr[3] "серый мех" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "Мех сильного дикого создания." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "Меховой покров, поредевший за лето." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -133939,6 +138156,8 @@ msgid "" "Your chitinous skin doesn't sweat so well and it's a bit stiffer than " "before, but it's far more durable than your old human skin." msgstr "" +"Ваша хитиновая кожа уже не так хорошо потеет и стала немного более жесткой, " +"чем раньше, но она гораздо более прочная, чем ваша старая человеческая кожа." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -133954,6 +138173,7 @@ msgstr[3] "хитиновый панцирь" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "Кожа укрепляется, развивается. Хорошо, ещё пригодится." +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -133963,12 +138183,14 @@ msgstr[1] "новый хитиновый панцирь" msgstr[2] "новый хитиновый панцирь" msgstr[3] "новый хитиновый панцирь" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" "The exoskeleton is soft and vulnerable. It would be best to hide until it " "hardens." msgstr "" +"Экзоскелет мягкий и уязвимый. Лучше всего спрятаться, пока он не затвердеет." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134000,7 +138222,7 @@ msgstr[3] "новые склеротиновые пластины" #. ~ Description of "fresh sclerotin plate" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "The exoskeleton is weak, it will require more time to harden." -msgstr "" +msgstr "Экзоскелет слабый, ему потребуется больше времени, чтобы затвердеть." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134031,6 +138253,8 @@ msgid "" "When the time comes to prey, this unwavering carapace will keep you safe " "from everything that could harm you." msgstr "" +"Когда придет время добычи, этот непоколебимый панцирь защитит вас от всего, " +"что может вам навредить." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134047,6 +138271,8 @@ msgid "" "This recently-molted carapace is still soft, and will need time to harden " "before it provides proper protection." msgstr "" +"Этот недавно линявший панцирь все еще мягкий, и ему потребуется время, чтобы" +" затвердеть, прежде чем он обеспечит должную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134060,7 +138286,7 @@ msgstr[3] "склеротиновая правая клешня" #. ~ Description of "sclerotin right pincer" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A powerful tool for snatching fish or breaking open shells." -msgstr "" +msgstr "Мощный инструмент для выхватывания рыбы или вскрытия раковин." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134257,6 +138483,8 @@ msgid "" "Your claws have toughened to become something akin to miniature butcher " "knives." msgstr "" +"Ваши когти стали жесткими и стали чем-то вроде миниатюрных ножей для " +"мясника." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -134359,6 +138587,9 @@ msgid "" "A medal awarded for achieving third place in some event. It might be worth " "something if it was made of bronze; this one is made from brass." msgstr "" +"Медаль, вручаемая за третье место в каком-либо соревновании. Возможно, она " +"чего-то стоила бы, если бы она была сделана из бронзы; эта сделана из " +"латуни." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135616,10 +139847,10 @@ msgstr "Ожерелье на тонкой золотой цепочке с си #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Lutherian Seal necklace" msgid_plural "Lutherian Seal necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Розой Лютера" +msgstr[1] "цепочки с Розой Лютера" +msgstr[2] "цепочек с Розой Лютера" +msgstr[3] "цепочки с Розой Лютера" #. ~ Description of variant "Lutherian Seal necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135643,10 +139874,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Calvinist Cross necklace" msgid_plural "Calvinist Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с крестом кальвинистов" +msgstr[1] "цепочки с крестом кальвинистов" +msgstr[2] "цепочек с крестом кальвинистов" +msgstr[3] "цепочки с крестом кальвинистов" #. ~ Description of variant "Calvinist Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135673,10 +139904,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Baptist necklace" msgid_plural "Baptist necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с баптистским символом" +msgstr[1] "цепочки с баптистским символом" +msgstr[2] "цепочек с баптистским символом" +msgstr[3] "цепочки с баптистским символом" #. ~ Description of variant "Baptist necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135697,10 +139928,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Cross and Flame necklace" msgid_plural "Cross and Flame necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Крестом и Пламенем" +msgstr[1] "цепочки с Крестом и Пламенем" +msgstr[2] "цепочек с Крестом и Пламенем" +msgstr[3] "цепочки с Крестом и Пламенем" #. ~ Description of variant "Cross and Flame necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135723,10 +139954,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Catholic Crucifix necklace" msgid_plural "Catholic Crucifix necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с католическим распятием" +msgstr[1] "цепочки с католическим распятием" +msgstr[2] "цепочек с католическим распятием" +msgstr[3] "цепочки с католическим распятием" #. ~ Description of variant "Catholic Crucifix necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135747,10 +139978,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Virgin Mary necklace" msgid_plural "St. Virgin Mary necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святой Девой Марией" +msgstr[1] "цепочки со Святой Девой Марией" +msgstr[2] "цепочек со Святой Девой Марией" +msgstr[3] "цепочки со Святой Девой Марией" #. ~ Description of variant "St. Virgin Mary necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135769,10 +140000,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Joseph necklace" msgid_plural "St. Joseph necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Иосифом" +msgstr[1] "цепочки со Святым Иосифом" +msgstr[2] "цепочек со Святым Иосифом" +msgstr[3] "цепочки со Святым Иосифом" #. ~ Description of variant "St. Joseph necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135793,10 +140024,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Paul necklace" msgid_plural "St. Paul necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Павлом" +msgstr[1] "цепочки со Святым Павлом" +msgstr[2] "цепочек со Святым Павлом" +msgstr[3] "цепочки со Святым Павлом" #. ~ Description of variant "St. Paul necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135816,10 +140047,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. John necklace" msgid_plural "St. John necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Иоанном" +msgstr[1] "цепочки со Святым Иоанном" +msgstr[2] "цепочек со Святым Иоанном" +msgstr[3] "цепочки со Святым Иоанном" #. ~ Description of variant "St. John necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135840,10 +140071,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Peter necklace" msgid_plural "St. Peter necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Петром" +msgstr[1] "цепочки со Святым Петром" +msgstr[2] "цепочек со Святым Петром" +msgstr[3] "цепочки со Святым Петром" #. ~ Description of variant "St. Peter necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135863,10 +140094,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Cyprian necklace" msgid_plural "St. Cyprian necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Кипраном" +msgstr[1] "цепочки со Святым Кипраном" +msgstr[2] "цепочек со Святым Кипраном" +msgstr[3] "цепочки со Святым Кипраном" #. ~ Description of variant "St. Cyprian necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135888,10 +140119,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "St. Nicholas necklace" msgid_plural "St. Nicholas necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Святым Николаем" +msgstr[1] "цепочки со Святым Николаем" +msgstr[2] "цепочек со Святым Николаем" +msgstr[3] "цепочки со Святым Николаем" #. ~ Description of variant "St. Nicholas necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135911,10 +140142,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Justo Takayama necklace" msgid_plural "Justo Takayama necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Хусто Такаямой" +msgstr[1] "цепочки с Хусто Такаямой" +msgstr[2] "цепочек с Хусто Такаямой" +msgstr[3] "цепочки с Хусто Такаямой" #. ~ Description of variant "Justo Takayama necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135935,10 +140166,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Quaker Star necklace" msgid_plural "Quaker Star necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со звездой квакеров" +msgstr[1] "цепочки со звездой квакеров" +msgstr[2] "цепочек со звездой квакеров" +msgstr[3] "цепочки со звездой квакеров" #. ~ Description of variant "Quaker Star necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135964,10 +140195,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Adventist Bible necklace" msgid_plural "Adventist Bible necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с адвентистским символом" +msgstr[1] "цепочки с адвентистским символом" +msgstr[2] "цепочек с адвентистским символом" +msgstr[3] "цепочки с адвентистским символом" #. ~ Description of variant "Adventist Bible necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -135991,10 +140222,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Celtic Cross necklace" msgid_plural "Celtic Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с кельтским крестом" +msgstr[1] "цепочки с кельтским крестом" +msgstr[2] "цепочек с кельтским крестом" +msgstr[3] "цепочки с кельтским крестом" #. ~ Description of variant "Celtic Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136020,10 +140251,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Presbyterian Cross necklace" msgid_plural "Presbyterian Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с пресвитерианским крестом" +msgstr[1] "цепочки с пресвитерианским крестом" +msgstr[2] "цепочек с пресвитерианским крестом" +msgstr[3] "цепочки с пресвитерианским крестом" #. ~ Description of variant "Presbyterian Cross necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136045,10 +140276,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Compass Rose necklace" msgid_plural "Compass Rose necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Компасной Розой" +msgstr[1] "цепочки с Компасной Розой" +msgstr[2] "цепочек с Компасной Розой" +msgstr[3] "цепочки с Компасной Розой" #. ~ Description of variant "Compass Rose necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136071,10 +140302,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "cross necklace" msgid_plural "cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с крестом" +msgstr[1] "цепочки с крестом" +msgstr[2] "цепочек с крестом" +msgstr[3] "цепочки с крестом" #. ~ Description of variant "cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136089,10 +140320,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Episcopal Shield necklace" msgid_plural "Episcopal Shield necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с епископальным щитом" +msgstr[1] "цепочки с епископальным щитом" +msgstr[2] "цепочек с епископальным щитом" +msgstr[3] "цепочки с епископальным щитом" #. ~ Description of variant "Episcopal Shield necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136118,10 +140349,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Brethren Cross necklace" msgid_plural "Brethren Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Братским Крестом" +msgstr[1] "цепочки с Братским Крестом" +msgstr[2] "цепочек с Братским Крестом" +msgstr[3] "цепочки с Братским Крестом" #. ~ Description of variant "Brethren Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136141,10 +140372,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Unity of the Brethren necklace" msgid_plural "Unity of the Brethren necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Братским Единством" +msgstr[1] "цепочки с Братским Единством" +msgstr[2] "цепочек с Братским Единством" +msgstr[3] "цепочки с Братским Единством" #. ~ Description of variant "Unity of the Brethren necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136164,10 +140395,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Orthodox Cross necklace" msgid_plural "Orthodox Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с православным крестом" +msgstr[1] "цепочки с православным крестом" +msgstr[2] "цепочек с православным крестом" +msgstr[3] "цепочки с православным крестом" #. ~ Description of variant "Orthodox Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136192,10 +140423,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Coptic Cross necklace" msgid_plural "Coptic Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с коптским крестом" +msgstr[1] "цепочки с коптским крестом" +msgstr[2] "цепочек с коптским крестом" +msgstr[3] "цепочки с коптским крестом" #. ~ Description of variant "Coptic Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136221,10 +140452,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Jehovah's Witnesses necklace" msgid_plural "Jehovah's Witnesses necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка Свидетелей Иеговы" +msgstr[1] "цепочки Свидетелей Иеговы" +msgstr[2] "цепочек Свидетелей Иеговы" +msgstr[3] "цепочки Свидетелей Иеговы" #. ~ Description of variant "Jehovah's Witnesses necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136246,10 +140477,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Tau Cross necklace" msgid_plural "Tau Cross necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Крестом Тау" +msgstr[1] "цепочки с Крестом Тау" +msgstr[2] "цепочек с Крестом Тау" +msgstr[3] "цепочки с Крестом Тау" #. ~ Description of variant "Tau Cross necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136272,10 +140503,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Star of David necklace" msgid_plural "Star of David necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со звездой Давида" +msgstr[1] "цепочки со звездой Давида" +msgstr[2] "цепочек со звездой Давида" +msgstr[3] "цепочки со звездой Давида" #. ~ Description of variant "Star of David necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136298,10 +140529,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Menorah necklace" msgid_plural "Menorah necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Меноры" +msgstr[1] "цепочки с символом Меноры" +msgstr[2] "цепочек с символом Меноры" +msgstr[3] "цепочки с символом Меноры" #. ~ Description of variant "Menorah necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136325,10 +140556,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Horn of Odin necklace" msgid_plural "Horn of Odin necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Рогом Одина" +msgstr[1] "цепочки с Рогом Одина" +msgstr[2] "цепочек с Рогом Одина" +msgstr[3] "цепочки с Рогом Одина" #. ~ Description of variant "Horn of Odin necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136349,10 +140580,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Valknut necklace" msgid_plural "Valknut necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Валькнута" +msgstr[1] "цепочки с символом Валькнута" +msgstr[2] "цепочек с символом Валькнута" +msgstr[3] "цепочки с символом Валькнута" #. ~ Description of variant "Valknut necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136373,10 +140604,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Lotus of Buddha necklace" msgid_plural "Lotus of Buddha necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Лотосом Будды" +msgstr[1] "цепочки с Лотосом Будды" +msgstr[2] "цепочек с Лотосом Будды" +msgstr[3] "цепочки с Лотосом Будды" #. ~ Description of variant "Lotus of Buddha necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136393,10 +140624,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Dharmachakra necklace" msgid_plural "Dharmachakra necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Дхармачакры" +msgstr[1] "цепочки с символом Дхармачакры" +msgstr[2] "цепочек с символом Дхармачакры" +msgstr[3] "цепочки с символом Дхармачакры" #. ~ Description of variant "Dharmachakra necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136418,10 +140649,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Faravahar necklace" msgid_plural "Faravahar necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Фаравахара" +msgstr[1] "цепочки с символом Фаравахара" +msgstr[2] "цепочек с символом Фаравахара" +msgstr[3] "цепочки с символом Фаравахара" #. ~ Description of variant "Faravahar necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136442,10 +140673,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Khanda necklace" msgid_plural "Khanda necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Кханды" +msgstr[1] "цепочки с символом Кханды" +msgstr[2] "цепочек с символом Кханды" +msgstr[3] "цепочки с символом Кханды" #. ~ Description of variant "Khanda necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136468,10 +140699,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Baha'i Star necklace" msgid_plural "Baha'i Star necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Звездой Бахаи" +msgstr[1] "цепочки со Звездой Бахаи" +msgstr[2] "цепочек со Звездой Бахаи" +msgstr[3] "цепочки со Звездой Бахаи" #. ~ Description of variant "Baha'i Star necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136491,10 +140722,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Ichthys necklace" msgid_plural "Ichthys necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Ихтиса" +msgstr[1] "цепочки с символом Ихтиса" +msgstr[2] "цепочек с символом Ихтиса" +msgstr[3] "цепочки с символом Ихтиса" #. ~ Description of variant "Ichthys necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136524,10 +140755,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Crescent Moon and Star necklace" msgid_plural "Crescent Moon and Star necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Полумесяцем и Звездой" +msgstr[1] "цепочки с Полумесяцем и Звездой" +msgstr[2] "цепочек с Полумесяцем и Звездой" +msgstr[3] "цепочки с Полумесяцем и Звездой" #. ~ Description of variant "Crescent Moon and Star necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136546,10 +140777,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Torii necklace" msgid_plural "Torii necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Тории" +msgstr[1] "цепочки с символом Тории" +msgstr[2] "цепочек с символом Тории" +msgstr[3] "цепочки с символом Тории" #. ~ Description of variant "Torii necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136566,10 +140797,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Confucius necklace" msgid_plural "Confucius necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Конфуция" +msgstr[1] "цепочки с символом Конфуция" +msgstr[2] "цепочек с символом Конфуция" +msgstr[3] "цепочки с символом Конфуция" #. ~ Description of variant "Confucius necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136590,10 +140821,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Ying Yang necklace" msgid_plural "Ying Yang necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Инь Ян" +msgstr[1] "цепочки с символом Инь Ян" +msgstr[2] "цепочек с символом Инь Ян" +msgstr[3] "цепочки с символом Инь Ян" #. ~ Description of variant "Ying Yang necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136618,10 +140849,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "The All Seeing Eye necklace" msgid_plural "The All Seeing Eye necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка со Всевидящим Оком" +msgstr[1] "цепочки со Всевидящим Оком" +msgstr[2] "цепочек со Всевидящим Оком" +msgstr[3] "цепочки со Всевидящим Оком" #. ~ Description of variant "The All Seeing Eye necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136641,10 +140872,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Pentagram necklace" msgid_plural "Pentagram necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с пентаграммой" +msgstr[1] "цепочки с пентаграммой" +msgstr[2] "цепочек с пентаграммой" +msgstr[3] "цепочки с пентаграммой" #. ~ Description of variant "Pentagram necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136663,10 +140894,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Cross of Leviathan necklace" msgid_plural "Cross of Leviathan necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с крестом Левиафана" +msgstr[1] "цепочки с крестом Левиафана" +msgstr[2] "цепочек с крестом Левиафана" +msgstr[3] "цепочки с крестом Левиафана" #. ~ Description of variant "Cross of Leviathan necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136693,10 +140924,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Sigil of Baphomet necklace" msgid_plural "Sigil of Baphomet necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Сигилом Бафомета" +msgstr[1] "цепочки с Сигилом Бафомета" +msgstr[2] "цепочек с Сигилом Бафомета" +msgstr[3] "цепочки с Сигилом Бафомета" #. ~ Description of variant "Sigil of Baphomet necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136721,10 +140952,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Dodecagram necklace" msgid_plural "Dodecagram necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Додекаграммы" +msgstr[1] "цепочки с символом Додекаграммы" +msgstr[2] "цепочек с символом Додекаграммы" +msgstr[3] "цепочки с символом Додекаграммы" #. ~ Description of variant "Dodecagram necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136746,10 +140977,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Hand of Ahimsa necklace" msgid_plural "Hand of Ahimsa necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Рукой Ахимсы" +msgstr[1] "цепочки с Рукой Ахимсы" +msgstr[2] "цепочек с Рукой Ахимсы" +msgstr[3] "цепочки с Рукой Ахимсы" #. ~ Description of variant "Hand of Ahimsa necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136771,10 +141002,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Eckankar necklace" msgid_plural "Eckankar necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Эханкара" +msgstr[1] "цепочки с символом Эханкара" +msgstr[2] "цепочек с символом Эханкара" +msgstr[3] "цепочки с символом Эханкара" #. ~ Description of variant "Eckankar necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136796,10 +141027,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Cao Dai necklace" msgid_plural "Cao Dai necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Каодай" +msgstr[1] "цепочки с символом Каодай" +msgstr[2] "цепочек с символом Каодай" +msgstr[3] "цепочки с символом Каодай" #. ~ Description of variant "Cao Dai necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136824,10 +141055,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Zia Sun necklace" msgid_plural "Zia Sun necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Солнца Зия" +msgstr[1] "цепочки с символом Солнца Зия" +msgstr[2] "цепочек с символом Солнца Зия" +msgstr[3] "цепочки с символом Солнца Зия" #. ~ Description of variant "Zia Sun necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136848,10 +141079,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Square and Compass necklace" msgid_plural "Square and Compass necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с угольником и циркулем" +msgstr[1] "цепочки с угольником и циркулем" +msgstr[2] "цепочек с угольником и циркулем" +msgstr[3] "цепочки с угольником и циркулем" #. ~ Description of variant "Square and Compass necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136873,10 +141104,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Flying Spaghetti Monster necklace" msgid_plural "Flying Spaghetti Monster necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с Летающим Макаронным Монстром" +msgstr[1] "цепочки с Летающим Макаронным Монстром" +msgstr[2] "цепочек с Летающим Макаронным Монстром" +msgstr[3] "цепочки с Летающим Макаронным Монстром" #. ~ Description of variant "Flying Spaghetti Monster necklace" of item "holy #. symbol" @@ -136896,10 +141127,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Ankh necklace" msgid_plural "Ankh necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с крестом Анк" +msgstr[1] "цепочки с крестом Анк" +msgstr[2] "цепочек с крестом Анк" +msgstr[3] "цепочки с крестом Анк" #. ~ Description of variant "Ankh necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -136922,10 +141153,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "Om necklace" msgid_plural "Om necklaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "цепочка с символом Ом" +msgstr[1] "цепочки с символом Ом" +msgstr[2] "цепочек с символом Ом" +msgstr[3] "цепочки с символом Ом" #. ~ Description of variant "Om necklace" of item "holy symbol" #: data/json/items/armor/jewelry.json @@ -137345,6 +141576,10 @@ msgid "" "to how it initially looked. Wear on your lapel so you can notice if it " "changes." msgstr "" +"Пластиковый значок со встроенной диафильмом. Текст на бейдже гласит, что " +"диафильм меняет цвет под воздействием радиации и никогда не возвращается к " +"тому, как он выглядел изначально. Носите его на лацкане, чтобы вы могли " +"заметить, если он изменится." #. ~ typical badges are 1-4 oz and are usually brass with a possible very thin #. precious metal plating. @@ -140982,6 +145217,8 @@ msgid "" "Small squares of carpet rolled around your shins and thighs. Perfect for " "wading through the local furniture store." msgstr "" +"Небольшие квадраты ковра, обмотанные вокруг ваших голеней и бедер. Идеально " +"подходят для прогулки по местному мебельному магазину." #. ~ The weight assumes two squares of carpet of about 25cm x 30cm. #. ~ Item name @@ -141000,6 +145237,8 @@ msgid "" "Small squares of carpet rolled around your shins. These might protect you " "from the corner of a table." msgstr "" +"Маленькие квадратики ковра обмотаны вокруг ваших голеней. Они могут защитить" +" вас от угла стола." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141030,6 +145269,8 @@ msgid "" "A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " "particular looks fit for a giant." msgstr "" +"Пара наколенников, сделанных из экзоскелетов насекомых. Эта пара особенно " +"подходит гиганту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141046,6 +145287,8 @@ msgid "" "A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " "particular feels like it was made for a small child." msgstr "" +"Пара наколенников, сделанных из экзоскелетов насекомых. Особенно кажется, " +"что эта пара сделана для маленького ребенка." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141082,6 +145325,9 @@ msgid "" "biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " "This pair in particular looks fit for a giant." msgstr "" +"Пара набедренников, изготовленных из тщательно очищенных и обрезанных " +"биосилицированных экзоскелетов кислотных муравьев. Кислотоустойчивые, но " +"хрупкие. Эта пара особенно подходит для гиганта." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141099,6 +145345,9 @@ msgid "" "biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " "This pair in particular feels like it was made for a small child." msgstr "" +"Пара наколенников, изготовленных из тщательно очищенных и обрезанных " +"биосилицированных экзоскелетов кислых муравьев. Кислотоустойчивые, но " +"хрупкие. Особое ощущение, что эта пара была создана для маленького ребенка." #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name @@ -141164,6 +145413,9 @@ msgid "" " keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " "work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кольчужные леггинсы для самых маленьких транслюдей. Их ремни удерживают все " +"на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно работать с " +"обувью." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141201,6 +145453,9 @@ msgid "" " The metal shows signs of rust and corrosion, and some chain links have " "fallen away." msgstr "" +"Кольчужные леггинсы. Их ремни удерживают все на месте, а отсутствие пальцев " +"и каблуков позволяет им прекрасно работать с обувью. На металле имеются " +"следы ржавчины и коррозии, а некоторые звенья цепи отвалились." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141507,6 +145762,10 @@ msgid "" "place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " "with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из мягкой стали, закрывающие только" +" переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади удерживает все " +"на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с " +"обувью." #. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141516,6 +145775,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы из частичной кольчуги из мягкой стали для самых крупных " +"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" +" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " +"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141534,6 +145797,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы из частичной кольчуги из мягкой стали для самых маленьких" +" транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141552,6 +145819,10 @@ msgid "" "place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " "with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы средней длины из стальной частичной кольчуги, закрывающие" +" только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " +"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" +" сочетаться с обувью." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141570,6 +145841,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные средние стальные частичные кольчужные леггинсы для самых крупных " +"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" +" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " +"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141588,6 +145863,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные средние стальные частичные кольчужные леггинсы для самых маленьких" +" транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141606,6 +145885,10 @@ msgid "" "place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " "with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с высокой стальной частичной кольчугой, закрывающие " +"только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " +"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" +" сочетаться с обувью." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141624,6 +145907,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы из высокой стальной частичной кольчуги для самых крупных " +"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" +" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " +"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141642,6 +145929,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы из высокой стальной частичной кольчуги для самых " +"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141660,6 +145951,10 @@ msgid "" "place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " "with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали, " +"закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево " +"сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им " +"прекрасно сочетаться с обувью." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141678,6 +145973,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали для самых " +"крупных транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно работать с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141696,6 +145995,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали для самых " +"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно работать с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141714,6 +146017,10 @@ msgid "" "place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " "with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали, закрывающие " +"только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " +"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" +" сочетаться с обувью." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141732,6 +146039,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали для самых " +"крупных транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141750,6 +146061,10 @@ msgid "" "lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " "allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали для самых " +"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " +"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142036,6 +146351,8 @@ msgid "" "These crude leg guards have been hardened to further protect your legs from " "the mighty coffee table, destroyer of shins." msgstr "" +"Эти грубые накладки на ноги были усилены, чтобы дополнительно защитить ваши " +"ноги от могучего кофейного столика, разрушителя голеней." #. ~ The weight assumes two sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name @@ -142070,6 +146387,8 @@ msgstr[3] "пары цементированных листовых наголе #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "These crude greaves have been hardened to further protect your shins." msgstr "" +"Эти грубые поножи были цементированы для дополнительной защиты ваших " +"голеней." #. ~ The weight assumes 2 sheets of about 30cm x 50cm x 1.5mm and 2 sheets of #. about 30cm x 25cm x 1.5mm @@ -142109,6 +146428,8 @@ msgid "" "This loose skirt made from several cut-down sheets of metal has been " "hardened to provide maximum protection for your most vulnerable area." msgstr "" +"Эта свободная юбка, сделанная из нескольких разрезанных листов металла, была" +" цементирована, чтобы обеспечить максимальную защиту самых уязвимых мест." #. ~ The weight assumes 3 sheets of about 15cm x 15cm x 1.5mm. #. ~ Item name @@ -142147,6 +146468,8 @@ msgid "" "Knee guards of sheet metal, hardened to protect your kneecaps from any feral" " with a bat." msgstr "" +"Наколенники из листового металла, цементированные для защиты коленных " +"чашечек от ударов битой." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142344,6 +146667,10 @@ msgid "" "complete coverage in fragmentation resistant materials, it still offers " "insufficient protection from ballistic threats." msgstr "" +"Это тяжелые брюки, бронированные кевларом, номексом и пенопластовой " +"прокладкой, для использования техниками по обезвреживанию боеприпасов. Хотя " +"они почти полностью покрыты устойчивыми к осколкам материалами, они все же " +"обеспечивают недостаточную защиту от баллистических угроз." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142364,6 +146691,12 @@ msgid "" "threats. These trousers are lighter than normal EOD armor to provide more " "maneuverability." msgstr "" +"Это тяжелая пара брюк, бронированная кевларом, номексом и пенопластовой " +"прокладкой, для использования специалистами по обезвреживанию боеприпасов в " +"«недопустимых средах». Хотя они обеспечивают почти полное покрытие " +"устойчивыми к фрагментации материалами, они все же обеспечивают " +"недостаточную защиту. от баллистических угроз. Эти брюки легче обычной брони" +" EOD и обеспечивают большую маневренность" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142432,6 +146765,8 @@ msgid "" "A light leg guard, 1.25 mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Легкая защита ног, максимальная толщина 1,25 мм. Изготовлена из " +"высокопрочной стали и обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142457,6 +146792,8 @@ msgid "" "A light leg guard, 1.25 mm at the thickest. The mild steel has been " "hardened, offering superior protection." msgstr "" +"Легкая защита ног, максимальная толщина 1,25 мм. Мягкая сталь цементирована," +" что обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142561,6 +146898,8 @@ msgid "" "A leg guard, 1.75 mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Защита ног, максимальная толщина 1,75 мм. Изготовлена из высокопрочной стали" +" и обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142586,6 +146925,8 @@ msgid "" "A leg guard, 1.75 mm at the thickest. The mild steel has been hardened, " "offering superior protection." msgstr "" +"Защита ног, максимальная толщина 1,75 мм. Мягкая сталь цементирована, что " +"обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142690,6 +147031,8 @@ msgid "" "A heavy leg guard, 2.25 mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Тяжелая защита ног, самая толстая - 2,25 мм. Изготовлена из высокопрочной " +"стали и обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142715,6 +147058,8 @@ msgid "" "A heavy leg guard, 2.25 mm at the thickest. The mild steel has been " "hardened, offering superior protection." msgstr "" +"Тяжелая защита для ног, максимальная толщина 2,25 мм. Мягкая сталь " +"цементирована, что обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142788,6 +147133,8 @@ msgid "" "A pair of tough canvas pants with sections of cotton sewn onto it in a " "crossing pattern, clearly done by an amateur." msgstr "" +"Пара штанов из плотной парусины с нашитыми в виде креста кусками хлопка, " +"явно сделанными любителем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -145233,41 +149580,41 @@ msgstr "Передний карман." #. ~ Description of a pocket in item "tactical pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Watch pocket." -msgstr "" +msgstr "Карман для часов." #. ~ Description of a pocket in item "tactical pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Side utility pocket." -msgstr "" +msgstr "Боковой практичный карман." #. ~ Description of a pocket in item "tactical pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Rear pocket." -msgstr "" +msgstr "Задний карман." #. ~ Description of a pocket in item "tactical pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Wallet trap." -msgstr "" +msgstr "Карман для кошелька." #. ~ Description of a pocket in item "tactical pants" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Mini stash pocket." -msgstr "" +msgstr "Мини-карман для хранения." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "Boston-Chan skirt" msgid_plural "Boston-Chan skirts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "юбка Бостон-Чан" +msgstr[1] "юбки Бостон-Чан" +msgstr[2] "юбок Бостон-Чан" +msgstr[3] "юбки Бостон-Чан" #. ~ Description of "Boston-Chan skirt" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "A short skirt for the Boston-Chan costume." -msgstr "" +msgstr "Короткая юбка к костюму Бостон-Чан." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -145322,10 +149669,10 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right peg leg" msgid_plural "right peg legs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "примитивный протез правой ноги" +msgstr[1] "примитивных протеза правой ноги" +msgstr[2] "примитивных протезов правой ноги" +msgstr[3] "примитивные протезы правой ноги" #. ~ Description of "right peg leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -145336,6 +149683,12 @@ msgid "" " one. This comes up above the knee and is fastened on with straps or rope, " "with the interior cushioned by stuffing. This one is for the right leg." msgstr "" +"Протез ноги, используемый в качестве замены конечности тем, у кого она " +"отсутствует. Примитивная деревянная ножка, которую часто вспоминают по " +"фильмам о пиратах и ​​т. д. На протяжении десятилетий она была популярной " +"заменой для тех, кто не мог позволить себе железную или стальную ногу. Он " +"поднимается выше колена и крепится ремнями или веревкой, а внутренняя часть " +"покрыта набивкой. Этот протез предназначен для правой ноги." #. ~ Item name #. ~ Name of body part @@ -145344,10 +149697,10 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left peg leg" msgid_plural "left peg legs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "примитивный протез левой ноги" +msgstr[1] "примитивных протеза левой ноги" +msgstr[2] "примитивных протезов левой ноги" +msgstr[3] "примитивные протезы левой ноги" #. ~ Description of "left peg leg" #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -145358,6 +149711,12 @@ msgid "" " one. This comes up above the knee and is fastened on with straps or rope, " "with the interior cushioned by stuffing. This one is for the left leg." msgstr "" +"Протез ноги, используемый в качестве замены конечности тем, у кого она " +"отсутствует. Примитивная деревянная ножка, которую часто вспоминают по " +"фильмам о пиратах и ​​т. д. На протяжении десятилетий она была популярной " +"заменой для тех, кто не мог позволить себе железную или стальную ногу. Он " +"поднимается выше колена и крепится ремнями или веревкой, а внутренняя часть " +"покрыта набивкой. Этот протез предназначен для левой ноги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -145380,6 +149739,15 @@ msgid "" "expensive, time-consuming to make, and quite heavy, leaving them out of the " "hands of poorer individuals. This one is for the right leg." msgstr "" +"Протез ноги, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот протез, относящийся к средневековью и эпохе Возрождения, изготовлен из" +" железа, помещенного на каркас и прикрепленного к ноге кожаными ремнями, а " +"для комфорта внутри помещается подкладка. Эта конечность, сделанная лучше, " +"чем более распространенные в то время протезы, невероятно долговечна, и " +"многие благородные воины носили ее в бою. Однако они были невероятно " +"дорогими, трудоемкими в изготовлении и довольно тяжелыми, что не позволяло " +"им попасть в руки более бедных людей. Этот протез предназначен для правой " +"ноги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_prosthetics.json @@ -145402,6 +149770,15 @@ msgid "" "expensive, time-consuming to make, and quite heavy, leaving them out of the " "hands of poorer individuals. This one is for the left leg." msgstr "" +"Протез ноги, используемый в качестве замены конечности у тех, у кого ее нет." +" Этот протез, относящийся к средневековью и эпохе Возрождения, изготовлен из" +" железа, помещенного на каркас и прикрепленного к ноге кожаными ремнями, а " +"для комфорта внутри помещается подкладка. Эта конечность, сделанная лучше, " +"чем более распространенные в то время протезы, невероятно долговечна, и " +"многие благородные воины носили ее в бою. Однако они были невероятно " +"дорогими, трудоемкими в изготовлении и довольно тяжелыми, что не позволяло " +"им попасть в руки более бедных людей. Этот протез предназначен для левой " +"ноги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/masks.json @@ -145921,7 +150298,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "A simple piece of cotton that covers your face." -msgstr "" +msgstr "Простой кусок хлопка, закрывающий лицо." #. ~ Variant name of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -146010,7 +150387,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pumpkin mask" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "A flimsy plastic pumpkin mask to wear over your head." -msgstr "" +msgstr "Хлипкая пластиковая маска из тыквы, которую можно носить на голове." #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "zombie mask" @@ -146123,7 +150500,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "plague mask" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "A beaked leather mask used by plague doctors." -msgstr "" +msgstr "Кожаная маска с клювом, которую используют чумные врачи." #. ~ Variant name of item "plague mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -146440,6 +150817,10 @@ msgid "" "and they shall be for ornaments between your eyes.\" This one is for the " "left arm." msgstr "" +"Набор кожаных ремней, прикрепленных к деревянному ящику, во исполнение " +"заповеди, написанной во Второзаконии, которая гласит: «И положи слова Мои " +"сии на сердце твое и на душу твою, и свяжи их в знак на руку твою и они " +"будут украшением между твоими глазами. Этот — для левой руки" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/misc.json @@ -146459,6 +150840,10 @@ msgid "" "and they shall be for ornaments between your eyes.\" This one is for the " "right arm." msgstr "" +"Набор кожаных ремней, прикрепленных к деревянному ящику, во исполнение " +"заповеди, написанной во Второзаконии, которая гласит: «И положи слова Мои " +"сии на сердце твое и на душу твою, и свяжи их в знак на руку твою и они " +"будут украшением между глазами твоими. Этот — для правой руки" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/misc.json @@ -146478,6 +150863,10 @@ msgid "" "and they shall be for ornaments between your eyes.\" This one is for the " "forehead." msgstr "" +"Набор кожаных ремней, прикрепленных к деревянному ящику, во исполнение " +"заповеди, написанной во Второзаконии, которая гласит: «И положи слова Мои " +"сии на сердце твое и на душу твою, и свяжи их в знак на руку твою и они " +"будут украшением между глазами твоими. Этот — для лба" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/misc.json @@ -147879,12 +152268,16 @@ msgid "" "A modified army harness, repurposed to carry several small and a single " "medium sized drone alongside the tools to maintain them." msgstr "" +"Модифицированная армейская подвеска, перепрофилированная для перевозки " +"нескольких малых и одного дрона среднего размера вместе с инструментами для " +"их обслуживания." #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "" "A series of connectors meant to hold a medium sized drone on your back." msgstr "" +"Ряд разъемов, предназначенных для удержания дрона среднего размера на спине." #. ~ Brief name of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -147894,7 +152287,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "A series of connectors meant to store a small drone." -msgstr "" +msgstr "Ряд разъемов, предназначенных для хранения небольшого дрона." #. ~ Brief name of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -147904,12 +152297,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "Gadget pouch" -msgstr "" +msgstr "Мешочек для гаджетов" #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "Tool clip" -msgstr "" +msgstr "Зажим для инструментов" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -149341,6 +153734,8 @@ msgstr[3] "апостольники" #: data/json/items/armor/scarfs.json msgid "A loose cloth headwrap and veil. Typically worn by Christian nuns." msgstr "" +"Свободная тканевая повязка на голову и вуаль. Обычно ее носят христианские " +"монахини." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/scarfs.json @@ -149357,6 +153752,8 @@ msgid "" "A large prayer shawl worn by observant Jews during morning prayers and " "certain other occasions." msgstr "" +"Большая молитвенная шаль, которую носят соблюдающие евреи во время утренней " +"молитвы и в некоторых других случаях." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/sheath.json @@ -149592,6 +153989,8 @@ msgid "" "A large, adjustable sheath for holding swords and other large blades, made " "with nylon. Activate to sheathe/draw a weapon." msgstr "" +"Большие регулируемые ножны для мечей и других больших клинков, сделанные из " +"нейлона. Активируйте, чтобы вложить в ножны/вытащить оружие." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/sheath.json @@ -150248,6 +154647,8 @@ msgid "" "A pouch that can be worn on the thighs using buckled straps. This variety " "is favored by the military." msgstr "" +"Сумочка, которую можно носить на бедрах с помощью ремешков с пряжками. Эту " +"разновидность предпочитают военные." #. ~ Based on skeletonized version of these #. https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ with added lower @@ -150270,6 +154671,8 @@ msgid "" "A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled neoprene rig." " This variety is favored by the divers." msgstr "" +"Набор сумок, которые можно носить на бедрах, используя неопреновую оснастку " +"с пряжкой. Этот вариант предпочитают дайверы." #. ~ Based around https://www.amazon.com/HCoolfly-Waterproof-Motorcycle-Multi- #. Function-Fishing/dp/B07TVNBPZK/. @@ -151100,6 +155503,8 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/storage.json msgid "An L-shaped wooden frame with straps to secure a large item to it." msgstr "" +"Деревянная рама L-образной формы с ремнями, позволяющими прикрепить к ней " +"большой предмет." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -151116,6 +155521,9 @@ msgid "" "A sturdy L-shaped wooden frame with leather straps to secure an oversized " "item to it. It has straps to wear it on your back." msgstr "" +"Прочная деревянная рама L-образной формы с кожаными ремнями, позволяющими " +"прикрепить к ней большой предмет. У него есть ремни, чтобы носить его на " +"спине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_clothes.json @@ -153410,6 +157818,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный стальной кольчужный комплект XS среднего " +"размера, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его" +" с гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153448,6 +157859,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный костюм из стальной кольчуги размера XL, оставляющий" +" голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с гамбезоном или " +"другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153465,6 +157879,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный комплект из высокой стальной кольчуги размера " +"XS, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с " +"гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153482,6 +157899,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью индивидуализированная кольчуга из цементированной стали, " +"оставляющая голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте ее с " +"гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153499,6 +157919,9 @@ msgid "" " uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированная кольчуга размера XL из цементированной стали, " +"оставляющая голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте с гамбезоном" +" или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153516,6 +157939,9 @@ msgid "" " uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированная кольчуга размера XS из цементированной стали, " +"оставляющая голову открытой. Для оптимальной защиты сочетайте ее с " +"гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153553,6 +157979,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный кольчужный костюм размера XL из закалённой " +"стали, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с" +" гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153570,6 +157999,9 @@ msgid "" "uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " "protection." msgstr "" +"Полностью персонализированная кольчуга XS из закалённой стали, оставляющая " +"голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте ее с гамбезоном или " +"другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153643,6 +158075,8 @@ msgid "" "A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" " other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XL из мягкой стали. В " +"сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153659,6 +158093,8 @@ msgid "" "A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" " other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XS из мягкой стали. В " +"сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153694,6 +158130,8 @@ msgid "" "A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " "or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный стальной кольчужный костюм среднего размера " +"XL. Для оптимальной защиты сочетайте с гамбезоном или другой подкладкой." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153710,6 +158148,8 @@ msgid "" "A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " "or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный стальной кольчужный костюм размера XS. Для " +"оптимальной защиты сочетайте его с гамбезоном или другой подкладкой." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153745,6 +158185,8 @@ msgid "" "A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" " other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный костюм из стальной кольчуги размера XL. В сочетании" +" с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153761,6 +158203,8 @@ msgid "" "A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" " other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XS. В сочетании с " +"гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153777,6 +158221,8 @@ msgid "" "A fully customized case hardened steel chainmail suit. Combine with a " "gambeson or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм из цементированной стали. В " +"сочетании с гамбезоном или другим мягким слоем для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153793,6 +158239,9 @@ msgid "" "A fully customized XL case hardened steel chainmail suit. Combine with a " "gambeson or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XL из цементированной " +"стали. В сочетании с гамбезоном или другим мягким слоем для оптимальной " +"защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153809,6 +158258,9 @@ msgid "" "A fully customized XS case hardened steel chainmail suit. Combine with a " "gambeson or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XS из цементированной " +"стали. Для оптимальной защиты сочетайте с гамбезоном или другим мягким " +"слоем." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153844,6 +158296,8 @@ msgid "" "A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " "gambeson or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XL из закалённой стали. В" +" сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153860,6 +158314,8 @@ msgid "" "A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " "gambeson or other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью индивидуальный кольчужный костюм XS из закалённой стали. В " +"сочетании с гамбезоном или другим мягким слоем для оптимальной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153877,6 +158333,9 @@ msgid "" "clothing. The suit is conductively interconnected with a cage covering the " "face, protecting against electricity." msgstr "" +"Полностью персонализированный кольчужный костюм, который можно носить поверх" +" обычной одежды. Костюм соединен проводящим соединением с клеткой, " +"закрывающей лицо и защищающей от электричества." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -153977,6 +158436,12 @@ msgid "" "soft body armor sewn into it to mimic quilting, and to soften the blunt of " "animals jumping, slashing, or pouncing on the wearer." msgstr "" +"Этот толстый цельный костюм, предназначенный для предотвращения травм от " +"укусов собак, часто используется при реабилитации животных, подвергшихся " +"насилию, а также при дрессировке собак полицией и военными. К базовому слою " +"арамидной ткани пришиты полосы мягкого бронежилета. в него, чтобы " +"имитировать стеганое шитье и смягчать удары животных, прыгающих, рубящих или" +" набрасывающихся на владельца" #. ~ Should be substantially more difficult to repair than ordinary plastic - #. ch_steel is difficulty 7 @@ -155124,6 +159589,8 @@ msgstr[3] "пары нырятельных носков" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles." msgstr "" +"Пара неопреновых носков для дайвинга с раздвоенным носком толщиной 3 мм и " +"тонкой резиновой подошвой." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155140,6 +159607,8 @@ msgid "" "A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" " fit very large feet." msgstr "" +"Пара неопреновых носков для дайвинга с раздвоенным мыском толщиной 3 мм и " +"тонкой резиновой подошвой. Они подходят для очень большой ноги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155156,6 +159625,8 @@ msgid "" "A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" " fit very small feet." msgstr "" +"Пара неопреновых носков для дайвинга с раздвоенным мыском толщиной 3 мм и " +"тонкой резиновой подошвой. Они подходят для очень маленькой ноги." #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. @@ -155174,11 +159645,12 @@ msgstr[3] "пары толстых нырятельных ботинок" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles." msgstr "" +"Пара неопреновых ботинок для дайвинга толщиной 5 мм на толстой подошве." #. ~ Description of a pocket in item "pair of thick diving boots" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "mounting for a pair of fins." -msgstr "" +msgstr "крепление для пары плавников." #. ~ Description of "pair of XL diving socks" #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155186,6 +159658,8 @@ msgid "" "A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " "large feet." msgstr "" +"Пара неопреновых ботинок для дайвинга толщиной 5 мм на толстой подошве. Они " +"подходят для очень большой ноги." #. ~ Description of "pair of XS diving socks" #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155193,6 +159667,8 @@ msgid "" "A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " "small feet." msgstr "" +"Пара неопреновых ботинок для дайвинга толщиной 5 мм на толстой подошве. Они " +"подходят для очень маленькой ноги." #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name @@ -155231,6 +159707,7 @@ msgstr[3] "гидрокостюмы" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 3 мм на все тело с нейлоновой подкладкой." #. ~ Description of a pocket in item "wetsuit" #. ~ Description of a pocket in item "spring suit" @@ -155240,7 +159717,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "Back pocket." -msgstr "" +msgstr "Задний карман." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155257,6 +159734,8 @@ msgid "" "A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " "to fit a very large body." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 3 мм для всего тела с нейлоновой " +"подкладкой. Этот гидрокостюм рассчитан на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155273,6 +159752,8 @@ msgid "" "A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " "to fit a very small body." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 3 мм для всего тела с нейлоновой " +"подкладкой. Этот гидрокостюм подходит для очень маленького тела." #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name @@ -155289,13 +159770,14 @@ msgstr[3] "толстые гидрокостюмы" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 5 мм на все тело с нейлоновой подкладкой." #. ~ Description of a pocket in item "thick wetsuit" #. ~ Description of a pocket in item "thick Kevlar wetsuit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "Hip pocket." -msgstr "" +msgstr "Набедренный карман." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155312,6 +159794,8 @@ msgid "" "A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " "to fit a very large body." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 5 мм на все тело с нейлоновой подкладкой. " +"Этот гидрокостюм рассчитан на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155328,6 +159812,8 @@ msgid "" "A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " "to fit a very small body." msgstr "" +"Гидрокостюм из неопрена толщиной 5 мм на все тело с нейлоновой подкладкой. " +"Этот гидрокостюм рассчитан на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155341,7 +159827,7 @@ msgstr[3] "капюшоны гидрокостюма" #. ~ Description of "wetsuit hood" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A 3mm neoprene hood, commonly worn by divers." -msgstr "" +msgstr "Капюшон из неопрена толщиной 3 мм, который обычно носят дайверы." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155358,6 +159844,8 @@ msgid "" "A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" " a very large head." msgstr "" +"Капюшон из неопрена толщиной 3 мм, который обычно носят дайверы. Этот " +"капюшон рассчитан на очень большую голову." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155374,6 +159862,8 @@ msgid "" "A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" " a very small head." msgstr "" +"Капюшон из неопрена толщиной 3 мм, который обычно носят дайверы. Этот " +"капюшон рассчитан на очень маленькую голову." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155388,6 +159878,8 @@ msgstr[3] "толстые капюшоны гидрокостюма" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather." msgstr "" +"Капюшон из неопрена толщиной 5 мм, который обычно носят дайверы в холодную " +"погоду." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155404,6 +159896,8 @@ msgid "" "A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " "one is made to fit a very large head." msgstr "" +"Капюшон из неопрена толщиной 5 мм, который обычно носят дайверы в холодную " +"погоду. Этот капюшон рассчитан на очень большую голову." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155420,6 +159914,8 @@ msgid "" "A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " "one is made to fit a very small head." msgstr "" +"Капюшон из неопрена толщиной 5 мм, который обычно носят дайверы в холодную " +"погоду. Этот капюшон рассчитан на очень маленькую голову." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155454,6 +159950,8 @@ msgid "" "A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " "elements. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Куртка из неопрена с длинными рукавами. Согреет и защитит от непогоды. Эта " +"куртка рассчитана на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155470,6 +159968,8 @@ msgid "" "A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " "elements. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Куртка из неопрена с длинными рукавами. Согревает и защищает от непогоды. " +"Эта куртка рассчитана на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155502,6 +160002,8 @@ msgid "" "A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " "made to fit a very large body." msgstr "" +"Неопреновая рубашка с короткими рукавами. Подходит для использования на " +"пляже. Она рассчитана на очень большую фигуру." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155518,6 +160020,8 @@ msgid "" "A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " "made to fit a very small body." msgstr "" +"Неопреновая рубашка с короткими рукавами. Подходит для использования на " +"пляже. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155534,6 +160038,8 @@ msgid "" "A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " "sports." msgstr "" +"Тонкая неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155550,6 +160056,8 @@ msgid "" "A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " "sports. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Тонкая неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155566,6 +160074,8 @@ msgid "" "A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " "sports. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Тонкая неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155599,6 +160109,8 @@ msgid "" "A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " "This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и других " +"водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155615,6 +160127,8 @@ msgid "" "A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " "This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и других " +"водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155631,6 +160145,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " "other water sports." msgstr "" +"Пара легких и эластичных тонких брюк из неопрена. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155647,6 +160163,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " "other water sports. These are made to fit a very large body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных тонких брюк из неопрена. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта. Они подходят для очень большого тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155663,6 +160181,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " "other water sports. These are made to fit a very small body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных тонких брюк из неопрена. Подходит для серфинга и " +"других водных видов спорта. Они подходят для очень маленького тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155697,6 +160217,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " "water sports. These are made to fit a very large body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных неопреновых штанов. Подходит для серфинга и других " +"водных видов спорта. Они рассчитаны на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155713,6 +160235,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " "water sports. These are made to fit a very small body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных неопреновых штанов. Подходит для серфинга и других " +"водных видов спорта. Они подходят для очень маленького тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155744,6 +160268,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " "These are made to fit a very large body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных неопреновых шорт. Подходит для пляжа. Они подходят " +"для очень крупного тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155760,6 +160286,8 @@ msgid "" "A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " "These are made to fit a very small body." msgstr "" +"Пара легких и эластичных неопреновых шорт. Подходит для пляжа. Они подходят " +"для очень маленького тела." #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name @@ -155778,6 +160306,8 @@ msgid "" "A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" " adjusted to be worn over a wetsuit." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Можно носить отдельно" +" или поверх гидрокостюма." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155795,6 +160325,8 @@ msgid "" " adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " "body." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " +"отдельно или поверх гидрокостюма. Они подходят для очень большого тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155812,6 +160344,8 @@ msgid "" " adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " "body." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " +"отдельно или поверх гидрокостюма. Они рассчитаны на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155828,6 +160362,8 @@ msgid "" "A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " "wetsuit or adjusted to be worn alone." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " +"поверх гидрокостюма или можно носить отдельно." #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" @@ -155853,6 +160389,9 @@ msgid "" "wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " "body." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " +"поверх гидрокостюма или можно носить отдельно. Они подходят для очень " +"большого тела." #. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155861,6 +160400,9 @@ msgid "" "wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " "body." msgstr "" +"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " +"поверх гидрокостюма или носить отдельно. Они рассчитаны на очень маленькое " +"тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155898,6 +160440,10 @@ msgid "" "enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " "suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Весенний гидрокостюм с длинными рукавами, деталями розового цвета и " +"конструкцией, подчеркивающей декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм" +" для всего тела, но и менее ограничительный. Этот костюм подходит для очень " +"большого тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155915,6 +160461,10 @@ msgid "" "enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " "suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Весенний гидрокостюм с длинными рукавами, розовыми деталями и конструкцией, " +"подчеркивающей декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего " +"тела, но и менее ограничительный. Этот костюм создан для очень маленького " +"тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155952,6 +160502,9 @@ msgid "" " hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " "also less restrictive. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Весенний гидрокостюм без рукавов синего цвета с конструкцией, подчеркивающей" +" декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего тела, но и менее " +"ограничительный. Этот костюм создан для очень большого тела." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155969,6 +160522,9 @@ msgid "" " hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " "also less restrictive. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Весенний гидрокостюм без рукавов синего цвета с конструкцией, подчеркивающей" +" декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего тела, но и менее " +"ограничительный. Этот костюм создан для очень маленького тела." #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit @@ -156010,6 +160566,9 @@ msgid "" " bites. It has been conductively interconnected, protecting against " "electricity. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Цельный кольчужный костюм, используемый водолазами с аквалангом для защиты " +"от укусов акул. Он соединен проводящими соединениями, защищая от " +"электричества. Этот костюм рассчитан на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156027,6 +160586,9 @@ msgid "" " bites. It has been conductively interconnected, protecting against " "electricity. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Цельный кольчужный костюм, используемый водолазами с аквалангом для защиты " +"от укусов акул. Он соединен проводящими соединениями, защищая от " +"электричества. Этот костюм рассчитан на очень маленькое тело." #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece @@ -156047,6 +160609,7 @@ msgid "" "A-one piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" " bites." msgstr "" +"Цельный кольчужный костюм, используемый дайверами для защиты от укусов акул." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156063,6 +160626,8 @@ msgid "" "A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" " bites. This one is made to fit a very large body." msgstr "" +"Цельный кольчужный костюм, используемый аквалангистами для защиты от укусов " +"акул. Этот костюм рассчитан на очень большое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156079,6 +160644,8 @@ msgid "" "A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" " bites. This one is made to fit a very small body." msgstr "" +"Цельный кольчужный костюм, используемый аквалангистами для защиты от укусов " +"акул. Этот костюм рассчитан на очень маленькое тело." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156109,6 +160676,8 @@ msgid "" "A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " "use." msgstr "" +"Пара гибких перчаток из неопрено-силиконовой резины, подходящих для " +"использования под водой." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156125,6 +160694,8 @@ msgid "" "A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " "use. These fit very large hands." msgstr "" +"Пара гибких перчаток из неопрен-силиконовой резины, подходящих для " +"использования под водой. Они подходят для очень больших рук." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156141,6 +160712,8 @@ msgid "" "A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " "use. These fit very small hands." msgstr "" +"Пара гибких перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " +"под водой. Они подходят для очень маленьких рук." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156175,6 +160748,8 @@ msgid "" "A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " "use. These fit very large hands." msgstr "" +"Пара толстых перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " +"под водой. Они подходят для очень больших рук." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156191,6 +160766,8 @@ msgid "" "A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " "use. These fit very small hands." msgstr "" +"Пара толстых перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " +"под водой. Они подходят для очень маленьких рук." #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name @@ -156210,6 +160787,10 @@ msgid "" " any common scuba regulator to protect from drowning and other dangers, " "though the process needs some time and knowledge." msgstr "" +"Полнолицевая маска для дайвинга, закрывающая лицо и глаза. Может быть " +"оснащена любым обычным регулятором для подводного плавания для защиты от " +"утопления и других опасностей, хотя этот процесс требует некоторого времени " +"и знаний." #. ~ Based on Kirby Morgan M-48 MOD-1 mask #. ~ Item name @@ -156229,6 +160810,10 @@ msgid "" " be equipped with proprietary adapters for scuba tanks or rebreather " "cartridges to protect from drowning and other dangers." msgstr "" +"Высококачественная модульная полнолицевая маска для дайвинга, закрывающая " +"лицо и глаза. Может быть оснащена фирменными адаптерами для баллонов с " +"аквалангом или картриджами для ребризера для защиты от утопления и других " +"опасностей." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156410,6 +160995,9 @@ msgid "" "an intermediary between chain mail and plate armor. This one has been " "hardened for extra protection." msgstr "" +"Кираса, сделанная из небольших полосок листового металла, связанных вместе, " +"что-то вроде промежуточного звена между кольчугой и пластинчатыми доспехами." +" Эта была цементирована для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156470,6 +161058,8 @@ msgid "" "tied around the waist. It's decently protective for its weight and quite " "the fashion statement." msgstr "" +"Прямоугольный кусок жесткого ковра с отверстием для головы и повязкой вокруг" +" талии. Он хорошо защищает от своего веса и является модным трендом." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156566,6 +161156,8 @@ msgid "" "A chest guard made of hammered sheet metal, hardened for added protection. " "It's not any easier to move in, but it is much sturdier now." msgstr "" +"Нагрудник из чеканного листового металла, цементированный для дополнительной" +" защиты. Вдвигаться в него не легче, но теперь он намного прочнее." #. ~ The weight assumes the sheet metal is 75cm x 50cm x 1.5mm, doubled. #. ~ Item name @@ -156604,6 +161196,9 @@ msgid "" "Double-thick, hardened sheet metal hammered to fit your torso. Offers the " "best protection a junkyard knight could ask for." msgstr "" +"Цементированный листовой металл двойной толщины, откованный по размеру " +"вашего туловища. Обеспечивает лучшую защиту, о которой только может мечтать " +"рыцарь свалки." #. ~ The weight assumes the sheets are 35cm x 50cm x 1.5mm. #. ~ Item name @@ -156644,6 +161239,9 @@ msgid "" "protection. Provides a decent compromise between protection and being able " "to move." msgstr "" +"Листовой металл, вырезанный так, чтобы покрывать только верхнюю часть " +"туловища, и цементированный для дополнительной защиты. Обеспечивает " +"достойный компромисс между защитой и возможностью двигаться." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156762,6 +161360,9 @@ msgid "" "A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из мягкой стали. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156778,6 +161379,9 @@ msgid "" "A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет размера XS из мягкой стали. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156813,6 +161417,9 @@ msgid "" "A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный стальной кольчужный жилет среднего размера XL. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156829,6 +161436,9 @@ msgid "" "A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Специальный стальной кольчужный жилет среднего размера XS. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156866,6 +161476,9 @@ msgid "" "A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Специальный стальной кольчужный жилет размера XL. Это кусок кольчуги без " +"рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения " +"веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156882,6 +161495,8 @@ msgid "" "A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Специальный стальной кольчужный жилет XS. Это кусок кольчуги без рукавов с " +"небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156907,6 +161522,9 @@ msgid "" "A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из цементированной стали. Это " +"кусок кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для " +"лучшего распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156923,6 +161541,9 @@ msgid "" "A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет XS из цементированной стали. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156958,6 +161579,9 @@ msgid "" "A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из закалённой стали. Это кусок " +"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " +"распределения веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -156974,6 +161598,9 @@ msgid "" "A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет XS из закалённой стали. Это кусок кольчуги " +"без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения" +" веса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157181,6 +161808,8 @@ msgid "" "An armored jacket made from thick leather and metal plates which have been " "hardened for superb protection." msgstr "" +"Бронированная куртка из толстой кожи и металлических пластин, " +"цементированных для превосходной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157217,6 +161846,8 @@ msgid "" "A jacket reinforced with chunks of thick rubber tire. Thick and highly " "resistant to blunt force." msgstr "" +"Куртка, усиленная кусками толстой резиновой шины. Толстая и очень устойчивая" +" к тупой силе." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157382,6 +162013,8 @@ msgid "" "An armored vest made from thick leather and metal plates which have been " "hardened for superb protection." msgstr "" +"Бронированный жилет, сделанный из толстой кожи и металлических пластин, " +"цементированных для превосходной защиты." #. ~ Item name #. ~ name of the nested group @@ -157450,6 +162083,8 @@ msgid "" "A light chestplate, 2mm thick. Made with high steel, offering excellent " "protection." msgstr "" +"Легкий нагрудник толщиной 2 мм. Изготовлен из высокопрочной стали и " +"обеспечивает отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157475,6 +162110,8 @@ msgid "" "A light chestplate, 2mm thick. The mild steel has been hardened, offering " "superior protection." msgstr "" +"Легкий нагрудник толщиной 2 мм. Мягкая сталь цементирована и обеспечивает " +"превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157580,6 +162217,8 @@ msgid "" "A chestplate, 4mm thick. Made with high steel, offering excellent " "protection." msgstr "" +"Нагрудник толщиной 4 мм. Изготовлен из высокопрочной стали и обеспечивает " +"отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157605,6 +162244,8 @@ msgid "" "A chestplate, 4mm thick. The mild steel has been hardened, offering " "superior protection." msgstr "" +"Нагрудник толщиной 4 мм. Мягкая сталь цементирована, обеспечивая " +"превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157708,6 +162349,8 @@ msgid "" "A heavy chestplate, 6mm thick. Made with high steel, offering excellent " "protection." msgstr "" +"Тяжелый нагрудник толщиной 6 мм. Изготовлен из высокопрочной стали и " +"обеспечивает отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157733,6 +162376,8 @@ msgid "" "A heavy chestplate, 6mm thick. The mild steel has been hardened, offering " "superior protection." msgstr "" +"Тяжелый нагрудник толщиной 6 мм. Мягкая сталь цементирована и обеспечивает " +"превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157825,6 +162470,9 @@ msgid "" "riot police officers. Molle webbing is attached to the torso and the word " "POLICE is emblazoned across the front." msgstr "" +"Жесткая защита груди, прикрепленная к накладкам на бедра и плечи. " +"Используется сотрудниками полиции по охране общественного порядка. К " +"туловищу прикреплена лента Molle, а спереди красуется надпись ПОЛИЦИЯ." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157875,6 +162523,11 @@ msgid "" "usually worn on top of other armor like chainmail or brigandines. This set " "is crude square plates made of mild steel." msgstr "" +"Зеркальная броня представляет собой круглые или квадратные пластины, " +"соединенные застежками, закрывающие все четыре стороны жизненно важных " +"областей туловища. Зеркальные пластины обычно носили поверх других доспехов," +" таких как кольчуги или бригандины. Этот набор представляет собой грубые " +"квадратные пластины, сделанные из мягкого металла. сталь." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157912,6 +162565,11 @@ msgid "" "usually worn on top of other armor like chainmail or brigandines. This set " "is well-formed but plain rectangular plates made of medium steel." msgstr "" +"Зеркальная броня представляет собой круглые или квадратные пластины, " +"соединенные застежками, закрывающие все четыре стороны жизненно важных " +"областей туловища. Зеркальные пластины обычно носили поверх других доспехов," +" таких как кольчуги или бригандины. Этот комплект имеет правильную форму, но" +" имеет простой прямоугольный вид. пластины из средней стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157949,6 +162607,12 @@ msgid "" "usually worn on top of other armor like chainmail or brigandines. This set " "is made of well formed and lightly decorated high steel rectangular plates." msgstr "" +"Зеркальная броня представляет собой круглые или квадратные пластины, " +"соединенные застежками, закрывающие все четыре стороны жизненно важных " +"областей туловища. Зеркальные пластины обычно носили поверх других доспехов," +" таких как кольчуги или бригантины. Этот комплект изготовлен из хорошо " +"сформированных и легких украшенные высокими стальными прямоугольными " +"пластинами" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -157987,6 +162651,12 @@ msgid "" "is created with rectangular plates on the sides, and circular plates on the " "front, all made of fine hardened steel." msgstr "" +"Зеркальная броня представляет собой круглые или квадратные пластины, " +"соединенные застежками, закрывающие все четыре стороны жизненно важных " +"областей туловища. Зеркальные пластины обычно носили поверх других доспехов," +" таких как кольчуги или бригандины. Этот комплект состоит из прямоугольных " +"пластин на боковые стороны и круглые пластины спереди, все сделано из " +"высококачественной цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -158026,6 +162696,12 @@ msgid "" "plated, detailed on the outsides and polished to a mirrored sheen in the " "center." msgstr "" +"Зеркальные доспехи представляют собой круглые или квадратные пластины, " +"соединенные застежками, закрывающие все четыре стороны жизненно важных " +"участков туловища. Зеркальные пластины обычно носили поверх других доспехов," +" таких как кольчуги или бригандины. Этот комплект состоит из замысловатых " +"чередующихся круглых и прямоугольное покрытие из закалённой стали, " +"детализированное снаружи и отполированное до зеркального блеска в центре" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -158555,6 +163231,10 @@ msgid "" "camouflage pattern and have two shoulder pockets. It has a pocket for your " "pen!" msgstr "" +"Необычно сбалансированная рубашка с длинными рукавами, тонким, дышащим " +"торсом и более толстыми рукавами, более подходящими для куртки. Рукава " +"покрыты камуфляжным рисунком и имеют два кармана на плечах. В ней есть " +"карман для ручки!" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_clothes.json @@ -159892,6 +164572,8 @@ msgid "" " 22:12, which commands the wearing of fringes on the corner of one's " "garments." msgstr "" +"Рубашка с четырьмя кистями, которую носят соблюдающие евреи из уважения к " +"Второзаконию 22:12, которая предписывает носить бахрому на углах одежды." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_clothes.json @@ -159940,6 +164622,8 @@ msgid "" "A dress with full sleeves and pointed cuts at the edges. Perfect for " "Halloween." msgstr "" +"Платье с длинными рукавами и заостренными разрезами по краям. Идеально " +"подходит для Хэллоуина." #. ~ Variant name of item "witch dress" #: data/json/items/armor/torso_clothes.json @@ -159992,6 +164676,8 @@ msgid "" "A long dress with sleeves, typical of a witch. It includes a pouch for " "storing potions and other magical items." msgstr "" +"Длинное платье с рукавами, типичное для ведьмы. В комплект входит мешочек " +"для хранения зелий и других магических предметов." #. ~ Variant name of item "long witch dress" #: data/json/items/armor/torso_clothes.json @@ -160041,7 +164727,7 @@ msgstr[3] "короткие платья ведьмы" #. ~ Description of "short witch dress" #: data/json/items/armor/torso_clothes.json msgid "A short dress typically used by witches." -msgstr "" +msgstr "Короткое платье, обычно используемое ведьмами." #. ~ Variant name of item "short witch dress" #: data/json/items/armor/torso_clothes.json @@ -160541,6 +165227,8 @@ msgid "" "A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " "flat, but custom made to accommodate larger mutants." msgstr "" +"Переплет, предназначенный для связывания груди близко к телу, чтобы грудь " +"человека оставалась плоской, но сделанный для более крупных мутантов." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -160557,6 +165245,8 @@ msgid "" "A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " "flat, but custom made to accommodate smaller mutants." msgstr "" +"Переплет, предназначенный для связывания груди близко к телу, чтобы грудь " +"человека оставалась плоской, но сделанный для размещения меньших мутантов." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -160756,6 +165446,8 @@ msgid "" "A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " "made for larger mutants." msgstr "" +"Простой бюстгальтер. Для защиты тех частей тела, на которые зомби не должны " +"смотреть, создан для более крупных мутантов." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -160772,6 +165464,8 @@ msgid "" "A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " "made for smaller mutants." msgstr "" +"Простой бюстгальтер. Для защиты тех частей тела, на которые зомби не должны " +"смотреть, создан для меньших мутантов." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -161348,6 +166042,13 @@ msgid "" "regardless of technology level. Its clever construction adds additional " "core support, helping you to carry more equipment." msgstr "" +"Усиленный, но воздушный комбинезон, созданный для того, чтобы выдержать " +"длительный износ во время исследования апокалиптической пустоши. Вместо " +"современных полимерных тканей, которые могут быть недоступны во многих " +"мирах, он изготовлен из дышащей саржевой ткани с кожаными вставками, " +"обеспечивающими легко производить независимо от технологического уровня. Его" +" продуманная конструкция обеспечивает дополнительную поддержку ядра, помогая" +" вам перевозить больше оборудования" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json @@ -161369,6 +166070,14 @@ msgid "" "core support, helping you to carry more equipment. A set of cooling tubes " "run throughout the clothing as well." msgstr "" +"Усиленный, но воздушный комбинезон, созданный для того, чтобы выдержать " +"длительный износ во время исследования апокалиптической пустоши. Вместо " +"современных полимерных тканей, которые могут быть недоступны во многих " +"мирах, он изготовлен из дышащей саржевой ткани с кожаными вставками, " +"гарантирующими легко производить независимо от уровня технологии. Его " +"продуманная конструкция обеспечивает дополнительную поддержку корпуса, " +"помогая носить с собой больше оборудования. Также по всей одежде проходит " +"набор охлаждающих трубок" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json @@ -161418,6 +166127,13 @@ msgid "" "regardless of technology level. Its clever construction adds additional " "core support, helping you to carry more equipment." msgstr "" +"Легкий, воздушный комбинезон, созданный, чтобы выдержать длительный износ во" +" время исследования апокалиптической пустоши. Вместо современных полимерных " +"тканей, которые могут быть недоступны во многих мирах, он изготовлен из " +"дышащей саржевой ткани с кожаными вставками, обеспечивающими легко " +"производить независимо от технологического уровня. Его продуманная " +"конструкция обеспечивает дополнительную поддержку ядра, помогая вам " +"перевозить больше оборудования" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json @@ -161669,6 +166385,9 @@ msgid "" "wetsuit padded with layers of Kevlar. Protects from the elements as well as" " from harm." msgstr "" +"Легкая комбинированная броня ручной работы, сделанная из расширенного и " +"облегченного гидрокостюма, дополненного слоями кевлара. Защищает как от " +"непогоды, так и от повреждений." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_bodysuits.json @@ -161781,6 +166500,9 @@ msgid "" "and rubber toes. Will keep you highly mobile without the worry of zombie " "acid dissolving your feet." msgstr "" +"Пара изготовленных ботинок с кевларовой броней, химически стойким слоем и " +"резиновыми носками. Обеспечит вам высокую мобильность, не беспокоясь о том, " +"что зомби-кислота растворит ваши ноги." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -161816,6 +166538,9 @@ msgid "" "resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your feet" " safe from the myriad dangers of the apocalypse." msgstr "" +"Пара ботинок из толстого кевлара с химически стойким слоем, со стальными " +"носками для дополнительной защиты. Защищают ваши ноги от множества " +"опасностей апокалипсиса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -161833,6 +166558,9 @@ msgid "" " resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " "feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." msgstr "" +"Пара огромных ботинок из толстого кевлара с химически стойким слоем и " +"стальными носками для дополнительной защиты. Защищает ваши ноги от множества" +" опасностей апокалипсиса." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -161870,6 +166598,10 @@ msgid "" "and steel toes. Warm thanks to the faux-fur lining, and quite protective " "due to the thick materials, though perhaps a little hard to move in." msgstr "" +"Пара ботинок с кевларовой броней, химически стойким слоем и стальными " +"носками. Теплые благодаря подкладке из искусственного меха и вполне " +"защищающие благодаря толстому материалу, хотя, возможно, в них немного " +"трудно передвигаться." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -161925,6 +166657,10 @@ msgid "" "and steel toes. Warm thanks to the real fur lining, and quite protective " "due to the thick materials, though perhaps a little hard to move in." msgstr "" +"Пара ботинок с кевларовой броней, химически стойким слоем и стальными " +"носками. Теплые благодаря подкладке из натурального меха и вполне защищающие" +" благодаря толстому материалу, хотя, возможно, в них немного трудно " +"двигаться." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -161967,7 +166703,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "pair of thick Kevlar diving boots" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "mounting for a pair of custom fins." -msgstr "" +msgstr "крепление для пары нестандартных плавников." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -162006,6 +166742,8 @@ msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored light neoprene boots. These will keep " "you dry and alive, come hell or high water." msgstr "" +"Пара индивидуальных ботинок из легкого неопрена с кевларовой броней. Они " +"сохранят вас сухими и живыми, будь то ад или паводок." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -162040,6 +166778,8 @@ msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored thick neoprene boots. These will keep " "you dry and alive, come hell or high water." msgstr "" +"Пара индивидуальных ботинок из толстого неопрена с кевларовой броней. Они " +"сохранят вас сухими и живыми, будь то ад или паводок." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json @@ -162076,6 +166816,10 @@ msgid "" "in volume and weight and has to be attached to diving boots with necessary " "attachment points." msgstr "" +"Пара резиновых ласт, надеваемых на ноги, которые улучшают скорость плавания," +" но при этом сильно ограничивают способность владельца ходить. Эта пара " +"уменьшилась в объеме и весе, и ее приходится прикреплять к ботинкам для " +"дайвинга с помощью необходимых точек крепления." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json @@ -162325,6 +167069,9 @@ msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored neoprene gloves, modified to be easy to" " wear while providing maximum protection under extreme conditions." msgstr "" +"Пара индивидуальных неопреновых перчаток с кевларовым покрытием, " +"модифицированных для удобства ношения и обеспечивающих максимальную защиту в" +" экстремальных условиях." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json @@ -162364,6 +167111,9 @@ msgid "" "easy to wear while providing significant protection under extreme " "conditions." msgstr "" +"Пара индивидуальных перчаток из легкого неопрена с кевларовым покрытием, " +"модифицированных для удобства ношения и обеспечивающих надежную защиту в " +"экстремальных условиях." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json @@ -162389,6 +167139,9 @@ msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored neoprene gloves, modified to provide " "maximum protection under extreme conditions." msgstr "" +"Пара индивидуальных неопреновых перчаток с кевларовым покрытием, " +"модифицированных для обеспечения максимальной защиты в экстремальных " +"условиях." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json @@ -162684,7 +167437,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "thick Kevlar wetsuit hood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "Outer strap mount." -msgstr "" +msgstr "Крепление внешнего ремня." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json @@ -162723,6 +167476,8 @@ msgid "" "A customized light armored neoprene and Kevlar overhood, very strong and " "durable." msgstr "" +"Индивидуальный легкий капюшон из неопрена и кевлара, очень прочный и " +"долговечный." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json @@ -162761,6 +167516,8 @@ msgid "" "A customized thick armored neoprene and Kevlar hood, very strong and " "durable." msgstr "" +"Индивидуальный капюшон из толстого армированного неопрена и кевлара, очень " +"прочный и долговечный." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json @@ -162956,6 +167713,10 @@ msgid "" "padded with Kevlar panels. It gives good protection and decent storage, but" " the added thickness makes it uncomfortable to wear any armor over it." msgstr "" +"Прочные брюки, подходящие для солдата удачи. Сделаны из рабочих брюк с " +"подкладкой из кевларовых панелей. Они обеспечивают хорошую защиту и " +"приличное место для хранения, но из-за дополнительной толщины носить поверх " +"них любую броню становится неудобно." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_overcoats.json @@ -163214,11 +167975,13 @@ msgid "" "A modified lightweight watertight backpack. Durable and carefully crafted " "to hold as much stuff as possible." msgstr "" +"Модифицированный легкий водонепроницаемый рюкзак. Прочный и тщательно " +"созданный, чтобы вместить как можно больше вещей." #. ~ Description of a pocket in item "survivor dry bag" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_storage.json msgid "Small splashproof outer pocket." -msgstr "" +msgstr "Маленький внешний карман с защитой от брызг." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_storage.json @@ -163644,22 +168407,22 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mercenary body armor" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "Shoulder pouch." -msgstr "" +msgstr "Наплечная сумка." #. ~ Description of a pocket in item "mercenary body armor" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "Reinforced pen pouch." -msgstr "" +msgstr "Усиленный чехол для ручки." #. ~ Description of a pocket in item "mercenary body armor" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "Front torso pouch." -msgstr "" +msgstr "Передняя сумка для туловища." #. ~ Description of a pocket in item "mercenary body armor" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "Lower back pouch." -msgstr "" +msgstr "Нижняя задняя сумка." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json @@ -163994,6 +168757,12 @@ msgid "" "features 22 fearless writers who identify as female, non-binary, or a " "marginalized sex or gender identity. Published by Upper Rubber Boot Books." msgstr "" +"Sharp & Sugar Tooth: Women Up To No Good — это ужасная антология мрачной " +"фантастики и темных аппетитов под редакцией Октавии Кейд. Содержит 22 " +"истории о «плохих» женщинах и «хороших» женщинах, которые только что нашли " +"убежище. Пока еще не пойманный, в нем представлены 22 бесстрашных писателя, " +"которые идентифицируют себя как женщины, небинарные или маргинализированные " +"по полу или гендерной идентичности. Опубликовано Upper Rubber Boot Books" #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json @@ -164035,6 +168804,12 @@ msgid "" "yet, it features Joyce Carol Oates, Aimee Bender, Diane Cook, and 33 other " "fearless women writers. Published by Upper Rubber Boot Books." msgstr "" +"Выбирайте мудро: 35 женщин, которые ни к чему хорошему не ведут — это " +"феминистская антология мрачной фантастики, под редакцией Х. Л. Нельсон и " +"Джоан Мерриам. Содержит 35 историй о «плохих» женщинах и «хороших» женщинах," +" которые просто укрываются. Пока еще не пойман, в нем участвуют Джойс Кэрол " +"Оутс, Эйми Бендер, Дайан Кук и еще 33 бесстрашные писательницы. Издано " +"издательством Upper Rubber Boot Books" #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json @@ -166638,6 +171413,9 @@ msgid "" " some simple cooking tips somewhere in between the fashion photos and the " "sex advice columns." msgstr "" +"Полноразмерный глянцевый женский журнал. Где-то между модными фотографиями и" +" рубриками секс-советов есть несколько неоригинальных рецептов и простые " +"кулинарные советы." #. ~ Item name #. ~ That would translate out to The Scottish Book of Cookery, or The Scottish @@ -167043,6 +171821,8 @@ msgid "" "A thick hardcover book about the history and future of Native American " "cuisine. As much recipe collection as manifesto." msgstr "" +"Толстая книга в твердом переплете об истории и будущем индейской кухни. В " +"равной степени и коллекция рецептов, и манифест." #. ~ Item name #: data/json/items/book/cooking.json @@ -167056,7 +171836,7 @@ msgstr[3] "турецкие поваренные книги" #. ~ Description of "The Turkish Cookbook" #: data/json/items/book/cooking.json msgid "The definitive cookbook of hearty, healthy Turkish cuisine." -msgstr "" +msgstr "Полная кулинарная книга сытной и здоровой турецкой кухни." #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "All About Swords" @@ -168386,6 +173166,10 @@ msgid "" "are a few in-depth and thoroughly illustrated articles on prosthetics, " "though they tend to use too much jargon." msgstr "" +"В этом ежегодном издании рассматриваются различные способы, которыми " +"генеральные директора различных корпораций описывают великий мир ближайшего " +"будущего. Есть несколько углубленных и тщательно иллюстрированных статей о " +"протезировании, хотя в них, как правило, используется слишком много жаргона." #. ~ Item name #: data/json/items/book/electronics.json @@ -168804,7 +173588,7 @@ msgstr[3] "справочные руководства по сплавам" #. ~ Description of "alloying reference manual" #: data/json/items/book/fabrication.json msgid "A textbook with information about alloying various types of metals." -msgstr "" +msgstr "Учебник со сведениями по легированию различных видов металлов." #. ~ Item name #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -168822,6 +173606,9 @@ msgid "" " world, with well illustrated instructions of the manufacturing process of " "armor, weapons and bronze tools." msgstr "" +"Огромный учебник с информацией об историческом использовании бронзы во всем " +"мире, с хорошо иллюстрированными инструкциями по процессу изготовления " +"доспехов, оружия и бронзовых инструментов." #. ~ Item name #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -168838,6 +173625,8 @@ msgid "" "An in-depth magazine about the use of bronze weapons in warfare. There are " "some images about their fabrication process." msgstr "" +"Подробный журнал об использовании бронзового оружия в войне. Есть несколько " +"изображений процесса его изготовления." #. ~ Item name #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -169099,6 +173888,9 @@ msgid "" " and South Asian weapons and armor. It is incredibly detailed with diagrams" " and pictures, but quite dry." msgstr "" +"В этой исчерпывающей книге подробно описаны различные формы средневекового " +"оружия и доспехов Ближнего Востока и Южной Азии. Она невероятно подробная, " +"со схемами и изображениями, но довольно сухая." #. ~ Item name #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -170367,6 +175159,10 @@ msgid "" "shafts, and… guard shifts? You have the feeling they weren't supposed to " "write any of this stuff down." msgstr "" +"Небольшой, тщательно сложенный листок бумаги, исписанный мелким почерком и " +"удивительно точными схемами туннелей метро, вентиляционных шахт и... смен " +"охранников? У вас такое ощущение, что они не должны были записывать ничего " +"из этого." #. ~ "message" action message of item "handwritten note" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170389,6 +175185,9 @@ msgid "" "origin, it details the locations of evacuation centers and military " "facilities. Using it will add points of interest to your map." msgstr "" +"Печатная топографическая карта местности. Изначально военного происхождения," +" на ней подробно описаны расположение эвакуационных центров и военных " +"объектов. Ее использование добавит на вашу карту достопримечательности." #. ~ "message" action message of item "military operations map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170436,6 +175235,9 @@ msgid "" "hospitals and police stations, it can be used to add points of interest to " "your map." msgstr "" +"Дорожная карта местности. Размещая информацию об общественных объектах, " +"таких как больницы и полицейские участки, ее можно использовать для " +"добавления достопримечательностей на вашу карту." #. ~ "message" action message of item "road map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170457,6 +175259,9 @@ msgid "" "A map of subway tunnels formerly used by public maintenance workers. Using " "it will add subway lines and underground stations to your map." msgstr "" +"Карта туннелей метро, ранее использовавшихся работниками коммунального " +"хозяйства. При ее использовании на карту добавятся линии метро и станции " +"метро." #. ~ "message" action message of item "subway maintenance map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170478,6 +175283,9 @@ msgid "" "A schematic diagram of local subway networks, too stylised to garter much " "useful information. Using it will add subway stations to your map." msgstr "" +"Схема местной сети метрополитена, слишком стилизованная, чтобы содержать " +"много полезной информации. Ее использование добавит станции метро на вашу " +"карту." #. ~ "message" action message of item "subway map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170499,6 +175307,9 @@ msgid "" "A map of sewers formerly used by public maintenance workers. Using it will " "add sewer systems and facilities to your map." msgstr "" +"Карта канализационных сетей, ранее использовавшихся работниками " +"коммунального хозяйства. При ее использовании на карту добавятся " +"канализационные системы и сооружения." #. ~ "message" action message of item "drainage system map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170594,6 +175405,9 @@ msgid "" " of map legend, you are unable to recognise most buildings. Using it will " "add terrain and roads to your map." msgstr "" +"Печатная спутниковая карта местности. Из-за ее низкого качества и отсутствия" +" легенды вы не сможете распознать большинство зданий. Ее использование " +"добавит на карту рельеф и дороги." #. ~ "message" action message of item "satellite map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170615,6 +175429,9 @@ msgid "" "A printout of a local road map, with several buildings circled in red. " "Using it will add roads and abandoned buildings to your map." msgstr "" +"Распечатка карты местных дорог, на которой несколько зданий обведены " +"красным. При ее использовании на карту добавятся дороги и заброшенные " +"здания." #. ~ "message" action message of item "urban explorer's map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170637,6 +175454,9 @@ msgid "" "each entry. Using it will add roads an local restaurants, diners and bars " "to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра с рекламой местных ресторанов с адресом под каждой " +"записью. Используя ее, вы добавите на карту дороги, где расположены местные " +"рестораны, закусочные и бары." #. ~ "message" action message of item "restaurant advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170660,6 +175480,9 @@ msgid "" "address below each entry. Using it will add roads, local grocery, " "convenience stores and bakeries to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая возможности местных продуктовых магазинов, " +"с адресом под каждой записью. Используя ее, вы добавите на карту дороги, " +"местные продуктовые магазины, мини-маркеты и пекарни." #. ~ "message" action message of item "food shopping advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170684,6 +175507,9 @@ msgid "" "them. Using it will add roads, markets, butchers, bakers and craft shops to" " your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая местные товары и продукты, а также места, " +"где их можно купить. Используя ее, вы добавите на карту дороги, рынки, " +"мясные лавки, пекарни и ремесленные мастерские." #. ~ "message" action message of item "buy local pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170706,6 +175532,10 @@ msgid "" " fit. Using it will add roads, gyms and pools along with shops where you " "can buy sporting gear to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая различные местные предприятия, призывающие " +"вас привести себя в форму. Используя ее, вы добавите на свою карту дороги, " +"спортивные залы и бассейны, а также магазины, где можно купить спортивное " +"снаряжение." #. ~ "message" action message of item "get active pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170730,6 +175560,10 @@ msgid "" "related facilities and shops. Using it will add roads, pet shops, animal " "shelters, parks, trailheads and vets to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая преимущества различных домашних животных, а" +" также местных учреждений и магазинов, связанных с животными. Используя ее, " +"вы добавите на свою карту дороги, зоомагазины, приюты для животных, парки, " +"тропы и ветеринарные службы." #. ~ "message" action message of item "pet pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170753,6 +175587,9 @@ msgid "" "A small pamphlet advertising local nightlife options. Using it will add " "roads, bars, music venues, movie theaters and gambling halls to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая местные ночные клубы. Используя ее, вы " +"добавите на карту дороги, бары, концертные площадки, кинотеатры и игровые " +"залы." #. ~ "message" action message of item "nightlife pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170778,6 +175615,11 @@ msgid "" " Using it will add roads, gun stores, shooting ranges, outdoorsman stores " "and any shows to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая текущие мероприятия, связанные со " +"стрельбой, и дающая указания по расположению местных стрелковых объектов и " +"оружейных магазинов, финансируемых Remington. Используя ее, вы добавите на " +"свою карту дороги, оружейные магазины, стрельбища, магазины для любителей " +"активного отдыха и любые шоу." #. ~ "message" action message of item "gun nut pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170802,6 +175644,9 @@ msgid "" " with an address below each entry. Using it will add roads an local " "museums, libraries and antique stores to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра с рекламой местных музеев, библиотек и антикварных " +"магазинов с адресом под каждой записью. Используя ее, вы добавите на карту " +"дороги, ведущие к местным музеям, библиотекам и антикварным магазинам." #. ~ "message" action message of item "history advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170826,6 +175671,9 @@ msgid "" "A small brochure advertising for local malls with an address below each " "entry. Using it will add roads an local malls and strip malls to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра с рекламой местных торговых центров с адресом под каждой " +"записью. Используя ее, вы добавите на карту дороги, местные торговые центры " +"и торговые центры." #. ~ "message" action message of item "mall advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170848,6 +175696,9 @@ msgid "" "address below each entry. Using it will add roads an local furniture, home " "improvement and gardening stores to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра с рекламой местных магазинов товаров для дома и адресом " +"под каждой записью. Используя ее, вы добавите на карту дороги, местные " +"магазины мебели, товаров для дома и сада." #. ~ "message" action message of item "furniture advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -170875,6 +175726,10 @@ msgid "" "it will add roads and local electronic and hardware stores as well as " "arcades and internet cafes to your map." msgstr "" +"Небольшая брошюра, рекламирующая местные магазины электроники и скобяных " +"изделий, а также игровые автоматы и интернет-кафе, с адресом под каждой " +"записью. Используя ее, вы добавите на карту дороги и местные магазины " +"электроники и скобяных изделий, а также игровые автоматы и интернет-кафе." #. ~ "message" action message of item "technology advertising brochure" #: data/json/items/book/maps.json @@ -172259,6 +177114,8 @@ msgid "" " wicked. Will hooves, horns, and the scent of sulfur condemn love's flames " "to hellfire?" msgstr "" +"Когда дьявол влюбляется в колдуна, его предложение должно быть инфернально " +"злым. Неужели копыта, рога и запах серы обрекут пламя любви на адское пламя?" #. ~ Item name #: data/json/items/book/misc.json @@ -175489,6 +180346,9 @@ msgid "" "tells how rage and jealousy can turn a man, or a woman, into a monster. " "This story is hard-boiled enough to break a spoon." msgstr "" +"Изношенная книга в мягкой обложке, написанная какой-то юбкой по имени «Ли " +"Рэкет». В ней рассказывается, как ярость и ревность могут превратить мужчину" +" или женщину в монстра. Эта история достаточно крутая, чтобы сломать ложку." #. ~ ISBN 9781612420530 #. ~ Item name @@ -176305,6 +181165,8 @@ msgid "" "In this absorbing novel of football fandom, a pizza delivery driver makes a " "desperate gamble on the Monday night game." msgstr "" +"В этом захватывающем романе о футбольных фанатах водитель доставки пиццы " +"делает отчаянную ставку на игру в понедельник вечером." #. ~ ISBN 9781250183170 #. ~ Item name @@ -176592,6 +181454,9 @@ msgid "" "An ecologically-minded take on modern homemaking, a practical guide to " "maximizing your time in the kitchen and beyond." msgstr "" +"Экологический взгляд на современное ведение домашнего хозяйства, " +"практическое руководство, позволяющее максимально эффективно проводить время" +" на кухне и за ее пределами." #. ~ Item name #: data/json/items/book/nonfiction.json @@ -176609,6 +181474,9 @@ msgid "" "the book, we visit rooms inspired by the needs of each homeowner and will " "see how they transformed their rooms." msgstr "" +"Руководство о том, как недорого украсить комнаты в соответствии с вашей " +"индивидуальностью. В книге мы посетим комнаты, вдохновленные потребностями " +"каждого домовладельца, и увидим, как они преобразили свои комнаты." #. ~ Item name #: data/json/items/book/nonfiction.json @@ -176686,6 +181554,9 @@ msgid "" "memoir, part lifestyle guide, this book reflects the author's experience " "growing up as a woman of color in Brooklyn." msgstr "" +"Сборник эссе и советов о стиле, красоте и материнстве. Отчасти мемуары, " +"отчасти руководство по образу жизни. Эта книга отражает опыт автора, когда " +"она росла цветной женщиной в Бруклине." #. ~ This book belongs to two genres: wedding and kids #. ~ Item name @@ -176909,6 +181780,10 @@ msgid "" "intervention, as it allows people to express uncomfortable thoughts and " "feelings nonverbally." msgstr "" +"Вводное руководство для тех, кто хочет изучить использование искусства для " +"лечения расстройств пищевого поведения. Арт-терапия является особенно " +"эффективным терапевтическим вмешательством, поскольку позволяет людям " +"невербально выражать неприятные мысли и чувства." #. ~ Item name #: data/json/items/book/nonfiction.json @@ -178491,6 +183366,8 @@ msgid "" " by the Catholic dioceses of the United States of America and the " "Philippines." msgstr "" +"Английский перевод Библии, впервые опубликованный в 1970 году. Он принят " +"католическими епархиями Соединенных Штатов Америки и Филиппин." #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -178507,6 +183384,8 @@ msgid "" "An English translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and " "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +"Английский перевод Библии, опубликованный Обществом Сторожевой Башни, Библий" +" и трактатов, используемый и распространяемый Свидетелями Иеговы" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -179821,6 +184700,11 @@ msgid "" "bound onto wooden rollers. Once very expensive, it would now be beyond " "price, if there are any Jewish communities left to use it." msgstr "" +"Пять книг Моисея, написанных на шкуре животного обученным писцом в " +"соответствии с законами и обычаями традиционной еврейской каллиграфии и " +"переплетенных на деревянные валики. Когда-то они были очень дорогими, теперь" +" они были бы вне цены, если бы существовали какие-либо еврейские общины. " +"осталось использовать его" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -180383,6 +185267,9 @@ msgid "" " a list of simple wilderness survival tips somewhere in between the photos " "of bikini-clad women and the gadget advertisements." msgstr "" +"Полноразмерный глянцевый мужской журнал. Где-то между фотографиями женщин в " +"бикини и рекламой гаджетов есть краткая статья о походах и список простых " +"советов по выживанию в дикой природе." #. ~ Item name #: data/json/items/book/survival.json @@ -180907,6 +185794,8 @@ msgid "" "basic sewing tips somewhere in between the fashion photos and the makeup " "advertisements." msgstr "" +"Полноразмерный глянцевый женский журнал. Где-то между модными фотографиями и" +" рекламой макияжа есть несколько простых выкроек и базовые советы по шитью." #. ~ Item name #: data/json/items/book/tailor.json @@ -181391,6 +186280,8 @@ msgid "" "A light military field manual about booby traps, IEDs, mines and how to " "avoid being blown up by them." msgstr "" +"Легкое военное полевое руководство о минах-ловушках, СВУ, минах и о том, как" +" не подорваться на них." #. ~ Item name #. ~ The spelling is intentionally archaic, as this form is commonly used in @@ -182150,6 +187041,9 @@ msgid "" "prank on their classmates, and are brought together both by their frantic " "efforts to avoid being caught and their shared sense of guilt." msgstr "" +"Книга в твердом переплете для подростков старшего возраста. Два главных " +"героя жестоко разыгрывают своих одноклассников, и их объединяют неистовые " +"попытки избежать поимки и общее чувство вины\"" #. ~ Item name #: data/json/items/book/young.json @@ -182368,7 +187262,9 @@ msgstr "одиночный" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -182558,7 +187454,7 @@ msgstr "ствол" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -182590,7 +187486,6 @@ msgstr "ствол" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -183065,7 +187960,7 @@ msgstr[3] "базовые пистолеты" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -183212,7 +188107,9 @@ msgstr "пистолеты" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -183388,7 +188285,9 @@ msgstr "калибр" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -183554,7 +188453,9 @@ msgstr[3] "гильзоуловители" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -183774,7 +188675,9 @@ msgstr "рукоять" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -184023,7 +188926,9 @@ msgstr "магазин" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -184207,7 +189112,6 @@ msgstr "дуло" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -184226,7 +189130,6 @@ msgstr "дуло" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -184361,7 +189264,8 @@ msgstr "планка" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -184381,7 +189285,6 @@ msgstr "планка" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -184531,7 +189434,7 @@ msgstr "приклад" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -184552,7 +189455,6 @@ msgstr "приклад" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -184726,6 +189628,8 @@ msgstr[3] "классические пистолеты" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -184743,6 +189647,7 @@ msgstr[3] "классические пистолеты" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -184850,6 +189755,8 @@ msgstr[3] "крепления прицела" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -184872,6 +189779,7 @@ msgstr[3] "крепления прицела" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -185008,6 +189916,7 @@ msgstr[3] "запасные пистолеты" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -185029,6 +189938,9 @@ msgstr[3] "ременные клипсы" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -185057,6 +189969,7 @@ msgstr[3] "ременные клипсы" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -185199,6 +190112,7 @@ msgstr "крепление планки" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -185224,6 +190138,7 @@ msgstr "крепление планки" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -201492,8 +206407,8 @@ msgstr "" "Лекарство от гриппа и простуды ночного применения. Полезно принимать на ночь" " при вирусе простуды или гриппа. Вызывает сонливость." -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -201503,8 +206418,8 @@ msgstr[1] "противогистаминные таблетки" msgstr[2] "противогистаминных таблеток" msgstr[3] "противогистаминные таблетки" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -206867,6 +211782,45 @@ msgstr[3] "ростки кактуса" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "Съедобный росток кактуса." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" +"Этот пурпурно-коричневый маленький фрукт покрыт кожистой кожурой. Прежде чем" +" с ним можно будет что-то сделать, его нужно будет разобрать." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" +"Этот мутировавший фрукт, лишенный кожицы, оказывается бессмысленной смесью " +"растительного и животного происхождения. Человеческие волосы и зубы растут " +"из содержательной, скользкой от крови плоти, благоухающей запахом гниющих " +"манго." + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -210932,6 +215886,29 @@ msgstr[3] "семена баклажанов" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "Немного семян баклажана." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" +"Одно твердое семя в форме фасоли. Два темных пятна на одном конце немного " +"напоминают пару глаз." + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -214175,6 +219152,7 @@ msgstr[3] "холщовые мешки" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A large and sturdy canvas sack. Smells faintly of soil and hard work." msgstr "" +"Большой и прочный холщовый мешок. Слегка пахнет землей и тяжелой работой." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214188,7 +219166,7 @@ msgstr[3] "холщовые мешочки" #. ~ Description of "canvas bag" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small bag made of canvas. Looks fine to store dried herbs in." -msgstr "" +msgstr "Небольшая холщовая сумка. Отлично подходит для хранения сушеных трав." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214236,6 +219214,8 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A square nylon bag designed to carry a folded portable stove." msgstr "" +"Квадратная нейлоновая сумка, предназначенная для переноски сложенной " +"переносной печи." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214250,6 +219230,8 @@ msgstr[3] "прочные мусорные мешки" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "Ten garbage bags layered within each other to carry a heavier load." msgstr "" +"Десять мешков для мусора, сложенных друг в друга, чтобы выдержать более " +"тяжелый груз." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214344,6 +219326,8 @@ msgid "" "A human-sized rectangular bag made of strong plastic, with a zipper in the " "middle. Intended to hold a dead body." msgstr "" +"Прямоугольная сумка размером с человека, сделанная из прочного пластика, с " +"застежкой-молнией посередине. Предназначена для хранения трупа." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214362,6 +219346,10 @@ msgid "" "bunch of blankets, you could hang it from the ceiling as a heavy punching " "bag." msgstr "" +"Цилиндрический кожаный мешок длиной пять футов и диаметром в фут с точками " +"крепления вверху. С помощью нескольких мешков с песком, нескольких цепей и " +"кучи одеял его можно было повесить к потолку в качестве тяжелого " +"перфоратора. сумка." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214426,6 +219414,8 @@ msgid "" "An inverted plastic bottle for condiments. Preserves its contents from rot " "until opened." msgstr "" +"Перевернутая пластиковая бутылка для приправ. Сохраняет содержимое от " +"гниения до открытия." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214499,6 +219489,8 @@ msgid "" "A two-liter plastic bottle that can hold a lot of soda, or, nowadays, boiled" " water." msgstr "" +"Двухлитровая пластиковая бутылка, вмещающая много газировки или, в наши дни," +" кипяченой воды." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214515,6 +219507,8 @@ msgid "" "A clay bowl with a waterproofed hide lid. Can be used as a container or as " "a tool. Holds 250ml of liquid." msgstr "" +"Глиняная миска с водонепроницаемой крышкой из кожи. Можно использовать как " +"контейнер или как инструмент. Вмещает 250 мл жидкости." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214546,6 +219540,8 @@ msgid "" "A single half of a coconut with the meat removed. Usable as a bowl to hold " "some liquid." msgstr "" +"Половинка кокоса без мякоти. Можно использовать как миску для хранения " +"жидкости." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214576,6 +219572,8 @@ msgid "" "SURGEON GENERAL'S WARNING: Smoking Causes Lung Cancer, Heart Disease, " "Emphysema, And May Complicate Pregnancy." msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ГЛАВНОГО ХИРУРГА: Курение вызывает рак легких, болезни " +"сердца, эмфизему и может осложнить беременность." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214790,7 +219788,7 @@ msgstr[3] "деревянные коробочки" #. ~ Description of "tiny wooden box" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small wooden box with a cap and two small handles." -msgstr "" +msgstr "Небольшая деревянная шкатулка с крышкой и двумя маленькими ручками." #. ~ ~7x20x15 or ~4x22x22 #. ~ Item name @@ -214843,6 +219841,8 @@ msgstr[3] "большие деревянные ящики" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A large wooden crate. Sturdy, but still light enough to be moved." msgstr "" +"Большой деревянный ящик. Крепкий, но достаточно легкий, чтобы его можно было" +" передвигать." #. ~ (200x50x20) #. ~ Item name @@ -214914,7 +219914,7 @@ msgstr[3] "большие металлические ящики" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" "A small metal crate. The slim profile makes storage a little bit easier." -msgstr "" +msgstr "Небольшой металлический ящик. Тонкий профиль облегчает хранение." #. ~ (200x50x20) #. ~ Item name @@ -214933,6 +219933,8 @@ msgid "" "An oversize metal box, big enough to fit some longer items. The slim " "profile makes storage a little bit easier." msgstr "" +"Огромная металлическая коробка, достаточно большая, чтобы вместить несколько" +" более длинных предметов. Тонкий профиль облегчает хранение." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214951,6 +219953,10 @@ msgid "" "flowers, holding gift baskets, containing a fruit basket and herbs, loose " "item storage, or as an ice bucket." msgstr "" +"Оцинкованное ведро для арахиса, охлажденного вина, холодного пива, омаров, " +"крабовых ножек, картофеля фри, корма для животных, использования на ферме, " +"поделки, посадки цветов, подарочных корзин, содержащих корзину с фруктами и " +"травами, хранение сыпучих предметов, или как ведро для льда" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214968,6 +219974,8 @@ msgid "" "like a dugout canoe. Holds 5 liters of water and has a wooden carrying " "handle." msgstr "" +"Деревянное ведро. Аккуратно выточенное из бревенчатого бруса, почти как " +"каноэ. Вмещает 5 литров воды и имеет деревянную ручку для переноски." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -214986,6 +219994,10 @@ msgid "" "for filling with liquid, with a hose that allows the wearer to drink hands-" "free." msgstr "" +"Тонкий и легкий изолированный пластиковый пузырь, который можно носить на " +"спине или в мешочке для питья в рюкзаке. Он имеет большой карман и горловину" +" с крышкой для наполнения жидкостью, а также шланг, позволяющий пользователю" +" пить без помощи рук." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215016,6 +220028,9 @@ msgid "" "A half-gallon carton constructed of a paper, aluminum, and plastic laminate." " It has a threaded cap to keep liquid from leaking out." msgstr "" +"Коробка объемом полгаллона, изготовленная из бумажного, алюминиевого и " +"пластикового ламината. Она имеет крышку с резьбой, предотвращающую вытекание" +" жидкости." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215061,7 +220076,7 @@ msgstr[3] "вакуумные упаковки еды" #. ~ Description of "vacuum-packed bag" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A bag of vacuum-packed food." -msgstr "" +msgstr "Пакет еды в вакуумной упаковке." #. ~ Represents a 4 cm radius x 5 cm height steel can. #. ~ Item name @@ -215160,6 +220175,7 @@ msgstr[3] "глиняные гидрии" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A 15-liter clay pot with three handles for carrying and pouring." msgstr "" +"Глиняный горшок объемом 15 литров с тремя ручками для переноски и обливания." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215191,7 +220207,7 @@ msgstr[3] "пластиковые стаканчики" #. ~ Description of "plastic cup" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small, vacuum-formed cup." -msgstr "" +msgstr "Маленькая чашка, изготовленная в вакууме." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215273,6 +220289,9 @@ msgid "" "quantities. An important science tool, it is also useful for anal-retentive" " chefs." msgstr "" +"Высокий узкий стеклянный цилиндр с точной маркировкой для измерения " +"количества жидкости. Важный научный инструмент, он также пригодится поварам," +" любящим анальный секс." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215290,6 +220309,9 @@ msgid "" "amount of liquid. Great for Jell-O shots if 1mL is enough of a shot for " "you. Cool people call these \"eppies\"." msgstr "" +"Пластиковый тюбик с небольшой защелкивающейся крышкой, отличный способ " +"хранить небольшое количество жидкости. Отлично подходит для желе, если вам " +"достаточно 1 мл. Крутые люди называют их «эппи»." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215306,6 +220328,8 @@ msgid "" "A 250ml metal flask with a hinged screw-on lid, commonly used to discreetly " "transport alcohol." msgstr "" +"Металлическая фляга емкостью 250 мл с откидной завинчивающейся крышкой, " +"обычно используемая для незаметной транспортировки алкоголя." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B0936RC7M1 #. ~ Item name @@ -215324,6 +220348,9 @@ msgid "" "A three-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning. " "Preserves its contents from rot until opened." msgstr "" +"Трехлитровая стеклянная банка с металлической завинчивающейся крышкой, " +"используемая для консервирования. Сохраняет содержимое от гниения до " +"открытия." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215341,6 +220368,9 @@ msgid "" "Preserves its contents from rot until opened (assuming it was sterile before" " sealing)." msgstr "" +"Стеклянная банка объемом пол-литра с металлической завинчивающейся крышкой, " +"используемая для консервирования. Сохраняет ее содержимое от гниения до " +"открытия (при условии, что она была стерильной до запечатывания)." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215424,6 +220454,8 @@ msgid "" "A large tin with a handle and a cap, meant for holding camp fuel or some " "other oil. Looks like it could store just over a gallon." msgstr "" +"Большая банка с ручкой и крышкой, предназначенная для хранения походного " +"топлива или другого масла. Похоже, в ней можно хранить чуть больше галлона." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -215508,6 +220540,8 @@ msgstr[3] "металлические баки (2 л)" msgid "" "A small metal tank for gasoline or other liquids. Useful for crafting." msgstr "" +"Небольшой металлический резервуар для бензина или других жидкостей. Полезен " +"для крафта." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -217676,6 +222710,8 @@ msgid "" "A waterproof case designed for a standard camera. Will protect your camera " "from water damage entirely." msgstr "" +"Водонепроницаемый футляр, предназначенный для стандартной камеры. Полностью " +"защитит вашу камеру от повреждения водой." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -217844,6 +222880,10 @@ msgid "" "mitten. This could be used as a makeshift water container, but otherwise " "it's anyone's guess what it's for." msgstr "" +"Джентельменский воздушный шар. Одноразовый спасательный круг. Латексная " +"рукавица без большого пальца. Ее можно использовать как импровизированный " +"контейнер для воды, но в остальном остается только догадываться, для чего " +"она нужна." #. ~ Description of variant "condom" of item "condom" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218015,6 +223055,8 @@ msgstr[3] "воздушные шары" msgid "" "A deflated balloon. This could be used as a makeshift water container." msgstr "" +"Сдутый воздушный шар. Его можно использовать как импровизированный контейнер" +" для воды." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218086,7 +223128,7 @@ msgstr[3] "стенды с флаерами" #. ~ Description of "flyer stand" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small stand made to show off various flyers." -msgstr "" +msgstr "Небольшой стенд, предназначенный для демонстрации различных листовок." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218144,6 +223186,9 @@ msgid "" "written on the side says it comes with a remote control and batteries " "included." msgstr "" +"Небольшая коробка с изображением игрушечной машинки на лицевой стороне. В " +"тексте, написанном сбоку, говорится, что она поставляется с пультом " +"дистанционного управления и батарейками." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218157,7 +223202,7 @@ msgstr[3] "коробки набора STEM" #. ~ Description of "STEM kit box" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small box with an image of children building things." -msgstr "" +msgstr "Небольшая коробочка с изображением детей, собирающих вещи." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218174,6 +223219,8 @@ msgid "" "A small box with an image of children building things. It's labelled " "'Makerspace Learner Kit'." msgstr "" +"Небольшая коробка с изображением детей, собирающих вещи. На ней написано " +"«Набор для учащихся Makerspace»." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218187,7 +223234,7 @@ msgstr[3] "коробки набора robot" #. ~ Description of "robot kit box" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small box with an image of children building robots." -msgstr "" +msgstr "Небольшая коробочка с изображением детей, собирающих роботов." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218244,6 +223291,10 @@ msgid "" " multi-layered plastic and aluminum foil container - essentially a flexible " "can." msgstr "" +"Готовая к употреблению еда, также известная как MRE, представляет собой " +"индивидуальный полевой рацион Вооруженных сил США. Он находится в легком, но" +" прочном контейнере из многослойного пластика и алюминиевой фольги - по " +"сути, в гибкой банке. " #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218300,6 +223351,9 @@ msgid "" "A 50-gallon glass aquarium, used for safely storing small animals for use as" " pets or food." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 50 галлонов, используемый для безопасного " +"содержания мелких животных для использования в качестве домашних животных " +"или в качестве еды." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218317,6 +223371,10 @@ msgid "" " pets or food. This one has been freshly made and requires time for the " "silicone to dry." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 50 галлонов, используемый для безопасного " +"хранения мелких животных для использования в качестве домашних животных или " +"еды. Этот аквариум был недавно сделан, и ему требуется время, чтобы силикон " +"высох." #. ~ "msg" action message of item "50 gallon aquarium (drying)" #. ~ "msg" action message of item "30 gallon aquarium (drying)" @@ -218347,6 +223405,9 @@ msgid "" "A 30-gallon glass aquarium, used for safely storing small animals for use as" " pets or food." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 30 галлонов, используемый для безопасного " +"содержания мелких животных для использования в качестве домашних животных " +"или в качестве еды." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218364,6 +223425,10 @@ msgid "" " pets or food. This one has been freshly made and requires time for the " "silicone to dry." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 30 галлонов, используемый для безопасного " +"хранения мелких животных для использования в качестве домашних животных или " +"еды. Этот аквариум был недавно сделан, и ему требуется время, чтобы силикон " +"высох." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218380,6 +223445,9 @@ msgid "" "A 100-gallon glass aquarium, used for safely storing small animals for use " "as pets or food." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 100 галлонов, используемый для безопасного " +"содержания мелких животных для использования в качестве домашних животных " +"или в качестве еды." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218397,6 +223465,10 @@ msgid "" "as pets or food. This one has been freshly made and requires time for the " "silicone to dry." msgstr "" +"Стеклянный аквариум емкостью 100 галлонов, используемый для безопасного " +"содержания мелких животных для использования в качестве домашних животных " +"или в качестве еды. Этот аквариум был недавно сделан, и ему требуется время," +" чтобы силикон высох." #. ~ 1 gallon tank, filled to 80% for safety. 1.3lbs while empty #. ~ Item name @@ -218413,6 +223485,8 @@ msgstr[3] "малые баллоны с пропаном" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A small tank of propane, commonly used for camping stoves and torches." msgstr "" +"Небольшой баллон с пропаном, обычно используемый для походных печей и " +"факелов." #. ~ 5 gallon tank, filled to 80% for safety.. About 15lbs while empty. #. ~ Item name @@ -218428,7 +223502,7 @@ msgstr[3] "средние баллоны с пропаном" #. ~ Description of "medium propane tank" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A medium-sized tank of propane, commonly used for barbeques." -msgstr "" +msgstr "Банк с пропаном среднего размера, обычно используемый для барбекю." #. ~ 20 gallon tank, filled to 80% for safety. About 50 lbs while empty. #. ~ Item name @@ -218444,7 +223518,7 @@ msgstr[3] "большие баллоны с пропаном" #. ~ Description of "large propane tank" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "A large tank of propane, commonly used for heating." -msgstr "" +msgstr "Большой баллон с пропаном, обычно используемый для отопления." #. ~ 100 gallon tank, filled to 80% for safety. 212 lbs while empty #. ~ Item name @@ -218462,6 +223536,8 @@ msgstr[3] "очень большие баллоны с пропаном" msgid "" "A massive tank of propane, commonly used for heating a home or vehicle." msgstr "" +"Огромный баллон с пропаном, обычно используемый для отопления дома или " +"автомобиля." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218526,6 +223602,8 @@ msgid "" "A 10.1 ounce squeeze tube, used for storing the likes of silicone caulk, " "paint, or food dressing." msgstr "" +"Тюбик емкостью 10,1 унций, используемый для хранения силиконовых герметиков," +" красок или пищевых заправок." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218542,6 +223620,8 @@ msgid "" "A 2.8 ounce squeeze tube, used for storing the likes of silicone caulk, " "paint, or food dressing." msgstr "" +"Тюбик емкостью 2,8 унции, используемый для хранения силиконовых герметиков, " +"красок или пищевых заправок." #. ~ Description of "bottle gourd" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -218885,6 +223965,10 @@ msgid "" "1000 CRTG 9 MM\n" "BALL M882" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-172-9558 A363\n" +"1000 CRTG 9 MM\n" +"BALL M882" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -218903,6 +223987,10 @@ msgid "" "1000 CARTRIDGES 9 MM\n" "SUBSONIC" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-357-8488 A260\n" +"1000 ПАТРОНОВ 9 ММ\n" +"ДОЗВУК" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -218923,6 +224011,12 @@ msgid "" "220 GRAIN BULLET\n" "Mk 248 Mod 1\"" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-018-1547 A191\n" +"240 ПАТРОНОВ .300 WM\n" +"MATCH GRAGE\n" +"ПУЛЯ 220 ГРАН\n" +"Mk 248 Mod 1" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Item name @@ -218943,6 +224037,10 @@ msgid "" "720 CARTRIDGES 7.62 x 35mm (300AAC)\n" "125 OTMSS OPEN TIP MATCH SUBSONIC" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-651-3478 A001\n" +"720 ПАТРОНОВ 7.62 x 35 мм (300AAC)\n" +"125 OTMSS С ОТКРЫТЫМ НАКОНЕЧНИКОМ ДОЗВУК" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -218963,6 +224061,12 @@ msgid "" "1 TRACER M62\n" "ON LINK M13" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-398-1449 AA04\n" +"200 ПАТРОНОВ 7.62 мм\n" +"4 ББ M993\n" +"1 ТРАССИРУЮЩИЙ M62\n" +"НА ЗВЕНЕ M13" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -218981,6 +224085,10 @@ msgid "" "240 CARTRIDGES 7.62 mm\n" "AP M993" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-398-1450 AA03\n" +"240 ПАТРОНОВ 7.62 мм\n" +"ББ M993" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219000,6 +224108,11 @@ msgid "" "7.62MM BALL M80\n" "CARTONS" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-41-8202 AA11\n" +"460 ПАТРОНОВ\n" +"7.62 ММ ПУЛЯ M80\n" +"КОРОБКИ" #. ~ Description of "200 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219011,6 +224124,12 @@ msgid "" "1 TRACER M62\n" "ON LINK M13" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-00-892-2150\n" +"200 ПАТРОНОВ 7.62 мм\n" +"4 ПУЛИ M80\n" +"1 ТРАССИРУЮЩИЙ M62\n" +"НА ЗВЕНЕ M13" #. ~ completely made up #. ~ Item name @@ -219033,6 +224152,12 @@ msgid "" "SWISS P Styx Action\n" "HPBT" msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"\n" +"1305-01-618-1847 AB98\n" +"200 ПАТРОНОВ .338 LAPUA MAG\n" +"SWISS P Styx Action\n" +"HPBT" #. ~ LDD stands for LOADED #. ~ Item name @@ -219053,6 +224178,8 @@ msgid "" "120 CRTGS 12 GA\n" "1 OZ SLUG LDD" msgstr "" +"Маленькая, простая коричневая коробка для патронов. Черный текст, " +"напечатанный спереди, гласит: \\\"20 ROUNDS 7,62MM BALL M80\\\"" #. ~ #. ~ Item name @@ -219081,6 +224208,8 @@ msgid "" "820 CTGS 5.56MM\n" "TRACER M856" msgstr "" +"Бежевая складная бочка с водяным клапаном и D-образными кольцами. Надпись " +"наверху четко гласит: «ТОЛЬКО ПИТЬЕВАЯ ВОДА»." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219101,6 +224230,9 @@ msgid "" "4-BALL M33\n" "1-TRACER M17" msgstr "" +"Черная складная бочка с клапаном и D-образными кольцами. Желтый текст сверху" +" ясно говорит: «ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ». Пустой и сложенный, его можно переместить" +" в другое место." #. ~ Description of "100 .50 ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219112,6 +224244,9 @@ msgid "" "4-MK 211 MOD 0\n" "1-M20 API TRACER" msgstr "" +"Неактивный camspy. Использование этого предмета предполагает его включение и" +" запуск. В случае успешного перепрограммирования и переподключения camspy " +"будет следить за злоумышленниками." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219131,6 +224266,8 @@ msgid "" ".50 Browning BALL M33\n" "FMJ BT 625 gr" msgstr "" +"Зеркало в полный рост в гладкой алюминиевой раме. Металлическая подставка в " +"настоящее время сложена." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219149,7 +224286,7 @@ msgid "" "840 CARTRIDGES 5.56 MM\n" "BALL M855A1\n" "10 ROUND CLIPS" -msgstr "" +msgstr "Небольшой ватный тампон с пластиковым аппликатором." #. ~ dodic code is unknown #. ~ Item name @@ -219170,6 +224307,8 @@ msgid "" "840 CARTRIDGES 7.62 x 35mm (300AAC)\n" "125 OTM OPEN TIP MATCH SUPERSONIC" msgstr "" +"Крошечный гибкий пластиковый стаканчик, который можно мыть, размером с " +"медицинский стаканчик для сбора менструальных выделений." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219189,6 +224328,8 @@ msgid "" "7.62MM BALL M80\n" "ON LINK M13" msgstr "" +"Этот инструмент сушит волосы, пропуская воздух через катушку с горячими " +"проводами. Нагрев можно включать и выключать." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219207,7 +224348,7 @@ msgid "" "400 CARTRIDGES .338 LAPUA MAG\n" "SWISS P Styx Action\n" "HPBT" -msgstr "" +msgstr "Сжимаемая бутылка, в которой можно хранить различное жидкое мыло." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219226,6 +224367,8 @@ msgid "" "160 CRTGS 12 GA\n" "NO. 00 BUCKSHOT" msgstr "" +"Пустая гильза от патрона калибра 12,3 дюйма. Она обманчиво похожа на " +"британскую гильзу .303, если бы она была без оправы." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219243,7 +224386,7 @@ msgid "" "1305-01-454-0191 AA29\n" "160 CRTGS 12 GA BEAN BAG\n" "NON-LETHAL" -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .303." #. ~ @@ -219274,7 +224417,7 @@ msgid "" "4 BALL M855\n" "1 TRACER M856\n" "M27 LINK" -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .50 Beowulf." #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219285,7 +224428,7 @@ msgid "" "4 AP M995\n" "1 TRACER M856\n" "M27 LINK" -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .450 Bushmaster." #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219296,6 +224439,8 @@ msgid "" "5 AP M995\n" "M27 LINK" msgstr "" +"Пустая гильза от патрона .338 Lapua. Они редкие, поэтому, возможно, вы " +"захотите их сохранить." #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219305,7 +224450,7 @@ msgid "" "800 CRTG 5.56MM\n" " BALL M855\n" "M27 LINK" -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от японского патрона 7,7х58 мм." #. ~ Description of "600 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -219316,7 +224461,7 @@ msgid "" "4 BALL M80\n" "1 TRACER M62\n" "ON LINK M13" -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .458 Winchester Magnum." #. ~ #. ~ Item name @@ -219355,6 +224500,8 @@ msgid "" "32 CARTRIDGES 40 MM HEDP\n" "HIGH EXPLOSIVE DUAL PURPOSE M433 LINKED" msgstr "" +"Пустой гигантский латунный патрон с неразборчивым инопланетным текстом на " +"отметке. Они редкие, поэтому, возможно, вы захотите их сохранить." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219373,6 +224520,9 @@ msgid "" "COMP B 1 GRENADE HAND FRAG DELAY M67 W/FUZE M213\n" "CONTAINER M415A1 UAC" msgstr "" +"Толстый кусок твердой древесины, выточенный и гладко отшлифованный, с " +"закругленными ручками на концах. Этот вневременной кухонный инструмент также" +" может служить эффективной дубинкой." #. ~ 84mm heat 551 container, 265x700x124mm #. ~ Item name @@ -219395,6 +224545,12 @@ msgid "" "\n" "EXPLOSIVE" msgstr "" +"Очень большая 20-литровая кастрюля, в первую очередь предназначенная для " +"консервирования продуктов в стеклянных банках методом водяной бани, хотя в " +"ней можно готовить и обычные продукты. Для консервирования продуктов в ней " +"потребуется много воды. Если вы занимаетесь только консервированием пару " +"банок за раз, вы заполняли их камнями или чем-то еще, чтобы вытеснить воду " +"над крышками" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219413,7 +224569,7 @@ msgid "" "84 mm HE 441D\n" "\n" "EXPLOSIVE" -msgstr "" +msgstr "Стеклянный горшок для приготовления чашки Джо." #. ~ 84mm heat551 transport box, 610x400x290mm #. ~ Item name @@ -219432,6 +224588,8 @@ msgid "" "A big metal crate. On one side it has label \"EXPLOSIVE\", and on another is written:\n" "6 RDS 84mm HE" msgstr "" +"Череп существа, похожего на собаку, хотя у него есть дополнительная " +"глазница." #. ~ found no docs for HEDP crates, hence copy the hedp #. ~ Item name @@ -219449,7 +224607,7 @@ msgstr[3] "ящики 84 мм (разрыв., двойн. назнач.)" msgid "" "A big metal crate. On one side it has label \"EXPLOSIVE\", and on another is written:\n" "6 RDS 84mm HEDP" -msgstr "" +msgstr "Череп кошки среднего размера, вероятно, рыси." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219467,7 +224625,7 @@ msgid "" "1310-00-992-0451 B546\n" "72 CARTRIDGE COMP A-5\n" "40 MM HEDP M433" -msgstr "" +msgstr "Череп пумы." #. ~ Item name #. ~ 20x308mm, 100x9mm, ex ammunition_box_308 @@ -219484,7 +224642,7 @@ msgstr[3] "пачки патронов" #. ~ 30x223 clips or 50x223 or 20x300 #: data/json/items/containers/military.json msgid "A small, cardboard box for ammo." -msgstr "" +msgstr "Череп енота." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219500,7 +224658,7 @@ msgstr[3] "пачки на 20 патронов 5,56 мм" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"20 " "CARTRIDGES 5.56 mm TRACER M856\"" -msgstr "" +msgstr "Череп медведя." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219516,7 +224674,7 @@ msgstr[3] "пачки на 5 патронов картечь" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"5 " "CARTRIDGES 12 GA SHOTSHELL NO. 00 BUCKSHOT\"" -msgstr "" +msgstr "Череп опоссума." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219532,7 +224690,7 @@ msgstr[3] "пачки на 5 патронов жакан" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"5 " "CARTRIDGES 12 GA SHOTSHELL SLUG\"" -msgstr "" +msgstr "Череп кролика или зайца." #. ~ 20x308mm, 100x9mm, ex ammunition_box_308 #. ~ Description of "ammo box" @@ -219558,7 +224716,7 @@ msgstr[3] "пачки на 100 патронов 9x19 мм ОП" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"100 " "ROUNDS 9x19MM PARA FMJ FULL METAL JACKED 115 gr.\"" -msgstr "" +msgstr "Череп бобра." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219575,6 +224733,7 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"100 " "ROUNDS 9x19MM PARA JHP JACKED HOLLOW POINT 116gr.\"" msgstr "" +"Череп оленя с еще прикрепленными рогами... Но почему у него восемь глазниц?" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219593,7 +224752,7 @@ msgid "" ".338 LAPUA MAG.\n" "SWISS P TARGET\n" "HPBT" -msgstr "" +msgstr "Череп ламы." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219610,6 +224769,8 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says:\"20 " "CARTRIDGES .300 WINCHESTER MAGNUM MATCH MK 248 MOD 1\"" msgstr "" +"Ремень безопасности из пяти ремней, предназначенный для установки на " +"транспортном средстве и надежно прикрепляющий пассажира к сиденью." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219626,6 +224787,8 @@ msgid "" "Small, plain black ammo box. White text, printed on the front, says:\"30 " "CARTRIDGES .300 AAC BLACKOUT SUBSONIC\"" msgstr "" +"Отрезок синтетического волокна, сплетенный в плоскую ленту, обычно " +"используется для надежного крепления пассажиров внутри транспортных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219640,6 +224803,8 @@ msgstr[3] "картонные пачки патронов" #: data/json/items/containers/military.json msgid "Small brown box without cover." msgstr "" +"Обновленная версия пистолета M1911 под патрон 10 мм Auto, в которой " +"используются двухрядные магазины для большей емкости." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219656,6 +224821,11 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says:\"20 " "ROUNDS 7.62MM BALL M80\"" msgstr "" +"Высокоразвитое пехотное оружие, которое приводит в движение ферромагнитный " +"снаряд с помощью переменного тока. Маркировка и серийные номера " +"подразумевают, что оно было произведено компанией Heckler & Koch, но " +"зрелость реализованных технологий делает такое заявление подозрительным. " +"Работает от UPS." #. ~ 10x50bmg, 20x12 gauge, ex ammunition_box_50bmg #. ~ Item name @@ -219684,6 +224854,12 @@ msgid "" "SWISS P TARGET\n" "HPBT\"" msgstr "" +"Совершенно необычное автоматическое оружие, использующее панорамные магазины" +" большой емкости и стреляющее маломощным патроном .22 калибра: необычный " +"выбор боеприпасов для пистолета-пулемета. С незначительной отдачей из-за " +"скромного патрона и подавляюще высокой скорострельностью. Очередь из этого " +"маленького пулемета .22 LR лучше всего можно сравнить со стаей шершней… " +"невероятно разъяренной стаей шершней" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -219701,6 +224877,12 @@ msgid "" "12.7x99mm BALL M33\n" "(50 Browning)\"" msgstr "" +"Почтенная рычажная винтовка калибра .22 с трубчатым магазином на 19 патронов" +" и классической конструкцией, созданной более ста лет назад. Обычно " +"используется для охоты на мелкую дичь, такую как кролики, согласно строгой " +"таксономической классификации зомби как \"мелких\" игра» является спорным, " +"но это десятилетнее оружие все еще может помочь справиться с популяцией " +"нежити" #. ~ todo: replace with some better rubber material #. ~ Item name @@ -219719,6 +224901,8 @@ msgid "" "A beige collapsible drum with a water valve and D-Rings. Text on its top " "clearly says \"POTABLE WATER ONLY\"." msgstr "" +"Бежевая складная бочка с водяным клапаном и D-образными кольцами. Надпись " +"наверху четко гласит: «ТОЛЬКО ПИТЬЕВАЯ ВОДА»." #. ~ todo: replace with some better rubber material #. ~ Description of "big collapsible drum" @@ -219728,6 +224912,9 @@ msgid "" "clearly says \"FLAMMABLE\". Empty and collapsed, it could be moved " "elsewhere." msgstr "" +"Черная складная бочка с клапаном и D-образными кольцами. Желтый текст сверху" +" ясно говорит: «ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ». Пустой и сложенный, его можно переместить" +" в другое место." #. ~ most of the properties depend on the monster type and are created at #. runtime! @@ -220086,7 +225273,7 @@ msgstr "Сломанный дрон Экзоди. Можно разобрать #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/Defense_Mode/monster_corpses.json msgid "broken Exodii quadruped" msgid_plural "broken Exodii quadrupeds" -msgstr[0] "сломанные шагатели Экзоди" +msgstr[0] "сломанный шагатель Экзоди" msgstr[1] "сломанных шагателя Экзоди" msgstr[2] "сломанных шагателей Экзоди" msgstr[3] "сломанные шагатели Экзоди" @@ -221152,6 +226339,9 @@ msgid "" "it. If reprogrammed and rewired successfully, the camspy will then keep " "watch for intruders." msgstr "" +"Неактивный camspy. Использование этого предмета предполагает его включение и" +" запуск. В случае успешного перепрограммирования и переподключения camspy " +"будет следить за злоумышленниками." #. ~ "friendly_msg" action message of item "inactive camspy" #: data/json/items/corpses/inactive_bots.json @@ -221172,6 +226362,8 @@ msgid "" "A full-length mirror mounted in a sleek aluminum frame. Metal stand is " "currently folded." msgstr "" +"Зеркало в полный рост в гладкой алюминиевой раме. Металлическая подставка в " +"настоящее время сложена." #. ~ Description of "wooden chair" #: data/json/items/furniture/seating.json @@ -221442,7 +226634,7 @@ msgstr[3] "тампоны" #. ~ Description of "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "A small cotton tampon with a plastic applicator." -msgstr "" +msgstr "Небольшой ватный тампон с пластиковым аппликатором." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -221569,6 +226761,8 @@ msgid "" "A tiny, washable, flexible plastic cup about the size of a medicine cup for " "catching menstrual flow." msgstr "" +"Крошечный гибкий пластиковый стаканчик, который можно мыть, размером с " +"медицинский стаканчик для сбора менструальных выделений." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B01LPO5JVE #. ~ Item name @@ -221808,6 +227002,8 @@ msgid "" "This tool dries your hair by pushing air through a coil of hot wires. The " "heat can be toggled on and off." msgstr "" +"Этот инструмент сушит волосы, пропуская воздух через катушку с горячими " +"проводами. Нагрев можно включать и выключать." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -221925,7 +227121,7 @@ msgstr[3] "пластиковые бутылки для мыла" #. ~ Description of "plastic soap bottle" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "A squeezable bottle used to hold various liquid soaps." -msgstr "" +msgstr "Сжимаемая бутылка, в которой можно хранить различное жидкое мыло." #. ~ Snippet of item "plastic soap bottle" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -222307,6 +227503,8 @@ msgid "" "An empty casing from a 12.3ln round. It looks deceptively like a .303 " "British casing, if those were rimless." msgstr "" +"Пустая гильза от патрона калибра 12,3 дюйма. Она обманчиво похожа на " +"британскую гильзу .303, если бы она была без оправы." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222334,7 +227532,7 @@ msgstr[3] "гильзы .303" #. ~ Description of ".303 casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a .303 round." -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .303." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222657,7 +227855,7 @@ msgstr[3] "гильзы .50 Beowulf" #. ~ Description of ".50 Beowulf casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a .50 Beowulf round." -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .50 Beowulf." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222671,7 +227869,7 @@ msgstr[3] "гильзы .450 Bushmaster" #. ~ Description of ".450 Bushmaster casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a .450 Bushmaster round." -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .450 Bushmaster." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222751,6 +227949,8 @@ msgid "" "An empty casing from a .338 Lapua round. These are rare, so you might want " "to hold onto them." msgstr "" +"Пустая гильза от патрона .338 Lapua. Они редкие, поэтому, возможно, вы " +"захотите их сохранить." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222764,7 +227964,7 @@ msgstr[3] "гильзы 7,7 мм Arisaka" #. ~ Description of "7.7mm Arisaka casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a 7.7x58mm Japanese round." -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от японского патрона 7,7х58 мм." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -222806,7 +228006,7 @@ msgstr[3] "гильзы .458 WM" #. ~ Description of ".458 WM casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a .458 Winchester Magnum round." -msgstr "" +msgstr "Пустая гильза от патрона .458 Winchester Magnum." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -223010,6 +228210,8 @@ msgid "" "An empty giant brass shotshell, with illegible alien text on the headstamp." " These are rare, so you might want to hold onto them." msgstr "" +"Пустой гигантский латунный патрон с неразборчивым инопланетным текстом на " +"отметке. Они редкие, поэтому, возможно, вы захотите их сохранить." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -224711,6 +229913,9 @@ msgid "" "A stout piece of hardwood, turned and sanded smooth, with rounded handles at" " the ends. This timeless kitchen tool also doubles as an effective club." msgstr "" +"Толстый кусок твердой древесины, выточенный и гладко отшлифованный, с " +"закругленными ручками на концах. Этот вневременной кухонный инструмент также" +" может служить эффективной дубинкой." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B087PB2L83 #. ~ Item name @@ -224826,6 +230031,12 @@ msgid "" " couple of jars at a time, you'd fill it up with rocks or something to " "displace the water above the lids." msgstr "" +"Очень большая 20-литровая кастрюля, в первую очередь предназначенная для " +"консервирования продуктов в стеклянных банках методом водяной бани, хотя в " +"ней можно готовить и обычные продукты. Для консервирования продуктов в ней " +"потребуется много воды. Если вы занимаетесь только консервированием пару " +"банок за раз, вы заполняли их камнями или чем-то еще, чтобы вытеснить воду " +"над крышками" #. ~ Item name #: data/json/items/generic/dining_kitchen.json @@ -224970,7 +230181,7 @@ msgstr[3] "кофейники" #. ~ Description of "coffee pot" #: data/json/items/generic/dining_kitchen.json msgid "A glass pot for making a cup of joe." -msgstr "" +msgstr "Стеклянный горшок для приготовления чашки Джо." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/dining_kitchen.json @@ -226044,6 +231255,8 @@ msgstr[3] "трёхглазые собачьи черепа" msgid "" "The skull of a what looks like a dog, although it has an extra eye socket." msgstr "" +"Череп существа, похожего на собаку, хотя у него есть дополнительная " +"глазница." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226072,7 +231285,7 @@ msgstr[3] "средние кошачьи черепа" #. ~ Description of "medium feline skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a medium-sized feline, likely a bobcat." -msgstr "" +msgstr "Череп кошки среднего размера, вероятно, рыси." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226086,7 +231299,7 @@ msgstr[3] "черепа ягуара" #. ~ Description of "cougar skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a cougar." -msgstr "" +msgstr "Череп пумы." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226100,7 +231313,7 @@ msgstr[3] "черепа енота" #. ~ Description of "raccoon skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a raccoon." -msgstr "" +msgstr "Череп енота." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226114,7 +231327,7 @@ msgstr[3] "черепа медведя" #. ~ Description of "bear skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a bear." -msgstr "" +msgstr "Череп медведя." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226128,7 +231341,7 @@ msgstr[3] "черепа опоссума" #. ~ Description of "opossum skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of an opossum." -msgstr "" +msgstr "Череп опоссума." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226156,7 +231369,7 @@ msgstr[3] "черепа кролика" #. ~ Description of "rabbit skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a rabbit or a hare." -msgstr "" +msgstr "Череп кролика или зайца." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226170,7 +231383,7 @@ msgstr[3] "черепа бобра" #. ~ Description of "beaver skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a beaver." -msgstr "" +msgstr "Череп бобра." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226273,6 +231486,7 @@ msgid "" "The skull of a cervine, with the antlers still attached… But why does it " "have eight eye sockets?" msgstr "" +"Череп оленя с еще прикрепленными рогами... Но почему у него восемь глазниц?" #. ~ Item name #: data/json/items/generic/skulls.json @@ -226318,7 +231532,7 @@ msgstr[3] "черепа ламы" #. ~ Description of "llama skull" #: data/json/items/generic/skulls.json msgid "The skull of a llama." -msgstr "" +msgstr "Череп ламы." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/spares.json @@ -226391,6 +231605,8 @@ msgid "" "A harness made of five belts meant to be mounted on vehicle to fasten a " "passenger securely to their seat." msgstr "" +"Ремень безопасности из пяти ремней, предназначенный для установки на " +"транспортном средстве и надежно прикрепляющий пассажира к сиденью." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/spares.json @@ -227061,6 +232277,8 @@ msgid "" "A length of synthetic fiber weaved into a flat band, usually used to " "securely fasten passenger inside vehicles." msgstr "" +"Отрезок синтетического волокна, сплетенный в плоскую ленту, обычно " +"используется для надежного крепления пассажиров внутри транспортных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/string.json @@ -227887,6 +233105,8 @@ msgid "" "An updated version of the M1911 pistol, chambered in 10mm Auto, that uses " "double-stack magazines for greater capacity." msgstr "" +"Обновленная версия пистолета M1911 под патрон 10 мм Auto, в которой " +"используются двухрядные магазины для большей емкости." #. ~ Variant name of gun "double-stack 10mm 1911" #: data/json/items/gun/10mm.json @@ -227929,6 +233149,11 @@ msgid "" "manufactured by Heckler & Koch, but the maturity of the implemented " "technologies makes such a claim suspect. Powered by UPS." msgstr "" +"Высокоразвитое пехотное оружие, которое приводит в движение ферромагнитный " +"снаряд с помощью переменного тока. Маркировка и серийные номера " +"подразумевают, что оно было произведено компанией Heckler & Koch, но " +"зрелость реализованных технологий делает такое заявление подозрительным. " +"Работает от UPS." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/20x66mm.json @@ -228098,6 +233323,12 @@ msgid "" ".22 LR rounds from this little machine gun can be best likened with a swarm " "of hornets… an incredibly angry swarm of hornets." msgstr "" +"Совершенно необычное автоматическое оружие, использующее панорамные магазины" +" большой емкости и стреляющее маломощным патроном .22 калибра: необычный " +"выбор боеприпасов для пистолета-пулемета. С незначительной отдачей из-за " +"скромного патрона и подавляюще высокой скорострельностью. Очередь из этого " +"маленького пулемета .22 LR лучше всего можно сравнить со стаей шершней… " +"невероятно разъяренной стаей шершней" #. ~ Variant name of gun ".22 caliber submachine gun" #: data/json/items/gun/22.json @@ -228137,6 +233368,12 @@ msgid "" "zombies as 'small game' is debatable, but this decades-old weapon can still " "be counted upon to help manage the undead population." msgstr "" +"Почтенная рычажная винтовка калибра .22 с трубчатым магазином на 19 патронов" +" и классической конструкцией, созданной более ста лет назад. Обычно " +"используется для охоты на мелкую дичь, такую как кролики, согласно строгой " +"таксономической классификации зомби как \"мелких\" игра» является спорным, " +"но это десятилетнее оружие все еще может помочь справиться с популяцией " +"нежити" #. ~ Variant name of gun "small game rifle" #: data/json/items/gun/22.json @@ -228174,6 +233411,9 @@ msgid "" ".22 LR cartridge. Produced in the early 20th century for trappers, its " "combat effectiveness is questionable to say the least." msgstr "" +"Четырехствольный очаровательно крошечный карманный пистолет, стреляющий " +"столь же крохотным патроном .22 LR. Произведенный в начале 20-го века для " +"охотников, его боевая эффективность, мягко говоря, сомнительна." #. ~ Variant name of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Name of a gun @@ -228285,6 +233525,8 @@ msgstr[3] "револьверы .22" msgid "" "A comparatively dainty revolver, chambered for 8 tiny rounds of .22 LR." msgstr "" +"Относительно изящный револьвер с патроном на 8 крошечных патронов калибра " +".22 LR." #. ~ Variant name of gun ".22 caliber revolver" #: data/json/items/gun/22.json @@ -228308,24 +233550,28 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" -msgstr[0] "пистолет Mosquito" -msgstr[1] "пистолета Mosquito" -msgstr[2] "пистолетов Mosquito" -msgstr[3] "пистолеты Mosquito" - -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" +"Полуавтоматический пистолет среднего размера, калибра .22, для тренировок с " +"пистолетом, похожим на более мощные пистолеты. Изготовленное из алюминиевых " +"и полимерных компонентов, оружие легкое и скрытое, но его патронник не очень" +" мощный." -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -228334,36 +233580,29 @@ msgstr[1] "SIG Mosquito" msgstr[2] "SIG Mosquito" msgstr[3] "SIG Mosquito" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" -"Популярный небольшой пистолет калибра .22 LR. Один из многих пистолетов с " -"полимерным корпусом, произведённых на рубеже 20го и 21го столетия. Оснащён " -"подствольной направляющей." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" -msgstr[0] "карманный пистолет S&W" -msgstr[1] "карманных пистолета S&W" -msgstr[2] "карманных пистолетов S&W" -msgstr[3] "карманные пистолеты S&W" - -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" +"Скромное предложение от оружейной компании Smith and Wesson (S&W). Это " +"пистолет среднего размера, стреляющий патроном .22 LR. Имея встроенную " +"планку для установки оптики, этот пистолет калибра .22 был популярен среди " +"стрелков низкого уровня. -силовой патрон" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -228372,15 +233611,18 @@ msgstr[1] "S&W 22A" msgstr[2] "S&W 22A" msgstr[3] "S&W 22A" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" -"Популярный пистолет калибра .22 от Smith & Wesson. Он довольно лёгкий для " -"своего размера, а встроенная направляющая упрощает установку оптики на " -"пистолет." +"Скромное предложение от оружейной компании Smith and Wesson (S&W). Это " +"пистолет среднего размера, стреляющий патроном .22 LR. Имея встроенную " +"планку для установки оптики, этот пистолет калибра .22 был популярен среди " +"стрелков по мишеням." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -228434,21 +233676,25 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" -msgstr[0] "карманный пистолет Walther" -msgstr[1] "карманных пистолета Walther" -msgstr[2] "карманных пистолетов Walther" -msgstr[3] "карманные пистолеты Walther" - -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" +"Изящный тренировочный пистолет, предлагаемый компанией Walther Arms, в " +"котором используется патрон .22 LR для тренировок на пистолете, очень " +"похожем на более мощные пистолеты." -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -228457,16 +233703,21 @@ msgstr[1] "Walther P22" msgstr[2] "Walther P22" msgstr[3] "Walther P22" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"Вальтер P22 — полуавтоматический пистолет со свободным затвором. Примерно " -"вполовину меньше остальных Вальтеров. По большей части сделан из пластика, а" -" затвор-кожух и ключевые детали отлиты под давлением из цинкового сплава." +"Walther P22 — полуавтоматический пистолет со свободным затвором, " +"предназначенный для тренировок, с платформой, очень похожей на более " +"оборонительные пистолеты. Он примерно вдвое меньше большинства пистолетов " +"Walther. Он сделан в основном из пластика, с затвором и ключевыми " +"компонентами ( кроме ствола) изготовлен из литого под давлением цинкового " +"сплава" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -228522,6 +233773,10 @@ msgid "" "reduce length and a frame constructed from reinforced polymer to make it " "both durable and light-weight. This one comes with a plastic handguard." msgstr "" +"Это полуавтоматический пистолет под патрон 5,56x45, в котором используется " +"газовый поршень для уменьшения длины и рама, изготовленная из армированного " +"полимера, что делает его одновременно прочным и легким. В комплект поставки " +"входит пластиковое цевье." #. ~ Variant name of gun "Rifle caliber pistol" #: data/json/items/gun/223.json @@ -228890,6 +234145,11 @@ msgid "" " special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" " itself well to room clearing and fighting within tight spaces." msgstr "" +"Надежный военный карабин, оснащенный различными аксессуарами, такими как " +"регулируемый приклад, глушитель и укороченный ствол, для повышения " +"эффективности боя в ближнем бою. Чаще всего использовался в подразделениях " +"спецназа и морской пехоте до Катаклизма, он удобен. Размер хорошо подходит " +"для расчистки помещений и борьбы в ограниченном пространстве" #. ~ Variant name of gun "special duty carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -229289,6 +234549,11 @@ msgid "" "cartridges, with retool kits for .223 Remington, .308 Winchester, and .300 " "AAC Blackout being available." msgstr "" +"Произведенная оружейной компанией Desert Tech, это модульная " +"полуавтоматическая винтовка удивительно скромных размеров. Оружие отличается" +" простотой переоборудования для стрельбы большим количеством различных " +"патронов, с комплектами переоснащения под .223. В наличии Remington, .308 " +"Winchester и .300 AAC Blackout" #. ~ Variant name of gun "Desert Tech bullpup carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -229338,6 +234603,10 @@ msgid "" "sold for civilian sport shooting and recreational use, this modular rifle " "makes use of the 7.62x39mm Soviet cartridge and uses proprietary magazines." msgstr "" +"Полуавтоматический клон стандартного чешского пехотного карабина, " +"продаваемый для гражданской спортивной стрельбы и развлекательного " +"использования. Эта модульная винтовка использует советский патрон 7,62x39 мм" +" и фирменные магазины." #. ~ Variant name of gun "Bren 5.56x45mm carbine" #. ~ Variant name of gun "Bren 7.62mm carbine" @@ -229390,6 +234659,13 @@ msgid "" "Remington or 7.62x39mm Soviet ammunition, the weapon is a commendable " "backpacker or prepper rifle." msgstr "" +"Компактная, стройная и легкая, эта винтовка Leen с продольно-скользящим " +"затвором сочетает в себе те же характеристики, что и более крупное " +"спортивное оружие, и помещается в корпусе размером с рюкзак. Имеет " +"регулируемый приклад, съемную систему магазинов и быстросменный ствол, " +"который можно если его можно обменять на стрельбу из .223 Remington или " +"советских боеприпасов 7,62x39 мм, это оружие заслуживает похвалы как " +"туристическая винтовка или винтовка для препперов" #. ~ Variant name of gun "bolt-action trail carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -229745,6 +235021,11 @@ msgid "" "has the capability to dispatch said rounds with a level of accuracy that " "would make comparable hunting rifles blush." msgstr "" +"Это популярная и надежная винтовка для дальнего боя, которая производится " +"оружейной компанией Ruger уже несколько десятилетий. Используя продольно-" +"скользящую систему подачи, винтовка рассчитана на четыре патрона калибра " +".30-06 и имеет способность стрелять указанными патронами с таким уровнем " +"точности, который заставил бы покраснеть сопоставимые охотничьи винтовки" #. ~ Variant name of gun "Ruger Guide rifle" #: data/json/items/gun/3006.json @@ -229853,6 +235134,11 @@ msgid "" "and beyond.  Firing the .303-caliber cartridge and making use of 10-round " "Enfield magazines, the firearm’s reputation precedes it." msgstr "" +"Эта винтовка с продольно-скользящим затвором, ставшая культовым оружием " +"Первой и Второй мировых войн, использовалась в войсках Содружества по всей " +"Европе и за ее пределами. Стрельба ведется патроном .303 калибра и " +"магазинами Enfield на 10 патронов. репутация огнестрельного оружия " +"предшествует этому" #. ~ Variant name of gun "Enfield battle rifle" #: data/json/items/gun/303.json @@ -229900,6 +235186,12 @@ msgid "" " infantry rifle well into the 1950s, with a specialized sniper variant " "remaining in service until the early nineties." msgstr "" +"Эволюция британской боевой винтовки времен Первой мировой войны, это " +"огнестрельное оружие с продольно-скользящим затвором использует тот же " +"патрон .303 калибра, что и его предшественник. Очень любимые коллекционерами" +" по всему миру, подобные винтовки служили пехотной винтовкой в Англии вплоть" +" до 1950-х годов. а специализированный снайперский вариант оставался на " +"вооружении до начала девяностых годов" #. ~ Variant name of gun "updated Enfield rifle" #: data/json/items/gun/303.json @@ -230383,6 +235675,9 @@ msgid "" "of polymers and aluminum, using standard magazines of the heavy automatic " "rifle and a 7.62x51mm cartridge." msgstr "" +"Это полуавтоматическая винтовка буллпап с облегченным корпусом за счет " +"использования полимеров и алюминия, с использованием стандартных магазинов " +"тяжелой автоматической винтовки и патрона 7,62х51мм." #. ~ Variant name of gun "7.62x51mm bullpup rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -230534,6 +235829,10 @@ msgid "" "powerful .338 Lapua cartridge, the weapon feeds from detachable five round " "Accuracy International magazines." msgstr "" +"Высокоточная снайперская винтовка с продольно-скользящим затвором, " +"находившаяся на вооружении сотрудников специальных операций ВМС США до " +"катаклизма. Для стрельбы используется мощный патрон .338 Lapua, питание " +"осуществляется из съемных пятизарядных магазинов Accuracy International." #. ~ Variant name of gun ".338 bolt-action sniper rifle" #: data/json/items/gun/338lapua.json @@ -230584,6 +235883,13 @@ msgid "" "futility unless a gunsight is installed, make the rifle limited in its post-" "Cataclysm utility." msgstr "" +"Прецизионная винтовка с продольно-скользящим затвором и потенциалом " +"впечатляющей точности. В этом конкретном оружии используется мощный патрон " +".338 Lapua, а также красивая деревянная мебель, придающая винтовке " +"классическую загадочность. К сожалению, оружие однозарядный магазин и " +"отсутствие заводских прицельных приспособлений, из-за которых захват цели " +"становится бесполезным занятием, если не установлен прицел, ограничивают " +"возможности винтовки в ее полезности после Катаклизма" #. ~ Variant name of gun "single-shot target rifle" #: data/json/items/gun/338lapua.json @@ -230635,6 +235941,13 @@ msgid "" "Marshal sister, and is still capable of engaging targets at extreme " "distances." msgstr "" +"Точная винтовка с коробчатым магазинным питанием и продольно-скользящим " +"затвором, разработанная компанией Barrett Arms Company и стреляющая патроном" +" .338 Lapua. Будучи гражданской копией более универсального военного оружия," +" эта винтовка представляет собой удивительно хорошо продуманный образец " +"противопехотной техники, несмотря на ему не хватает явной модульности, как у" +" его сестры Marshal, и он по-прежнему способен поражать цели на огромных " +"расстояниях" #. ~ Variant name of gun "Barrett precision rifle" #: data/json/items/gun/338lapua.json @@ -232014,7 +237327,7 @@ msgstr[3] "пистолеты PPQ" #: data/json/items/gun/45.json msgid "" "A semi-automatic pistol chambered in .45 ACP and accepting PPQ magazines." -msgstr "" +msgstr "Полуавтоматический пистолет под патрон .45 ACP с магазинами PPQ." #. ~ Variant name of gun "PPQ pistol" #: data/json/items/gun/45.json @@ -232170,6 +237483,12 @@ msgid "" " to stand toe-to-toe with all native North American game despite its " "minimalist design." msgstr "" +"Компактная охотничья винтовка с магазинным питанием и продольно-скользящим " +"затвором, разработанная и изготовленная с учетом самых высоких требований " +"экономичности, серия Ruger American Ranch Rifle предназначена для стрелков с" +" ограниченным бюджетом. Заводские патроны рассчитаны на мощные винтовки " +"малой дальности. .450 Bushmaster, несмотря на свой минималистичный дизайн, " +"это оружие могло конкурировать со всеми видами дичи Северной Америки" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/454.json @@ -232286,6 +237605,8 @@ msgid "" "A bolt-action sporting rifle for hunting dangerous game, chambered in the " "powerful .458 Winchester Magnum cartridge." msgstr "" +"Спортивная винтовка с продольно-скользящим затвором для охоты на опасную " +"дичь под мощный патрон .458 Winchester Magnum." #. ~ Variant name of gun "Safari Rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json @@ -232304,6 +237625,10 @@ msgid "" "American gun culture, the Model 70 has been held in high regard by shooters " "since it was introduced in 1936." msgstr "" +"Это Winchester Model 70 Safari Express под патрон .458 Winchester Magnum, " +"прекрасная винтовка с продольно-скользящим затвором для охоты на опасную " +"дичь. Модель 70, символ американской оружейной культуры, пользуется большим " +"уважением среди стрелков с момента своего появления. в 1936 году" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45colt.json @@ -232694,6 +238019,14 @@ msgid "" "bullets have next to no stopping power, its armor-penetrating capability " "comes at a considerable trade-off." msgstr "" +"Этот легкий пистолет, стреляющий бронебойными патронами калибра 5,7х28 мм, " +"был разработан для использования НАТО в качестве личного оружия, способного " +"пробивать бронежилеты. Его запатентованные и немногочисленные боеприпасы " +"сделали его сравнительно редким как для гражданского, так и для военного " +"использования, но со способностью оружия игнорировать большинство форм " +"обычной баллистической брони нельзя спорить. Учитывая, что его крошечные " +"пули практически не обладают останавливающей силой, его бронепробитие " +"требует значительного компромисса." #. ~ Variant name of gun "5.7mm pistol" #. ~ Name of a gun @@ -232799,6 +238132,13 @@ msgid "" "retro-futuristic spice to your new life in the ruins of New England, this " "firearm just might become your best friend." msgstr "" +"Большой полуавтоматический пистолет в ретро-стиле, стреляющий " +"высокоскоростным патроном 5,7x28 мм, в основном изготовленный из полимерных " +"материалов. Используются стандартные магазины 5,7x28 мм на 50 патронов, " +"которые вставляются горизонтально в рукоятку, сверху Часть пистолета " +"откидывается вперед и от рамы, чтобы облегчить перезарядку. Если вы хотите " +"добавить немного ретро-футуристической остроты в свою новую жизнь на руинах " +"Новой Англии, это огнестрельное оружие может стать вашим лучшим другом" #. ~ Variant name of gun "high-capacity 5.7mm handgun" #: data/json/items/gun/57.json @@ -232850,6 +238190,11 @@ msgid "" "opened the door for accessible 5.7mm shooting due to its low price and " "reliable design." msgstr "" +"Этот полноразмерный пистолет, произведенный оружейной компанией Ruger, " +"использует патрон 5,7x28 мм. Один из первых пистолетов, в котором " +"использовался необычный патрон и который добился успеха на рынке в " +"гражданском мире, он открыл двери для доступных 5,7 мм благодаря низкой цене" +" и надежной конструкции" #. ~ Variant name of gun "Ruger-57 handgun" #: data/json/items/gun/57.json @@ -232899,6 +238244,11 @@ msgid "" " is only capable of semi-automatic fire in order to keep it in line with " "American firearm restrictions." msgstr "" +"Этот гражданский вариант более старого 5,7-мм карабина PDW имеет ствол " +"длиной 16 дюймов, питается из тех же магазинов на 50 патронов, что и его " +"предшественник, и способен вести только полуавтоматический огонь, чтобы " +"поддерживать его на одном уровне с Американские ограничения на огнестрельное" +" оружие" #. ~ Variant name of gun "semi-automatic 5.7mm carbine" #: data/json/items/gun/57.json @@ -233461,6 +238811,9 @@ msgid "" " political tensions with Soviet Russia forced them to develop their own " "alternative to the SVD." msgstr "" +"Румынская PSL — это специальная стрелковая винтовка, разработанная Румынией " +"после того, как политическая напряженность в отношениях с Советской Россией " +"вынудила их разработать собственную альтернативу СВД." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/762x25.json @@ -233574,6 +238927,12 @@ msgid "" "infantry rifle may yet find service guarding the lives of her former " "enemies." msgstr "" +"Это прочная и надежная боевая винтовка, берущая свое начало в руках японских" +" императорских войск и широко использовавшаяся на Тихоокеанском театре " +"военных действий во время Второй мировой войны. Это огнестрельное оружие с " +"продольно-скользящим затвором стреляет патроном Арисака 7,7x58 мм. Мощное, " +"надежное и Элегантно построенная японская пехотная винтовка 20-го века еще " +"может найти применение, охраняя жизни ее бывших врагов" #. ~ Variant name of gun "7.7mm battle rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -233597,6 +238956,16 @@ msgid "" "This particular Arisaka is an early-war example with anti-aircraft sights " "and an intact 6-petal chrysanthemum seal." msgstr "" +"Стандартное вооружение императорской японской армии во время Второй мировой " +"войны, рассчитанное на мощный патрон 7,7x58 мм и созданное для замены более " +"слабого Типа 38. Тип 99 представляет собой прочную и грозную винтовку с " +"продольно-скользящим затвором, вдохновленную Маузером. Хотя винтовка " +"исторически вызывала насмешки в США из-за обширной антияпонской пропаганды и" +" более низкого качества оружия более позднего производства, по большинству " +"показателей это оружие представляет собой тщательно изготовленное и " +"эффективное плечевое плечо. В частности, Арисака представляет собой образец " +"начала войны с зенитным прицелом и неповрежденной печатью в виде " +"шестилепестковой хризантемы" #. ~ Description of variant "7.7mm battle rifle" of gun "Arisaka Type 99" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -233612,6 +238981,17 @@ msgid "" "weapon is still an effective and powerful shoulder arm, just… not the " "prettiest." msgstr "" +"Являясь наглядным примером того, что происходит, когда страна, проигравшая " +"войну, понимает, что у нее заканчиваются ресурсы, а ее винтовки созрели для " +"срезания углов, этот Type 99 Arisaka, стандартное вооруженное подразделение " +"императорской Японии с 1939 года, представляет собой Образец с экипажем " +"конца войны. Покрытый следами механической обработки, без верхнего цевья и с" +" ранними серийными зенитными прицелами, от которых давно покончено, тогда " +"как ранние серийные винтовки Арисака представляют собой подвиг элегантной " +"инженерной мысли, этот экземпляр является последним - деревянная палка, " +"сколоченная на почти полностью разбомбленном заводе. Несмотря на эстетику, " +"это оружие по-прежнему остается эффективным и мощным плечом, просто… не " +"самым красивым" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -233632,6 +239012,12 @@ msgid "" "marginally different from its closer-range cohorts, was a formidable " "implement upon the battle fields of the Pacific theatre." msgstr "" +"Высокоточное оружие, выпущенное японскими войсками в середине Второй мировой" +" войны и оказавшееся немногим больше, чем готовая боевая винтовка калибра " +"7,7 мм, оснащенная оптическим прицелом, несмотря на то, что винтовка лишь " +"незначительно отличалась от более близкого к ней оружия. Когорты дальнего " +"действия были грозным орудием на полях сражений Тихоокеанского театра " +"военных действий" #. ~ Variant name of gun "7.7mm sniper rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -233654,6 +239040,14 @@ msgid "" "Type 97, which it sought to replace, the rifle’s man-stopping potential is " "nothing to be trifled with." msgstr "" +"Эта винтовка, стандартное снайперское оружие Императорской Японии, по сути " +"представляет собой раннюю серийную винтовку Арисака Тип 99, оснащенную " +"смещенным оптическим прицелом и изогнутой рукояткой затвора, что облегчает " +"заряжание обоймы и удобство манипуляций, несмотря на наличие оптического " +"прицела. В результате получился патронник 7,7x58 мм. при дульной вспышке и " +"отчете, которые были значительно выше, чем у Типа 97, который она стремилась" +" заменить, способность винтовки останавливать человека - это не то, с чем " +"можно шутить" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -233672,6 +239066,12 @@ msgid "" " military. Under normal circumstances, users should refrain from shooting " "more than 6 rounds per day to avoid undue risk of brain injury…" msgstr "" +"Произведенная в Швеции, Carl Gustaf M3 представляет собой 84-миллиметровую " +"переносную многоцелевую безоткатную винтовку многоразового использования с " +"казнозарядом, обычно используемую в вооруженных силах США. При нормальных " +"обстоятельствах пользователям следует воздерживаться от стрельбы более 6 " +"выстрелов в день. чтобы избежать неоправданного риска черепно-мозговой " +"травмы…" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -233691,6 +239091,11 @@ msgid "" "refrain from shooting more than 6 rounds per day to prevent undue risk of " "brain injury…" msgstr "" +"Carl Gustaf M3E1 — это 84-миллиметровая переносная многоцелевая безоткатная " +"винтовка многоразового использования с казнозарядом. Это более короткая, " +"легкая и более совершенная разработка M3. В обычных обстоятельствах " +"пользователям следует воздерживаться от стрельбы более чем 6 раундов в день," +" чтобы предотвратить чрезмерный риск черепно-мозговой травмы…" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -233707,6 +239112,9 @@ msgid "" "A milspec recoilless rifle - an 84mm unguided, portable, single-shot " "recoilless smoothbore weapon used primarily by the US military." msgstr "" +"Безоткатная винтовка военного стандарта — 84-мм неуправляемое, портативное, " +"однозарядное безоткатное гладкоствольное оружие, используемое в основном " +"военными США." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/8x40mm.json @@ -234606,6 +240014,18 @@ msgid "" "hills; and never surrender’, then it might be the time for the STEN to come " "back into frontline service." msgstr "" +"Стандартный 9-мм пистолет-пулемет британской армии на протяжении большей " +"части Второй мировой войны. С эстетической точки зрения STEN далек от " +"красоты. STEN был разработан с культовым боковым магазином и конструкцией, " +"оптимизированной для массового производства с использованием " +"неквалифицированной рабочей силы. чтобы восполнить острую нехватку поставок " +"в первые дни войны.Вероятно, вы въезжаете в США до 1960-х годов либо в " +"качестве пережитка военного времени, либо в качестве покупки в музее; вы " +"предполагаете, что, если бы вы попытались защитить свою нацию, какова бы ни " +"была цена может быть, и сражаться с нежитью «на пляжах, сражаться на " +"посадочных площадках, сражаться в полях и на улицах, сражаться на холмах и " +"никогда не сдаваться», тогда, возможно, настало время для STEN вернуться на " +"передовую службу" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -234676,6 +240096,11 @@ msgid "" "users. Because of the long magazine well, it can't fit magazines shorter " "than the standard 17-round ones." msgstr "" +"Это предложение от компании Glock, предназначенное для всех стрелков, " +"представляет собой полноразмерный пистолет калибра 9x19 мм, предназначенный " +"для сотрудников правоохранительных органов и военных. Из-за длинного " +"магазина в него не помещаются магазины короче стандартного на 17 патронов. " +"одни" #. ~ Variant name of gun "Glock duty pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -235113,6 +240538,9 @@ msgid "" "obsolete WWII-era handguns. It uses the 9x18mm cartridge, which remains in " "use among various former Soviet countries." msgstr "" +"Макаров был разработан Советским Союзом для замены устаревших пистолетов " +"Красной Армии времен Второй мировой войны. В нем используется патрон 9x18 " +"мм, который до сих пор используется в различных странах бывшего СССР." #. ~ Variant name of gun "Makarov pistol" #: data/json/items/gun/9x18.json @@ -235734,6 +241162,9 @@ msgid "" "canvas accoutrements and aluminum cylinders, are all colored olive drab, " "like so many other pieces of equipment from the Vietnam War era." msgstr "" +"Большой огнемет со значительными запасами газа. Стальная рама с брезентовым " +"снаряжением и алюминиевые баллоны окрашены в оливково-серый цвет, как и " +"многие другие предметы оборудования времен войны во Вьетнаме." #. ~ Firing mode of gun "M9-7 flamethrower" #: data/json/items/gun/flammable.json @@ -235766,6 +241197,14 @@ msgid "" "improved with a piezoelectric one, in addition to the material improvements " "of the system overall." msgstr "" +"Модернизированный огнемет с использованием компонентов из сплавов и " +"композитных баллонов под давлением. Несмотря на то, что он был заменен на " +"M202 FLASH, из-за сомнительной эффективности огнемета в современном бою, " +"похоже, кому-то где-то понадобился огнемет для современной эпохи, поскольку " +"код даты на многих компонентах относится к последним пяти годам. Хотя это " +"напоминает M9-7 времен войны во Вьетнаме, система зажигания палочки была " +"улучшена за счет пьезоэлектрической, в дополнение к материальным улучшениям " +"системы в целом. " #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/flintlock.json @@ -235984,6 +241423,11 @@ msgid "" "and fasteners to hold the pieces in place, this weapon looks like it belongs" " in a science fiction movie. The body has \"XE\" inlaid in the steel." msgstr "" +"Оружейная платформа, которую вы не узнаете. Благодаря сочетанию черной " +"стали, коричневой полимерной фурнитуры и ряда запатентованных болтов и " +"застежек, удерживающих детали на месте, это оружие выглядит так, будто оно " +"из научно-фантастического фильма. На кузове имеется надпись «XE», " +"инкрустированная сталью" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236033,6 +241477,8 @@ msgid "" "This weapon is fitted with a long barrel with \"5.56 NATO ASSAULT\" stamped " "into the metal and an integrated muzzle brake." msgstr "" +"Это оружие оснащено длинным стволом с выштампованной на металле надписью " +"\"5.56 NATO ASSAULT\" и встроенным дульным тормозом." #. ~ Target of gun mod "rifled barrel" #. ~ Target of gun mod "unrifled barrel" @@ -236283,7 +241729,7 @@ msgstr[3] "магазины прототипа 5,7 мм на 40 патронов #. ~ Description of magazine "prototype 40-round 5.56 magazine" #: data/json/items/gun/robofac_gun.json msgid "A high-capacity 40-round box magazine." -msgstr "" +msgstr "Мощный коробчатый магазин на 40 патронов." #. ~ Magazine name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236353,7 +241799,7 @@ msgstr[3] "магазины прототипа на 10 ружейных патр #. ~ Description of magazine "prototype 10-round shotgun magazine" #: data/json/items/gun/robofac_gun.json msgid "A 10-round shotgun magazine." -msgstr "" +msgstr "Магазин для дробовика на 10 патронов." #. ~ Magazine name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236443,6 +241889,11 @@ msgid "" " materials. It resembles a coffin somewhat in profile, with 4 columns of " "ammunition tapering down to just 2." msgstr "" +"Коробчатый магазин для использования с гибридной оружейной платформой Hub " +"01, разработанный для патрона калибра 12,3 дюйма. Физически он отличается от" +" своего аналога Exodii более эргономичным дизайном, обеспечиваемым " +"использованием в Hub современных материалов. Он чем-то напоминает гроб в " +"профиль, с 4 колоннами боеприпасов, сужающимися до 2 дюймов" #. ~ Magazine name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236459,6 +241910,8 @@ msgid "" "A large three round box magazine for use with the Hub 01 Fire Support " "Platform." msgstr "" +"Большой коробчатый магазин на три патрона для использования с платформой " +"огневой поддержки Hub 01." #. ~ Magazine name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236475,6 +241928,8 @@ msgid "" "A large five round box magazine for use with the Hub 01 Fire Support " "Platform. There's no way you're going to find a mag pouch for this." msgstr "" +"Большой коробчатый магазин на пять патронов для использования с платформой " +"огневой поддержки Hub 01. Подсумка для магазинов для него не найти." #. ~ Magazine name #: data/json/items/gun/robofac_gun.json @@ -236493,6 +241948,10 @@ msgid "" "tapering down to just 1. There's no way you're going to find a mag pouch " "for this." msgstr "" +"Огромный коробчатый магазин на 10 патронов для использования с платформой " +"огневой поддержки Hub 01. В профиль он чем-то напоминает гроб, с 4 столбцами" +" боеприпасов, сужающимися к одному. Вы ни за что не найдете подсумок для " +"магазинов для этот." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/shot.json @@ -238594,6 +244053,12 @@ msgid "" "bullpup design with a 20-inch barrel configuration, coaxing increased " "terminal performance from fired rounds." msgstr "" +"Этот быстросъемный ствол, увенчанный запатентованным газовым компенсатором и" +" дополненный совместимым затворным узлом, устанавливается на шасси винтовки " +"Desert Tec MDRX. Расточен для боеприпасов калибра .223 и требует для питания" +" магазинов STANAG, узел максимально использует преимущества конструкции " +"оружия булл-пап с 20-дюймовой конфигурацией ствола, обеспечивая повышенную " +"эффективность выстрела" #. ~ Target of gun mod "MDRX .223 extended-assembly" #. ~ Target of gun mod "MDRX .300BLK standard-assembly" @@ -238620,6 +244085,10 @@ msgid "" "of a Desert Tec MDRX rifle. Bored for .223-caliber munitions, the assembly " "requires STANAG magazines for feeding." msgstr "" +"Увенчанный запатентованным газовым компенсатором и дополненный совместимым " +"затворным узлом, это быстросъемный ствол, устанавливаемый в шасси винтовки " +"Desert Tec MDRX. Этот узел рассчитан на боеприпасы калибра .223 и требует " +"для питания магазинов STANAG. " #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238640,6 +244109,11 @@ msgid "" "CQB carbine, with an 11.5-inch barrel recessed into the weapon’s bullpup " "layout." msgstr "" +"Этот быстросъемный ствол, увенчанный запатентованным газовым компенсатором и" +" дополненный совместимым затворным узлом, устанавливается на шасси винтовки " +"Desert Tec MDRX. Расточен для боеприпасов калибра .223 и требует для питания" +" магазинов STANAG, узел превращает MDRX в компактный карабин CQB со стволом " +"длиной 11,5 дюймов, утопленным в компоновку булл-пап оружия" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238658,6 +244132,10 @@ msgid "" "of a Desert Tec MDRX rifle. Bored for .300 AAC Blackout munitions, the " "assembly requires STANAG magazines for feeding." msgstr "" +"Этот быстросъемный ствол, увенчанный запатентованным газовым компенсатором и" +" дополненный совместимым затворным узлом, устанавливается на шасси винтовки " +"Desert Tec MDRX. Он рассчитан на боеприпасы калибра .300 AAC Blackout и " +"требует для питания магазинов STANAG. " #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238677,6 +244155,11 @@ msgid "" "Winchester munitions and requiring AR-10 magazines for feeding, the assembly" " essentially retools the weapon into a designated marksman’s rifle." msgstr "" +"Этот быстросъемный 20-дюймовый ствол, увенчанный запатентованным газовым " +"компенсатором и дополненный совместимым затворным узлом, устанавливается на " +"шасси винтовки Desert Tec MDRX. Он рассчитан на дальнобойные боеприпасы " +"калибра .308 Winchester и требует AR -10 магазинов для питания, сборка по " +"сути переоборудует оружие в специализированную стрелковую винтовку." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238696,6 +244179,11 @@ msgid "" "Winchester munitions and requiring AR-10 magazines for feeding, the assembly" " essentially retools the weapon into a designated marksman’s rifle." msgstr "" +"Этот быстросъемный 16-дюймовый ствол, увенчанный запатентованным газовым " +"компенсатором и дополненный совместимым затворным узлом, устанавливается на " +"шасси винтовки Desert Tec MDRX. Предназначен для дальнобойных боеприпасов " +"калибра .308 Winchester и требует AR -10 магазинов для питания, сборка по " +"сути переоборудует оружие в специализированную стрелковую винтовку." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238713,6 +244201,9 @@ msgid "" "installable within the main chassis of an Accuracy International AXMC rifle," " converting it to fire the .338 Lapua cartridge." msgstr "" +"Это специализированный 27-дюймовый ствол и затвор калибра .338, который " +"можно установить на основное шасси винтовки Accuracy International AXMC, " +"переоборудовав ее для стрельбы патронами .338 Lapua." #. ~ Target of gun mod "AXMC .338 barrel-assembly" #. ~ Target of gun mod "AXMC .300 barrel-assembly" @@ -238738,6 +244229,9 @@ msgid "" "installable within the main chassis of an Accuracy International AXMC rifle," " converting it to fire the .300 Winchester Magnum cartridge." msgstr "" +"Это специализированный 24-дюймовый ствол и затвор калибра .300, который " +"можно установить на основное шасси винтовки Accuracy International AXMC, " +"переоборудовав ее для стрельбы патронами .300 Winchester Magnum." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238755,6 +244249,9 @@ msgid "" "installable within the main chassis of an Accuracy International AXMC rifle," " converting it to fire the .308 Winchester cartridge." msgstr "" +"Это специализированный 24-дюймовый ствол и затвор калибра .308, который " +"можно установить на основное шасси винтовки Accuracy International AXMC, " +"переделав ее для стрельбы патронами .308 Winchester." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -238773,6 +244270,10 @@ msgid "" "fasteners. With this assembly installed, a rifle is capable of feeding " "ammunition from standard STANAG-style magazines." msgstr "" +"Это быстросъемный блок ствола калибра .223 и затворной головки, " +"устанавливаемый в рамку винтовки CZ 600 и закрепляемый тремя креплениями. " +"При установке этого узла винтовка способна подавать боеприпасы стандарта " +"STANAG. журналы в стиле" #. ~ Target of gun mod "CZ .223 barrel-assembly" #. ~ Target of gun mod "CZ 7.62x39mm barrel-assembly" @@ -238798,6 +244299,10 @@ msgid "" "this assembly installed, a rifle is rendered compatible with 7.62x39mm CZ " "Bren 2 magazines." msgstr "" +"Это быстросъемный узел ствола диаметром 7,62 мм и головкой затвора, который " +"устанавливается в раму винтовки CZ 600 и фиксируется тремя крепежными " +"элементами. При установке этого узла винтовка становится совместимой с " +"магазинами CZ Bren 2 7,62x39 мм. " #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -239228,6 +244733,8 @@ msgid "" "A trigger modification that allows the M249 to switch between semi and full " "automatic modes." msgstr "" +"Модификация триггера, позволяющая M249 переключаться между " +"полуавтоматическим и полностью автоматическим режимами." #. ~ Target of gun mod "M249 select fire trigger" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json @@ -239250,6 +244757,8 @@ msgid "" "A trigger modification that allows the M240 to switch between semi and full " "automatic modes." msgstr "" +"Модификация триггера, позволяющая M240 переключаться между " +"полуавтоматическим и полностью автоматическим режимами." #. ~ Target of gun mod "M240 select fire trigger" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json @@ -239418,6 +244927,9 @@ msgid "" "A one-piece mount for attaching a bayonet to a firearm's accessory rail, in " "case that was a thing you wanted. Ideal for making newer guns pointier." msgstr "" +"Цельное крепление для крепления штыка к направляющей для огнестрельного " +"оружия, если вам это нужно. Идеально подходит для придания остроты новому " +"оружию." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -239435,6 +244947,9 @@ msgid "" "exhaust gasses of a gun upwards to reduce muzzle climb, while also " "increasing noise and bulk slightly." msgstr "" +"Компенсатор содержит ряд отверстий или прорезей для отвода части выхлопных " +"газов оружия вверх, чтобы уменьшить подъем дульного среза, а также немного " +"увеличить шум и объем." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -239451,6 +244966,8 @@ msgid "" "A muzzle brake redirects exhaust gases to reduce recoil, at the cost of " "increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly." msgstr "" +"Дульный тормоз перенаправляет выхлопные газы, чтобы уменьшить отдачу, за " +"счет увеличения объема, шума и незначительного снижения точности." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -240178,6 +245695,10 @@ msgid "" "sight built by the Nagoya Arsenal during the Second World War and issued for" " mounting on Type 99 sniper rifles." msgstr "" +"Базовая старинная винтовочная оптика с четырехкратным увеличением: по сути, " +"это нерегулируемый оптический прицел, построенный Нагойским арсеналом во " +"время Второй мировой войны и выпущенный для установки на снайперские " +"винтовки Тип 99." #. ~ Target of gun mod "Nagoya 99 gun scope" #. ~ Target of gun mod "wire monopod, collapsed" @@ -241307,6 +246828,13 @@ msgid "" "War. This one is currently stowed in the folded position and cannot aid you" " while firing." msgstr "" +"Складной проволочный монопод, предназначенный для крепления к передней ленте" +" ствола Type 99 Arisaka и предназначенный для того, чтобы дать солдатам " +"более устойчивую платформу для стрельбы лежа. Менее эффективный, чем " +"настоящие сошки, и неуклюжий длинный, он в значительной степени был исключен" +" из активного использования относительно скоро начнется Вторая мировая " +"война. В настоящее время этот пистолет находится в сложенном положении и не " +"может помочь вам во время стрельбы" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -241327,6 +246855,13 @@ msgid "" "War. This one is currently locked in the unfolded position and will provide" " a measure of stability while firing." msgstr "" +"Складной проволочный монопод, предназначенный для крепления к передней ленте" +" ствола Type 99 Arisaka и предназначенный для того, чтобы дать солдатам " +"более устойчивую платформу для стрельбы лежа. Менее эффективный, чем " +"настоящие сошки, и неуклюжий длинный, он в значительной степени был исключен" +" из активного использования относительно скоро начнется Вторая мировая " +"война. В настоящее время этот пистолет зафиксирован в разложенном положении " +"и обеспечит определенную устойчивость при стрельбе" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -241563,6 +247098,8 @@ msgid "" "A lightweight, 17-round, steel magazine with a polymer baseplate. Used in " "2011 pistols chambered for 10mm Auto." msgstr "" +"Легкий стальной магазин на 17 патронов с полимерной опорной пластиной. " +"Использовался в пистолетах 2011 года под патрон 10 мм Auto." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -241579,6 +247116,8 @@ msgid "" "A lightweight, 22-round, steel magazine with a polymer baseplate. Used in " "2011 pistols chambered for 10mm Auto." msgstr "" +"Легкий стальной магазин на 22 патрона с полимерным основанием. Использовался" +" в пистолетах 2011 года под патрон 10 мм Auto." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/12mm.json @@ -241685,6 +247224,8 @@ msgstr[3] "магазины .22 на 165 патронов" msgid "" "An unusually-shaped pan magazine for use with .22 caliber submachine guns." msgstr "" +"Кастрчатый магазин необычной формы для использования с пистолетами-" +"пулеметами 22 калибра." #. ~ Variant name of magazine ".22 165-round magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241718,6 +247259,8 @@ msgid "" "An unusually-shaped polymer constructed pan magazine for use with .22 " "caliber submachine guns." msgstr "" +"Кастрюлевой магазин необычной формы из полимера для использования с " +"пистолетами-пулеметами 22 калибра." #. ~ Variant name of magazine ".22 165-round polymer magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241768,6 +247311,8 @@ msgid "" "An unusually-shaped polymer pan magazine for use with .22 caliber submachine" " guns." msgstr "" +"Полимерный магазин необычной формы для использования с пистолетами-" +"пулеметами 22 калибра." #. ~ Variant name of magazine ".22 220-round polymer magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241819,6 +247364,8 @@ msgid "" "A tube which holds 19 rounds of .22, designed for quick reloading of a " "compatible rifle with a tubular magazine." msgstr "" +"Трубка на 19 патронов калибра .22, предназначенная для быстрой перезарядки " +"совместимой винтовки с трубчатым магазином." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241832,7 +247379,7 @@ msgstr[3] "магазины Mosquito на 10 патронов" #. ~ Description of magazine "Mosquito 10-round magazine" #: data/json/items/magazine/22.json msgid "A factory specification 10-round magazine for the Mosquito pistol." -msgstr "" +msgstr "Заводской магазин на 10 патронов для пистолета Москит." #. ~ Variant name of magazine "Mosquito 10-round magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241865,6 +247412,8 @@ msgid "" "An extended capacity 25-round magazine, for use with .22 caliber varmint " "rifles." msgstr "" +"Магазин увеличенной емкости на 25 патронов для использования с винтовками " +"Варминт калибра .22." #. ~ Variant name of magazine "25-round varmint magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241899,6 +247448,8 @@ msgid "" "A flush fitting 10-round rotary magazine, for use with .22 caliber varmint " "rifles." msgstr "" +"Поворотный магазин на 10 патронов, устанавливаемый заподлицо, для " +"использования с винтовками Varmint калибра .22." #. ~ Variant name of magazine "10-round varmint magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241934,6 +247485,8 @@ msgid "" "A 10-round handgun magazine for use with Smith and Wesson’s .22 caliber " "pocket pistol." msgstr "" +"Магазин для пистолета на 10 патронов для использования с карманным " +"пистолетом Смит и Вессон 22 калибра." #. ~ Variant name of magazine ".22 10-round S&W magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241965,6 +247518,8 @@ msgid "" "A cheaply built, low quality 6-round magazine, for use in only the most " "ineffectual of .22 caliber pocket pistols." msgstr "" +"Дешевый, низкокачественный магазин на 6 патронов, предназначенный для " +"использования только в самых неэффективных карманных пистолетах 22 калибра." #. ~ Variant name of magazine "cheap 6-round magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -241996,6 +247551,8 @@ msgid "" "A 10-round handgun magazine for use with Walther's .22 caliber pocket " "pistol." msgstr "" +"Магазин для пистолета на 10 патронов для карманного пистолета Walther " +"калибра .22." #. ~ Variant name of magazine ".22 10-round Walther magazine" #: data/json/items/magazine/22.json @@ -242642,6 +248199,10 @@ msgid "" " latter of which has become the gold standard for precision weapon " "magazines." msgstr "" +"Однорядный съемный магазин на 5 патронов, совместимый с винтовкой Ruger " +"Precision. Вмещает пять патронов калибра .300 Winchester Magnum. Магазин " +"выполнен в стиле магазинов Magnum компании Accuracy International, последний" +" из которых стал золотым. стандарт для магазинов высокоточного оружия" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/3006.json @@ -242736,8 +248297,8 @@ msgstr[3] "магазины Enfield на 10 патронов" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." -msgstr "" +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." +msgstr "Стальной магазин на 10 патронов для винтовок Энфилд калибра .303." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -242752,8 +248313,10 @@ msgstr[3] "магазины .303 на 5 патронов" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" +"Крошечный кусок металла с рифлением, предназначенный для того, чтобы стрелок" +" мог быстро загрузить в магазин пять британских патронов калибра .303." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -242777,6 +248340,8 @@ msgstr[3] "магазины тяжёлой автоматической винт #: data/json/items/magazine/308.json msgid "An extended 30-round steel box magazine for the heavy automatic rifle." msgstr "" +"Удлиненный стальной коробчатый магазин на 30 патронов для тяжелой " +"автоматической винтовки." #. ~ Variant name of magazine "heavy automatic rifle 30-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json @@ -242809,6 +248374,8 @@ msgstr[3] "магазины тяжёлой автоматической винт msgid "" "A military issue 20-round steel box magazine for the heavy automatic rifle." msgstr "" +"Стальной коробчатый магазин военного образца на 20 патронов для тяжелой " +"автоматической винтовки." #. ~ Variant name of magazine "heavy automatic rifle 20-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json @@ -243110,6 +248677,8 @@ msgstr[3] "магазины AR-10 на 10 патронов" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "A compact 10-round double stack box magazine for AR-10-based rifles." msgstr "" +"Компактный двухрядный коробчатый магазин на 10 патронов для винтовок на базе" +" AR-10." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -243124,6 +248693,7 @@ msgstr[3] "магазины AR-10 на 20 патронов" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "A 20-round double stack box magazine for AR-10-based rifles." msgstr "" +"Двухрядный коробчатый магазин на 20 патронов для винтовок на базе AR-10." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -243138,6 +248708,8 @@ msgstr[3] "магазины AR-10 на 25 патронов" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "An extended 25-round double stack box magazine for AR-10-based rifles." msgstr "" +"Удлиненный двухрядный коробчатый магазин на 25 патронов для винтовок на базе" +" AR-10." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -243152,6 +248724,8 @@ msgstr[3] "барабанные магазины AR-10 на 50 патронов" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "A large 50-round drum magazine for AR-10-based rifles, marked 'D-50'." msgstr "" +"Большой барабанный магазин на 50 патронов для винтовок на базе AR-10 с " +"маркировкой \"D-50\"." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -243190,6 +248764,11 @@ msgid "" " have been regarded as the gold standard for marksman rifle magazines, with " "this particular one being compatible with the .308 Winchester cartridge." msgstr "" +"Однорядный стальной коробчатый магазин на 10 патронов, производимый " +"британской компанией по производству высокоточных винтовок Accuracy " +"International. Такие магазины считаются золотым стандартом для магазинов для" +" стрелковых винтовок, причем этот конкретный магазин совместим с Патрон .308" +" Винчестер" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/30carbine.json @@ -243283,6 +248862,11 @@ msgid "" "this particular one being compatible with both the .338 Lapua and .300 " "Winchester Magnum cartridges." msgstr "" +"Однорядный стальной коробчатый магазин на 5 патронов, производимый " +"британской компанией по производству высокоточных винтовок Accuracy " +"International. Такие магазины считаются золотым стандартом для магазинов для" +" стрелковых винтовок, причем этот конкретный магазин совместим с обоими " +"магазинами. патроны .338 Lapua и .300 Winchester Magnum" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/338lapua.json @@ -243302,6 +248886,11 @@ msgid "" "this particular one being compatible with both the .338 Lapua and .300 " "Winchester Magnum cartridges." msgstr "" +"Однорядный стальной коробчатый магазин на 10 патронов, производимый " +"британской компанией по производству высокоточных винтовок Accuracy " +"International. Такие магазины считаются золотым стандартом для магазинов для" +" стрелковых винтовок, причем этот конкретный магазин совместим с обоими " +"магазинами. патроны .338 Lapua и .300 Winchester Magnum" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/338lapua.json @@ -243318,6 +248907,8 @@ msgid "" "A standard 10-round box magazine which can hold up to 10 .338 Lapua rounds, " "and is compatible with appropriately chambered Barrett rifles." msgstr "" +"Стандартный коробчатый магазин на 10 патронов, вмещающий до 10 патронов " +"Lapua калибра .338 и совместимый с винтовками Barrett подходящего патрона." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/357sig.json @@ -243482,6 +249073,8 @@ msgid "" "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380. Does not " "fit the Hi-Point 3895 carbine." msgstr "" +"Стальной коробчатый магазин на 8 патронов для использования с Hi-Point " +"CF-380. Не подходит для карабина Hi-Point 3895." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/380.json @@ -243498,6 +249091,8 @@ msgid "" "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380. Does not " "fit the Hi-Point 3895 carbine." msgstr "" +"Стальной коробчатый магазин на 10 патронов для использования с Hi-Point " +"CF-380. Не подходит для карабина Hi-Point 3895." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/380.json @@ -243514,6 +249109,9 @@ msgid "" "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point 3895 pistol-caliber " "carbine. Does not fit the Hi-Point CF-380 pistol." msgstr "" +"Стальной коробчатый магазин на 10 патронов для использования с карабином " +"пистолетного калибра Hi-Point 3895. Не подходит для пистолета Hi-Point " +"CF-380." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/380.json @@ -244020,7 +249618,7 @@ msgstr[3] "магазины пистолета USP .45 на 12 патронов" #. ~ Description of magazine "USP .45 pistol 12-round magazine" #: data/json/items/magazine/45.json msgid "A 12-round magazine for use with the USP pistol." -msgstr "" +msgstr "Магазин на 12 патронов для пистолета USP." #. ~ Variant name of magazine "USP .45 pistol 12-round magazine" #: data/json/items/magazine/45.json @@ -244195,6 +249793,8 @@ msgstr[3] "магазины ПП Второй мировой .45 на 30 пат #: data/json/items/magazine/45.json msgid "A standard 30-round magazine for the .45 WWII submachine gun." msgstr "" +"Стандартный магазин на 30 патронов для пистолета-пулемета .45 времен Второй " +"мировой войны." #. ~ Variant name of magazine ".45 WWII SMG 30-round magazine" #: data/json/items/magazine/45.json @@ -244227,6 +249827,9 @@ msgid "" "Bushmaster cartridges, engineered to fit and feed appropriately converted " "AR-platform rifles." msgstr "" +"Алюминиевый коробчатый магазин, содержащий одну стопку из четырех патронов " +".450 Bushmaster, разработанный для установки и питания соответствующим " +"образом переоборудованных винтовок на платформе AR." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/450bushmaster.json @@ -244244,6 +249847,9 @@ msgid "" ".450 Bushmaster and compatible with appropriately chambered American Ranch " "Rifles." msgstr "" +"Отъемный коробчатый магазин из полимерного материала, вмещающий три патрона " +".450 Bushmaster и совместимый с американскими винтовками Ranch с " +"соответствующим патроном." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/454.json @@ -244433,6 +250039,12 @@ msgid "" "and, happily, this modification hasn’t interfered with the magazine's " "ability to hold standard ammunition." msgstr "" +"Этот коробчатый магазин на 20 патронов совместим с винтовками STANAG и " +"модифицирован для размещения однорядной колонны из семи патронов " +"\"Беовульф\" калибра .50. Передняя кромка магазина скошена для обеспечения " +"надежной подачи патронов \"Беовульф\". «Беовульф» превращается в правильно " +"переделанный патронник для оружия, и, к счастью, эта модификация не помешала" +" способности магазина хранить стандартные боеприпасы" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/50beowulf.json @@ -244455,6 +250067,14 @@ msgid "" "ability to hold standard ammunition. The bottom has been modified with a " "ranger plate attachment to allow it to clip to carabiners." msgstr "" +"Этот коробчатый магазин на 20 патронов совместим с винтовками STANAG и " +"модифицирован для размещения однорядной колонны из семи патронов " +"\"Беовульф\" калибра .50. Передняя кромка магазина скошена для обеспечения " +"надежной подачи патронов \"Беовульф\". патроны «Беовульфа» превращаются в " +"правильно переделанный патронник для оружия, и, к счастью, эта модификация " +"не помешала магазину вмещать стандартные боеприпасы. Дно было модифицировано" +" с помощью крепления пластины рейнджера, позволяющего прикреплять его к " +"карабинам" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/50beowulf.json @@ -244475,6 +250095,12 @@ msgid "" "and, happily, this modification hasn’t interfered with the magazine's " "ability to hold standard ammunition." msgstr "" +"Этот коробчатый магазин на 30 патронов совместим с винтовками STANAG и " +"модифицирован для размещения однорядной колонки на 10 патронов \"Беовульф\" " +"калибра .50. Передняя кромка магазина скошена для обеспечения надежной " +"подачи патронов «Беовульфа» в правильно переделанный патронник оружия, и, к " +"счастью, эта модификация не помешала способности магазина хранить " +"стандартные боеприпасы" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/50beowulf.json @@ -244497,6 +250123,13 @@ msgid "" "ability to hold standard ammunition. The bottom has been modified with a " "ranger plate attachment to allow it to clip to carabiners." msgstr "" +"Этот коробчатый магазин на 30 патронов совместим с винтовками STANAG и " +"модифицирован для размещения одинарной колонны из 10 патронов \"Беовульф\" " +"калибра .50. Передняя кромка магазина скошена для обеспечения надежной " +"подачи патронов «Беовульфа» в правильно переделанный патронник оружия, и, к " +"счастью, эта модификация не помешала способности магазина удерживать " +"стандартные боеприпасы. Дно было модифицировано с помощью крепления пластины" +" рейнджера, позволяющего прикреплять его к карабинам" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/50beowulf.json @@ -244516,6 +250149,11 @@ msgid "" "column of .50 Beowulf ammunition into the chamber of an appropriately " "converted AR-style firearm." msgstr "" +"Съемный коробчатый магазин на 10 патронов, почти идентичный по размеру и " +"форме стандартным магазинам STANAG на 30 патронов, который можно вставлять в" +" те же совместимые винтовки. Магазин спроектирован для питания одинарной " +"колонны патронов .50. Боеприпасы «Беовульфа» в патронник соответствующим " +"образом переделанного огнестрельного оружия в стиле AR" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/545x39.json @@ -244581,6 +250219,8 @@ msgid "" "A 20-round box magazine, for use with handguns chambering the proprietary " "5.7x28mm cartridge." msgstr "" +"Коробчатый магазин на 20 патронов, предназначенный для использования с " +"пистолетами под фирменный патрон 5,7x28 мм." #. ~ Variant name of magazine "5.7mm 20-round pistol magazine" #: data/json/items/magazine/57.json @@ -244612,6 +250252,8 @@ msgid "" "A translucent 50-round box magazine, for use with long guns chambering the " "proprietary 5.7x28mm cartridge." msgstr "" +"Полупрозрачный коробчатый магазин на 50 патронов для использования с длинным" +" оружием под фирменный патрон 5,7x28 мм." #. ~ Variant name of magazine "5.7mm 50-round magazine" #: data/json/items/magazine/57.json @@ -244853,6 +250495,10 @@ msgid "" "7.62x39mm magazines, this one is inserted straight up into the magazine well" " rather than rocked in, in order to facilitate a bolt-hold open mechanism." msgstr "" +"Запатентованный полимерный коробчатый магазин на 30 патронов калибра 7,62x39" +" мм, совместимый с чешским карабином Bren 2. В отличие от обычных магазинов " +"7,62x39 мм, этот магазин вставляется в магазин прямо вверх, а не " +"раскачивается, чтобы облегчить механизм удержания болта в открытом положении" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762.json @@ -244871,6 +250517,10 @@ msgid "" "7.62x39mm magazines, this one is inserted straight up into the magazine well" " rather than rocked in, in order to facilitate a bolt-hold open mechanism." msgstr "" +"Запатентованный полимерный коробчатый магазин на 10 патронов 7,62x39 мм, " +"совместимый с чешским карабином Bren 2. В отличие от обычных магазинов " +"7,62x39 мм, этот магазин вставляется в магазин прямо вверх, а не " +"раскачивается, чтобы облегчить механизм удержания болта в открытом положении" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762.json @@ -244888,6 +250538,10 @@ msgid "" "the chamber of an appropriately converted firearm, this compact 5-round " "steel box magazine is compatible with AR-15-style rifles." msgstr "" +"Этот компактный стальной коробчатый магазин на 5 патронов, спроектированный " +"таким образом, чтобы обеспечить надежную посадку конического патрона 7,62x39" +" мм в патронник соответствующим образом переоборудованного огнестрельного " +"оружия, совместим с винтовками типа AR-15." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762.json @@ -244905,6 +250559,10 @@ msgid "" "the chamber of an appropriately converted firearm, this compact 10-round " "steel box magazine is compatible with AR-15-style rifles." msgstr "" +"Этот компактный стальной коробчатый магазин на 10 патронов, созданный для " +"обеспечения надежной посадки конического патрона 7,62x39 мм в патронник " +"соответствующим образом переоборудованного огнестрельного оружия, совместим " +"с винтовками типа AR-15." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762.json @@ -244922,6 +250580,10 @@ msgid "" "the chamber of an appropriately converted firearm, this 20-round steel box " "magazine is compatible with AR-15-style rifles." msgstr "" +"Этот стальной коробчатый магазин на 20 патронов, спроектированный таким " +"образом, чтобы обеспечить надежную посадку конического патрона 7,62x39 мм в " +"патронник соответствующим образом переоборудованного огнестрельного оружия, " +"совместим с винтовками типа AR-15." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762.json @@ -244940,6 +250602,11 @@ msgid "" "curve that looks laughably goofy, this 30-round steel box magazine is " "compatible with AR-15-style rifles." msgstr "" +" Этот стальной коробчатый магазин на 30 патронов, спроектированный таким " +"образом, чтобы позволить коническому патрону 7,62x39 мм надежно попадать в " +"патронник соответствующим образом переоборудованного огнестрельного оружия, " +"имеет резкий изгиб, который выглядит до смешного нелепо, и совместим с " +"винтовками типа AR-15." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762R.json @@ -244975,6 +250642,9 @@ msgid "" "made of stamped sheet metal. Not compatible with a Dragunov despite similar" " appearances." msgstr "" +"Компактный магазин на 5 патронов для стрелковой винтовки PSL 7,62x54R, " +"изготовленный из штампованного листового металла. Несовместим с винтовкой " +"Драгунова, несмотря на схожий внешний вид." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762R.json @@ -244992,6 +250662,9 @@ msgid "" "made of stamped sheet metal. Not compatible with a Dragunov despite similar" " appearances." msgstr "" +"Компактный магазин на 10 патронов для стрелковой винтовки PSL калибра " +"7,62x54R, изготовленный из штампованного листового металла. Несовместим с " +"винтовкой Драгунова, несмотря на схожий внешний вид." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/762x25.json @@ -245033,7 +250706,7 @@ msgstr[3] "магазины Токарева на 8 патронов" #. ~ Description of magazine "Tokarev 8-round magazine" #: data/json/items/magazine/762x25.json msgid "A standard 8-round magazine for the Tokarev handgun." -msgstr "" +msgstr "Стандартный магазин на 8 патронов для пистолета Токарева." #. ~ Variant name of magazine "Tokarev 8-round magazine" #: data/json/items/magazine/762x25.json @@ -245065,6 +250738,9 @@ msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " "five 7.7x58mm rounds into a compatible firearm." msgstr "" +"Крошечный кусок металла с рифлением, предназначенный для того, чтобы стрелок" +" мог быстро загрузить пять патронов 7,7x58 мм в совместимое огнестрельное " +"оружие." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/8x40mm.json @@ -246684,6 +252360,11 @@ msgid "" " md. 68 started being pushed into aircraft and vehicle support roles, " "necessitating a larger pan magazine." msgstr "" +"Неоправданно большой лотковый магазин для и без того тяжелой боевой винтовки" +" PA md. 68. В то время как первоначальные магазины были двухрядными " +"коробчатыми магазинами, PA md. 68 начали использовать для поддержки " +"самолетов и транспортных средств, что потребовало большего лоткового " +"магазина." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/exodii.json @@ -246697,13 +252378,14 @@ msgstr[3] "магазины Sapra '36" #. ~ Description of magazine "Sapra '36 magazine" #: data/json/items/magazine/exodii.json msgid "A large, five round single stack magazine for the Sapra '36." -msgstr "" +msgstr "Большой однорядный магазин на пять патронов для Sapra '36." #. ~ Description of magazine "filter mask cartridge" #: data/json/items/magazine/filter.json msgid "" "A small-sized, replaceable filter cartridge for an air filtration mask." msgstr "" +"Малогабаритный сменный фильтрующий картридж для маски фильтрации воздуха." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -246720,6 +252402,8 @@ msgid "" "A replaceable CO2 scrubber cartridge for a rebreather, coupled with a 3 L " "pressurised tank. This one has its tank filled with atmospheric air." msgstr "" +"Сменный картридж скруббера CO2 для ребризера в сочетании с баллоном под " +"давлением емкостью 3 л. В этом баке заполнен атмосферным воздухом." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -246736,6 +252420,8 @@ msgid "" "A replaceable CO2 scrubber cartridge for a rebreather, coupled with a 3 L " "pressurised tank. This one has its tank filled with oxygen." msgstr "" +"Сменный картридж скруббера CO2 для ребризера в сочетании с баллоном под " +"давлением емкостью 3 л. Бак этого баллона наполнен кислородом." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -246749,7 +252435,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "rebreather oxygen regenerator cartridge" #: data/json/items/magazine/filter.json msgid "A replaceable oxygen regenerator cartridge for a rebreather." -msgstr "" +msgstr "Сменный картридж регенератора кислорода для ребризера." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/liquid.json @@ -246766,6 +252452,9 @@ msgid "" "A pressurized 8L canister designed to feed a flamethrower. A date code " "stamped into the aluminum indicates that this was made in the 1970's." msgstr "" +"Канистра под давлением емкостью 8 л, предназначенная для питания огнемета. " +"Код даты, выбитый на алюминии, указывает на то, что она была изготовлена в " +"1970-х годах." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/liquid.json @@ -246781,6 +252470,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A 9L pressurized carbon fiber cylinder designed to feed a flamethrower." msgstr "" +"9-литровый баллон из углеродного волокна под давлением, предназначенный для " +"питания огнемета." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/methanol_fuelcell.json @@ -247060,6 +252751,8 @@ msgid "" "A compact MC size acetylene tank. It can pressurize up to 10 cubic feet of " "welding gas." msgstr "" +"Компактный ацетиленовый бак размера MC. Он может нагнетать до 10 кубических " +"футов сварочного газа." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/weldgas.json @@ -247076,6 +252769,8 @@ msgid "" "A bulky B size acetylene tank. It can pressurize up to 40 cubic feet of " "welding gas." msgstr "" +"Громоздкий ацетиленовый бак размера B. Он может нагнетать до 40 кубических " +"футов сварочного газа." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -248302,7 +253997,7 @@ msgstr[3] "трубные посохи" #. ~ Description of "pipe staff" #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "Three pipes fitted end-to-end in a heavy facsimile of a quarterstaff." -msgstr "" +msgstr "Три трубы, соединенные встык, образуют тяжелую копию посоха." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -250323,6 +256018,12 @@ msgid "" "high carbon steel, making for a popular fighting, hunting and utility knife." " The blade is marked 'USMC'." msgstr "" +"KA-BAR был разработан Корпусом морской пехоты США в 1942 году путем " +"изменения конструкции охотничьего ножа, чтобы сделать его более защищенным " +"от солдат. Рукоять изготовлена из сложенных друг на друга кожаных шайб, а " +"лезвие изготовлено из легко затачиваемой высокоуглеродистой стали, " +"Изготовлен для популярного боевого, охотничьего и универсального ножа. На " +"клинке имеется маркировка «USMC" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250359,6 +256060,10 @@ msgid "" " It's custom-made of mild steel, you could probably find better in a " "hunting store." msgstr "" +"Этот массивный нож имеет полую рукоятку с циркулем, встроенным в навершие, и" +" ряд устрашающих на вид зубьев пилы вдоль задней части лезвия. Он изготовлен" +" из мягкой стали, возможно, вы могли бы найти что-то получше в охотничьем " +"магазине. " #. ~ This isn't really supposed to be a very good knife, or a very good saw. #. It's more for looking scary. @@ -250380,11 +256085,14 @@ msgid "" "pommel and a row of fearsome-looking saw teeth along the back of its blade." " Made of medium steel, this is about as good as store bought." msgstr "" +"Этот массивный нож имеет полую рукоятку с компасом, встроенным в навершие, и" +" ряд устрашающих на вид зубьев пилы вдоль задней части лезвия. Сделанный из " +"стали средней толщины, он примерно так же хорош, как купленный в магазине." #. ~ Description of a pocket in item "medium steel survival knife" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "A hidden handle compartment. Unscrew the compass to access." -msgstr "" +msgstr "Скрытый отсек для ручек. Чтобы получить доступ, отвинтите компас." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250402,6 +256110,9 @@ msgid "" "pommel and a row of fearsome-looking saw teeth along the back of its blade." " A competent weapon and tool, if not the best at any of them." msgstr "" +"Этот массивный нож имеет полую рукоятку со встроенным в навершие компасом и " +"рядом устрашающих на вид зубьев пилы вдоль задней части лезвия. Отличное " +"оружие и инструмент, если не лучший в любом из них." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250419,6 +256130,9 @@ msgid "" "pommel and a row of fearsome-looking saw teeth along the back of its blade." " Now this, this is a knife." msgstr "" +"Этот массивный нож имеет полую рукоятку со встроенным в навершие компасом и " +"ряд устрашающих на вид зубьев пилы вдоль задней части лезвия. Вот это, это " +"нож." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250436,6 +256150,9 @@ msgid "" "pommel and a row of fearsome-looking saw teeth along the back of its blade." " Time to go Rambo on this apocalypse." msgstr "" +"Этот массивный нож имеет полую рукоятку со встроенным в навершие компасом и " +"ряд устрашающих на вид зубьев пилы вдоль задней части лезвия. Настало время " +"Рэмбо в этом апокалипсисе." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250457,6 +256174,13 @@ msgid "" "very good as a tool. The ricasso declares this to be a 'Fairbairn-Sykes " "knife', with a National Stocking Number of '1095-99-963-2037'." msgstr "" +"Возможно, это самый известный боевой нож в военной истории. Этот почерневший" +" обоюдоострый нож изготовлен из кованной стали и латуни с накаткой. Баланс " +"ножа таков, что его можно инстинктивно перебрасывать из одной руки в другую," +" и острие копья позволяет легко вонзить его в сердце ничего не " +"подозревающего врага. Хотя этот нож великолепен в бою, он не очень хорош в " +"качестве инструмента. Рикассо заявляет, что это «нож Фэйрберна-Сайкса», " +"имеющий национальный номенклатурный номер '1095-99-963-2037'" #. ~ The swiss army knife is a bit more of a knife than a toolkit. #. ~ Item name @@ -250512,6 +256236,10 @@ msgid "" "knuckles. The guard can also be used for striking or blocking. This one is" " poorly made of mild steel with barely a proper grip." msgstr "" +"Этот прочный боевой нож оснащен стальной гардой, защищающей костяшки пальцев" +" пользователя. Гарду также можно использовать для нанесения ударов или " +"блокировки. Этот нож плохо сделан из мягкой стали, поэтому его едва можно " +"ухватить." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250529,6 +256257,10 @@ msgid "" "knuckles. The guard can also be used for striking or blocking. This one is" " made of medium steel and is about shop quality." msgstr "" +"Этот прочный боевой нож оснащен стальной гардой, защищающей костяшки пальцев" +" пользователя. Гарду также можно использовать для нанесения ударов или " +"блокировки. Этот нож изготовлен из стали средней толщины и соответствует " +"магазинному качеству." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250546,6 +256278,10 @@ msgid "" "knuckles. The guard can also be used for striking or blocking. This one is" " made of high steel and is probably as good as a WWI trench knife." msgstr "" +"Этот прочный боевой нож оснащен стальной гардой, защищающей костяшки пальцев" +" пользователя. Гарду также можно использовать для нанесения ударов или " +"блокировки. Этот нож сделан из высокопрочной стали и, вероятно, не уступает " +"траншейному ножу времен Первой мировой войны." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250563,6 +256299,10 @@ msgid "" "knuckles. The guard can also be used for striking or blocking. This one is" " made of hardened steel, an officer's weapon if ever there was one." msgstr "" +"Этот прочный боевой нож оснащен стальной гардой, защищающей костяшки пальцев" +" пользователя. Гарду также можно использовать для нанесения ударов или " +"блокирования. Этот нож сделан из цементированной стали и является офицерским" +" оружием, если оно когда-либо существовало." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250581,6 +256321,10 @@ msgid "" " made of tempered steel, and you feel you could hold a trench against an " "army of zombies with it." msgstr "" +"Этот прочный боевой нож оснащен стальной гардой, защищающей костяшки пальцев" +" пользователя. Защиту также можно использовать для ударов или блокирования. " +"Этот нож сделан из закалённой стали, и вы чувствуете, что с его помощью вы " +"сможете удержать траншею против армии зомби." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250760,6 +256504,8 @@ msgid "" "A thin, wobbly steel blade with sawteeth on one side and a flat chisel tip " "for digging. More of a jackass of all trades than a jack of them." msgstr "" +"Тонкое, шаткое стальное лезвие с пилообразными зубьями на одной стороне и " +"плоским долотом для копания. Скорее осел на все руки, чем мастер из них." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250795,6 +256541,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с кавалерией начиная с периода раннего Нового времени. Легкое, но смертоносное рубящее оружие.\n" +"\n" +"Сделанная из мягкой стали и не имеющая должного захвата, она лучше, чем палки, которыми вы размахивали в детстве, но вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250812,6 +256561,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с кавалерией начиная с периода раннего Нового времени. Легкое, но смертоносное рубящее оружие.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250829,6 +256581,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с кавалерией начиная с периода раннего Нового времени. Легкое, но смертоносное рубящее оружие.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250846,6 +256601,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с кавалерией начиная с периода раннего Нового времени. Легкое, но смертоносное рубящее оружие.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250863,6 +256621,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с кавалерией начиная с периода раннего Нового времени. Легкое, но смертоносное рубящее оружие.\n" +"\n" +"Это шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — все идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "cavalry saber" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250939,6 +256700,10 @@ msgid "" "edge, this one is made of mild steel, and barely has a proper handle. You'd" " probably find a better version in a store somewhere." msgstr "" +"Это универсальное орудие представляет собой изготовленную версию " +"традиционного оружия, родом из Непала. Оно имеет тяжелое лезвие с загнутой " +"внутрь кромкой, изготовлено из мягкой стали и почти не имеет подходящей " +"рукоятки. Вероятно, вы бы найдите лучшую версию где-нибудь в магазине" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250957,6 +256722,10 @@ msgid "" "edge, this one is made of medium steel, and is about what you'd expect to " "see in a hunting shop." msgstr "" +"Это универсальное орудие представляет собой изготовленную версию " +"традиционного оружия, родом из Непала. Оно оснащено тяжелым клинком с " +"загнутой внутрь кромкой и изготовлено из стали средней толщины и " +"представляет собой именно то, что вы ожидаете увидеть в охотничий магазин" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250974,6 +256743,10 @@ msgid "" "that originated in Nepal. Featuring a heavy blade with an inwardly-curved " "edge, this one is made of high steel and is a well-made piece." msgstr "" +"Это универсальное орудие представляет собой изготовленную версию " +"традиционного оружия, родом из Непала. Оно имеет тяжелое лезвие с загнутой " +"внутрь кромкой, изготовлено из высокопрочной стали и представляет собой " +"хорошо сделанную деталь." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -250991,6 +256764,10 @@ msgid "" "that originated in Nepal. Featuring a heavy blade with an inwardly-curved " "edge, this one is made of hardened steel and is a fine tool and weapon." msgstr "" +"Это универсальное орудие представляет собой изготовленную версию " +"традиционного оружия, родом из Непала. Оно имеет тяжелое лезвие с загнутой " +"внутрь кромкой и изготовлено из цементированной стали и представляет собой " +"прекрасный инструмент и оружие." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251009,6 +256786,10 @@ msgid "" "edge, this one is made of tempered steel and truly a weapon worthy of a post" " apocalyptic gurkha." msgstr "" +"Это универсальное орудие представляет собой изготовленную версию " +"традиционного оружия, зародившегося в Непале. Оно имеет тяжелое лезвие с " +"загнутой внутрь кромкой и изготовлено из цементированной стали и поистине " +"является оружием, достойным постапокалиптического гуркхи." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251046,6 +256827,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Древний китайский обоюдоострый прямой меч с богато украшенной гардой и кисточкой, прикрепленной к навершию. Одно из четырех основных видов оружия в фольклоре, наряду с саблей дао, копьем цян и посохом.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251063,6 +256847,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Древний китайский обоюдоострый прямой меч с богато украшенной гардой и кисточкой, прикрепленной к навершию. Одно из четырех основных видов оружия в фольклоре, наряду с саблей дао, копьем цян и посохом.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251080,6 +256867,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Древний китайский обоюдоострый прямой меч с богато украшенной гардой и кисточкой, прикрепленной к навершию. Одно из четырех основных видов оружия в фольклоре, наряду с саблей дао, копьем цян и посохом.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251176,6 +256966,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с различными странами Ближнего Востока и Центральной Азии. Создан для рубящих ударов и весьма смертоносен против небронированных целей.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251193,6 +256986,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с различными странами Ближнего Востока и Центральной Азии. Создан для рубящих ударов и весьма смертоносен против небронированных целей.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251210,6 +257006,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с различными странами Ближнего Востока и Центральной Азии. Создан для рубящих ударов и весьма смертоносен против небронированных целей.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251227,6 +257026,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с различными странами Ближнего Востока и Центральной Азии. Создан для рубящих ударов и весьма смертоносен против небронированных целей.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251244,6 +257046,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Изогнутый меч, ассоциирующийся с различными странами Ближнего Востока и Центральной Азии. Создан для рубящих ударов и весьма смертоносен против небронированных целей.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "shamshir" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251298,6 +257103,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Тонкий колющий меч, своего рода предшественник рапиры. Для него требуется более крупная перевязь или ножны по сравнению с мечами меньшего размера.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251315,6 +257123,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Тонкий колющий меч, своего рода предшественник рапиры. Для него требуется более крупная перевязь или ножны по сравнению с мечами меньшего размера.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251332,6 +257143,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Тонкий колющий меч, своего рода предшественник рапиры. Для него требуется более крупная перевязь или ножны по сравнению с мечами меньшего размера.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251349,6 +257163,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Тонкий колющий меч, своего рода предшественник рапиры. Для него требуется более крупная перевязь или ножны по сравнению с мечами меньшего размера.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251366,6 +257183,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Тонкий колющий меч, своего рода предшественник рапиры. Для него требуется более крупная перевязь или ножны по сравнению с мечами меньшего размера.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "estoc" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251428,6 +257248,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Классический средневековый меч, по размеру занимающий промежуточное положение между более легким мечом и более поздними двуручными мечами. Он хорошо сбалансирован и удивительно прост в использовании благодаря двуручной рукоятке, но требует более крупной перевязи или ножен по сравнению с меньшими мечами.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251445,6 +257268,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Классический средневековый меч, по размеру занимающий промежуточное положение между более легким мечом и более поздними двуручными мечами. Он хорошо сбалансирован и удивительно прост в использовании благодаря двуручной рукоятке, но требует более крупной перевязи или ножен по сравнению с меньшими мечами.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251462,6 +257288,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Классический средневековый меч, по размеру занимающий промежуточное положение между более легким мечом и более поздними двуручными мечами. Он хорошо сбалансирован и удивительно прост в использовании благодаря двуручной рукоятке, но требует более крупной перевязи или ножен по сравнению с меньшими мечами.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251479,6 +257308,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Классический средневековый меч, по размеру занимающий промежуточное положение между более легким мечом и более поздними двуручными мечами. Он хорошо сбалансирован и удивительно прост в использовании благодаря двуручной рукоятке, но требует более крупной перевязи или ножен по сравнению с меньшими мечами.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251496,6 +257328,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Классический средневековый меч, по размеру занимающий промежуточное положение между более легким мечом и более поздними двуручными мечами. Он хорошо сбалансирован и удивительно прост в использовании благодаря двуручной рукоятке, но требует более крупной перевязи или ножен по сравнению с меньшими мечами.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "longsword" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251548,6 +257383,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Классический средневековый меч, как раз подходящего размера для одноручного использования.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251565,6 +257403,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Классический средневековый меч, как раз подходящего размера для одноручного использования.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251582,6 +257423,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Классический средневековый меч, как раз подходящего размера для одноручного использования.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251599,6 +257443,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Классический средневековый меч, как раз подходящего размера для одноручного использования.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251616,6 +257463,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Классический средневековый меч, как раз подходящего размера для одноручного использования.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "arming sword" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251813,6 +257663,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Сравнительно распространенный японский короткий меч. Меньше и легче катаны, но все же эффективен в бою.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251830,15 +257683,18 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Сравнительно распространенный японский короткий меч. Меньше и легче катаны, но все же эффективен в бою.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "high steel wakizashi" msgid_plural "high steel wakizashi" -msgstr[0] "вакидзаси из выкокоуглеродистой стали" -msgstr[1] "вакидзаси из выкокоуглеродистой стали" -msgstr[2] "вакидзаси из выкокоуглеродистой стали" -msgstr[3] "вакидзаси из выкокоуглеродистой стали" +msgstr[0] "вакидзаси из высокоуглеродистой стали" +msgstr[1] "вакидзаси из высокоуглеродистой стали" +msgstr[2] "вакидзаси из высокоуглеродистой стали" +msgstr[3] "вакидзаси из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of "high steel wakizashi" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251847,6 +257703,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Сравнительно распространенный японский короткий меч. Меньше и легче катаны, но все же эффективен в бою.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251864,6 +257723,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Сравнительно распространенный японский короткий меч. Меньше и легче катаны, но все же эффективен в бою.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251881,6 +257743,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Сравнительно распространенный японский короткий меч. Меньше и легче катаны, но все же эффективен в бою.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "wakizashi" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251930,6 +257795,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Огромный двуручный меч из Германии. Он производит настоящий удар.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251947,6 +257815,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Огромный двуручный меч из Германии. Он производит настоящий удар.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251964,6 +257835,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Огромный двуручный меч из Германии. Он производит настоящий удар.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251981,6 +257855,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Огромный двуручный меч из Германии. Он производит настоящий удар.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -251998,6 +257875,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Огромный двуручный меч из Германии. Он производит настоящий удар.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "zweihänder" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252096,6 +257976,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Огромный изогнутый двуручный меч из Японии. Он на удивление легкий для своего размера.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252113,6 +257996,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Огромный изогнутый двуручный меч из Японии. Он на удивление легкий для своего размера.\n" +"\n" +"Сделанное из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обернутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252130,6 +258016,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Огромный изогнутый двуручный меч из Японии. Он на удивление легкий для своего размера.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252147,6 +258036,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Огромный изогнутый двуручный меч из Японии. Он на удивление легкий для своего размера.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252164,6 +258056,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Огромный изогнутый двуручный меч из Японии. Он на удивление легкий для своего размера.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "nodachi" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252267,6 +258162,10 @@ msgid "" " for combat the épée is the heaviest and stiffest of the fencing weapons, " "and therefore perhaps still useful in your situation." msgstr "" +"Оружие, используемое для фехтования, самого благородного из всех видов " +"спорта. Хотя шпага и не предназначена для боя, она является самым тяжелым и " +"жестким из видов фехтовального оружия и поэтому, возможно, все еще полезна в" +" вашей ситуации." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252331,6 +258230,9 @@ msgid "" "combat the saber at least bears an edge and so outperforms the foil, though " "still lacks the weight of the épée." msgstr "" +"Оружие, используемое для фехтования, самого благородного из всех видов " +"спорта. Не предназначено для боя, сабля, по крайней мере, имеет заточку и " +"поэтому превосходит рапиру, хотя ей все еще не хватает веса шпаги." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252444,6 +258346,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Ранний современный меч, который использовался в 16, 17 и 18 веках. Назван 'широким', чтобы контрастировать с более тонкими рапирами.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252481,6 +258386,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Ранний современный меч, который использовался в 16, 17 и 18 веках. Назван 'широким', чтобы контрастировать с более тонкими рапирами.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252498,6 +258406,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Ранний современный меч, который использовался в 16, 17 и 18 веках. Назван 'широким', чтобы контрастировать с более тонкими рапирами.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252515,6 +258426,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Ранний современный меч, который использовался в 16, 17 и 18 веках. Назван 'широким', чтобы контрастировать с более тонкими рапирами.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "broadsword" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252575,6 +258489,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Тонкий меч с богато украшенной рукояткой. Похоже, это любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую битву стильной.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252592,6 +258509,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Тонкий меч с богато украшенной рукояткой. Похоже, это любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую битву стильной.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252609,6 +258529,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Тонкий меч с богато украшенной рукояткой. Похоже, это любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую битву стильной.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252626,6 +258549,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Тонкий меч с богато украшенной рукояткой. Похоже, это любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую битву стильной.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252643,6 +258569,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Тонкий меч с богато украшенной рукояткой. Похоже, это любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую битву стильной.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "rapier" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252690,6 +258619,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Редкий меч из Японии. Смертоносен против небронированных целей и очень эффективен против брони.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252707,6 +258639,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Редкий меч из Японии. Смертоносен против небронированных целей и очень эффективен против брони.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252724,6 +258659,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Редкий меч из Японии. Смертоносен против небронированных целей и очень эффективен против брони.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252741,6 +258679,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Редкий меч из Японии. Смертоносен против небронированных целей и очень эффективен против брони.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252758,6 +258699,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Редкий меч из Японии. Смертоносен против небронированных целей и очень эффективен против брони.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "katana" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252797,6 +258741,10 @@ msgid "" "tummultous waters where the blade was whet, and the chosen tsuba depicts an " "all-devouring snake." msgstr "" +"Мастер-кузнец кропотливо вылепил свое струящееся лезвие из метеоритного " +"камня цвета морской волны. Веревка рукояти испещрена золотыми хлопьями из " +"бурных вод, где лезвие было заточено, а выбранная цуба изображает " +"всепожирающую змею." #. ~ basically 2x the weight, 1.3x the damage, 2.5x the resources of a single #. machete to cover the fact that it's two weapons, each with a hand guard @@ -252854,6 +258802,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Широкая сабля, известная тем, что ее используют моряки и пираты, поскольку ее коротким лезвием легко обращаться в ближнем бою.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252871,6 +258822,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Широкая сабля, известная тем, что ее используют моряки и пираты, поскольку ее коротким лезвием легко обращаться в ближнем бою.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252888,6 +258842,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Широкая сабля, известная тем, что ее используют моряки и пираты, поскольку ее коротким лезвием легко обращаться в ближнем бою.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252905,6 +258862,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Широкая сабля, известная тем, что ее используют моряки и пираты, поскольку ее коротким лезвием легко обращаться в ближнем бою.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252922,6 +258882,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Широкая сабля, известная тем, что ее используют моряки и пираты, поскольку ее коротким лезвием легко обращаться в ближнем бою.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Description of "cutlass" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252957,6 +258920,9 @@ msgid "" " It became popular across Europe due to its low cost while maintaining " "strong cutting power in comparison to the more sophisticated longsword." msgstr "" +"Однолезвийный двуручный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым " +"лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при " +"сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252974,6 +258940,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Однолезвийный полуторный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -252991,6 +258960,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Однолезвийный двуручный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253008,6 +258980,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Однолезвийный двуручный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253025,6 +259000,9 @@ msgid "" "\n" "Made of hardened steel and with a molded grip that fits your hand perfectly, this weapon looks as good as any you might find in a museum. The balance is perfect and the edge is as sharp as a razor." msgstr "" +"Однолезвийный двуручный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом.\n" +"\n" +"Изготовлено из цементированной стали, с литой рукояткой, идеально подходящей для вашей руки, выглядит не хуже любого другого оружия, которое вы можете найти в музее. Баланс идеален, а лезвие острое, как бритва." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253042,6 +259020,9 @@ msgid "" "\n" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" +"Однолезвийный двуручный меч немецкой конструкции с длинным изогнутым лезвием. Он стал популярен по всей Европе из-за своей низкой стоимости при сохранении высокой режущей силы по сравнению с более сложным длинным мечом.\n" +"\n" +"Шедевр, сделанный из закалённой стали. Рукоятка, баланс, лезвие — всё идеально. Это вершина мастерства оружейника." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253078,6 +259059,9 @@ msgid "" "\n" "Made with mild steel and lacking a proper grip, this is better than the sticks you swung around as a kid, but you know you can do better." msgstr "" +"Отличный дакийский меч, который изгибается вперед, позволяя вам обходить щиты или цеплять и тянуть врагов, нанося при этом приличный рубящий урон.\n" +"\n" +"Сделано из мягкой стали и не имеет должного хвата, но всё же лучше, чем палка, которой вы размахивали в детстве, хотя вы знаете, что можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253095,6 +259079,9 @@ msgid "" "\n" "Made with medium steel and with a grip made of leather wrapped in steel wire, this weapon is comfortable in your hand, though the balance isn't perfect and the edge could be sharper." msgstr "" +"Отличный дакийский меч, который изгибается вперед, позволяя вам обходить щиты или цеплять и тянуть врагов, нанося при этом приличный рубящий урон.\n" +"\n" +"Сделано из среднеуглеродистой стали и с кожаной рукояткой, обёрнутой стальной проволокой, это оружие удобно лежит в руке, хотя баланс не идеален, а лезвие могло бы быть острее." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253112,6 +259099,9 @@ msgid "" "\n" "Made with high steel and featuring a sturdy grip, this feels like a proper weapon. The balance feels right and the blade is quite sharp." msgstr "" +"Отличный дакийский меч, который изгибается вперед, позволяя вам обходить щиты или цеплять и тянуть врагов, нанося при этом приличный рубящий урон.\n" +"\n" +"Сделано из высокопрочной стали и имеет прочную рукоятку, это похоже на настоящее оружие. Баланс правильный, а лезвие довольно острое." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253346,6 +259336,11 @@ msgid "" "guard for hooking an opponent’s weapon during combat, the bayonet, when " "dismounted, acts like a particularly sizable machete." msgstr "" +"Необходимый инструмент в арсенале любого японского солдата 20-го века. Тип " +"30 представляет собой массивный однолезвийный штык-меч, предназначенный для " +"использования с винтовками Арисака и даже ручными пулеметами. Имеет " +"J-образную крестовину для захвата противника. оружием во время боя, штык, " +"если его снять, действует как особенно крупное мачете." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253363,6 +259358,9 @@ msgid "" "\n" "This one however is made of mild steel and lacks even a proper grip, you can definitely do better." msgstr "" +"Изогнутый меч, которым пользовались индийские владыки в 16 веке. Талвар обычно безупречно украшен и способен оторвать конечность одним ударом.\n" +"\n" +"Однако этот сделан из мягкой стали и ему не хватает даже надлежащего захвата, вы определенно можете сделать лучше." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253380,6 +259378,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of medium steel, but doesn't have the distinctive circular pommel yet." msgstr "" +"Изогнутый меч, которым пользовались индийские владыки в 16 веке. Талвар обычно безупречно украшен и способен оторвать конечность одним ударом.\n" +"\n" +"У этого правильная рукоятка, он сделан из среднеуглеродистой стали, но у него еще нет характерного круглого навершия." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253397,6 +259398,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of high steel, you've even gotten the circular pommel right!" msgstr "" +"Изогнутый меч, которым пользовались индийские владыки в 16 веке. Талвар обычно безупречно украшен и способен оторвать конечность одним ударом.\n" +"\n" +"У этого правильная рукоятка, он сделан из высокоуглеродистой стали, и у него есть круглое навершие." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253414,6 +259418,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of hardened steel and is otherwise a fine weapon." msgstr "" +"Изогнутый меч, которым пользовались индийские владыки в 16 веке. Талвар обычно безупречно украшен и способен оторвать конечность одним ударом.\n" +"\n" +"У этого правильная рукоятка, он сделан из цементированной стали, в целом достойное оружие." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253431,6 +259438,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of tempered steel, and pre-apocalypse a Raj could have used it." msgstr "" +"Изогнутый меч, которым пользовались индийские владыки в 16 веке. Талвар обычно безупречно украшен и способен оторвать конечность одним ударом.\n" +"\n" +"У этого правильная рукоятка, он сделан из закалённой стали. До-апокалиптический раджа точно бы пользовался таким." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253448,6 +259458,9 @@ msgid "" "\n" "This one has been made of mild steel, and doesn't even have a proper grip or truly sharp edge." msgstr "" +"Турецкая сабля, килидж, немного тяжелее большинства ближневосточных сабель и имеет характерный широкий наконечник, называемый елман, который придает ей ужасную режущую силу, но означает, что для нее требуются специальные ножны.\n" +"\n" +"Этот сделан из мягкой стали, и у него нет даже подходящей рукоятки или по-настоящему острого края." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253465,6 +259478,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of medium steel." msgstr "" +"Турецкая сабля, килидж, немного тяжелее большинства ближневосточных сабель и имеет характерный широкий наконечник, называемый елман, который придает ей ужасную режущую силу, но означает, что для нее требуются специальные ножны.\n" +"\n" +"Этот сделан из среднеуглеродистой стали, и имеет подходящую рукоятку." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253482,6 +259498,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of high steel." msgstr "" +"Турецкая сабля, килидж, немного тяжелее большинства ближневосточных сабель и имеет характерный широкий наконечник, называемый елман, который придает ей ужасную режущую силу, но означает, что для нее требуются специальные ножны.\n" +"\n" +"Этот сделан из высокоуглеродистой стали, и имеет подходящую рукоятку." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253499,6 +259518,9 @@ msgid "" "\n" "This one has a proper grip and is made of hardened steel." msgstr "" +"Турецкая сабля, килидж, немного тяжелее большинства ближневосточных сабель и имеет характерный широкий наконечник, называемый елман, который придает ей ужасную режущую силу, но означает, что для нее требуются специальные ножны.\n" +"\n" +"Этот сделан из цементированной стали, и имеет подходящую рукоятку." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -253516,6 +259538,9 @@ msgid "" "\n" "This one is made of tempered steel, and has a razor's edge and is impeccably balanced." msgstr "" +"Турецкая сабля, килидж, немного тяжелее большинства ближневосточных сабель и имеет характерный широкий наконечник, называемый елман, который придает ей ужасную режущую силу, но означает, что для нее требуются специальные ножны.\n" +"\n" +"Этот сделан из закалённой стали, и его лезвие безошибочно сбалансировано." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/unarmed_weapons.json @@ -253951,6 +259976,8 @@ msgstr[3] "металлические стрелы (самодельная)" #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "A simple fletched wooden arrow shaft with a sharpened makeshift tip." msgstr "" +"Простое деревянное древко стрелы с оперением и самодельным заостренным " +"наконечником." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json @@ -254035,6 +260062,8 @@ msgid "" "A fletched lance carved from inscrutable green stone. Impractically heavy, " "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" +"Оперенное копье, вырезанное из непостижимого зеленого камня. Непрактично " +"тяжелое, трудно представить, кто или что могло выстрелить из него из лука." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json @@ -254052,6 +260081,10 @@ msgid "" " and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " "measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." msgstr "" +"К наконечнику этой стрелы прикреплено небольшое СВУ. Ужасно неточное, " +"тяжелое и громоздкое; для правильной стрельбы из этой штуковины нужны " +"опытные руки и определенная уверенность в том, что вы не попадете в радиус " +"взрыва" #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json @@ -254368,6 +260401,9 @@ msgid "" " limbs are improperly shaped to fire arrows of regular length, and they " "require incredible strength to pull back." msgstr "" +"Высокий лук, сделанный из очень мелкозернистого черного дерева. Его большие " +"асимметричные плечи имеют неправильную форму, чтобы стрелять стрелами " +"стандартной длины, и для их натяжения требуется невероятная сила." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/archery.json @@ -254489,6 +260525,8 @@ msgid "" "A fletched wooden crossbow bolt with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target." msgstr "" +"Оперенный деревянный арбалетный болт с заостренным наконечником. Полезен для" +" нанесения максимального урона цели." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json @@ -254539,6 +260577,8 @@ msgstr[3] "металлические болты (простой)" #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "A simple fletched wooden crossbow bolt with a sharpened makeshift tip." msgstr "" +"Простой деревянный арбалетный болт с оперением и самодельным заостренным " +"наконечником." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json @@ -254555,6 +260595,8 @@ msgid "" "A fletched aluminum crossbow bolt with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target." msgstr "" +"Алюминиевый арбалетный болт с оперением и заостренным наконечником. Полезен " +"для нанесения максимального урона цели." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json @@ -254630,6 +260672,9 @@ msgid "" "unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " "and fitted with an impact trigger." msgstr "" +"Легкий, заостренный болт, сделанный из какого-то металла. Он довольно " +"громоздкий и средней точности, поскольку начинен взрывчаткой и оснащен " +"ударным спусковым крючком." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json @@ -254666,6 +260711,9 @@ msgid "" "A small, concealable, pistol-like crossbow. It's weak due to its small size" " and draw, so it is best suited for hunting small game." msgstr "" +"Небольшой скрытный арбалет, похожий на пистолет. Он слаб из-за своего " +"небольшого размера и стрелы, поэтому лучше всего подходит для охоты на " +"мелкую дичь." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json @@ -254747,6 +260795,8 @@ msgid "" "A custom-made crossbow with a clever mechanism that loads and fires bolts in" " a single motion. It has a wooden magazine that holds up to 10 bolts." msgstr "" +"Самодельный арбалет с умным механизмом, который заряжает и стреляет болтами " +"одним движением. У него есть деревянный магазин, вмещающий до 10 болтов." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/energy.json @@ -254766,6 +260816,12 @@ msgid "" " It was designed to take down heavy vehicles, and was expected to fully " "enter US Army service not long before the Cataclysm." msgstr "" +"Портативный плазменный ускоритель модели номер пять, разработанный " +"корпорацией Lockheed Martin. В этом устройстве используются передовые " +"конденсаторные батареи для создания тора перегретой водородной плазмы и " +"ускорения его до невероятной скорости. Оно было разработано для уничтожения " +"тяжелых транспортных средств и, как ожидалось, должно было помочь полностью " +"поступить на службу в армию США незадолго до Катаклизма" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/energy.json @@ -254783,6 +260839,10 @@ msgid "" " solid hydrogen to create plasma, and envelops it with polymers to reduce " "blooming. While powerful, it suffers from short range. Powered by UPS." msgstr "" +"Компания Boeing разработала это плазменное оружие совместно с DARPA. Оно " +"нагревает твердый водород для создания плазмы и окутывает его полимерами, " +"чтобы уменьшить цветение. Несмотря на свою мощь, оно страдает от малой " +"дальности действия. Питание от ИБП." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/launchers.json @@ -254857,6 +260917,9 @@ msgid "" "young shooters and low-risk target practice, it's fairly accurate, but the " "BBs it fires deal nearly no damage." msgstr "" +"Пневматический пистолет, похожий на небольшую винтовку с рычажным затвором. " +"Созданный для молодых стрелков и мало рискованных тренировок по мишеням, он " +"довольно точен, но стреляные из него BB практически не наносят урона." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/pneumatic.json @@ -254875,6 +260938,8 @@ msgid "" "A cheap varmint air rifle chambered in .177, suitable for hunting small " "game." msgstr "" +"Дешевая пневматическая винтовка Varmint под патрон .177, подходящая для " +"охоты на мелкую дичь." #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #: data/json/items/ranged/pneumatic.json @@ -255164,6 +261229,8 @@ msgid "" "A mesh of string and weights, traditionally used to catch fish and to " "entangle opponents in combat." msgstr "" +"Сетка из веревки и гирь, традиционно используемая для ловли рыбы и " +"запутывания противников в бою." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/throwing.json @@ -255213,6 +261280,9 @@ msgid "" "A lightweight hatchet made for throwing. Its ineffective cutting edge and " "light weight make it unsuitable for use as a tool." msgstr "" +"Легкий топор, предназначенный для метания. Его неэффективная режущая кромка " +"и небольшой вес делают его непригодным для использования в качестве " +"инструмента." #. ~ Item name #. ~ Make silver-steel or some kind of changeling metal. @@ -255231,6 +261301,9 @@ msgid "" "A thin, flat knife made for throwing. Its ineffective cutting edge and odd " "shape make it unsuitable for use as a tool." msgstr "" +"Тонкий плоский нож, предназначенный для метания. Его неэффективная режущая " +"кромка и странная форма делают его непригодным для использования в качестве " +"инструмента." #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/throwing.json @@ -255247,6 +261320,8 @@ msgid "" "A stick carved into a shape suitable for throwing at a target. It's not a " "boomerang, so don't expect it to return to your hand." msgstr "" +"Палка, вырезанная в форме, подходящей для метания в цель. Это не бумеранг, " +"поэтому не ждите, что она вернется в вашу руку." #. ~ Had to mess with the weight and volume to get the right range, 17-18 #. tiles. They also have wide-bladed heads, instead of points, so cut damage. @@ -255321,6 +261396,9 @@ msgid "" "look almost normal, if not for the fact that its rotary dial has been " "replaced with a doorknob." msgstr "" +"Винтажный ярко-красный бакелитовый телефон известного шведского дизайна. Он " +"выглядел бы почти нормально, если бы не тот факт, что его поворотный диск " +"заменен дверной ручкой." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255337,6 +261415,8 @@ msgid "" "A small, delicate golden comb. It was once carefully engraved, but time has" " smoothed its designs to illegibility." msgstr "" +"Маленький, изящный золотой гребешок. Когда-то на нем была тщательно " +"выгравирована, но время сгладило его рисунок до неразборчивости." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255373,6 +261453,8 @@ msgid "" "A small cube of smooth rock. A uniform grid of nine squares is engraved in " "each of its faces." msgstr "" +"Небольшой куб из гладкого камня. На каждой его грани выгравирована " +"равномерная сетка из девяти квадратов." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255426,6 +261508,9 @@ msgid "" "the 80's. You swear that every time you look away and look back, the " "pattern changes subtly." msgstr "" +"Слегка поношенная рубашка на пуговицах с тропическим узором, прямо из 80-х. " +"Вы можете поклясться, что каждый раз, когда вы отводите взгляд и " +"оглядываетесь назад, узор слегка меняется." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255443,6 +261528,8 @@ msgid "" "lettering. The faceless figures decorating the badge seem taller and " "thinner than ordinary humans." msgstr "" +"Странный золотой значок в форме щита с выцарапанными надписями. Безликие " +"фигуры, украшающие значок, кажутся выше и тоньше обычных людей." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255459,6 +261546,9 @@ msgid "" "A pair of thin, round sunglasses. The tinted glass seems to reflect the " "same shade of baleful orange light no matter what light it reflects." msgstr "" +"Пара тонких круглых солнцезащитных очков. Кажется, что тонированные стекла " +"отражают один и тот же оттенок зловещего оранжевого света, независимо от " +"того, какой свет они отражают." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255493,6 +261583,8 @@ msgid "" "A heart-shaped silver locket with an black-and-white image of a smiling " "woman in it. Her eyes seem to follow you whenever you look at it." msgstr "" +"Серебряный медальон в форме сердца с черно-белым изображением улыбающейся " +"женщины. Кажется, ее глаза следуют за вами, когда вы на него смотрите." #. ~ Description of "varsity jacket" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255501,6 +261593,9 @@ msgid "" "an oddly detailed fractal pattern that draws your eye in whenever you look " "at it." msgstr "" +"Куртка, которую традиционно носят школьные спортсмены. Логотип школы имеет " +"странно детализированный фрактальный узор, который притягивает взгляд всякий" +" раз, когда вы на него смотрите." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -255517,6 +261612,8 @@ msgid "" "A long apron with a plain pattern on it. Your eyes can't seem to decide " "what color it is." msgstr "" +"Длинный фартук с простым узором. Кажется, ваши глаза не могут определить, " +"какого он цвета." #. ~ Item name #: data/json/items/relics/monolith_items.json @@ -258270,6 +264367,8 @@ msgid "" "A sole made from rubber, usually found on the bottoms of boots. Can be used" " for making actual boots." msgstr "" +"Резиновая подошва, обычно используемая в нижней части ботинок. Может " +"использоваться для изготовления настоящих ботинок." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258285,6 +264384,7 @@ msgstr[3] "куски толстой резины" msgid "" "A chunk of thick, semi-rigid rubber, similar to what tires are made from." msgstr "" +"Кусок толстой полужесткой резины, похожей на ту, из которой сделаны шины." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258299,6 +264399,7 @@ msgstr[3] "полоски из резиновой шины" #: data/json/items/resources/misc.json msgid "A long, curled strip of thick, semi-rigid rubber cut from a tire." msgstr "" +"Длинная скрученная полоска толстой полужесткой резины, вырезанная из шины." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258315,6 +264416,8 @@ msgid "" "Nylon armor with soft armor inserts protecting the deltoid and upper arm. " "Designed to be attached to US military body armor." msgstr "" +"Нейлоновая броня с мягкими броневыми вставками, защищающими дельтовидную " +"мышцу и плечо. Предназначена для крепления к бронежилетам армии США." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258349,6 +264452,8 @@ msgid "" "A collapsible buttstock designed for the M320 grenade launcher. When " "combined with this stock, the M320 can be used as a standalone weapon." msgstr "" +"Складной приклад, предназначенный для гранатомета М320. В сочетании с этим " +"прикладом М320 можно использовать как самостоятельное оружие." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258381,6 +264486,8 @@ msgid "" "A four-pound cannonball. With some gunpowder, wadding, and a fuse, it could" " be prepared to load into a cannon." msgstr "" +"Четырёхфунтовое пушечное ядро. Имея немного пороха, ватина и запал, его " +"можно подготовить для загрузки в пушку." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258397,6 +264504,9 @@ msgid "" "A small set of wheels for a radio-controlled car. Could be improvised with " "caster wheels if given rubber treads for grip." msgstr "" +"Небольшой набор колес для радиоуправляемой машины. Можно было бы сделать " +"импровизированные колеса, если бы у них были резиновые протекторы для " +"сцепления." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258414,6 +264524,9 @@ msgid "" " metallic tubes visibly on display. Something seems to have cracked it from" " the inside out." msgstr "" +"Массивная плита загадочной скалы конической формы теперь разделена на две " +"части, на ней видны странные металлические трубки. Кажется, что-то треснуло " +"ее изнутри." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/misc.json @@ -258444,6 +264557,8 @@ msgid "" "A piece of tough thermoplastic resin that could be used to craft, repair, or" " reinforce items." msgstr "" +"Кусок прочной термопластической смолы, который можно использовать для " +"изготовления, ремонта или усиления предметов." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/plastic.json @@ -258460,6 +264575,8 @@ msgid "" "A hardy and durable piece of epoxy. You could potentially craft items with " "it." msgstr "" +"Прочный и долговечный кусок эпоксидной смолы. Из него можно создавать " +"предметы." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/plastic.json @@ -258508,6 +264625,8 @@ msgid "" "A piece of plastic. It could be used to fabricate, repair, or reinforce " "plastic items." msgstr "" +"Кусок пластика. Его можно использовать для изготовления, ремонта или " +"усиления пластиковых предметов." #. ~ .25mm thick, 288GSM #. ~ Item name @@ -258649,6 +264768,9 @@ msgid "" "struck, leaving a sharp edge. Makes a decent melee weapon, and is also good" " for throwing at enemies." msgstr "" +"Камень размером с бейсбольный мяч, который при ударе откалывается " +"полупредсказуемым образом, оставляя острый край. Является достойным оружием " +"ближнего боя, а также хорош для метания во врагов." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/stone.json @@ -258685,6 +264807,9 @@ msgid "" "A large, heavy rock, big enough to be used as a primitive anvil or shaped " "into larger stone items." msgstr "" +"Большой, тяжелый камень, достаточно большой, чтобы его можно было " +"использовать в качестве примитивной наковальни или придать ему форму более " +"крупных каменных изделий." #. ~ I am assuming this is made of rock wool, but it could also be fiberglass. #. There is almost no practical difference for our purposes. @@ -258705,6 +264830,9 @@ msgid "" "A foil-wrapped batt of fibrous insulation; fire- and moisture-resistant, " "it's used for hot appliances like dishwashers and ovens." msgstr "" +"Обернутый фольгой волокнистый изоляционный материал; огнестойкий и " +"влагостойкий, используется для горячих приборов, таких как посудомоечные " +"машины и духовки." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/stone.json @@ -258718,7 +264846,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "bone replica" #: data/json/items/resources/stone.json msgid "A plaster replica of a bone." -msgstr "" +msgstr "Гипсовая копия кости." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/stone.json @@ -258732,7 +264860,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "large bone replica" #: data/json/items/resources/stone.json msgid "A plaster replica of a huge bone." -msgstr "" +msgstr "Гипсовая копия огромной кости." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/stone.json @@ -258746,12 +264874,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "bone fossil" #: data/json/items/resources/stone.json msgid "A fossilized bone. Not good to eat." -msgstr "" +msgstr "Окаменевшая кость. Не годится для еды." #. ~ Description of "large bone replica" #: data/json/items/resources/stone.json msgid "A huge fossilized bone. Not good to eat." -msgstr "" +msgstr "Огромная окаменелая кость. Не годится для еды." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258768,6 +264896,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped worthless bits of abstract code. Seeing this is a" " bug." msgstr "" +"Несколько бесполезных кусочков абстрактного кода странной формы. Видеть это " +"— ошибка." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258784,6 +264914,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped valuable bits of abstract code. Seeing this is a " "bug." msgstr "" +"Несколько ценных фрагментов абстрактного кода странной формы. Видеть это — " +"ошибка." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258820,6 +264952,9 @@ msgid "" "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of, but they " "can be recycled into some thread if you really want." msgstr "" +"Горстка маленьких кусочков хлопка странной формы, отходы швейного " +"производства. Бесполезны для многих и обычно выбрасываются, но их можно " +"переработать в какую-нибудь нить, если вы действительно этого хотите." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258836,6 +264971,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of faux fur, waste material from " "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка маленьких кусочков искусственного меха странной формы, отходы от " +"пошива одежды. Малопригодны для многих и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258871,6 +265008,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of fur, waste material from " "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка маленьких кусочков меха странной формы, отходы от пошива одежды. " +"Малопригодны для многих и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258889,6 +265028,10 @@ msgid "" " is very difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth " "recycling it for Kevlar thread." msgstr "" +"Несколько маленьких кусочков кевларовой ткани странной формы, отходы " +"швейного производства. Обычно их утилизируют, но поскольку в " +"постапокалиптическом мире кевлар очень сложно производить, возможно, стоит " +"переработать его для получения кевлара. нить." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258905,6 +265048,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of leather, waste material from " "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка маленьких кусочков кожи странной формы, отходы от пошива одежды. Они" +" малопригодны и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258921,6 +265066,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of Lycra, waste material from " "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка небольших кусочков лайкры странной формы, отходы от пошива одежды. " +"Они малопригодны и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258937,6 +265084,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of neoprene, waste material from " "tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка небольших кусочков неопрена странной формы, отходы от пошива одежды." +" Малопригодны и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -258953,6 +265102,8 @@ msgid "" "A handful of oddly-shaped smallish bits of synthetic fabric, waste material " "from tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of." msgstr "" +"Горстка небольших кусочков синтетической ткани странной формы, отходы " +"швейного производства. Они малопригодны и обычно выбрасываются." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -259096,6 +265247,9 @@ msgid "" "and treated to prevent decay. It still requires tanning to become usable " "leather." msgstr "" +"Свернутая шкура животного, очищенная от посторонних волос и плоти и " +"обработанная для предотвращения гниения. Чтобы стать пригодной к " +"употреблению кожей, ее все равно необходимо дублить." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -259222,6 +265376,9 @@ msgid "" "A 12-inch by 24-inch sheet of cotton fabric, suitable for making clothing. " "You can use it to stop bleeding, but it is very wasteful." msgstr "" +"Лист хлопчатобумажной ткани размером 12 на 24 дюйма, подходящий для " +"изготовления одежды. Вы можете использовать его, чтобы остановить " +"кровотечение, но это очень расточительно." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -259438,6 +265595,13 @@ msgid "" "effective as loose-woven Kevlar at stopping stab wounds, but it has no equal" " against the threat posed by firearms." msgstr "" +"Небольшая панель из баллистического кевлара толщиной 16 слоев. Этот вид " +"кевлара изготавливается с высокой точностью на машине и имеет чрезвычайно " +"плотное переплетение, которое невозможно воспроизвести вручную. В связи с " +"этим любое повреждение вашей баллистической брони потребует полной замена на" +" новую панель. Она не так эффективна, как рыхлый кевлар, для остановки " +"ножевых ранений, но не имеет себе равных в борьбе с угрозой, исходящей от " +"огнестрельного оружия" #. ~ same as above but adding superglue. IRL this is how they are made, though #. using 2 part resin instead. @@ -259459,6 +265623,10 @@ msgid "" " be used to repair items made of rigid Kevlar, and makes a decent substitute" " for damaged carbon fiber and the like even if it isn't exactly the same." msgstr "" +"Сжатая панель из кевлара, обработанная эпоксидной смолой или другим клеем. " +"Ее можно использовать для ремонта изделий из жесткого кевлара, и она " +"является достойной заменой поврежденного углеродного волокна и тому " +"подобного, даже если оно не совсем то же самое." #. ~ 180GSM #. ~ Item name @@ -259668,6 +265836,9 @@ msgid "" "heat protection gear, though it's fine to use in place of normal thread too," " in most cases." msgstr "" +"Термостойкая нить из номекса, которая особенно полезна для изготовления " +"термозащитных средств, хотя в большинстве случаев ее можно использовать и " +"вместо обычной резьбы." #. ~ Usually lightweight 10-12 oz denim. #. ~ Item name @@ -259702,7 +265873,7 @@ msgstr[3] "обрезки джинсовой ткани" #: data/json/items/resources/tailoring.json msgid "" "Oddly-shaped smallish denim patches, waste material from tailoring projects." -msgstr "" +msgstr "Небольшие джинсовые заплатки странной формы, отходы от пошива одежды." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -259867,6 +266038,8 @@ msgid "" "A large log of wood, cut from a tree. (a)ctivate a wood axe or wood saw to " "cut it into planks." msgstr "" +"Большое бревно, вырезанное из дерева. (а) активируйте топор или пилу по " +"дереву, чтобы разрезать его на доски." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/wood.json @@ -259983,6 +266156,9 @@ msgid "" "lumber. Makes a decent melee weapon if you're desperate, and can be used " "for all kinds of construction projects." msgstr "" +"Плоская толстая деревянная доска размером 2 на 4 или аналогичный кусок " +"пиломатериала. Если вы в отчаянии, из нее получится достойное оружие " +"ближнего боя, и его можно использовать для всех видов строительных проектов." #. ~ Item name #: data/json/items/resources/wood.json @@ -260185,6 +266361,9 @@ msgid "" "A giant screw carved out of solid wood, a simple component used to convert " "rotational energy into a downward movement of greater force." msgstr "" +"Гигантский винт, вырезанный из цельного дерева, простой компонент, " +"используемый для преобразования энергии вращения в движение вниз с большей " +"силой." #. ~ This cable is automatically handled by vehicles/appliances and is used #. for connecting them to each other. See vehicle part in @@ -260636,6 +266815,9 @@ msgid "" "A heating element with a pot and a frame for holding coffee or other " "powders. You can use it to make coffee, or other drinks if you so choose." msgstr "" +"Нагревательный элемент с кастрюлей и рамкой для хранения кофе или других " +"порошков. Вы можете использовать его для приготовления кофе или других " +"напитков, если захотите." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -260652,6 +266834,8 @@ msgid "" "An electric food dehydrator, invaluable in preserving food. Can be " "connected to the electric grid using cord." msgstr "" +"Электрический дегидратор для пищевых продуктов, незаменимый при сохранении " +"продуктов. Можно подключить к электросети с помощью шнура." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -260816,6 +267000,8 @@ msgid "" "A small heating element on a stand, powered by your electric grid. It is " "indispensable for cooking and chemistry. Try not to burn yourself." msgstr "" +"Небольшой нагревательный элемент на подставке, работающий от электросети. " +"Незаменим для приготовления пищи и химии. Постарайтесь не обжечься." #. ~ technically this should only work with iron/steel ferromagnetic cookware, #. as most copper/aluminum and ceramic stuff wouldn't work. No way to do that @@ -260967,6 +267153,10 @@ msgid "" "from parboiling potatoes to cooking curry to popping popcorn. There's no " "manual, but you're sure you can work it out." msgstr "" +"Мультиварка профессионального уровня с коротким электрическим шнуром. " +"Множество настроек и функций позволяют готовить любые блюда: от варки " +"картофеля до приготовления карри и приготовления попкорна. Инструкции нет, " +"но вы уверены, что может это решить" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -261382,6 +267572,8 @@ msgstr[3] "микроволновки" #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "A home microwave, has probably seen its share of baked beans." msgstr "" +"Домашняя микроволновая печь, наверное, уже повидала свою порцию печеных " +"бобов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -263180,6 +269372,10 @@ msgid "" "field that damages robots and drains bionic energy, as well as a mild " "electric shock cloud. You may not want to be holding it much longer." msgstr "" +"Эта ЭМИ-граната активна и вскоре взорвется, создав большое ЭМИ-поле, которое" +" повреждает роботов и истощает бионическую энергию, а также создает легкое " +"облако электрического шока. Возможно, вам не захочется держать ее слишком " +"долго." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263197,6 +269393,10 @@ msgid "" " start the fuse. You will then have five seconds before it explodes into a " "raging inferno; throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Зажигательная ручная граната военного уровня. Используйте этот предмет, " +"чтобы вытащить чеку и активировать предохранитель. Затем у вас будет пять " +"секунд, прежде чем она взорвется бушующим пламенем; бросить ее было бы " +"хорошей идеей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263233,6 +269433,11 @@ msgid "" " seconds it will begin to expel a highly toxic gas for some time. This gas " "damages and slows those who enter it, as well as obscuring vision and scent." msgstr "" +"Граната-канистра, наполненная ядовитым раздражителем. Используйте этот " +"предмет, чтобы выдернуть штифт и активировать взрыватель, превратив его в " +"активную гранату со слезоточивым газом. Через пять секунд она на некоторое " +"время начнет выделять высокотоксичный газ. Этот газ наносит урон и замедляет" +" тех, кто входит в него, а также затуманивает зрение и обоняние" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263269,6 +269474,10 @@ msgid "" " In five seconds it will begin to expel a volatile gas that is highly toxic" " to insect life forms." msgstr "" +"Канистра-граната, наполненная инсектицидным раствором. Используйте этот " +"предмет, чтобы выдернуть штифт и активировать взрыватель, превратив его в " +"активную инсектицидную гранату. Через пять секунд она начнет выделять " +"летучий газ, высокотоксичный для форм жизни насекомых. " #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263285,6 +269494,8 @@ msgid "" "This insecticidal grenade has had its pin removed and is (or will shortly " "be) expelling highly toxic gas." msgstr "" +"Из этой инсектицидной гранаты вынули штифт, и она выделяет (или вскоре " +"будет) высокотоксичный газ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263303,6 +269514,10 @@ msgid "" "insecticidal grenade. In five seconds it will begin to expel a volatile gas" " that is highly toxic to insect life forms." msgstr "" +"Самодельная канистра-граната, наполненная инсектицидным раствором. " +"Используйте этот предмет, чтобы выдернуть штифт и активировать взрыватель, " +"превратив его в активную инсектицидную гранату. Через пять секунд она начнет" +" выделять летучий газ, высокотоксичный для форм жизни насекомых." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263319,6 +269534,8 @@ msgid "" "This makeshift insecticidal grenade has had its pin removed and is (or will " "shortly be) expelling highly toxic gas." msgstr "" +"Из этой самодельной инсектицидной гранаты вынули штифт, и она выделяет (или " +"вскоре будет) высокотоксичный газ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263335,6 +269552,8 @@ msgid "" "An M72 LAW, packed in its storage form. Activate it to pop it out and make " "it ready to fire. Once it is activated, it cannot be repacked." msgstr "" +"ПАК M72, упакованный в форму для хранения. Активируйте его, чтобы вынуть и " +"подготовить к стрельбе. После активации его нельзя упаковать заново." #. ~ "msg" action message of item "packed M72 LAW" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263363,6 +269582,11 @@ msgid "" "activate the timer. You guess that the explosion would be large enough to " "take out a small house." msgstr "" +"Специальный атомный подрывной боеприпас B54 — чрезвычайно мощное оружие, " +"портативная ядерная бомба, использующая самую маленькую ядерную боеголовку в" +" арсенале США. Он размещен внутри чрезвычайно прочного транзитного " +"контейнера. Используйте его, чтобы активировать таймер. Вы догадываетесь, " +"что взрыв будет достаточно большим, чтобы снести небольшой дом" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263380,6 +269604,9 @@ msgid "" "device is armed and counting down. You should probably get far, far away " "from it." msgstr "" +"Ядерная бомба внешне ничем не отличается, но вы знаете, что устройство " +"вооружено и ведет обратный отсчет. Вероятно, вам следует уйти от нее " +"подальше, очень далеко." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263451,6 +269678,8 @@ msgid "" "This scrambler grenade is active and will soon detonate, releasing a control" " wave that temporarily converts robots to your side." msgstr "" +"Эта шифрующая граната активна и скоро взорвется, выпустив управляющую волну," +" которая временно переманит роботов на вашу сторону." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263470,6 +269699,11 @@ msgid "" "smoke. This smoke will slow those who enter it, as well as obscuring vision" " and scent." msgstr "" +"Канистра-граната, наполненная разнообразными пиротехническими химикатами. " +"Используйте этот предмет, чтобы вытащить чеку и активировать взрыватель, " +"превратив его в активную дымовую шашку. Через пять секунд после того, как вы" +" это сделаете, он начнет выбрасывать густой черный дым. Этот дым замедлит " +"тех, кто войдет в него, а также затруднит зрение и запах" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263486,6 +269720,8 @@ msgid "" "This smoke bomb has had its pin removed and is (or will shortly be) " "expelling thick smoke." msgstr "" +"Из этой дымовой бомбы вынули штифт, и она (или вскоре будет) испускать " +"густой дым." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263504,6 +269740,10 @@ msgid "" " smokescreen - if you light the narrow end, you should be able to throw it " "before the flame reaches the broad end." msgstr "" +"Грушевидный кусок ракеты, полученный путем нагревания селитры с сахаром и " +"заливки полученной жидкостью. Может служить ракетным топливом, но также и " +"дымовой завесой - если поджечь узкий конец, то можно будет бросить его " +"раньше пламя достигает широкого конца" #. ~ "menu_text" action message of item "rocket candy" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263530,6 +269770,8 @@ msgid "" "A chunk of rocket candy that has been lit on fire and burns with a loud " "hiss, spewing forth large amounts of smoke." msgstr "" +"Кусок ракетной конфеты, который загорелся и горит с громким шипением, " +"выделяя большое количество дыма." #. ~ "message" action message of item "burning rocket candy" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263553,6 +269795,9 @@ msgid "" "to light the fuse. You will then have five seconds before it explodes; " "throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, собранное из частей. Используйте этот " +"предмет, чтобы поджечь фитиль. У вас будет пять секунд, прежде чем оно " +"взорвется; бросить его было бы хорошей идеей." #. ~ "msg" action message of item "military explosive small homemade grenade" #. ~ "msg" action message of item "military explosive homemade grenade" @@ -263582,6 +269827,8 @@ msgid "" "The fuse on this improvised grenade is lit, and it will explode any second " "now. Better throw it!" msgstr "" +"Запал на этой импровизированной гранате горит, и она взорвется в любую " +"секунду. Лучше бросьте ее!" #. ~ "message" action message of item "active military explosive small #. homemade grenade" @@ -263630,6 +269877,9 @@ msgid "" "pull the pin, giving you six seconds to get away from it before it " "detonates." msgstr "" +"Отрезок стальной трубы, наполненный военной взрывчаткой. Используйте этот " +"предмет, чтобы вытащить штифт, и у вас будет шесть секунд, чтобы уйти от " +"него, прежде чем он взорвется." #. ~ "msg" action message of item "military explosive pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263671,6 +269921,11 @@ msgid "" " item to pull the pin. Once you do, it should explode after about 20 " "seconds." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, представляющее собой большой пластиковый " +"кувшин, наполненный военной взрывчаткой и металлоломом, оснащенный " +"взрывателем замедленного действия. Используйте этот предмет, чтобы выдернуть" +" чеку. Как только вы это сделаете, он должен взорваться примерно через 20 " +"секунд." #. ~ "msg" action message of item "military explosive bomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263696,6 +269951,9 @@ msgid "" "military explosives and scrap metal. Its fuse has been lit, its final " "countdown starting." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, состоящее из большого пластикового кувшина," +" наполненного военной взрывчаткой и металлоломом. Его предохранитель сгорел," +" начался последний отсчет." #. ~ "message" action message of item "active military explosive bomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263718,6 +269976,9 @@ msgid "" " will explode after 100 seconds, raining fire and steel on everything in " "sight." msgstr "" +"Металлический бочонок, наполненный военной взрывчаткой. После активации он " +"взорвется через 100 секунд, обрушивая огонь и сталь на все, что находится в " +"поле зрения." #. ~ "menu_text" action message of item "military explosive 50L barrel bomb" #. ~ "menu_text" action message of item "military explosive 100L barrel bomb" @@ -263751,6 +270012,9 @@ msgid "" " soon explode, delivering its entire destructive power to everything in " "sight." msgstr "" +"Металлический бочонок, наполненный военной взрывчаткой. Он активирован и " +"вскоре взорвется, обрушивая всю свою разрушительную силу на все, что " +"находится в поле зрения." #. ~ "message" action message of item "active military explosive 50L barrel #. bomb" @@ -263779,6 +270043,9 @@ msgid "" "activated it will explode after 100 seconds, raining fire and steel on " "everything in sight." msgstr "" +"Металлическая бочка емкостью 100 литров, наполненная военной взрывчаткой. " +"После активации она взорвется через 100 секунд, обрушивая огонь и сталь на " +"все, что находится в поле зрения." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263797,6 +270064,9 @@ msgid "" "and will soon explode, delivering its entire destructive power to everything" " in sight." msgstr "" +"Металлическая бочка емкостью 100 л, наполненная военной взрывчаткой. Она " +"активирована и вскоре взорвется, обрушивая всю свою разрушительную силу на " +"все, что находится в поле зрения." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263815,6 +270085,9 @@ msgid "" "item to light the fuse. You will then have 5 seconds before it explodes; " "throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, собранное из запчастей. Используйте этот " +"предмет, чтобы зажечь фитиль. У вас будет 5 секунд, прежде чем оно " +"взорвется; бросить его было бы хорошей идеей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263861,6 +270134,10 @@ msgid "" "fuse, giving you six seconds to get away from it before it detonates. " "You'll need a lighter or some matches to use it." msgstr "" +"Отрезок стальной трубы, наполненный взрывчаткой. Используйте этот предмет, " +"чтобы зажечь фитиль, и у вас будет шесть секунд, чтобы уйти от него, прежде " +"чем он взорвется. Чтобы использовать его, вам понадобится зажигалка или " +"несколько спичек." #. ~ "msg" action message of item "pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263901,6 +270178,10 @@ msgid "" "stable explosives and scrap metal, equipped with a long fuse. Use this item" " to light the fuse. Once you do, it should explode after about 20 seconds." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, состоящее из большого пластикового кувшина," +" наполненного стабильной взрывчаткой и металлоломом, оснащенного длинным " +"запалом. Используйте этот предмет, чтобы поджечь запал. Как только вы это " +"сделаете, он должен взорваться примерно через 20 секунд." #. ~ "msg" action message of item "homemade bomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263917,6 +270198,9 @@ msgid "" "stable explosives and scrap metal. Its fuse has been lit, its final " "countdown starting." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, состоящее из большого пластикового кувшина," +" наполненного стабильной взрывчаткой и металлоломом. Его предохранитель " +"сгорел, начался последний отсчет." #. ~ "message" action message of item "homemade bomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263939,6 +270223,9 @@ msgid "" "will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this. 20" " seconds after lighting the fuse, it will explode, so get away!" msgstr "" +"Импровизированный подрывной заряд. Используйте этот предмет, чтобы зажечь " +"фитиль. Для этого вам, конечно, понадобится зажигалка или спички в " +"инвентаре. Через 20 секунд после поджога фитиль взорвется, так что уходите!" #. ~ "msg" action message of item "homemade demolition charge" #. ~ "msg" action message of item "acetylene lamp (off)" @@ -263981,6 +270268,10 @@ msgid "" "core, so 100 seconds after the fuse has been lit the charge will detonate " "completely, delivering its entire destructive power to everything in sight." msgstr "" +"Металлический бочонок, наполненный стабильной взрывчаткой. Содержит летучее " +"взрывчатое ядро, поэтому через 100 секунд после воспламенения запала заряд " +"полностью взорвется, передавая всю свою разрушительную силу всему, что " +"находится в поле зрения." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -263998,6 +270289,9 @@ msgid "" "it ignites the primary explosive, the bomb will detonate and rain fire and " "steel on everything in sight." msgstr "" +"Металлический бочонок, наполненный стабильной взрывчаткой. Запал зажжен, и " +"как только он воспламенит основное взрывчатое вещество, бомба взорвется и " +"обрушит огонь и сталь на все, что находится в поле зрения." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -264111,6 +270405,10 @@ msgid "" "flick of a finger. Allows you to use various drugs like cigarettes, light " "explosives like Molotov cocktails, or light nearby items on fire." msgstr "" +"Одноразовая пластиковая зажигалка, способная создать небольшое пламя одним " +"движением пальца. Позволяет использовать различные наркотики, такие как " +"сигареты, легкие взрывчатые вещества, такие как коктейли Молотова, или " +"поджигать близлежащие предметы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264127,6 +270425,9 @@ msgid "" "A magnifying glass, for closely examining fine details. It can also be used" " for starting fires if direct sunlight is available." msgstr "" +"Увеличительное стекло для внимательного изучения мелких деталей. Его также " +"можно использовать для разжигания пожара, если на него попадает прямой " +"солнечный свет." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264166,6 +270467,13 @@ msgid "" "adiabatic air compression to ignite a piece of tinder. It also comes with a" " tinder container to keep tinder dry. Use it to start a fire." msgstr "" +"Инструмент для разжигания огня, происходящий из Юго-Восточной Азии, " +"состоящий из тонкого полого деревянного цилиндра, запечатанного с одного " +"конца и открытого с другого, и деревянного поршня, образующего с ним " +"воздухонепроницаемое круглое уплотнение, использующего быстрое и " +"адиабатическое сжатие воздуха для воспламенения. кусок трута. В комплект " +"также входит контейнер для трута, чтобы он оставался сухим. Используйте его," +" чтобы разжечь огонь" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264185,6 +270493,11 @@ msgid "" "the matches being lightly glued to the matchbook, they can be removed, but " "not replaced on the book." msgstr "" +"Небольшой коробок спичек с грубой поверхностью на внешнем клапане для их " +"поджигания. Позволяет использовать различные наркотики, такие как сигареты, " +"легкие взрывчатые вещества, такие как коктейли Молотова, или поджигать " +"близлежащие предметы. Благодаря легкому приклеиванию спичек к спичечный " +"коробок, их можно вынуть, но нельзя поставить на место в коробочке" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264216,6 +270529,10 @@ msgid "" " them. Allows you to use various drugs like cigarettes, light explosives " "like Molotov cocktails, or light nearby items on fire." msgstr "" +"Небольшой коробок спичек с шероховатой поверхностью сбоку для их поджога. " +"Позволяет использовать различные наркотики, такие как сигареты, легкие " +"взрывчатые вещества, такие как коктейли Молотова, или поджигать близлежащие " +"предметы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264234,6 +270551,10 @@ msgid "" "various drugs like cigarettes, light explosives like Molotov cocktails, or " "light nearby items on fire." msgstr "" +"Стильная зажигалка с откидной крышкой и заправляемым баком, способная " +"создать небольшое пламя одним движением пальца. Позволяет использовать " +"различные наркотики, такие как сигареты, легкие взрывчатые вещества, такие " +"как коктейли Молотова, или поджигать близлежащие предметы." #. ~ "msg" action message of item "refillable lighter" #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264250,7 +270571,7 @@ msgstr "Ничего не произошло." msgid "" "A stylish lighter featuring a flip-top cover and a refuelable tank. It is " "lit." -msgstr "" +msgstr "Стильная зажигалка с откидной крышкой и заправочным баком. Горит." #. ~ "msg" action message of item "refillable lighter" #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264273,6 +270594,10 @@ msgid "" "butane inside the base. Allows you to use various drugs like cigarettes, " "light explosives like Molotov cocktails, or light nearby items on fire." msgstr "" +"Большая зажигалка с курком и предохранителем, перезаряжаемая путем установки" +" баллона с бутаном внутри основания. Позволяет использовать различные " +"наркотики, такие как сигареты, легкие взрывчатые вещества, такие как " +"коктейли Молотова, или поджигать близлежащие предметы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264290,6 +270615,10 @@ msgid "" "controlled airflow. It can nurture a smoldering ember for a long time, to " "start fires without modern tools." msgstr "" +"Небольшой контейнер для хранения трута с проделанными в нем отверстиями для " +"обеспечения контролируемого потока воздуха. Он может поддерживать тлеющий " +"уголек в течение длительного времени, чтобы разжигать пожар без современных " +"инструментов." #. ~ "msg" action message of item "ember carrier" #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264322,6 +270651,9 @@ msgid "" "controlled airflow. An ember is smoldering inside it, and can be used to " "start a campfire." msgstr "" +"Небольшой контейнер для хранения трута с проделанными в нем отверстиями для " +"обеспечения контролируемого потока воздуха. Внутри него тлеет угли, и его " +"можно использовать для разжигания костра." #. ~ "msg" action message of item "ember carrier (lit)" #: data/json/items/tool/fire.json @@ -264345,6 +270677,10 @@ msgid "" "cigarettes, light explosives like Molotov cocktails, or light nearby items " "on fire." msgstr "" +"Миниатюрная одноразовая пластиковая зажигалка, способная создать небольшое " +"пламя одним движением пальца. Позволяет использовать различные наркотики, " +"такие как сигареты, легкие взрывчатые вещества, такие как коктейли Молотова," +" или поджигать близлежащие предметы." #. ~ Same stats as a hatchet (as a tool and weapon), except it has prying #. instead of hammering. @@ -264366,6 +270702,10 @@ msgid "" "pick opposite the blade, and an insulated handle. Used on airplanes to chop" " down or pry walls or cabinets to gain access in case of a fire." msgstr "" +"Короткий и легкий аварийный инструмент с четвертькруглым лезвием, короткой " +"киркой напротив лезвия и изолированной ручкой. Используется в самолетах, " +"чтобы срубить или взломать стены или шкафы, чтобы получить доступ в случае " +"пожара." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264382,6 +270722,8 @@ msgid "" "An emergency fire extinguisher containing five gallons of fire-retardant " "foam. Useful for putting out adjacent fires." msgstr "" +"Аварийный огнетушитель, содержащий пять галлонов огнезащитной пены. Полезен " +"для тушения соседних пожаров." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264398,6 +270740,9 @@ msgid "" "A large, two-handed pickhead axe normally used by firefighters. It makes a " "powerful melee weapon, but is a bit slow to recover between swings." msgstr "" +"Большой двуручный топор с киркой, обычно используемый пожарными. Из него " +"получается мощное оружие ближнего боя, но он немного медленно " +"восстанавливается между ударами." #. ~ Description of a pocket in item "fire axe" #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264421,6 +270766,11 @@ msgid "" " destroying them or to lift manhole covers. You could also wield it to bash" " some heads in." msgstr "" +"Тяжелый инструмент многократного использования, обычно используемый " +"пожарными, правоохранительными органами и военными спасательными " +"подразделениями. Используйте его, чтобы открывать запертые двери, не " +"разрушая их, или поднимать крышки люков. Вы также можете использовать его, " +"чтобы разбить головы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264437,6 +270787,8 @@ msgid "" "A handheld fire extinguisher containing a liter of highly compressed CO2 " "gas. Useful for putting out adjacent fires." msgstr "" +"Портативный огнетушитель, содержащий литр сильно сжатого газа CO2. Полезен " +"для тушения близлежащих пожаров." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264455,6 +270807,10 @@ msgid "" " plug that can be pulled, but is primarily activated by heat, so just throw " "it into the flames." msgstr "" +"Огнетушитель в форме гранаты. Хотя он не так эффективен, как обычный " +"огнетушитель, вы можете использовать его с большего расстояния. У него есть " +"пластиковая заглушка, которую можно выдернуть, но в первую очередь " +"активируется под действием тепла, поэтому просто бросьте его в пламя" #. ~ "menu_text" action message of item "throwable fire extinguisher" #: data/json/items/tool/firefighting.json @@ -264481,6 +270837,8 @@ msgid "" "An active extinguisher grenade, likely to burst any second now. Better " "throw it!" msgstr "" +"Активная граната-огнетушитель, которая может взорваться в любую секунду. " +"Лучше бросьте ее!" #. ~ If the pole itself has a diameter of around 3 cm which is thick, to be #. frank, then we half it for the radius -> 1,5 cm, square it -> 2,25, @@ -264566,6 +270924,10 @@ msgid "" "to eat the bait, but can't get out. Not humane and prohibited by law, but " "there are no cops left to care." msgstr "" +"Самодельная ловушка для рыбы из пластиковых бутылок. Простая, даже " +"примитивная, но удобная в использовании. Принцип действия: рыба заплывает " +"внутрь, чтобы съесть наживку, но выбраться не может. Негуманно и запрещено " +"законом, но полицейских, которые могли бы заботиться, не осталось" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264584,6 +270946,10 @@ msgid "" "The principle of action: the fish swims inside to eat the bait, but can't " "get out." msgstr "" +"Длинная плетеная ловушка для рыбы, сделанная из коры, тростника, веревки или" +" других натуральных материалов. Это основной инструмент рыболовства во " +"многих доиндустриальных обществах. Принцип действия: рыба заплывает внутрь, " +"чтобы съесть наживку, но не может Убирайся." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264597,7 +270963,7 @@ msgstr[3] "рыболовные крючки" #. ~ Description of "fishing hook" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "A simple metal fishing hook." -msgstr "" +msgstr "Простой металлический рыболовный крючок." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264647,6 +271013,8 @@ msgid "" "A professional fishing rod with a matching set of weights. With this, you " "should be able to catch 'em all." msgstr "" +"Профессиональная удочка с подходящим набором грузил. С ее помощью вы сможете" +" поймать их всех." #. ~ 7 lead subst. for 8 bismuth, which doesn't have its own material #. ~ Item name @@ -264665,6 +271033,8 @@ msgid "" "A commercial two-piece fishing rod that has been disassembled for ease of " "transport and storage." msgstr "" +"Коммерческая удочка, состоящая из двух частей, разобранная для удобства " +"транспортировки и хранения." #. ~ "menu_text" action message of item "two-piece fishing rod (packed)" #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264689,6 +271059,8 @@ msgstr[3] "удочки из двух частей" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "A commercial two-piece fishing rod, assembled and ready for use." msgstr "" +"Коммерческая удочка, состоящая из двух частей, собранная и готовая к " +"использованию." #. ~ "menu_text" action message of item "two-piece fishing rod" #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264717,6 +271089,8 @@ msgid "" "A commercial telescoping fishing rod that has been retracted for ease of " "transport and storage." msgstr "" +"Коммерческая телескопическая удочка, которая убирается для удобства " +"транспортировки и хранения." #. ~ "msg" action message of item "telescoping fishing rod (packed)" #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264736,6 +271110,7 @@ msgstr[3] "телескопические удочки" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "A commercial telescoping fishing rod, extended and ready for use." msgstr "" +"Коммерческая телескопическая удочка, выдвинутая и готовая к использованию." #. ~ "msg" action message of item "telescoping fishing rod" #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264760,6 +271135,9 @@ msgid "" " with fishing line wrapped around it, with a rotating guard around that. It" " is not as effective as a normal fishing pole, but is much more compact." msgstr "" +"Коммерческая катушка для ручной рыбалки. Это короткая удочка с секцией на " +"одном конце, обернутой вокруг нее леской и вращающимся ограждением. Она не " +"так эффективна, как обычная удочка, но гораздо компактнее. " #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -264778,6 +271156,10 @@ msgid "" "is not as effective as a normal fishing pole, but is much more compact than " "them." msgstr "" +"Короткая деревянная удочка с секцией на одном конце, обернутой вокруг нее " +"леской, с выемкой для вставки веревки, которая помогает вытягивать рыбу. Она" +" не так эффективна, как обычная удочка, но гораздо компактнее, чем обычная " +"удочка. их." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/handloading.json @@ -264794,6 +271176,9 @@ msgid "" "A small hand press for hand loading firearm ammunition. It comes with " "everything you need to start hand loading your own munitions." msgstr "" +"Небольшой ручной пресс для ручной заряжания боеприпасов к огнестрельному " +"оружию. В нем есть все, что вам нужно, чтобы начать вручную заряжать " +"боеприпасы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/handloading.json @@ -264815,6 +271200,14 @@ msgid "" "hulls. There's no provision for resizing, so reloaded hulls will fire best " "in the firearm they were fired from." msgstr "" +"Набор предметов, импровизированных для перезарядки дробовых патронов в " +"полевых условиях. Доска с вырезанным в центре отверстием, гвоздь среднего " +"размера и выструганный дюбель используются для установки пыжей, снятия " +"капсюлей и (осторожно!) перезарядки гильз. Порох и дробь измеряются с " +"урезанным корпусом дробового патрона. Противоположная сторона доски имеет " +"форму, позволяющую обжимать пластиковые корпуса. Изменение размеров не " +"предусмотрено, поэтому перезаряженные гильзы будут лучше стрелять из того " +"огнестрельного оружия, которым они были. уволен из" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/handloading.json @@ -264829,6 +271222,8 @@ msgstr[3] "кинетические молотки" #: data/json/items/tool/handloading.json msgid "A tool used for properly disassembling firearm ammunition." msgstr "" +"Инструмент, используемый для правильной разборки боеприпасов к " +"огнестрельному оружию." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/integrated.json @@ -264842,7 +271237,7 @@ msgstr[3] "внутренние бензобаки" #. ~ Description of "internal gasoline tank" #: data/json/items/tool/integrated.json msgid "The internal tank for a gasoline fuel cell bionic." -msgstr "" +msgstr "Внутренний бак для бионического бензинового топливного элемента." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/integrated.json @@ -264856,7 +271251,7 @@ msgstr[3] "внутренние резервуары для этанола" #. ~ Description of "internal ethanol tank" #: data/json/items/tool/integrated.json msgid "The internal ethanol tank for an ethanol burner bionic." -msgstr "" +msgstr "Внутренний бак для этанола для бионической горелки на этаноле." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/integrated.json @@ -264870,7 +271265,7 @@ msgstr[3] "внутренние масляные баки" #. ~ Description of "internal oil tank" #: data/json/items/tool/integrated.json msgid "The internal oil tank for an oil generator bionic." -msgstr "" +msgstr "Внутренний масляный бак для маслогенератора бионик." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/integrated.json @@ -264887,6 +271282,8 @@ msgid "" "The internal compartment for holding medium sized batteries, for a battery " "system bionic." msgstr "" +"Внутренний отсек для хранения батареек среднего размера, для аккумуляторной " +"системы Bionic." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/integrated.json @@ -264915,6 +271312,8 @@ msgstr[3] "встроенный сварочный аппарат" #: data/json/items/tool/integrated.json msgid "Integrated bionic miniature welding tool implanted in your fingers." msgstr "" +"Интегрированный миниатюрный бионический сварочный инструмент, " +"имплантированный в ваши пальцы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -264931,6 +271330,8 @@ msgid "" "A knife made of crudely-worked copper with a simple handle. Primitive, but " "a step above stone-age." msgstr "" +"Нож из грубо обработанной меди с простой ручкой. Примитивный, но на шаг выше" +" каменного века." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -264947,6 +271348,8 @@ msgid "" "A cast bronze knife with a full tang, with a handle wrapped in cord and " "leather, lovingly work-hardened and sharpened to a fine edge." msgstr "" +"Нож из литой бронзы с полным хвостовиком, с ручкой, обтянутой шнуром и " +"кожей, любовно закалённый и заточенный до острого края." #. ~ Too small to be effectively used for butchering, still not bad at it due #. to serrated edge. @@ -264969,6 +271372,10 @@ msgid "" "fitted with cork to slow its descent if dropped underwater, so it takes up " "more space than usual." msgstr "" +"Короткий, прочный нож с зазубренным краем для разрезания веревок и ремней и " +"тупым кончиком для подглядывания. Этот нож, используемый в основном " +"дайверами, снабжен пробкой, замедляющей его падение в случае падения под " +"воду, поэтому он занимает больше места. чем обычно." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -264985,6 +271392,8 @@ msgid "" "A sharp, knife-like tool used for harvesting honey from beehives. Makes a " "passable melee weapon." msgstr "" +"Острый, похожий на нож инструмент, используемый для сбора меда из ульев. " +"Вполне годное оружие ближнего боя." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -265001,6 +271410,8 @@ msgid "" "A small pocket knife. It isn't great for combat, but it's better than " "nothing. It's sharp enough to butcher with." msgstr "" +"Маленький карманный нож. Он не очень хорош в бою, но это лучше, чем ничего. " +"Он достаточно острый, чтобы им резать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -265017,6 +271428,8 @@ msgid "" "A sharpened stone set into a hollowed handle. Not nearly as usable as a " "proper knife, but it's better than nothing." msgstr "" +"Заостренный камень в полой рукоятке. Не так удобен, как обычный нож, но это " +"лучше, чем ничего." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -265034,6 +271447,10 @@ msgid "" "it really should be used against inanimate objects. It is too small to " "effectively butcher corpses with." msgstr "" +"Небольшой нож, предназначенный для открытия ящиков. Он может нанести " +"некоторый урон, но его действительно следует использовать против " +"неодушевленных предметов. Он слишком мал, чтобы эффективно разделывать " +"трупы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/knives.json @@ -265068,6 +271485,8 @@ msgid "" "A large stick with the end carved into a broad blade for digging. It could " "be used to dig shallow pits, but not deep ones." msgstr "" +"Большая палка с вырезанным на конце широким лезвием для рытья. Ее можно " +"использовать для рытья неглубоких ям, но не глубоких." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265100,6 +271519,8 @@ msgid "" "A farming implement. You can use it to turn tillable land into a slow-to-" "cross pile of dirt, or dig a shallow pit." msgstr "" +"Сельскохозяйственное орудие. С его помощью можно превратить пахотную землю в" +" труднопроходимую кучу земли или выкопать неглубокую яму." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265116,6 +271537,9 @@ msgid "" "A farming implement made from bronze. The added heft and durability should " "let you till soil for farming more easily as well." msgstr "" +"Сельскохозяйственное орудие, сделанное из бронзы. Дополнительный вес и " +"долговечность также позволят вам легче обрабатывать почву для ведения " +"сельского хозяйства." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265133,6 +271557,9 @@ msgid "" "alternative to metal shovels when metal was too expensive. It works " "passably well, but really can't compare to a metal shovel." msgstr "" +"Грубая лопата с деревянной насадкой, исторически использовавшаяся как " +"альтернатива металлическим лопатам, когда металл был слишком дорог. Она " +"работает неплохо, но не может сравниться с металлической лопатой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265163,6 +271590,8 @@ msgid "" "A cheap plastic rake. Will break quite quickly if used for anything other " "than raking leaves." msgstr "" +"Дешевые пластиковые грабли. Очень быстро сломаются, если использовать их не " +"только для сгребания листьев." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265180,6 +271609,10 @@ msgid "" " blade on the end of a stick, it is incredibly awkward to use for anything " "but its intended purpose." msgstr "" +"Старомодный сельскохозяйственный инструмент, используемый для стрижки " +"высокой травы. Несмотря на то, что это гигантское лезвие на конце палки, его" +" невероятно неудобно использовать для чего-либо, кроме его прямого " +"назначения." #. ~ Description of "scythe" #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265187,6 +271620,8 @@ msgid "" "A dull, cheaply-made replica of an old-fashioned farming tool used to cut " "tall grass." msgstr "" +"Скучная, дешевая копия старомодного сельскохозяйственного инструмента, " +"используемого для стрижки высокой травы." #. ~ Item name #. ~ Pretty similar to the war scythe, but with less weight, more cutting @@ -265206,6 +271641,8 @@ msgid "" "A long, crooked tool used to reap souls, with a skull engraved in its blade." " Let the harvest begin." msgstr "" +"Длинный кривой инструмент, используемый для сбора душ, с выгравированным на " +"его лезвии черепом. Да начнется сбор урожая." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265220,6 +271657,8 @@ msgstr[3] "лопаты" #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "A digging tool. Use it to dig pits adjacent to your location." msgstr "" +"Инструмент для копания. Используйте его, чтобы рыть ямы рядом с вашим " +"местоположением." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265236,6 +271675,8 @@ msgid "" "A sturdy metal shovel used for picking up snow and moving it somewhere else." " It was useful before the cataclysm, but now it's useless." msgstr "" +"Прочная металлическая лопата, используемая для сбора снега и его перемещения" +" в другое место. Она была полезна до катаклизма, но теперь бесполезна." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265252,6 +271693,8 @@ msgid "" "A cheap plastic shovel used for picking up snow and moving it somewhere " "else. It was useful before the cataclysm, but now it's useless." msgstr "" +"Дешевая пластиковая лопата, используемая для сбора снега и его перемещения в" +" другое место. Она была полезна до катаклизма, но теперь бесполезна." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265268,6 +271711,8 @@ msgid "" "A primitive tool for cutting grass. The sharp, crescent-shaped stone at the" " end of the handle is barely good enough for the job." msgstr "" +"Примитивный инструмент для стрижки травы. Острый камень в форме полумесяца " +"на конце ручки едва годится для этой работы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json data/mods/MMA/swords_and_blades.json @@ -265285,6 +271730,9 @@ msgid "" "massive curved blade on a handle, it is incredibly awkward to use for " "anything but its intended purpose." msgstr "" +"Старомодный сельскохозяйственный инструмент для стрижки высокой травы. " +"Несмотря на массивное изогнутое лезвие на рукоятке, его невероятно неудобно " +"использовать не по прямому назначению." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265301,6 +271749,8 @@ msgid "" "A handheld grass-cutting tool with a cast bronze blade, fastened to a wood " "handle wrapped with leather." msgstr "" +"Ручной инструмент для стрижки травы с литым бронзовым лезвием, прикрепленным" +" к деревянной ручке, обтянутой кожей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265318,6 +271768,9 @@ msgid "" " Could be used to thoroughly ruin something's day, or cut branches and " "small trees." msgstr "" +"Длинное, слегка изогнутое стальное лезвие с крючком на конце прочного " +"древка. Его можно использовать, чтобы полностью испортить кому-нибудь день, " +"или срезать ветки и небольшие деревья." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265335,6 +271788,9 @@ msgid "" "shaft. Could be used to thoroughly ruin something's day, or cut branches " "and small trees." msgstr "" +"Длинное, слегка изогнутое бронзовое лезвие с крючком на конце прочного " +"древка. Его можно использовать, чтобы полностью испортить кому-нибудь день, " +"или срезать ветки и небольшие деревья." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json @@ -265395,6 +271851,11 @@ msgid "" "preparedness. Now, it's actually really useful. Use it to close the cover " "and hide the light." msgstr "" +"Эта очень дорогая лампа, созданная на основе магии ядерного распада и " +"низкоэнергетических светодиодов, будет излучать небольшое количество света в" +" течение как минимум десяти лет. До Катаклизма это был в основном дорогой " +"способ продемонстрировать свою подготовленность. Теперь, на самом деле это " +"очень полезно. Используйте его, чтобы закрыть крышку и скрыть свет" #. ~ "msg" action message of item "atomic lamp" #. ~ "msg" action message of item "everglow matrix lamp (uncovered)" @@ -265421,6 +271882,12 @@ msgid "" "preparedness. Now, it's actually really useful. The cover is closed. Use " "it to open the cover and show the light." msgstr "" +"Эта очень дорогая лампа, созданная на основе магии ядерного распада и " +"низкоэнергетических светодиодов, будет излучать небольшое количество света в" +" течение как минимум десяти лет. До Катаклизма это был в основном дорогой " +"способ продемонстрировать свою подготовленность. Теперь, на самом деле это " +"очень полезно. Крышка закрыта. Используйте ее, чтобы открыть крышку и " +"включить свет" #. ~ "msg" action message of item "atomic lamp (covered)" #. ~ "msg" action message of item "everglow matrix lamp (covered)" @@ -265506,6 +271973,8 @@ msgid "" "A thick wax candle. It doesn't provide very much light, but it can burn for" " quite a long time. You'll need a lighter or matches to light it." msgstr "" +"Толстая восковая свеча. Она не дает много света, но может гореть довольно " +"долго. Чтобы ее зажечь, вам понадобится зажигалка или спички." #. ~ "msg" action message of item "candle" #. ~ "msg" action message of item "kelvinist's candle (off)" @@ -265520,6 +271989,8 @@ msgid "" "A thick wax candle. It doesn't provide very much light, but it can burn for" " quite a long time. This candle is lit." msgstr "" +"Толстая восковая свеча. Она не дает много света, но может гореть довольно " +"долго. Эта свеча зажжена." #. ~ "msg" action message of item "candle" #. ~ "msg" action message of item "kelvinist's candle" @@ -265542,7 +272013,7 @@ msgstr[3] "электрические фонари (выкл)" msgid "" "A battery-powered lamp. It does not provide much light, but it lasts a long" " time." -msgstr "" +msgstr "Лампа на батарейках. Она не дает много света, но служит долго." #. ~ "msg" action message of item "electric lantern (off)" #. ~ "msg" action message of item "gasoline lantern (off)" @@ -265585,6 +272056,7 @@ msgstr[3] "фонарики (выкл)" msgid "" "A typical household flashlight with a plastic handle, powered by batteries." msgstr "" +"Типичный бытовой фонарик с пластиковой ручкой, работающий от батареек." #. ~ "msg" action message of item "flashlight (off)" #. ~ "msg" action message of item "mini diving flashlight (off)" @@ -265644,6 +272116,8 @@ msgid "" "A small waterproof flashlight with an aluminum handle, powered by batteries." " Can be attached to some diving masks and hoods." msgstr "" +"Небольшой водонепроницаемый фонарик с алюминиевой ручкой, работающий от " +"батареек. Можно прикрепить к некоторым маскам и капюшонам для дайвинга." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -265675,6 +272149,8 @@ msgid "" "A small waterproof high-power flashlight with an aluminum handle, powered by" " batteries. Can be attached to some diving masks and hoods." msgstr "" +"Небольшой водонепроницаемый мощный фонарик с алюминиевой ручкой, работающий " +"от батареек. Можно прикрепить к некоторым маскам и капюшонам для дайвинга." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -265694,6 +272170,9 @@ msgid "" "batteries. Can be attached to some diving masks and hoods and onto a " "proprietary wrist mount." msgstr "" +"Водонепроницаемый фонарик переменной мощности с пластиковой ручкой, " +"работающий от батареек. Можно прикрепить к некоторым маскам и капюшонам для " +"дайвинга, а также к специальному креплению на запястье." #. ~ "menu_text" action message of item "high-power mini diving flashlight #. (off)" @@ -265776,6 +272255,8 @@ msgid "" "A small gasoline-powered lantern. It does not provide much light, but it " "lasts a long time. Use it to turn it on." msgstr "" +"Небольшой бензиновый фонарь. Он не дает много света, но служит долго. " +"Используйте его, чтобы включить его." #. ~ "need_charges_msg" action message of item "gasoline lantern (off)" #. ~ "need_charges_msg" action message of item "oil lamp (off)" @@ -265802,6 +272283,8 @@ msgid "" "A small gasoline-powered lantern. It does not provide much light, but it " "lasts a long time. It is turned on. Use it to turn it off." msgstr "" +"Небольшой бензиновый фонарь. Он не дает много света, но работает долго. Он " +"включен. Используйте его, чтобы выключить." #. ~ "msg" action message of item "gasoline lantern (on)" #. ~ "msg" action message of item "oil lamp" @@ -265887,6 +272370,8 @@ msgid "" "A slow-burning magnesium flare. Use it to strike the striker and light it." " It will produce a bright light for about a half hour." msgstr "" +"Медленно горящая магниевая ракета. Используйте ее, чтобы ударить по бойку и " +"зажечь его. Она будет давать яркий свет примерно на полчаса." #. ~ "menu_text" action message of item "flare" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -265913,6 +272398,8 @@ msgid "" "A burning magnesium flare that is producing light. It will last for about a" " half hour before burning out." msgstr "" +"Горящая магниевая вспышка, излучающая свет. Она будет гореть около получаса," +" прежде чем погаснет." #. ~ Dying message of tool "active flare" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -265988,6 +272475,8 @@ msgid "" "A light-emitting circuit that has been wired directly to a battery. It " "provides some weak light and can't be turned off until the battery dies." msgstr "" +"Светоизлучающая цепь, подключенная непосредственно к батарее. Она дает " +"слабый свет, и ее нельзя выключить, пока батарея не разрядится." #. ~ Dying message of tool "lightstrip" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266013,6 +272502,8 @@ msgid "" "A light-emitting circuit that can be wired directly to a battery. It " "provides some weak light and can't be turned off until the battery dies." msgstr "" +"Светоизлучающая цепь, которую можно подключить непосредственно к батарее. " +"Она дает слабый свет, и ее нельзя выключить, пока батарея не разрядится." #. ~ "msg" action message of item "lightstrip (inactive)" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266034,6 +272525,8 @@ msgid "" "An oil-fueled lamp. It does not provide much light, but it lasts a long " "time. Use it to turn it on." msgstr "" +"Лампа, работающая на масляном топливе. Она не дает много света, но служит " +"долго. Используйте ее, чтобы включить ее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -266050,6 +272543,8 @@ msgid "" "An oil-fueled lamp. It does not provide much light, but it lasts a long " "time. It is turned on. Use it to turn it off." msgstr "" +"Лампа, работающая на масляном топливе. Она не дает много света, но служит " +"долго. Она включена. Используйте ее, чтобы выключить ее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266068,6 +272563,11 @@ msgid "" "extinguished if exposed to wind; better use it indoors. It does not provide" " much light, but it lasts a long time. Use it to light it." msgstr "" +"Специализированный небольшой глиняный контейнер с фитилем, древняя форма " +"масляной лампы. В отличие от более новых конструкций, он не защищен от " +"ветра, поэтому пламя, скорее всего, погаснет под воздействием ветра; лучше " +"использовать его в помещении. Он не обеспечивает много света, но его хватает" +" надолго. Используйте его, чтобы осветить его" #. ~ "msg" action message of item "clay oil lamp (off)" #. ~ "msg" action message of item "kelvinist's oil lamp (off)" @@ -266094,6 +272594,12 @@ msgid "" " much light, but lasts a long time. It is lit, consuming oil and providing " "light. Use it to extinguish the flame." msgstr "" +"Специализированный небольшой глиняный контейнер с фитилем, древняя форма " +"масляной лампы. В отличие от более новых конструкций, он не защищен от " +"ветра, поэтому пламя, скорее всего, погаснет под воздействием ветра; лучше " +"использовать его в помещении. Он не обеспечивает много света, но длится " +"долго. Он горит, потребляет масло и дает свет. Используйте его, чтобы " +"погасить пламя" #. ~ "msg" action message of item "clay oil lamp" #. ~ "msg" action message of item "kelvinist's oil lamp" @@ -266203,7 +272709,7 @@ msgstr[3] "смарт-лампы (выкл)" #. ~ Description of "smart lamp (off)" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "A smart lamp that can be activated remotely." -msgstr "" +msgstr "Умная лампа, которую можно активировать удаленно." #. ~ "msg" action message of item "smart lamp (off)" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266229,6 +272735,8 @@ msgstr[3] "смарт-лампы (вкл)" msgid "" "A smart lamp which can be deactivated remotely. Currently it is turned on." msgstr "" +"Умная лампа, которую можно отключить удаленно. В настоящее время она " +"включена." #. ~ "msg" action message of item "smart lamp (on)" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266252,6 +272760,9 @@ msgid "" " lit, it produces a fair amount of light. You'll need a lighter or matches " "to light it." msgstr "" +"Большая палка, обернутая тряпками, пропитанными горючим материалом. При " +"горении она дает достаточно света. Чтобы зажечь ее, вам понадобится " +"зажигалка или спички." #. ~ "menu_text" action message of item "torch" #. ~ "menu_text" action message of item "everburning torch" @@ -266273,6 +272784,8 @@ msgid "" "A large stick wrapped in rags that are soaked with flammable material. It " "is burning, producing plenty of light." msgstr "" +"Большая палка, обернутая тряпками, пропитанными горючим материалом. Она " +"горит, излучая много света." #. ~ "msg" action message of item "torch" #. ~ "msg" action message of item "everburning torch" @@ -266297,6 +272810,8 @@ msgid "" "A small propane-powered lantern. It does not provide much light, but it " "lasts a long time. Use it to turn it on." msgstr "" +"Небольшой фонарь, работающий на пропане. Он не дает много света, но служит " +"долго. Используйте его, чтобы включить его." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -266313,6 +272828,8 @@ msgid "" "A small propane-powered lantern. It does not provide much light, but it " "lasts a long time. It is turned on. Use it to turn it off." msgstr "" +"Небольшой фонарь, работающий на пропане. Он не дает много света, но работает" +" долго. Он включен. Используйте его, чтобы выключить его." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -266330,6 +272847,10 @@ msgid "" " on gasoline. Using this item will cause it to turn on, turning it into a " "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +"Строительный инструмент для резки бетона и других поверхностей. Он работает " +"на бензине. Использование этого предмета приведет к его включению, превратив" +" его в очень мощное, но громоздкое оружие ближнего боя или ужасную " +"бензопилу." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -266365,6 +272886,10 @@ msgid "" " this item will cause it to turn on, turning it into a very powerful but " "unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +"Строительный инструмент для резки бетона или других поверхностей. Он " +"использует электродвигатель со встроенным аккумулятором и совместим с ИБП. " +"Использование этого предмета приведет к его включению, превратив его в очень" +" мощное, но громоздкое оружие ближнего боя или ужасное оружие. бензопила" #. ~ "msg" action message of item "electric masonry saw (off)" #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -266386,6 +272911,7 @@ msgid "" "This electric masonry saw is on and making a lot of noise. Use it to turn " "it off." msgstr "" +"Эта электрическая пила по камню включена и издает сильный шум. Выключите ее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -266663,6 +273189,10 @@ msgid "" "advanced fast-healing chemicals through the skin without using a needle. A " "label on the side warns against using more than two doses per hour." msgstr "" +"Струйный инжектор Rivtech RX12 — небольшое устройство в форме пистолета, " +"используемое для введения современных быстрозаживляющих химикатов через кожу" +" без использования иглы. Этикетка на боковой стороне предупреждает о " +"недопустимости использования более двух доз в час." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json @@ -266679,6 +273209,8 @@ msgid "" "A very sharp knife designed for surgical cutting. Its small, sharp blade " "allows for precision strikes in the hands of the skilled." msgstr "" +"Очень острый нож, предназначенный для хирургической резки. Его маленькое " +"острое лезвие позволяет умелым рукам наносить точные удары." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json @@ -266696,6 +273228,10 @@ msgid "" " Commonly used in emergency situations, it provides immediate relief for " "asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy." msgstr "" +"Небольшой баллон со сжатым медицинским кислородом со складным регулятором и " +"маской. Обычно используемый в чрезвычайных ситуациях, он обеспечивает " +"немедленное облегчение приступов астмы или отравления дымом, а также может " +"обеспечить краткий прилив энергии." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json @@ -266763,6 +273299,8 @@ msgid "" "this tool to draw blood, either from yourself or from a corpse you are " "standing on." msgstr "" +"Набор для взятия крови, включая пробирку для хранения образца. Используйте " +"этот инструмент, чтобы взять кровь у себя или у трупа, на котором вы стоите." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json @@ -266779,6 +273317,8 @@ msgid "" "A badge that detects radiation dosage, sealed in a radiation-blocking bag. " "Use it to remove it from the bag." msgstr "" +"Значок, указывающий дозу радиации, запечатанный в пакет, блокирующий " +"излучение. Используйте его, чтобы вынуть его из пакета." #. ~ "menu_text" action message of item "wrapped radiation badge" #: data/json/items/tool/med.json @@ -266818,6 +273358,9 @@ msgid "" "hole. Once installed, it can be used in most metalworking fabrication " "recipes." msgstr "" +"Тяжелый стальной блок причудливой формы с прорезным и прочным отверстием. " +"После установки его можно использовать в большинстве рецептов " +"металлообработки." #. ~ Description of "bronze anvil" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266825,6 +273368,9 @@ msgid "" "A block of oddly-shaped bronze complete with a pritchel hole and hardy hole." " Once installed, it can be used in most metalworking fabrication recipes." msgstr "" +"Бронзовый блок странной формы с отверстием для крепления и прочным " +"отверстием. После установки его можно использовать в большинстве рецептов " +"металлообработки." #. ~ Description of "heavy anvil" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266833,6 +273379,9 @@ msgid "" "whistles a blacksmith could ask for on an anvil. Necessary for heavy-duty " "metalworking or dropping on roadrunners." msgstr "" +"Огромный стальной блок странной формы со всеми прибамбасами, которые только " +"может пожелать кузнец, на наковальне. Необходим для тяжелой работы по " +"металлу или для перевозки на дорожных бегунах." #. ~ Description of "crude anvil" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266841,6 +273390,9 @@ msgid "" "track. Usable on its own for simpler metalworking, but could be improved " "for more advanced recipes." msgstr "" +"Предмет в форме наковальни, вырезанный из какой-либо металлической заготовки" +" или железнодорожного полотна. Может использоваться сам по себе для более " +"простой обработки металла, но может быть улучшен для более сложных рецептов." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B09YH5T9DV #. ~ Item name @@ -266859,6 +273411,8 @@ msgid "" "A large pair of bolt cutters. You could use them to cut padlocks or heavy " "gauge wire." msgstr "" +"Большие болторезы. С их помощью можно разрезать висячие замки или толстую " +"проволоку." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266875,6 +273429,8 @@ msgid "" "A portable, charcoal-fired metalworking forge. With the right tools, you " "could use this for metalworking." msgstr "" +"Переносная кузница для металлообработки, работающая на угле. При наличии " +"подходящих инструментов вы можете использовать ее для обработки металлов." #. ~ Description of "charcoal kiln" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266882,6 +273438,9 @@ msgid "" "A stout metal box used for producing charcoal via pyrolysis: the incomplete " "burning of organic materials in the absence of oxygen." msgstr "" +"Прочный металлический ящик, используемый для производства древесного угля " +"методом пиролиза: неполное сгорание органических материалов в отсутствие " +"кислорода." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266898,6 +273457,8 @@ msgid "" "A short, stout metalworking chisel. It's used in some metalworking " "fabrication recipes." msgstr "" +"Короткое и толстое долото для металлообработки. Оно используется в некоторых" +" рецептах металлообработки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266914,6 +273475,8 @@ msgid "" "A small metalworking crucible. Looks like a stout drink tumbler. It's used" " in some metalworking fabrication recipes." msgstr "" +"Небольшой тигель для металлообработки. Выглядит как крепкий стакан для " +"напитков. Его используют в некоторых рецептах металлообработки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266930,6 +273493,8 @@ msgid "" "A primitive metalworking crucible made of clay. Looks like a stout drink " "tumbler. You could use it for metalworking." msgstr "" +"Примитивный тигель для металлообработки, сделанный из глины. Выглядит как " +"стакан для крепких напитков. Его можно использовать для обработки металла." #. ~ Description of "electric forge" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266937,6 +273502,9 @@ msgid "" "An electric metalworking forge, powered by your electric grid. With the " "right tools, you could use this for metalworking." msgstr "" +"Электрический металлообрабатывающий горн, работающий от вашей электросети. " +"При наличии подходящих инструментов вы можете использовать его для " +"металлообработки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -266953,6 +273521,8 @@ msgid "" "A charcoal kiln that has finished burning. Disassemble it to get the " "charcoal." msgstr "" +"Угольная печь, которая закончила гореть. Разберите ее, чтобы получить " +"древесный уголь." #. ~ Description of "filled charcoal kiln" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267083,6 +273653,8 @@ msgid "" "A set of swages and dies for metalsmithing. These loops and metal blocks " "are used in some metalworking fabrication recipes." msgstr "" +"Набор штампов и штампов для кузнечного дела. Эти петли и металлические блоки" +" используются в некоторых рецептах металлообработки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267099,6 +273671,8 @@ msgid "" "A hardened chisel-like object for metalsmithing. It's used to cut lengths " "of metal in some metalworking fabrication recipes." msgstr "" +"Закалённый предмет, похожий на долото, для кузнечного дела. Он используется " +"для резки металла в некоторых рецептах металлообработки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267115,6 +273689,8 @@ msgid "" "A hardened spike-like object for metalsmithing. It's used to make holes in " "metal in some metalworking fabrication recipes." msgstr "" +"Закалённый шипообразный предмет для кузнечного дела. Он используется для " +"проделывания отверстий в металле в некоторых рецептах металлообработки." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B07Q5CJDM9 #. ~ Item name @@ -267150,6 +273726,8 @@ msgid "" "A pair of flatjaw tongs. They are commonly used for metalworking, " "fabrication, or forging recipes." msgstr "" +"Пара щипцов с плоскими губками. Они обычно используются в металлообработке, " +"производстве или ковке." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267182,7 +273760,7 @@ msgstr[3] "наждачная кожа" msgid "" "A patch of leather paired with a handful of sand. Works as a substitute for" " sandpaper." -msgstr "" +msgstr "Клочок кожи с горстью песка. Заменяет наждачную бумагу." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267214,7 +273792,7 @@ msgstr[3] "песочные формы для литья" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." -msgstr "" +msgstr "Форма для отливки расплавленного металла в различные формы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267229,6 +273807,8 @@ msgstr[3] "полировальные камни" #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "A large natural stone with a flat surface to grind against." msgstr "" +"Большой натуральный камень с плоской поверхностью, по которой можно " +"шлифовать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -267279,6 +273859,8 @@ msgid "" "A gas-fueled metalworking forge. With the right tools, you could use this " "for metalworking." msgstr "" +"Металлообрабатывающий горн, работающий на газе. При наличии подходящих " +"инструментов вы можете использовать его для обработки металлов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267295,6 +273877,8 @@ msgid "" "A small can of compressed air attached to a plastic horn. Pressing the " "button on top causes it to emit a loud honking sound." msgstr "" +"Небольшой баллон со сжатым воздухом, прикрепленный к пластиковому звуковому " +"сигналу. При нажатии кнопки сверху он издает громкий гудящий звук." #. ~ "noise_message" action message of item "compressed air horn" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267380,6 +273964,8 @@ msgid "" "A wooden stick with notches cut into it, used with a fire drill to create " "embers." msgstr "" +"Деревянная палка с вырезанными на ней насечками, используемая с пожарной " +"дрелью для создания углей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267411,7 +273997,7 @@ msgstr[3] "коровьи колокольчики" #. ~ Description of "cow bell" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A cow bell. You feel like you need more of it." -msgstr "" +msgstr "Коровий колокольчик. Вы чувствуете, что вам нужно больше его." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267446,6 +274032,8 @@ msgid "" "A stout, collapsible spade. It's commonly used by military forces and " "favored by hikers for digging." msgstr "" +"Толстая складная лопата. Ее часто используют в вооруженных силах, а туристы " +"предпочитают копать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267459,7 +274047,7 @@ msgstr[3] "гравированные человеческие черепа" #. ~ Description of "etched human skull" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A human skull covered with strange etchings." -msgstr "" +msgstr "Человеческий череп, покрытый странной гравировкой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267477,6 +274065,9 @@ msgid "" "you from the floor, making it easier to sleep. Use it to unroll and place " "on the ground." msgstr "" +"Кровать из шкур, которую можно свернуть для транспортировки. Она изолирует " +"вас от пола, облегчая сон. Используйте ее, чтобы развернуть и положить на " +"землю." #. ~ "done_message" action message of item "fur rollmat" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267498,6 +274089,8 @@ msgid "" "A flexible garden hose. If you cut it into smaller pieces, it could be used" " for crafting or siphoning fuel from a vehicle." msgstr "" +"Гибкий садовый шланг. Если разрезать его на более мелкие части, его можно " +"будет использовать для изготовления или откачивания топлива из автомобиля." #. ~ Description of "grappling hook" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267522,7 +274115,7 @@ msgstr[3] "крюки с рукоятью" #. ~ Description of "grip hook" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A simple steel meat hook with a circular steel handle." -msgstr "" +msgstr "Простой стальной крючок для мяса с круглой стальной ручкой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267536,7 +274129,7 @@ msgstr[3] "ручные насосы" #. ~ Description of "hand pump" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A hand-powered pump suitable for pumping air into inflatable objects." -msgstr "" +msgstr "Ручной насос, подходящий для нагнетания воздуха в надувные объекты." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267551,6 +274144,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A bellow is a device constructed to furnish a strong blast of air" msgstr "" +"Сильфон — это устройство, предназначенное для подачи мощного потока воздуха" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -267567,6 +274161,8 @@ msgstr[3] "велосипедные гудки" msgid "" "A simple bulb horn found on many bicycles. Activate it to honk. Honk honk." msgstr "" +"Простой звуковой сигнал, который можно найти на многих велосипедах. Включите" +" его, чтобы подать сигнал. Посигнальте, посигнальте." #. ~ "noise_message" action message of item "bicycle horn" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267592,6 +274188,8 @@ msgstr[3] "гудки грузовика" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A very loud horn, usually found on large trucks like semis." msgstr "" +"Очень громкий звуковой сигнал, обычно встречающийся на больших грузовиках, " +"таких как полуприцепы." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -267607,6 +274205,8 @@ msgstr[3] "гудки авто" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A car horn meant to be attached to a car's electrical system." msgstr "" +"Автомобильный звуковой сигнал, предназначенный для подключения к " +"электрической системе автомобиля." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267625,6 +274225,9 @@ msgid "" " about 10 degrees Celsius, and fills a larger volume of air than the smaller" " version." msgstr "" +"Портативный электрический обогреватель, который постоянно излучает теплый " +"воздух. Повышает температуру примерно на 10 градусов Цельсия и наполняет " +"больший объем воздуха, чем меньшая версия." #. ~ "msg" action message of item "large space heater" #. ~ "msg" action message of item "small space heater" @@ -267670,6 +274273,11 @@ msgid "" "system will purify the water you drink up to a certain amount. Water taken " "from uncertain sources like a river may be dirty." msgstr "" +"Небольшой персональный фильтр для воды. В инструкции сказано, что " +"спасательную соломинку следует поместить в подозрительную воду, дать " +"постоять одну минуту, а затем выпить. Двухкомпонентная система фильтрации " +"очистит воду, которую вы пьете, до определенного количества. Вода, взятая из" +" сомнительных источников как река может быть грязной" #. ~ gasket sizes range from 1in diameter to 6in. #. ~ Item name @@ -267703,6 +274311,10 @@ msgid "" "typical marker and a can of spray paint in size. Activate it to write " "something down. However, writing \"Elbereth\" probably won't help you." msgstr "" +"Перманентный маркер промышленного класса King Size™, по размеру примерно " +"средний между обычным маркером и баллончиком с краской. Активируйте его, " +"чтобы что-нибудь записать. Однако написание «Эльберет», вероятно, вам не " +"поможет" #. ~ "gerund" action message of item "permanent marker" #. ~ "gerund" action message of item "survival marker" @@ -267743,6 +274355,8 @@ msgid "" "An old-fashioned pocket watch. Tells the time and looks good doing it. Can" " also be disassembled into some useful parts." msgstr "" +"Старомодные карманные часы. Показывают время и при этом хорошо выглядят. Их " +"также можно разобрать на несколько полезных частей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267760,6 +274374,9 @@ msgid "" "have taken good care of it, as you can see your face reflected clearly upon " "its surface." msgstr "" +"Контейнер для хранения останков близкого человека. Его прежние владельцы, " +"должно быть, хорошо о нем заботились, так как на его поверхности отчетливо " +"видно свое лицо." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267777,6 +274394,9 @@ msgid "" "from the floor, making it easier to sleep. Use it to unroll and place on " "the ground." msgstr "" +"Лист пенопласта, который можно плотно свернуть для хранения. Он изолирует " +"вас от пола, облегчая сон. Используйте его, чтобы развернуть и положить на " +"землю." #. ~ "done_message" action message of item "rollmat" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267798,6 +274418,8 @@ msgid "" "A secure combination-lock box. Sadly, you don't know the combination. " "Breaking into it would destroy anything of value." msgstr "" +"Надежный сейф с кодовым замком. К сожалению, вы не знаете эту комбинацию. " +"Взлом его приведет к уничтожению чего-либо ценного." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267814,6 +274436,8 @@ msgid "" "A printout displaying a string of numbers, the passcode to access the " "elevator in the hazardous waste sarcophagus." msgstr "" +"Распечатка, содержащая строку цифр и пароль для доступа к лифту в саркофаге " +"опасных отходов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267831,6 +274455,8 @@ msgid "" "A portable electric heater that steadily emits warm air. Raises temperature" " about 10 degrees Celsius." msgstr "" +"Переносной электрический обогреватель, который стабильно излучает теплый " +"воздух. Поднимает температуру примерно на 10 градусов по Цельсию." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267856,11 +274482,13 @@ msgid "" "An aerosol spray can filled with paint. Activate it to make graffiti on the" " floor." msgstr "" +"Аэрозольный баллончик с краской. Активируйте его, чтобы нарисовать граффити " +"на полу." #. ~ Description of "wooden stepladder" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A ten-foot wooden stepladder. Activate it to set it down." -msgstr "" +msgstr "Десятифутовая деревянная стремянка. Активируйте ее, чтобы поставить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267878,6 +274506,9 @@ msgid "" "guaranteed to get your hands all covered in charcoal. Activate it to write " "something down." msgstr "" +"Заостренный кусок угля, используемый в качестве импровизированного " +"карандаша. Почти гарантированно ваши руки будут полностью покрыты углем. " +"Активируйте его, чтобы что-нибудь записать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267895,6 +274526,10 @@ msgid "" "inaccurate to use as a weapon scope, but carrying it in your inventory will " "double the distance that is mapped around you during your travels." msgstr "" +"Самодельный складной телескоп, идеально подходящий для пирата. Слишком " +"большой и неточный, чтобы использовать его в качестве прицела для оружия, но" +" его ношение в инвентаре удвоит расстояние, которое отображается вокруг вас " +"во время ваших путешествий\"" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -267940,6 +274575,8 @@ msgid "" "This is a dummy item used by c4 hacks. You should never see it outside of " "debug." msgstr "" +"Это фиктивный элемент, используемый хакерами c4. Вы никогда не должны видеть" +" его вне отладки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268086,6 +274723,9 @@ msgid "" "A stone with spirals all over it and holes around its perimeter. Though it " "is fairly large, it weighs next to nothing. Air seems to gather around it." msgstr "" +"Камень со спиралями по всей поверхности и отверстиями по периметру. Хотя он " +"довольно большой, он почти ничего не весит. Кажется, что вокруг него " +"собирается воздух." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268102,6 +274742,8 @@ msgid "" "A plastic bucket holding a small spade and rake, perfect for building sand " "castles!" msgstr "" +"Пластиковое ведро с небольшой лопатой и граблями, идеально подходящее для " +"строительства замков из песка!" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268125,6 +274767,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "A ten-foot aluminum stepladder. Activate it to set it down." msgstr "" +"Алюминиевая стремянка длиной десять футов. Активируйте ее, чтобы поставить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268160,6 +274803,9 @@ msgid "" "children. It is very tiring to reload, and completely ineffective as a " "weapon. Pump sold separately." msgstr "" +"Игрушка, которая использует сжатый воздух для запуска мелких предметов для " +"развлечения детей. Ее очень утомительно перезаряжать, и она совершенно " +"неэффективна в качестве оружия. Насос продается отдельно." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268176,6 +274822,8 @@ msgid "" "A long, thin and flexible rod that tapers to a point, originally used to " "stimulate a horse and give them orders." msgstr "" +"Длинный, тонкий и гибкий стержень, сужающийся к концу, первоначально " +"использовавшийся для стимуляции лошади и отдачи ей приказов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/misc.json @@ -268192,6 +274840,8 @@ msgid "" "A rod ending in a leather popper originally used to stimulate a horse and " "give them orders." msgstr "" +"Жезл, оканчивающийся кожаной пуговицей, первоначально использовался для " +"стимулирования лошади и отдачи ей приказов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -268282,6 +274932,8 @@ msgid "" "A small factory-made ukulele. Makes you wish you were on a tropical island," " or somewhere over the rainbow." msgstr "" +"Маленькая гавайская гитара заводского изготовления. Вызывает желание " +"оказаться на тропическом острове или где-нибудь за радугой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -268331,7 +274983,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "golden krar" #: data/json/items/tool/musical_instruments.json msgid "A shiny golden krar, similar to a harp." -msgstr "" +msgstr "Блестящий золотой крар, похожий на арфу." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -268404,6 +275056,9 @@ msgid "" "of air contained within a leather bag. It has a strap so you can wear it " "around, even when not playing." msgstr "" +"Традиционный музыкальный инструмент, в котором используются закрытые трости," +" питаемые из резервуара с воздухом, находящегося в кожаной сумке. У него " +"есть ремешок, поэтому его можно носить с собой, даже когда вы не играете." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -268422,6 +275077,8 @@ msgid "" "A big ol' tuba. Much easier to play when you're wearing it. Thankfully, " "this one has a harness attached." msgstr "" +"Старая большая туба. Когда она на вас, на ней гораздо легче играть. К " +"счастью, к этой трубе прикреплен ремень безопасности." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -268477,6 +275134,10 @@ msgid "" "nearby friendly dogs to either follow you closely and stop attacking, or " "start attacking enemies if they are currently docile." msgstr "" +"Небольшой свисток. При его использовании он издает высокий звук, который " +"заставляет находящихся поблизости дружелюбных собак либо внимательно " +"следовать за вами и перестать атаковать, либо начать атаковать врагов, если " +"они в данный момент послушны." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/pets.json @@ -268490,7 +275151,7 @@ msgstr[3] "ножницы стригаля" #. ~ Description of "shears" #: data/json/items/tool/pets.json msgid "A set of shears designed to obtain wool from sheep." -msgstr "" +msgstr "Набор ножниц, предназначенных для получения шерсти овец." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/pets.json @@ -268507,6 +275168,8 @@ msgid "" "A set of heavy-duty shears designed to obtain wool from sheep. Made of two " "steel blades connected by spring leaf." msgstr "" +"Набор мощных ножниц, предназначенных для получения шерсти овец. Изготовлен " +"из двух стальных лезвий, соединенных пружинным листом." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/pets.json @@ -268539,7 +275202,7 @@ msgstr[3] "электрические машинки для стрижки ше #. ~ Description of "electric shears" #: data/json/items/tool/pets.json msgid "Electric shears, used to quickly shear animals." -msgstr "" +msgstr "Электрические ножницы, используемые для быстрой стрижки животных." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/pets.json @@ -268671,6 +275334,10 @@ msgid "" "that causes nearby friendly dogs to either follow you closely and stop " "attacking, or start attacking enemies if they are currently docile." msgstr "" +"Свисток, вырезанный из твердой древесины. При дуновении он издает высокий " +"звук, который заставляет ближайших дружелюбных собак либо следовать за вами " +"поближе и перестать атаковать, либо начать атаковать врагов, если они в " +"данный момент послушны." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/pseudo.json @@ -268766,6 +275433,9 @@ msgid "" "colorful buttons that don't seem to do anything. Perhaps they were for the " "deluxe model?" msgstr "" +"Пульт дистанционного управления для радиоуправляемой машины с джойстиком для" +" управления машиной и цветными кнопками, которые, кажется, ничего не делают." +" Возможно, они были для модели класса люкс?" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268779,7 +275449,7 @@ msgstr[3] "машинки на РУ" #. ~ Description of "RC car" #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "A remote-controlled car. Fun for all ages." -msgstr "" +msgstr "Машина с дистанционным управлением. Развлечение для всех возрастов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268796,6 +275466,9 @@ msgid "" "A remote-controlled toy car. It is turned on and draining its batteries " "just like a real electric car! Use a remote control to drive it around." msgstr "" +"Игрушечная машинка с дистанционным управлением. Она включается и разряжает " +"аккумуляторы, как настоящий электромобиль! Управляйте ею с помощью пульта " +"дистанционного управления." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268812,6 +275485,9 @@ msgid "" "A small electronic device that can be attached to certain items to activate " "them with a radio signal from an RC car controller." msgstr "" +"Небольшое электронное устройство, которое можно прикрепить к определенным " +"предметам и активировать их с помощью радиосигнала от контроллера " +"радиоуправляемой машины." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268828,6 +275504,8 @@ msgid "" "A portable radio. Using this radio turns it on. It will pick up any nearby" " signals being broadcasted and play them audibly." msgstr "" +"Портативное радио. При использовании этого радио оно включается. Оно " +"улавливает любые передаваемые поблизости сигналы и воспроизводит их на слух." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268844,6 +275522,8 @@ msgid "" "A portable radio that is turned on and continually draining its batteries. " "It is playing the broadcast being sent from any nearby radio towers." msgstr "" +"Портативное радио, которое включено и постоянно разряжает свои батареи. Оно " +"воспроизводит передачу, передаваемую с любых близлежащих радиовышек." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -268878,6 +275558,9 @@ msgid "" "A remote controller for a real car. Can turn onboard devices on and off. " "Some cars can be driven remotely." msgstr "" +"Пульт дистанционного управления для реального автомобиля. Может включать и " +"выключать бортовые устройства. Некоторыми автомобилями можно управлять " +"удаленно." #. ~ Description of "birchbark funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268885,6 +275568,8 @@ msgid "" "A small birchbark funnel. Place it above an outdoor container to collect " "rainwater." msgstr "" +"Небольшая воронка из бересты. Поместите ее над уличным контейнером для сбора" +" дождевой воды." #. ~ "done_message" action message of item "birchbark funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268899,6 +275584,8 @@ msgid "" "A plastic funnel used to collect rainwater. Use it outside and place a " "container beneath it to collect water when it rains." msgstr "" +"Пластиковая воронка, используемая для сбора дождевой воды. Используйте ее " +"снаружи и поставьте под нее контейнер, чтобы собирать воду во время дождя." #. ~ "done_message" action message of item "funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268911,6 +275598,8 @@ msgid "" "A small leather funnel used to collect rainwater. Use it outside and place " "a container beneath it to collect water when it rains." msgstr "" +"Небольшая кожаная воронка, используемая для сбора дождевой воды. Используйте" +" ее снаружи и поставьте под нее емкость, чтобы собирать воду во время дождя." #. ~ "done_message" action message of item "leather funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268924,6 +275613,9 @@ msgid "" "A small makeshift funnel used to collect rainwater. Use it outside and " "place a container beneath it to collect water when it rains." msgstr "" +"Небольшая самодельная воронка, используемая для сбора дождевой воды. " +"Используйте ее снаружи и поставьте под нее емкость, чтобы собирать воду во " +"время дождя." #. ~ "done_message" action message of item "makeshift funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268937,6 +275629,9 @@ msgid "" "funnels, but collects more water. Use it outside and place a container " "beneath it to collect water when it rains." msgstr "" +"Большая металлическая воронка, используемая для сбора дождевой воды. Менее " +"портативна, чем пластиковые воронки, но собирает больше воды. Используйте ее" +" снаружи и поставьте под нее емкость, чтобы собирать воду во время дождя." #. ~ "done_message" action message of item "metal funnel" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -268960,6 +275655,8 @@ msgid "" "A collection of sticks and string with a tarpaulin to set up as an " "improvised raincatcher." msgstr "" +"Набор палок и веревок с брезентом, который можно использовать в качестве " +"импровизированного ловца дождя." #. ~ "done_message" action message of item "tarp raincatcher" #: data/json/items/tool/raincatchers.json @@ -269147,6 +275844,8 @@ msgid "" "A stirling engine kit that demonstrates the principles behind the generation" " of electricity through the use of hot air." msgstr "" +"Комплект двигателя Стирлинга, демонстрирующий принципы выработки " +"электроэнергии с помощью горячего воздуха." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269163,6 +275862,9 @@ msgid "" "A small 0.9 cubic foot vacuum oven used to purge residual solvents out of " "liquids and solids. Looks kind of like a microwave." msgstr "" +"Небольшая вакуумная печь объемом 0,9 кубических футов, используемая для " +"удаления остаточных растворителей из жидкостей и твердых веществ. Похоже на " +"микроволновую печь." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269182,6 +275884,12 @@ msgid "" "in the tube, flushed with solvent, and essential oils gathered from the pot." " Must be powered up to operate." msgstr "" +"Небольшой экстрактор с замкнутым контуром, используемый для извлечения " +"эфирных масел из органического материала с получением экстракта высокого " +"качества. Он состоит из длинной металлической трубки, закрепленной на " +"стальном «горшочке с медом». Органический материал упаковывается в трубку и " +"промывается. с растворителем и эфирными маслами, собранными из горшка. Для " +"работы необходимо включить питание" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269201,6 +275909,11 @@ msgid "" "series of hoses and tubes come out of the machine going to different valves." " It needs to be powered up to operate." msgstr "" +"Большая машина, используемая для извлечения эфирных масел из больших партий " +"органического материала и получения сырой нефти низкого качества. Она " +"состоит из трех длинных металлических трубок, направленных в большой " +"барабан, установленный горизонтально. Из него выходит ряд шлангов и трубок. " +"машина подключается к разным клапанам. Для работы ее необходимо включить" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269218,6 +275931,9 @@ msgid "" "pipe to stir the solution, and a faucet at the bottom to drain the " "extractor. Not the most ideal piece of equipment, but it will work." msgstr "" +"Импровизированная система экстракции. По сути, это просто бочка на 55 " +"галлонов, труба для перемешивания раствора и кран внизу для слива " +"экстрактора. Не самое идеальное оборудование, но оно сработает." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269236,6 +275952,10 @@ msgid "" " disassembled. You can reassemble and plug it into your own power grid to " "use it." msgstr "" +"Импровизированная система извлечения, или, насколько это возможно, " +"импровизированная система, специально построенная в лаборатории группой " +"экспертов. Тщательно разобранная. Вы можете собрать ее заново и подключить к" +" собственной электросети, чтобы использовать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269255,6 +275975,12 @@ msgid "" "be disposable, but you could probably use it for some time before it's " "unusable." msgstr "" +"Кусок фильтровальной бумаги для отделения твердых частиц от жидкостей. Эта " +"фильтровальная бумага имеет толщину 2 микрона и отделяет больше твердых " +"частиц, чем фильтровальная бумага для количественного анализа, но процесс " +"занимает больше времени. Она предназначена для одноразового использования, " +"но вы, вероятно, можете ее использовать. некоторое время, прежде чем оно " +"станет непригодным для использования" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269274,6 +276000,12 @@ msgid "" "be disposable, but you could probably use it for some time before it's " "unusable." msgstr "" +"Кусок фильтровальной бумаги для отделения твердых частиц от жидкостей. Эта " +"фильтровальная бумага имеет толщину 20 микрон и отделяет меньше твердых " +"частиц, чем качественная фильтровальная бумага, но процесс происходит " +"намного быстрее. Она предназначена для одноразового использования, но вы, " +"вероятно, можете использовать некоторое время, прежде чем оно станет " +"непригодным для использования" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269309,6 +276041,8 @@ msgid "" "A small belt-driven mechanical pump capable of achieving a vacuum of -29.99 " "hg (50 microns)." msgstr "" +"Небольшой механический насос с ременным приводом, способный создавать вакуум" +" до -29,99 рт. ст. (50 микрон)." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269350,6 +276084,10 @@ msgid "" "primitive catalysts for the reaction, energy efficiency is very low. This " "one is powered by electricity." msgstr "" +"Огромный прибор, построенный из утилизированного промышленного оборудования," +" который производит аммиак по процессу Габера-Боша из водорода и азота. " +"Поскольку для реакции используются примитивные катализаторы, " +"энергоэффективность очень низкая. Этот прибор работает от электричества." #. ~ Consumes 20 MJ for 1 kg of NH3. #. ~ Description of "makeshift ammonia machine pipework" @@ -269360,6 +276098,10 @@ msgid "" "and hydrogen via Haber-Bosch process. It also acts as a power source for " "all the low-powered electrical components of the system." msgstr "" +"Довольно сложная система толстостенных труб, мощных компрессоров и проводки," +" предназначенная для взаимодействия с реактором, производящим аммиак из " +"азота и водорода по процессу Габера-Боша. Она также служит источником " +"энергии для всех маломощных электрических устройств. компоненты системы" #. ~ Uses up 1.2 MJ for 1 m^3 of N2 (1.253 kg), assuming 99.5% purity. #. ~ Description of "makeshift nitrogen generator" @@ -269397,6 +276139,8 @@ msgid "" "A tank of compressed butane. Aside from its practicality as fuel, it can " "also be used to extract essential oils from organic material." msgstr "" +"Банк со сжатым бутаном. Помимо практичности в качестве топлива, его также " +"можно использовать для извлечения эфирных масел из органического материала." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269413,6 +276157,8 @@ msgid "" "A tank of compressed hydrogen gas. If you need to make water from scratch, " "or lift a zeppelin, it could come in handy." msgstr "" +"Резервуар со сжатым водородом. Если вам нужно приготовить воду с нуля или " +"поднять дирижабль, он может пригодиться." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269427,7 +276173,7 @@ msgstr[3] "баки под давлением" #. ~ Description of "pressurized tank" #: data/json/items/tool/science.json msgid "A tank designed to hold high pressure gases." -msgstr "" +msgstr "Резервуар, предназначенный для хранения газов под высоким давлением." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269458,6 +276204,8 @@ msgid "" "A tank of compressed nitrogen gas. Nitrogen is useful for its lack of " "reactivity. Don't try to breathe it." msgstr "" +"Резервуар со сжатым газообразным азотом. Азот полезен своей неактивностью. " +"Не пытайтесь им дышать." #. ~ Magazine name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269492,6 +276240,8 @@ msgid "" "A metal grille with a layer of platinum plating, suitable for use as a " "catalyst for some chemical reactions." msgstr "" +"Металлическая решетка со слоем платинового покрытия, пригодная для " +"использования в качестве катализатора некоторых химических реакций." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269508,6 +276258,8 @@ msgid "" "A rare, bizarre, and arcane device of an otherworldly nature. It's giving " "you a headache just looking at it. It is covered in alien markings." msgstr "" +"Редкое, причудливое и загадочное устройство потусторонней природы. От одного" +" только взгляда на него болит голова. Оно покрыто инопланетными знаками." #. ~ Description of "teleport pad" #: data/json/items/tool/science.json @@ -269515,6 +276267,8 @@ msgid "" "A kit for a teleporter trap, consisting of a teleporter and a solar cell " "that is triggered when stepped upon." msgstr "" +"Комплект для ловушки-телепорта, состоящий из телепорта и солнечной батареи, " +"срабатывающей при наступлении на нее." #. ~ "done_message" action message of item "teleport pad" #: data/json/items/tool/science.json @@ -269536,6 +276290,8 @@ msgid "" "An experimental device that will teleport you a short distance when " "activated." msgstr "" +"Экспериментальное устройство, которое при активации телепортирует вас на " +"небольшое расстояние." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269553,6 +276309,9 @@ msgid "" "vintage monochrome monitor displays a plethora of meteorological data. No " "sign of the FLDSMDFR, however." msgstr "" +"Портфель со встроенным ноутбуком, который выглядит так, будто он из 80-х. " +"Его старинный монохромный монитор отображает множество метеорологических " +"данных. Однако никаких признаков FLDSMDFR." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269572,6 +276331,12 @@ msgid "" "chromatography. This makes it a lot easier to feel confident that the " "chemical you've made is what you think it is." msgstr "" +"Здоровенный набор, содержащий некоторые базовые вещи, без которых, вероятно," +" не стоит пытаться заниматься точной химией: небольшие весы, " +"спектрофотометр, прибор для измерения температуры плавления, pH-метр и набор" +" бумаги для тонкослойной хроматографии. Это делает его гораздо легче быть " +"уверенным в том, что созданное вами химическое вещество — это то, что вы о " +"нем думаете" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269588,6 +276353,8 @@ msgid "" "A simple scale that uses a set of steel weights on sliding bars to measure a" " sample's mass quite accurately." msgstr "" +"Простые весы, в которых используется набор стальных гирь на направляющих для" +" точного измерения массы образца." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269604,6 +276371,8 @@ msgid "" "A ubiquitous analytical chemistry tool that measures the light absorption of" " a liquid sample in a special tube called a cuvette." msgstr "" +"Повсеместный аналитический химический инструмент, измеряющий поглощение " +"света образцом жидкости в специальной пробирке, называемой кюветой." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269620,6 +276389,8 @@ msgid "" "A small box filled with precisely-calibrated square plastic tubes for " "laboratory spectrometer use." msgstr "" +"Небольшая коробка, наполненная точно калиброванными квадратными пластиковыми" +" трубками для использования в лабораторных спектрометрах." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269637,6 +276408,9 @@ msgid "" " calibration solution (conveniently included) and the other in a substance, " "you can calculate the substance's acidity." msgstr "" +"Пара стеклянных щупов, прикрепленных к вольтметру. Поместив один щуп в " +"калибровочный раствор (удобно входит в комплект), а другой в вещество, можно" +" рассчитать кислотность вещества." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269653,6 +276427,8 @@ msgid "" "A device with two probes that let you measure the electrical potential " "between two points." msgstr "" +"Устройство с двумя щупами, позволяющее измерять электрический потенциал " +"между двумя точками." #. ~ Dimensions from a sampling of consumer digital multimeter models online. #. ~ Item name @@ -269696,6 +276472,12 @@ msgid "" "melting point of a crystal, a property very useful in identifying what it is" " and how pure it is." msgstr "" +"Нагревательная пластина с прикрепленным к ней металлическим корпусом. " +"Металлический корпус имеет смотровое окно с увеличением и прорезь, в которую" +" вставляется капиллярная трубка, содержащая кристаллизованный образец. " +"Устройство позволяет точно измерить температуру плавления кристалла, что " +"является очень полезным свойством. в определении того, что это такое и " +"насколько оно чисто" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269715,6 +276497,11 @@ msgid "" "rapidly shake and mix the contents of the test tube. It's surprisingly fun " "to use." msgstr "" +"Маленькая, здоровенная, скучно выглядящая машина. Ее утяжеленная " +"трапециевидная рама имеет один переключатель включения и быстрого набора, а " +"наверху находится резиновая емкость. Если вставить пробирку в емкость, при " +"включении питания, быстро встряхните и перемешайте содержимое пробирки. " +"Пользоваться ею на удивление интересно" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269731,6 +276518,8 @@ msgid "" "A photodiode on a chip, designed to convert incoming light to electrical " "energy for quantification." msgstr "" +"Фотодиод на чипе, предназначенный для преобразования поступающего света в " +"электрическую энергию для количественного анализа." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269746,6 +276535,8 @@ msgstr[3] "стеклянные призмы" msgid "" "A high-quality crystal glass prism for separating and redirecting light." msgstr "" +"Высококачественная призма из хрустального стекла для разделения и " +"перенаправления света." #. ~ Volume here is displacement volume of a corked 25mL test tube. #. ~ Item name @@ -269762,6 +276553,7 @@ msgstr[3] "маленькие стеклянные трубочки" #: data/json/items/tool/science.json msgid "A small glass tube. Small, tube-shaped, and made of glass." msgstr "" +"Маленькая стеклянная трубка. Маленькая, трубчатая, сделанная из стекла." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269803,6 +276595,11 @@ msgid "" "creatures. It still works pretty well with an added light source, but what " "would you do with it?" msgstr "" +"У этого микроскопа меньшее увеличение, чем у стандартного. Он также " +"стереоскопичен и создает аккуратное трехмерное изображение поверхности. " +"Обычно его использовали для вскрытия и другой работы с мелкими деталями на " +"небольших существах. Он по-прежнему довольно хорошо работает с " +"дополнительный источник света, но что бы вы с ним сделали?" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -269823,6 +276620,12 @@ msgid "" "compound you're trying to isolate. With a high level of skill, it can also " "be used to make juvenile farting noises." msgstr "" +"Эта штука не очень похожа на воронку. Это кусок стекла в форме капли с " +"пробкой на широком конце и клапаном на другом. С его помощью можно промывать" +" одну жидкость другой, как воду и масло, а затем откачайте ту из двух " +"жидкостей, которая содержит большее количество того соединения, которое вы " +"пытаетесь выделить. При высоком уровне навыков его также можно использовать " +"для создания пукающих звуков у детей" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/science.json @@ -270218,6 +277021,8 @@ msgid "" "A dissassembled small shelter made of sticks and skins. It's been damaged " "and needs to be repaired before you can set it up." msgstr "" +"Небольшое убежище из палок и шкур в разобранном виде. Оно повреждено, и его " +"необходимо отремонтировать, прежде чем вы сможете его установить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270234,6 +277039,8 @@ msgid "" "A huge shelter made of sticks and skins, very bulky but with plenty of " "space. This is broken and cannot be deployed." msgstr "" +"Огромное убежище из палок и шкур, очень громоздкое, но много места. Оно " +"сломано и не может быть развернуто." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270250,6 +277057,8 @@ msgid "" "A family sized tent in a storage bag. It provides a large amount of space, " "but is very bulky." msgstr "" +"Палатка семейного размера в сумке для хранения. Она занимает много места, но" +" очень громоздка." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270266,6 +277075,8 @@ msgid "" "A dissassembled small shelter made of sticks and skins. Activate it to set " "it up." msgstr "" +"Небольшое убежище из палок и шкур в разобранном виде. Активируйте его, чтобы" +" установить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270282,6 +277093,8 @@ msgid "" "A large dissassembled shelter made of sticks and skins. Activate it to set " "it up." msgstr "" +"Большое разобранное убежище из палок и шкур. Активируйте его, чтобы " +"установить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270298,6 +277111,8 @@ msgid "" "A small personal tent in a storage bag. It's just big enough to fit one " "person comfortably." msgstr "" +"Небольшая личная палатка в сумке для хранения. Она достаточно велика, чтобы " +"с комфортом вместить одного человека." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -270314,6 +277129,8 @@ msgid "" "A light, collapsible tent pole made from aluminum, perfect for pitching a " "tent." msgstr "" +"Легкий складной столб для палатки из алюминия, идеально подходящий для " +"установки палатки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/smoking.json @@ -270331,6 +277148,9 @@ msgid "" "your nicotine fix than regular cigarettes, but still addictive. It needs " "batteries and nicotine liquid to function." msgstr "" +"Усовершенствованная перезаряжаемая электронная сигарета. Менее вредный " +"способ избавиться от никотина, чем обычные сигареты, но все же вызывает " +"привыкание. Для работы ей нужны батарейки и жидкий никотин." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/smoking.json @@ -270347,6 +277167,8 @@ msgid "" "A fine glass tube with a bulb with a bowl on one end. It's used to partake " "of certain illicit substances." msgstr "" +"Тонкая стеклянная трубка с колбой и чашей на одном конце. Она используется " +"для употребления некоторых запрещенных веществ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/smoking.json @@ -270363,6 +277185,8 @@ msgid "" "A hand-blown glass pipe. It's commonly used to smoke recreational " "substances." msgstr "" +"Стеклянная трубка, выдутая вручную. Обычно ее используют для курения " +"рекреационных веществ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/smoking.json @@ -270379,6 +277203,8 @@ msgid "" "A hand-carved wooden smoking pipe. It's designed to facilitate the " "consumption of fire-cured tobacco leaves." msgstr "" +"Деревянная курительная трубка ручной работы. Она предназначена для " +"облегчения употребления табачных листьев огневой сушки." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B079ZV4V3C #. ~ Item name @@ -270394,7 +277220,7 @@ msgstr[3] "степлеры" #. ~ Description of "stapler" #: data/json/items/tool/stationery.json msgid "A desk tool for fastening sheets of paper together." -msgstr "" +msgstr "Настольный инструмент для скрепления листов бумаги." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -270435,6 +277261,9 @@ msgid "" "point and no cutting edge. It's used to open mail envelopes neatly and " "quickly." msgstr "" +"Открыватель писем из стерлингового серебра, напоминающий небольшой кинжал, с" +" острым концом и без режущей кромки. Он используется для аккуратного и " +"быстрого вскрытия почтовых конвертов." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B001M0GB6Y #. ~ Item name @@ -270507,11 +277336,13 @@ msgstr[3] "ручки" #: data/json/items/tool/stationery.json msgid "A fine metal pen, of much better quality than a disposable model." msgstr "" +"Прекрасная металлическая ручка, гораздо лучшего качества, чем одноразовая " +"модель." #. ~ Description of "pencil" #: data/json/items/tool/stationery.json msgid "A sharpened HB Number 2 graphite pencil, equipped with an eraser." -msgstr "" +msgstr "Заточенный графитовый карандаш HB номер 2 с ластиком." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -270528,6 +277359,8 @@ msgid "" "A disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper. " "Has the same logo as those disposable lighters. This one is black." msgstr "" +"Одноразовая шариковая ручка, обеспечивающая удобство письма на бумаге. Имеет" +" тот же логотип, что и одноразовые зажигалки. Она черная." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -270544,6 +277377,8 @@ msgid "" "A disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper. " "Has the same logo as those disposable lighters. This one is blue." msgstr "" +"Одноразовая шариковая ручка, обеспечивающая удобство письма на бумаге. Имеет" +" тот же логотип, что и одноразовые зажигалки. Она синего цвета." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -270560,6 +277395,8 @@ msgid "" "A disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper. " "Has the same logo as those disposable lighters. This one is red." msgstr "" +"Одноразовая шариковая ручка, обеспечивающая удобство письма на бумаге. Имеет" +" тот же логотип, что и одноразовые зажигалки. Она красного цвета." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json @@ -270576,6 +277413,8 @@ msgid "" "A disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper. " "Has the same logo as those disposable lighters. This one is green." msgstr "" +"Одноразовая шариковая ручка, обеспечивающая удобство письма на бумаге. Имеет" +" тот же логотип, что и одноразовые зажигалки. Она зеленого цвета." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stationery.json data/mods/innawood/items/misc.json @@ -270610,6 +277449,8 @@ msgid "" "A thick, short bone, usually used in flintknapping for soft-hammer " "percussion." msgstr "" +"Толстая короткая кость, обычно используемая при вырубке кремня для ударов " +"мягким молотком." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stoneworking.json @@ -270626,6 +277467,8 @@ msgid "" "A thick, short wooden stick, usually used in flintknapping for soft-hammer " "percussion." msgstr "" +"Толстая короткая деревянная палка, обычно используемая при вырубке кремня " +"для ударов мягким молотком." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stoneworking.json @@ -270642,6 +277485,9 @@ msgid "" "A thick, blunted wooden stick. Can be used to drill rough holes in rock, if" " water and sand are available, but the process is lengthy." msgstr "" +"Толстая, затупленная деревянная палка. Можно использовать для сверления " +"грубых отверстий в камне, если есть вода и песок, но этот процесс " +"длительный." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stoneworking.json @@ -270658,6 +277504,8 @@ msgid "" "A thick, short bone with a small, pointy tip, usually used in flintknapping " "for indirect percussion and pressure flaking." msgstr "" +"Толстая короткая кость с маленьким заостренным кончиком, обычно используемая" +" при вырубке кремня для непрямого удара и отслаивания под давлением." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/stoneworking.json @@ -270675,6 +277523,9 @@ msgid "" " Usually used in flintknapping for indirect percussion and pressure " "flaking." msgstr "" +"Два куска дерева со стальным гвоздем, закрепленным между ними веревкой. " +"Обычно используются при вырубке кремня для непрямого удара и отслаивания под" +" давлением." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270692,6 +277543,9 @@ msgid "" "discovered. It can also serve as an improvised stabbing weapon, but will " "break quickly." msgstr "" +"Грубое заостренное костяное шило, которое использовалось для обработки кожи " +"до того, как был открыт металл. Оно также может служить импровизированным " +"колющим оружием, но быстро ломается." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270708,6 +277562,9 @@ msgid "" "A steel awl with a wooden grip, usually used for leatherworking. It can " "also serve as an improvised stabbing weapon, but will break quickly." msgstr "" +"Стальное шило с деревянной ручкой, обычно используемое при работе с кожей. " +"Оно также может служить импровизированным колющим оружием, но быстро " +"ломается." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B0BCQML8GQ #. ~ Item name @@ -270726,6 +277583,8 @@ msgid "" "A pair of stout wooden needles with round ends, used to turn thread and yarn" " into cloth." msgstr "" +"Пара толстых деревянных игл с закругленными концами, используемых для " +"превращения ниток и пряжи в ткань." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270742,6 +277601,8 @@ msgid "" "A rather bulky and primitive wooden frame which can be used to weave cloth " "sheets. The process is very slow, though." msgstr "" +"Довольно громоздкий и примитивный деревянный каркас, из которого можно ткать" +" полотна. Однако процесс очень медленный." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270759,6 +277620,9 @@ msgid "" "items. Its low quality makes it rather unsuitable for anything requiring " "speed or precision." msgstr "" +"Острая игла, сделанная из кости. Пригодна для изготовления грубой одежды и " +"других предметов. Низкое качество делает ее непригодной для всего, что " +"требует скорости и точности." #. ~ Description of "curved needle" #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270767,6 +277631,10 @@ msgid "" "stitches that only pierce one side of the material. While unsuitable for " "most tailoring projects, it's a necessity for stitching neoprene." msgstr "" +"Изогнутая, острая игла из стали. Ее закругленная форма позволяет делать " +"стежки, проходящие только с одной стороны материала. Хотя она и не подходит " +"для большинства проектов по пошиву одежды, она необходима для сшивания " +"неопрена." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270785,6 +277653,10 @@ msgid "" "for anything requiring speed or precision, or involving tougher materials " "like Kevlar." msgstr "" +"Деревянная игла, сточенная до острого кончика. В ее головке вырезано узкое " +"отверстие для вдевания нити. Низкое качество делает ее совершенно " +"непригодной для всего, что требует скорости или точности или связано с более" +" прочными материалами, такими как кевлар." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270800,6 +277672,8 @@ msgstr[3] "иголки" msgid "" "A stainless steel needle. It would be useful for making clothing and items." msgstr "" +"Игла из нержавеющей стали. Она пригодится для изготовления одежды и других " +"предметов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json data/mods/Magiclysm/items/tools.json @@ -270819,6 +277693,11 @@ msgid "" "an article of clothing to attempt to repair or refit if applicable. This " "uses your tailoring skill." msgstr "" +"Пластиковый набор с различными иглами, несколькими пластиковыми катушками " +"для ниток, маленькими ножницами и несколькими другими полезными " +"инструментами для текстиля. Используйте швейный набор на предмете одежды, " +"чтобы попытаться отремонтировать или переоборудовать его, если это " +"применимо. Это использует ваше портняжное мастерство. навык." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270835,6 +277714,8 @@ msgid "" "A short, thin, flat wooden stick, used as a tool while weaving cloth with a " "frame loom." msgstr "" +"Короткая, тонкая, плоская деревянная палка, используемая в качестве " +"инструмента при ткачестве ткани на рамном ткацком станке." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270852,6 +277733,9 @@ msgid "" "become leather. You will be able to activate it to unroll and make use of " "it when it is done." msgstr "" +"Обработанная шкура животного, которая подвергается химическим процессам, " +"необходимым для превращения в кожу. Вы сможете активировать ее, чтобы " +"развернуть и использовать, когда она будет готова." #. ~ "msg" action message of item "tanning leather hide" #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270909,6 +277793,8 @@ msgid "" "making any kind of cloth or leather items from scratch, but are necessary " "for more advanced projects." msgstr "" +"Большой набор выкроек из бумаги. Они пригодятся для изготовления любых " +"изделий из ткани или кожи с нуля, но необходимы для более сложных проектов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json @@ -270926,6 +277812,9 @@ msgid "" "materials, from polyaramid fabrics to tough plastics and thin metals. The " "blades feature flat shearing edges and fine serrations." msgstr "" +"Пара мощных ножниц, подходящих для резки особо прочных материалов, от " +"полиарамидных тканей до прочного пластика и тонкого металла. Лезвия имеют " +"плоские режущие кромки и мелкие зубцы." #. ~ Based roughly off an Ashford E-Spinner 3 because that was the first thing #. I looked at. @@ -270946,6 +277835,8 @@ msgid "" "A device for spinning thread or yarn from fibers. This particular model is " "electrically-powered and easily portable." msgstr "" +"Устройство для прядения ниток или пряжи из волокон. Эта конкретная модель " +"работает от электричества и легко переносится." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/tailoring.json data/mods/Magiclysm/items/tools.json @@ -270966,6 +277857,10 @@ msgid "" "article of clothing to attempt to repair or refit if applicable. This uses " "your tailoring skill." msgstr "" +"Высококачественный набор, состоящий из различных игл, нескольких пластиковых" +" катушек для ниток, ножниц и шила. Используйте портновский набор на предмете" +" одежды, чтобы попытаться отремонтировать или переоборудовать его, если это " +"применимо. При этом используются ваши портновские навыки. навык." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -270980,6 +277875,8 @@ msgstr[3] "весы для ванной" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A small bathroom scale, meant to weigh a person while naked." msgstr "" +"Небольшие весы для ванной, предназначенные для взвешивания обнаженного " +"человека." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -270993,7 +277890,7 @@ msgstr[3] "щётки" #. ~ Description of "scrub brush" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A simple scrub brush for cleaning soft objects." -msgstr "" +msgstr "Простая щетка для чистки мягких предметов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271089,6 +277986,8 @@ msgid "" "An unwieldy mop. Good for cleaning up spills. Use to mop up any 'mess' you" " may have made." msgstr "" +"Гроздкая швабра. Подходит для уборки пролитой жидкости. Используйте ее, " +"чтобы вытереть любой «беспорядок», который вы могли устроить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271105,6 +278004,9 @@ msgid "" "A long, unwieldy mop with a collapsible handle for convenient " "transportation. You may use it to clean up any 'mess' you have made." msgstr "" +"Длинная, громоздкая швабра со складной ручкой для удобной транспортировки. " +"Вы можете использовать ее, чтобы убрать любой «беспорядок», который вы " +"создали." #. ~ This is much, much bigger than it should be. #. ~ Item name @@ -271123,6 +278025,8 @@ msgid "" "A largish piece of cloth, useful in crafting and possibly for staunching " "bleeding." msgstr "" +"Большой кусок ткани, полезный при изготовлении и, возможно, для остановки " +"кровотечения." #. ~ This is calculated from medium weight cotton at 203 GSM, with a size of 6 #. inches square @@ -271142,6 +278046,8 @@ msgstr[3] "хлопковые лоскуты" msgid "" "A 6-inch square cotton patch, suitable for repairing and tailoring clothing." msgstr "" +"Квадратная хлопчатобумажная заплатка размером 6 дюймов, подходящая для " +"ремонта и пошива одежды." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271172,6 +278078,9 @@ msgid "" "A compact, lightweight shaving kit made for travelers. You can use it to " "shave if it's supplied with soap. It requires 1 unit of soap per use." msgstr "" +"Компактный и легкий набор для бритья, созданный для путешественников. Вы " +"можете использовать его для бритья, если в комплекте есть мыло. На одно " +"использование требуется 1 единица мыла." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B08RFC3VH7 #. ~ Item name @@ -271190,6 +278099,8 @@ msgid "" "A cleaning aid made of soft, porous material. Typically used for cleaning " "hard objects." msgstr "" +"Чистящее средство из мягкого пористого материала. Обычно используется для " +"чистки твердых предметов." #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271239,7 +278150,7 @@ msgstr[3] "самодельные наборы для стрижки" #. ~ Description of "makeshift haircut kit" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A kit containing various improvised tools for cutting hair." -msgstr "" +msgstr "Набор, содержащий различные подручные инструменты для стрижки волос." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271256,6 +278167,8 @@ msgid "" "A makeshift shaving kit. You can use it to shave if it's supplied with " "soap. It requires 1 unit of soap per use." msgstr "" +"Импровизированный набор для бритья. Вы можете использовать его для бритья, " +"если в комплекте есть мыло. На одно использование требуется 1 единица мыла." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271272,6 +278185,8 @@ msgid "" "A wooden washboard. You can use it to wash filthy clothing if it's supplied" " with cleansing agent." msgstr "" +"Деревянная стиральная доска. С ее помощью можно постирать грязную одежду, " +"если в ней есть чистящее средство." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -271288,6 +278203,8 @@ msgid "" "A combination of a washboard and a scrubbing tool. Everything you need to " "clean items after the apocalypse." msgstr "" +"Комбинация стиральной доски и чистящего средства. Все, что вам нужно для " +"чистки вещей после апокалипсиса." #. ~ Description of "bear trap" #: data/json/items/tool/traps.json @@ -271603,6 +278520,9 @@ msgid "" "This rubber rowboat (with oars included) is deflated for storage. Activate " "it with an air pump in your inventory to inflate and launch it." msgstr "" +"Эта резиновая гребная лодка (с веслами в комплекте) спущена для хранения. " +"Активируйте ее с помощью воздушного насоса в своем инвентаре, чтобы надуть и" +" спустить на воду." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/unfoldable.json @@ -271616,7 +278536,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "skateboard" #: data/json/items/tool/unfoldable.json msgid "A Skateboard." -msgstr "" +msgstr "Скейтборд." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271633,6 +278553,8 @@ msgid "" "A large, two-handed wood axe. It makes a good melee weapon, but is a bit " "slow to recover between swings." msgstr "" +"Большой двуручный деревянный топор. Из него получается хорошее оружие " +"ближнего боя, но он немного медленно восстанавливается между ударами." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271650,6 +278572,9 @@ msgid "" "trees, pruning, and cutting firewood, but may be used for other rough cuts " "as well." msgstr "" +"Пила, которая больше подходит для работы на открытом воздухе, чем внутри. " +"Она используется для обрезки деревьев, подрезки и распиловки дров, но может " +"использоваться и для других черновых распилов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271667,6 +278592,9 @@ msgid "" "gas, using this item will turn it on, turning it into a very powerful but " "unwieldy melee weapon." msgstr "" +"Инструмент для рубки деревьев, подрабатывающий в качестве оружия " +"возможностей. Если он заряжен газом, использование этого предмета включит " +"его, превратив в очень мощное, но громоздкое оружие ближнего боя." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271699,6 +278627,9 @@ msgid "" "distance. If loaded with gas, using this item will cause it to turn on, " "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +"Неуклюжий инструмент, предназначенный для обрезки живых изгородей и ветвей " +"деревьев на расстоянии. Если он заряжен газом, использование этого предмета " +"приведет к его включению, превращая его в громоздкое древковое оружие." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271731,6 +278662,10 @@ msgid "" "enough to cut wood, zombies, or in an emergency, pizza. The blade, while " "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" +"Легкая ручная аккумуляторная циркулярная пила. Вращает циркулярное лезвие " +"достаточно быстро, чтобы разрезать дерево, зомби или, в экстренной ситуации," +" пиццу. Лезвие, хотя и эффективно в бою, по нему трудно попасть из-за его " +"небольшого размера." #. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271773,6 +278708,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A primitive axe made from a small wedge of copper affixed to a short haft." msgstr "" +"Примитивный топор, сделанный из небольшого медного клина, прикрепленного к " +"короткой рукоятке." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271807,6 +278744,8 @@ msgid "" "A one-handed hatchet. Makes a great melee weapon, and is useful both for " "chopping things and hammering them." msgstr "" +"Одноручный топор. Прекрасное оружие ближнего боя. Он полезен как для рубки " +"предметов, так и для забивания их молотком." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271824,6 +278763,9 @@ msgid "" "batteries, using this item will turn it on, turning it into a very powerful " "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +"Инструмент для рубки деревьев, подрабатывающий в качестве оружия " +"возможностей. Если он заряжен батарейками, использование этого предмета " +"включит его, превратив в очень мощное, но громоздкое оружие ближнего боя." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271858,6 +278800,9 @@ msgid "" "electric cord, which you can connect to the generator or your home grid. " "Extension cord not included." msgstr "" +"Инструмент для рубки деревьев, который по совместительству является оружием " +"возможностей. У него есть короткий электрический шнур, который можно " +"подключить к генератору или домашней сети. Удлинитель не входит в комплект." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271881,7 +278826,7 @@ msgstr[3] "каменные головки топора" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A broad piece of stone with an edge narrow enough to roughly chop wood." -msgstr "" +msgstr "Широкий кусок камня с узким краем, которым можно грубо рубить дерево." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271899,6 +278844,9 @@ msgid "" "cutting edge. It works passably well, but really can't compare to a proper " "axe." msgstr "" +"Кусок стали, один край которого забит до чего-то, напоминающего режущую " +"кромку. Он работает неплохо, но действительно не может сравниться с " +"настоящим топором." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271913,6 +278861,8 @@ msgstr[3] "каменные тесла" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "A stone adze, a primitive tool for smoothing or scraping wood objects." msgstr "" +"Каменное тесло, примитивный инструмент для сглаживания или соскабливания " +"деревянных предметов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271929,6 +278879,8 @@ msgid "" "A stone with a narrow edge affixed to a stick. It can chop wood, but " "requires much more effort than a modern axe." msgstr "" +"Камень с узким краем, прикрепленный к палке. Он может рубить дрова, но " +"требует гораздо больше усилий, чем современный топор." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271945,6 +278897,8 @@ msgid "" "A thin saw, useful for cutting through wood objects. Activate it to turn " "pre-cut logs into planks." msgstr "" +"Тонкая пила, полезная для распиливания деревянных предметов. Активируйте ее," +" чтобы превратить предварительно распиленные бревна в доски." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -271961,6 +278915,8 @@ msgid "" "A short, primitive chisel made from hard stone, usually used for primitive " "woodworking." msgstr "" +"Короткое примитивное долото из твердого камня, обычно используемое для " +"примитивной обработки дерева." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272005,6 +278961,9 @@ msgid "" "risking your life. Disassemble it to retrieve your frame and building " "supplies." msgstr "" +"Поддон из скромных глиняных кирпичей, которые сохли неделю, пока вы " +"рисковали своей жизнью. Разберите его, чтобы получить каркас и строительные " +"материалы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272021,6 +278980,8 @@ msgid "" "A bulky device that turns water and calcium carbide into unpressurized " "acetylene." msgstr "" +"Громоздкое устройство, превращающее воду и карбид кальция в ацетилен без " +"давления." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272037,6 +278998,8 @@ msgid "" "A widespread power tool, often used for removing excess material or " "polishing surfaces." msgstr "" +"Распространенный электроинструмент, часто используемый для удаления лишнего " +"материала или полировки поверхностей." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272053,6 +279016,8 @@ msgid "" "A manufactured disc for an angle grinder, with a thin, abrasive edge " "designed for cutting metal." msgstr "" +"Производственный диск для угловой шлифовальной машины с тонкой абразивной " +"кромкой, предназначенный для резки металла." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272069,6 +279034,8 @@ msgid "" "A manufactured disc for an angle grinder, with a thick, abrasive surface " "designed for grinding and shaping metal." msgstr "" +"Произведенный диск для угловой шлифовальной машины с толстой абразивной " +"поверхностью, предназначенный для шлифования и формовки металла." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272085,6 +279052,9 @@ msgid "" "A portable coal-or-charcoal-fired kiln. It is designed for firing bricks, " "but you could use it to fire anything made of clay." msgstr "" +"Переносная печь, работающая на угле или древесном угле. Она предназначена " +"для обжига кирпичей, но с ее помощью можно обжигать все, что сделано из " +"глины." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272119,6 +279089,8 @@ msgid "" "A homemade vacuum-forming machine with an air pump. It's used for creating " "plastic molds." msgstr "" +"Самодельная вакуум-формовочная машина с воздушным насосом. Используется для " +"изготовления пластиковых форм." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272135,6 +279107,8 @@ msgid "" "A vacuum-forming machine with an air pump. It's used for creating plastic " "molds." msgstr "" +"Вакуум-формовочная машина с воздушным насосом. Используется для изготовления" +" пластиковых форм." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272165,6 +279139,8 @@ msgid "" "A metal clamp, useful for holding things in place, especially if you have " "several of them." msgstr "" +"Металлический зажим, полезный для удержания вещей на месте, особенно если у " +"вас их несколько." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272182,6 +279158,10 @@ msgid "" "it to open locked doors without destroying them or to lift manhole covers. " "You could also wield it to bash some heads in." msgstr "" +"Небольшой инструмент с когтистым изгибом на одном конце для выдергивания " +"шипов. Используйте его, чтобы открыть запертые двери, не разрушая их, или " +"поднять крышки люков. Вы также можете использовать его, чтобы разбить " +"головы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272213,7 +279193,7 @@ msgstr[3] "аккумуляторные дрели" #. ~ Description of "cordless drill" #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "A cordless battery-powered drill with a selection of drill bits." -msgstr "" +msgstr "Беспроводная аккумуляторная дрель с набором сверл." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272255,6 +279235,11 @@ msgid "" "and makes a loud ratcheting sound when it operates. You could use it to " "turn large bolts or change a vehicle wheel." msgstr "" +"Беспроводной ударный гайковерт с батарейным питанием, предназначенный для " +"обеспечения высокого крутящего момента за счет внутреннего вращающегося " +"молотка. Он поставляется со стандартным набором головок и при работе издает " +"громкий храповой звук. Его можно использовать для поворота больших болтов " +"или замены колесо автомобиля" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272287,6 +279272,9 @@ msgid "" "runs on a cell compatible with a UPS. Use it to blast a hole in adjacent " "solid terrain." msgstr "" +"Строительный инструмент для сверления твердых пород или других поверхностей." +" Он работает на аккумуляторе, совместимом с ИБП. Используйте его, чтобы " +"проделать дыру в прилегающей твердой местности." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272416,6 +279404,8 @@ msgid "" "A primitive manual drill with a single drill bit. It is slow to use, and " "will exhaust you quickly." msgstr "" +"Примитивная ручная дрель с одним сверлом. Она медленная в использовании и " +"быстро утомляет вас." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272432,6 +279422,8 @@ msgid "" "A flexible rubber hose. It could be used for crafting or siphoning fuel " "from a vehicle." msgstr "" +"Гибкий резиновый шланг. Его можно использовать для изготовления или " +"откачивания топлива из автомобиля." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272462,6 +279454,8 @@ msgid "" "A poorly-constructed improvised scissor jack used for lifting vehicles if " "you're brave enough to use it." msgstr "" +"Плохо сконструированный импровизированный домкрат, используемый для подъема " +"транспортных средств, если вы достаточно смелы, чтобы его использовать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272495,6 +279489,9 @@ msgid "" "runs on gasoline. Use it (if loaded) to blast a hole in adjacent solid " "terrain." msgstr "" +"Строительный инструмент для сверления твердых пород или других поверхностей." +" Он работает на бензине. Используйте его (если он загружен), чтобы проделать" +" дыру в прилегающей твердой местности." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272513,6 +279510,11 @@ msgid "" "mechanical know-how, you could probably even convert it to run directly off " "a vehicle's power system." msgstr "" +"Электрическая печь, работающая от вашей электрической сети. Она " +"предназначена для обжига кирпичей, но вы можете использовать ее для обжига " +"чего угодно, сделанного из глины. Имея небольшие знания в области механики, " +"вы, вероятно, даже сможете переоборудовать ее для обжига непосредственно от " +"электросети. Система питания автомобиля" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272530,6 +279532,10 @@ msgid "" "batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance. It " "requires 1 charge of battery power per use." msgstr "" +"Полный набор инструментов, предназначенный для ремонта поврежденного " +"огнестрельного оружия. Работающий от стандартных батареек, он является " +"жизненно важным инструментом для длительного обслуживания огнестрельного " +"оружия. Для каждого использования требуется 1 заряд аккумулятора." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272565,6 +279571,8 @@ msgid "" "A set of tools commonly used to remove small amounts of material from the " "surface of metal objects." msgstr "" +"Набор инструментов, обычно используемых для удаления небольших количеств " +"материала с поверхности металлических предметов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272581,6 +279589,8 @@ msgid "" "A tool that is most often used to smooth concrete or mortar in construction " "projects." msgstr "" +"Инструмент, который чаще всего используется для выравнивания бетона или " +"раствора в строительных проектах." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272648,6 +279658,12 @@ msgid "" "an appropriate welding gas before use. In addition to its metalworking " "uses, you can activate it in order to destroy metal barriers." msgstr "" +"Компактный набор инструментов, предназначенный для сварки и резки металла. " +"Эта портативная кислородно-ацетиленовая горелка включает в себя ручку " +"горелки и режущую насадку в удобной для переноски сумке. Перед этим ее " +"необходимо подсоединить к баллону под давлением с соответствующим сварочным " +"газом. Помимо использования в металлообработке, вы можете активировать его, " +"чтобы разрушать металлические барьеры" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272678,6 +279694,8 @@ msgid "" "A large steel pickaxe, suitable for breaking up hard things or (with enough " "skill) hard targets. Strike the earth!" msgstr "" +"Большая стальная кирка, подходящая для разрушения твердых предметов или (при" +" достаточном умении) твердых целей. Ударьте по земле!" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272695,6 +279713,9 @@ msgid "" "breaking stone and a flat wedge on the other for prying it out. You could " "mine with this." msgstr "" +"Отлитый и обработанный инструмент с тяжелой головкой, с заостренным клином с" +" одной стороны для разрушения камня и плоским клином с другой для его " +"выдергивания. С его помощью можно добывать." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272729,6 +279750,8 @@ msgid "" "A basic pair of slip-joint pliers, able to handle basic mechanical work. " "Anything more complex will require a wrench." msgstr "" +"Обычные плоскогубцы для шарнирных соединений, способные выполнять базовые " +"механические работы. Для более сложных операций потребуется гаечный ключ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272745,6 +279768,9 @@ msgid "" "A large pair of slip-joint pliers bent at the elbow, able to handle basic " "mechanical work. Anything more complex will require a wrench." msgstr "" +"Большие согнутые в локте плоскогубцы для скользящих соединений, способные " +"выполнять базовые механические работы. Для более сложных операций " +"потребуется гаечный ключ." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272763,6 +279789,10 @@ msgid "" "them. They could grip and turn a fairly large bolt head, or clamp two parts" " together temporarily." msgstr "" +"Плоскогубцы с очень массивными губками и регулируемым механизмом, " +"позволяющим надежно зажать любой неудачный предмет, застрявший между ними. " +"Они могут захватывать и поворачивать довольно большую головку болта или " +"временно скреплять две детали вместе." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272779,6 +279809,9 @@ msgid "" "An electric polisher, used to buff metal surfaces until they are reflective " "like a mirror." msgstr "" +"Электрическая полировальная машинка, используемая для полировки " +"металлических поверхностей до тех пор, пока они не станут отражать свет, как" +" зеркало." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272796,6 +279829,9 @@ msgid "" "adequately, but really can't compare to a proper hammer, and can't pull out " "nails either." msgstr "" +"Камень, прикрепленный к палке в грубой копии молотка. Он функционирует " +"нормально, но на самом деле не может сравниться с настоящим молотком, а " +"также не может выдергивать гвозди." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272814,6 +279850,11 @@ msgid "" "rapidly cut wood or metal. It is useful for heavy demolition and " "construction work, but poorly suited to precision tasks." msgstr "" +"Инструмент с батарейным питанием, широко известный под общей торговой маркой" +" Sawzall, в котором используется электродвигатель, который перемещает прямое" +" пильное полотно взад и вперед для быстрой резки дерева или металла. Он " +"полезен для тяжелых работ по сносу и строительству, но плохо подходит для " +"точные задачи" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272831,6 +279872,9 @@ msgid "" "barrels, adapters, and proprietary tools. Embossed on the inside is a " "sketch of the Hybrid Weapons Platform." msgstr "" +"Прочная сумка с логотипом Hub 01. В ней есть место для стволов, адаптеров и " +"фирменных инструментов. На внутренней стороне тисненый эскиз платформы " +"гибридного оружия." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272904,6 +279948,10 @@ msgid "" " in common hex bolt sizes. You could loosen or tighten fairly large bolts " "with this, and the ratchet makes a satisfying clicking sound." msgstr "" +"Гаечный ключ с храповым механизмом с толстой ручкой и набором сменных " +"головок под стандартные шестигранные болты. С его помощью можно ослаблять " +"или затягивать довольно большие болты, и храповой механизм издает приятный " +"щелкающий звук." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272942,6 +279990,9 @@ msgid "" "advanced electronics crafting. Has a short cable that you can plug to your " "grid." msgstr "" +"Устройство с металлическим наконечником, которое может сильно нагреваться. " +"Оно необходимо для создания продвинутой электроники. Имеет короткий кабель, " +"который можно подключить к электросети." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -272959,6 +280010,9 @@ msgid "" "advanced electronics crafting. This one is a portable version, and contains" " a slot for a battery." msgstr "" +"Устройство с металлическим наконечником, которое может сильно нагреваться. " +"Оно необходимо для создания продвинутой электроники. Это портативная версия," +" в которой имеется разъем для аккумулятора." #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B06XPWS3HJ #. ~ Item name @@ -272998,6 +280052,8 @@ msgid "" "A stout metal box for holding tools. It has a handle on the top and a latch" " on the front." msgstr "" +"Прочный металлический ящик для инструментов. Имеет ручку сверху и защелку " +"спереди." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273014,6 +280070,8 @@ msgid "" "A stout metal box for holding tools. It is much bigger than a regular " "toolbox, and can be used to store more tools as a result." msgstr "" +"Прочный металлический ящик для инструментов. Он намного больше обычного " +"ящика для инструментов, поэтому в нем можно хранить больше инструментов." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273030,6 +280088,8 @@ msgid "" "A cable-powered tool for welding metal pieces together using an electric " "arc. It is an indispensable tool for construction or repair." msgstr "" +"Инструмент с кабельным приводом для сварки металлических деталей " +"электрической дугой. Незаменимый инструмент при строительстве и ремонте." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273048,6 +280108,10 @@ msgid "" "While it's not as efficient as a factory-made welder, it will serve in a " "pinch." msgstr "" +"Грубый аппарат для дуговой сварки, сделанный из нескольких небольших " +"трансформаторов, проволоки, импровизированного электрододержателя и полного " +"пренебрежения личной безопасностью. Хотя он и не так эффективен, как " +"сварочный аппарат заводского изготовления, в крайнем случае он сгодится." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273082,6 +280146,9 @@ msgid "" "A large makeshift tool used in smoothing concrete or mortar in construction " "projects. You could also use it as an improvised head-basher." msgstr "" +"Большой импровизированный инструмент, используемый для выравнивания бетона " +"или раствора на строительных объектах. Его также можно использовать как " +"импровизированную головную тряску." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273142,6 +280209,9 @@ msgid "" "palm of your hand. It could be used for turning small hex-head nuts or " "bolts." msgstr "" +"Компактный разводной серповидный ключ с короткой ручкой, которая умещается в" +" ладони. Его можно использовать для отворачивания небольших гаек или болтов " +"с шестигранной головкой." #. ~ Based on: https://www.amazon.com/Crescent-AC210VS-Tools-Wrenches- #. Adjustable/dp/B00002N5L1/ref=sr_1_5?crid=2979KVN9DXDUH&keywords=10+inch+crescent+wrench+adjustable&qid=1680859779&sprefix=10+inch+crescent+wrench+adjustable%2Caps%2C555&sr=8-5 @@ -273162,6 +280232,7 @@ msgid "" "An adjustable crescent wrench. It is used in many mechanics crafting " "recipes." msgstr "" +"Разводной серповидный ключ. Он используется во многих рецептах механики." #. ~ WESTWARD 31D018 from Walmart, 18-inch length, 2-3/8-inch jaws, 4.23 lb, #. assume 8g/ml steel density with some margin for mechanism and other empty @@ -273185,6 +280256,9 @@ msgid "" "that widen over two inches. This could easily turn most bolts, and should " "even work on wheel lug nuts." msgstr "" +"Необычайно большой разводной серповидный ключ с длинной ручкой и губками, " +"расширяющимися более чем на два дюйма. Он может легко поворачивать " +"большинство болтов и даже работать с колесными гайками." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273201,6 +280275,9 @@ msgid "" "A hose made of leather. Watertight and flexible, it can be used to siphon " "fuel from a vehicle tank. However, it's not as elastic as a rubber hose." msgstr "" +"Шланг из кожи. Водонепроницаемый и гибкий, его можно использовать для " +"откачивания топлива из бака автомобиля. Однако он не такой эластичный, как " +"резиновый шланг." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273217,6 +280294,8 @@ msgid "" "A makeshift manual drill made with a pipe and an improvised drill bit. " "Using it is very slow, and will exhaust you quickly." msgstr "" +"Самодельная ручная дрель, сделанная из трубы и импровизированного сверла. " +"Использование ее очень медленное и быстро утомит вас." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273257,6 +280336,11 @@ msgid "" "not appropriate for welding, you can activate it in order to destroy metal " "barriers." msgstr "" +"Компактный набор инструментов, предназначенный для резки металла. Эта " +"портативная пропановая горелка включает в себя ручку горелки и режущую " +"насадку в удобной для переноски сумке. Перед использованием ее необходимо " +"подсоединить к баллону с пропаном под давлением. Хотя она не подходит для " +"сварки, но вы можете активировать его, чтобы разрушить металлические барьеры" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273273,6 +280357,9 @@ msgid "" "A sturdy metal housing with a number of pulleys that can be used with a " "thick rope or a chain to gain mechanical advantage on a lift." msgstr "" +"Прочный металлический корпус с несколькими шкивами, которые можно " +"использовать с толстой веревкой или цепью, чтобы получить механическое " +"преимущество при подъеме." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273290,6 +280377,9 @@ msgid "" "or a chain to gain mechanical advantage on a lift. Not as durable as a " "metal set." msgstr "" +"Деревянный корпус с парой шкивов, который можно использовать с толстой " +"веревкой или цепью для получения механического преимущества при подъеме. Не " +"такой прочный, как металлический набор." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273307,6 +280397,9 @@ msgid "" "insulate a weld when repairing tempered metal. This one is made with " "asbestos." msgstr "" +"Невоспламеняющийся коврик, используемый для защиты поверхностей от сварочных" +" брызг или для изоляции сварного шва при ремонте закалённого металла. Этот " +"коврик сделан из асбеста." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273324,6 +280417,10 @@ msgid "" "splatter or to insulate a weld when repairing tempered metal. This one is " "stitched together from oven insulation batts." msgstr "" +"Самодельный коврик, в основном негорючий, используемый для защиты " +"поверхностей от сварочных брызг или для изоляции сварного шва при ремонте " +"закалённого металла. Этот коврик сшит из изоляционных материалов для " +"духовки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -273360,6 +280457,9 @@ msgid "" "process, in which the grain was separated from the lighter chaff and straw " "by blowing a leather bellows." msgstr "" +"Машина для отделения семян от соломы. Она механизировала процесс веяния, при" +" котором зерно отделялось от более легкой соломы и соломы путем продувки " +"кожаных сильфонов." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/alternator.json @@ -273511,6 +280611,11 @@ msgid "" " rigors of the apocalypse and ill-advised off-roading. You would still need" " separate armor for said creature to wear." msgstr "" +"Тяжелые стальные балки и ремни безопасности, позволяющие прикрепить " +"достаточно большое существо к колесному транспортному средству и позволить " +"ему тянуть его за собой, усиленные, чтобы выдержать суровые условия " +"апокалипсиса и опрометчивое бездорожье. Вам все равно понадобится отдельная " +"броня для указанного существа носить." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/armor.json @@ -273807,6 +280912,9 @@ msgid "" "vehicle until it floats, then attach oars or a motor to get the boat to " "move." msgstr "" +"Жесткий лист из углеродного волокна, который удерживает лодку на плаву. " +"Добавьте к транспортному средству корпуса лодки, пока она не поплывет, затем" +" прикрепите весла или мотор, чтобы лодка могла двигаться." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/boat.json @@ -274076,6 +281184,8 @@ msgid "" "A fridge, secured to the roof for transportation. Not functional, but " "easier than carrying it with your hands." msgstr "" +"Холодильник, прикрепленный к крыше для транспортировки. Нефункционален, но " +"удобнее, чем нести его руками." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -274107,6 +281217,8 @@ msgid "" "A chest freezer, secured to the roof for transportation. Not functional, " "but easier than carrying it with your hands." msgstr "" +"Морозильный ларь, прикрепленный к крыше для транспортировки. Нефункционален," +" но удобнее, чем переносить его руками." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/controls.json @@ -274161,6 +281273,8 @@ msgid "" "A security camera with a cage built around it to protect it from damage " "without reducing its effectiveness." msgstr "" +"Камера наблюдения с клеткой, построенной вокруг нее, чтобы защитить ее от " +"повреждений, не снижая ее эффективности." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/controls.json @@ -274337,6 +281451,7 @@ msgstr[3] "1-цилиндровые двигатели" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +"Одноцилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 50 куб.см." #. ~ 200cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name @@ -274353,6 +281468,27 @@ msgstr[3] "большие 1-цилиндровые двигатели" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +"Одноцилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 200 куб.см " +"с высокой степенью сжатия." + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" +"Одноцилиндровый 4-тактный дизельный двигатель внутреннего сгорания объемом " +"200 куб.см с высокой степенью сжатия." #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name @@ -274369,6 +281505,8 @@ msgstr[3] "малые 1-цилиндровые двигатели" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" +"Небольшой одноцилиндровый двухтактный двигатель внутреннего сгорания объемом" +" 25 куб.см." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -274406,6 +281544,8 @@ msgid "" "A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" +"Небольшой 4-цилиндровый двигатель внутреннего сгорания объемом 1600 куб.см, " +"обычно называемый рядным четырехцилиндровым двигателем." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -274461,6 +281601,8 @@ msgstr[3] "двигатели V2" msgid "" "A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" +"2-цилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 600 куб.см, " +"обычно называемый V-образным твином." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -275139,6 +282281,8 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/vehicle/frames.json msgid "A small skateboard frame made of thin layers of wood glued together." msgstr "" +"Небольшой каркас скейтборда, сделанный из тонких слоев дерева, склеенных " +"вместе." #. ~ Magazine name #. ~ Vehicle part name @@ -275155,6 +282299,8 @@ msgstr[3] "топливные бункеры" msgid "" "A bin for holding solid fuel. Contains up to 50 liters of coal or charcoal." msgstr "" +"Бункер для хранения твердого топлива. Вмещает до 50 литров угля или " +"древесного угля." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/lights.json @@ -275387,6 +282533,8 @@ msgid "" "A water wheel that will slowly recharge electrical power when built over " "shallow moving water." msgstr "" +"Водное колесо, которое будет медленно перезаряжать электроэнергию, если " +"установить его на мелкой движущейся воде." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275405,6 +282553,8 @@ msgid "" "A large water wheel with wooden supports. It will recharge electrical power" " when built over shallow moving water." msgstr "" +"Большое водяное колесо с деревянными опорами. Оно будет перезаряжать " +"электроэнергию, если поставить его на неглубокую движущуюся воду." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275420,6 +282570,8 @@ msgstr[3] "электродвигатели" #: data/json/items/vehicle/motors.json msgid "A standard electric motor. Suitable for use in ultra-light vehicles." msgstr "" +"Стандартный электродвигатель. Подходит для использования в сверхлегких " +"автомобилях." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275437,6 +282589,8 @@ msgid "" "A powerful electric motor, as found in those consumer electric sports cars " "with ridiculous or ludicrous acceleration options." msgstr "" +"Мощный электродвигатель, который можно найти в спортивных электромобилях с " +"нелепыми или нелепыми возможностями ускорения." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275454,6 +282608,8 @@ msgid "" "An extremely powerful electric motor. This delivers massive torque and " "would be well suited to an electric racing car." msgstr "" +"Чрезвычайно мощный электродвигатель. Он обеспечивает огромный крутящий " +"момент и хорошо подходит для гоночных электромобилей." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275470,6 +282626,8 @@ msgstr[3] "большие электродвигатели" msgid "" "A large electric motor. Could be used to power a full-size car or SUV." msgstr "" +"Большой электродвигатель. Его можно использовать для привода полноразмерного" +" автомобиля или внедорожника." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275487,6 +282645,8 @@ msgid "" "A light-duty electric motor. Strong enough for an electric moped or golf " "cart." msgstr "" +"Легкий электродвигатель. Достаточно мощный для электрического мопеда или " +"гольф-мобиля." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275720,6 +282880,8 @@ msgid "" "A piece of very thick vehicle armor plating made of tempered steel. Can be " "used as a makeshift anvil." msgstr "" +"Кусок очень толстой брони транспортного средства из закалённой стали. Можно " +"использовать как самодельную наковальню." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json @@ -275783,6 +282945,8 @@ msgid "" "A heavy block of steel used for balancing other heavy things. Can be used " "as a makeshift anvil." msgstr "" +"Тяжелый стальной блок, используемый для уравновешивания других тяжелых " +"предметов. Может использоваться как импровизированная наковальня." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -275901,14 +283065,14 @@ msgstr "Набор из четырех лопастей для ротора ле #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "сиденье" -msgstr[1] "сиденья" -msgstr[2] "сидений" -msgstr[3] "сиденья" - -#. ~ Description of "seat" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "Мягкое автомобильное сиденье из синтетической ткани." @@ -275916,18 +283080,52 @@ msgstr "Мягкое автомобильное сиденье из синтет #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "кожаное сиденье" -msgstr[1] "кожаных сиденья" -msgstr[2] "кожаных сидений" -msgstr[3] "кожаные сиденья" - -#. ~ Description of "leather seat" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "Мягкое кожаное сиденье автомобиля." +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -275985,6 +283183,9 @@ msgid "" "radiation into electric power. Install them to use them in a static power " "grid." msgstr "" +"Набор из четырех солнечных панелей, готовых к работе по преобразованию " +"солнечного излучения в электроэнергию. Установите их, чтобы использовать в " +"статической электросети." #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel @@ -276014,6 +283215,10 @@ msgid "" "charge anything on the go. Its small size means in might take quite some " "time to charge, however." msgstr "" +"Эта «маленькая» солнечная панель складывается, чтобы ее можно было носить с " +"собой на случай, если вам понадобится зарядить что-нибудь в дороге. Однако " +"ее небольшой размер означает, что ее зарядка может занять довольно много " +"времени." #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase @@ -276324,7 +283529,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "small integrated cooler" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "A small vehicle-mounted area cooler." -msgstr "" +msgstr "Небольшой холодильник, устанавливаемый на транспортном средстве." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -282316,7 +289521,7 @@ msgstr "Призыв Раптора" #. ~ Description of spell "Summon Raptor" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Summons a flesh raptor while dealing some damage to the zombie." -msgstr "" +msgstr "Призывает хищника, нанося при этом некоторый урон зомби." #. ~ Description of spell "Summon Raptor" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282336,7 +289541,7 @@ msgstr "Призывает нескольких теневых зомби-рап #. ~ Description of spell "Summon Raptor" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Summons a fungal flesh raptor while dealing some damage to the zombie." -msgstr "" +msgstr "Призывает грибного хищника, нанося при этом некоторый урон зомби." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282386,7 +289591,7 @@ msgstr "Призыв многоножки" #. ~ Description of spell "Summon Centipede" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Summons a small, sometimes pissed off centipede." -msgstr "" +msgstr "Призывает маленькую, иногда злящуюся многоножку." #. ~ Description of spell "Phase Skulker Teleport" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282626,7 +289831,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Officer banish" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Stops the haunting." -msgstr "" +msgstr "Остановит призраков." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282665,7 +289870,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "flatlander attack" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Dazes the player" -msgstr "" +msgstr "Ошеломляет игрока" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282675,7 +289880,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "flatlander attack nausea" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Makes enemy nauseous" -msgstr "" +msgstr "Вызывает тошноту у врага" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282705,7 +289910,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Life Flashing" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Brings back memories." -msgstr "" +msgstr "Возвращает воспоминания." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -282721,20 +289926,20 @@ msgstr "Утяжеляет вещи." #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "void weaver effigy" msgid_plural "void weaver effigy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чучело ткача пустоты" +msgstr[1] "чучела ткача пустоты" +msgstr[2] "чучел ткача пустоты" +msgstr[3] "чучела ткача пустоты" #. ~ Description of "void weaver effigy" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "The severed leg of a void weaver, turned into some macabre ornament." -msgstr "" +msgstr "Отрубленная нога ткача пустоты, превращённая в жуткое украшение." #. ~ "description" action message of item "void weaver effigy" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Touch the effigy." -msgstr "" +msgstr "Коснуться чучела." #. ~ Monster attack message #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json @@ -282747,14 +289952,14 @@ msgstr "Нематериальные конечности %1$s ползают п #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json #, c-format msgid "%1$s hanging limbs try to bite you, but you dodge!" -msgstr "Свисающие конечности %1$s пытаются укусить вас, но вы уворачиваетесь!" +msgstr "" +"%1$s пытается укусить свисающими конечностями вас, но вы уворачиваетесь!" #. ~ Monster attack message #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json #, c-format msgid "%1$s hanging limbs try to bite you , but they dodge!" -msgstr "" -"Свисающие конечности %1$s пытаются укусить , но тот уворачивается!" +msgstr " уклоняется от свисающих конечностей противника (%1$s)!" #. ~ Monster attack message #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json @@ -282762,8 +289967,8 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s hanging limbs try to bite your %2$s, but fails to penetrate your armor!" msgstr "" -"Свисающие конечности %1$s пытаются укусить вашу %2$s, но не могут прокусить " -"вашу броню!" +"%1$s пытается укусить свисающими конечностями вас в %2$s, но не может " +"прокусить вашу броню!" #. ~ Monster attack message #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json @@ -282772,74 +289977,74 @@ msgid "" "%1$s hanging limbs try to bite your , but fails to penetrate their " "armor!" msgstr "" -"Свисающие конечности %1$s пытаются укусить , но не могут прокусить " -"броню!" +"%1$s пытается укусить свисающими конечностями противника (), но не " +"может прокусить броню!" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Void spider emptiness" -msgstr "" +msgstr "Пустота пустотного паука" #. ~ Description of spell "Void spider emptiness" #. ~ Description of spell "Void spider revert emptiness" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Constantly empties the area around the spider." -msgstr "" +msgstr "Постоянно опустошает территорию вокруг паука." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Void spider revert emptiness" -msgstr "" +msgstr "Отмена пустоты пустотного паука" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Void spider control" -msgstr "" +msgstr "Контроль пустотного паука" #. ~ Description of spell "Void spider control" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Void spiders control themselves using this one." -msgstr "" +msgstr "Пустотные пауки контролируют себя с помощью этого." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Place Void Spider" -msgstr "" +msgstr "Создать пустотного паука" #. ~ Description of spell "Place Void Spider" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Spawns a void spider." -msgstr "" +msgstr "Создаёт пустотного паука." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Void Weaver Death" -msgstr "" +msgstr "Смерть пустотного паука" #. ~ Description of spell "Void Weaver Death" #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "Ends the fight." -msgstr "" +msgstr "Заканчивает бой." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "The emptiness shifts unnervingly, something is nearby." -msgstr "" +msgstr "Пустота тревожно шевелится, что-то рядом." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "The shadows of frenzied limbs slip into reality" -msgstr "" +msgstr "Тени бешеных конечностей проскальзывают в реальность" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "The cavern shifts under unseen pressure." -msgstr "" +msgstr "Пещера смещается под невидимым давлением." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/void_spider_mechanics.json msgid "The cavern folds itself beyond perception." -msgstr "" +msgstr "Пещера складывается за пределами восприятия." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/weapon_spells.json @@ -283297,7 +290502,7 @@ msgstr "%s ослеплён!" #. ~ Sentence fragment describing the "mouth_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the mouth" -msgstr "" +msgstr "рот" #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth_grabbing" weakpoint @@ -283909,7 +291114,9 @@ msgstr "" "своё время походили дикие куры." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "ворона" @@ -283927,7 +291134,9 @@ msgstr "" "сверкают озорством." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "ворон" @@ -283945,7 +291154,9 @@ msgstr "" "сверкают озорством." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "голубая сойка" @@ -283959,7 +291170,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "Маленькая шумная птичка с характерными синими перьями." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "кардинал" @@ -283979,7 +291192,9 @@ msgstr "" "ярче, чем самки." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "малиновка" @@ -283997,7 +291212,9 @@ msgstr "" "характерный синий оттенок." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "воробей" @@ -284016,7 +291233,9 @@ msgstr "" "континенте." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "утка" @@ -284035,7 +291254,9 @@ msgstr "" "хлебными крошками." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "гусь" @@ -284047,9 +291268,13 @@ msgstr[3] "гуси" #: data/json/monsters/bird.json msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" +"Канадский гусь; обычная водоплавающая птица, которая сожалеет, что покинула " +"Канаду." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "индейка" @@ -284067,7 +291292,9 @@ msgstr "" "покрыты мясистым придатком." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "фазан" @@ -284180,7 +291407,9 @@ msgstr "" " земле, поскольку слишком перекормлено падалью, чтобы взлететь." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "голубь" @@ -284228,7 +291457,9 @@ msgstr "" "является его мирное, почти царственное поведение." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "колибри" @@ -284246,7 +291477,9 @@ msgstr "" "Летает с невероятной скоростью в поисках нектара среди цветов." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "дятел" @@ -284266,7 +291499,9 @@ msgstr "" "личинок." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "лысуха" @@ -284285,7 +291520,9 @@ msgstr "" " в не столь отдалённом прошлом." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "баклан" @@ -284303,7 +291540,9 @@ msgstr "" "птицами, но многие виды также можно найти и в пресноводных местах обитаниях." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "камышница" @@ -284321,7 +291560,9 @@ msgstr "" "характерную красную окраску головы и коричневатое оперение." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "поганка" @@ -285056,7 +292297,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of special attack of monster "feral archaeologist" #: data/json/monsters/feral_humans.json msgid "The feral human throws a rock!" -msgstr "Одичавший человек мечет камень!" +msgstr "Дикий человек бросает камень!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/feral_humans.json @@ -286691,6 +293932,277 @@ msgstr "" "Разновидность большого мутировавшего карпа. У него блестящая чешуя и пасть с" " тремя рядами острых как бритва зубов." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" +"Атлантическая скумбрия, известная своим характерным полосатым рисунком." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" +"Камбала, камбала, также известная как двуустка, любит оставаться " +"замаскированной на дне океана." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" +"Небольшая, крепкая рыбка, черный морской окунь известен своим темным пестрым" +" цветом и мясистой текстурой." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" +"Скуп, также известный как порги, — это маленькая рыбка, обычно встречающаяся" +" в прибрежных водах Атлантического океана. Ее можно узнать по серебристому " +"телу с синими и фиолетовыми оттенками." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" +"Луфарь, морская рыба средних размеров, известна своим агрессивным характером" +" и острыми зубами. Она имеет отчетливую сине-зеленую окраску." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" +"Крупная рыба с белым мясом, известная своим мягким вкусом и слоеной " +"текстурой. Высоко ценится как в коммерческом, так и в любительском " +"рыболовстве." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" +"Пикша, популярная промысловая рыба, узнаваема по темной боковой линии и " +"черному пятну над грудным плавником." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" +"Одна из самых крупных и быстрых рыб в водах Новой Англии, голубой тунец — " +"хищник обтекаемой формы с темно-синей спиной и серебристыми боками." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" +"Самая крупная камбала в океане, известная своей плотной, твердой текстурой и" +" мягким вкусом." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" +"Миндаль относится к семейству тресковых и является универсальной рыбой, " +"известной своим белым, нежным мясом и мягким вкусом." + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -286970,6 +294482,11 @@ msgid "" "jut into extremely odd angles, making flight impossible. Even still, it " "chases anything without any sense of self-preservation." msgstr "" +"Огромная оса размером с большую кошку. Ярко-желтые отметины выцвели и " +"разорвались, показывая отвратительную массу плесени и гнили под ней. Ее " +"крылья выдаются под чрезвычайно странными углами, что делает полет " +"невозможным. Несмотря на это, она преследует что угодно без любое чувство " +"самосохранения" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -286987,6 +294504,9 @@ msgid "" "doesn't seem to die, supposedly by the large mushroom growing from once it's" " wings were. It's emotionless face still seems to cry with pain and anger." msgstr "" +"Рабочая оса раскололась посередине. Хотя ее состояние выглядит фатальным, " +"она, похоже, не умирает, предположительно из-за большого гриба, выросшего из" +" ее крыльев. Ее бесстрастное лицо, кажется, все еще плачет от боли и гнева." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287004,6 +294524,10 @@ msgid "" "it's body. Abandoning it's duty to laying eggs, it seemingly searches for " "anything to attack, as a mist of spores emit from it's mandibles." msgstr "" +"Мутировавшая королева ос, которую поглотила болезненная серая плесень, " +"покрывающая ее тело. Отказавшись от обязанности откладывать яйца, она, по-" +"видимому, ищет что-нибудь, на что можно напасть, поскольку из ее челюстей " +"вылетает туман спор." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287023,6 +294547,10 @@ msgid "" "soul of it's own, reaching out towards anything that isn't infested like " "itself." msgstr "" +"Гигантская рабочая оса. Теперь ее тело является хозяином множества грибов и " +"спор. Ее брюшко слабо светится синим светом, каждый импульс создает новую " +"трещину, из которой могут выбраться грибковые наросты. Кажется, что ее жало " +"имеет душу оно собственное, тянется ко всему, что не заражено, как оно само" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287042,6 +294570,11 @@ msgid "" "something—anything—to pierce. It periodically contracts and then abruptly " "expands, ejecting a fine mist of spores into the surrounding air." msgstr "" +"Оса-рабочая, которая, кажется, движется как марионетка на веревочках. Она " +"ходит назад, ее жало, гротескно раздутое и пульсирующее, служит извращенным " +"компасом, направляющим ее вперед, неустанно ища что-нибудь — что угодно — " +"чтобы проткнуть. Она периодически сжимается и затем резко расширяется, " +"выбрасывая в окружающий воздух мелкий туман спор" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287061,6 +294594,11 @@ msgid "" "proper care, yet they seem to twitch, as if something within is attempting " "to break free from the hardened shells." msgstr "" +"Голова этой колоссальной королевы осы, кажется, прикреплена всего лишь " +"несколькими тонкими нитями, опасно покачиваясь, пока из шелковистого белого " +"экзоскелета прорастают дополнительные усики. Ее яйца разложились из-за " +"отсутствия надлежащего ухода, но они, кажется, дергаются , как будто что-то " +"внутри пытается вырваться из затвердевшей оболочки" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287079,6 +294617,11 @@ msgid "" "ground, seemingly having great difficulty to keep any sense of coordination " "as visible growths of mold worsen underneath the thin hairs." msgstr "" +"Пчела-мутант размером с небольшую собачку. Ее мех, который когда-то " +"использовался для сбора пыльцы, оказался в ловушке с тысячами спор. Она " +"хаотично передвигается по земле, по-видимому, с большим трудом сохраняя " +"какое-либо чувство координации из-за видимых наростов плесени. ухудшение " +"состояния под тонкими волосками" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287097,6 +294640,10 @@ msgid "" "syringe-looking needle and thick plumes of spores around quickly quell your " "appetite." msgstr "" +"Из челюстей этого насекомого размером с собаку вытекает тошнотворно-сладко " +"пахнущая серая слизь, пробуждающая в вас странное чувство голода. Однако " +"извивающаяся игла, похожая на шприц, и густые шлейфы спор вокруг быстро " +"подавляют аппетит." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -287116,6 +294663,11 @@ msgid "" "splintering limbs, bubbling and sizzling, revealing soft, pulsing grey " "material beneath." msgstr "" +"Каждое движение этого огромного насекомого контролируется, казалось бы, " +"невидимой сущностью, похожей на марионетку на веревках. Тысячи живых спор " +"дымятся из его жвал, образуя густые облака. Ярко-синий гель вытекает из его " +"расщепленных конечностей, пузырится и шипит, обнажая мягкую , пульсирующий " +"серый материал внизу." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -290091,6 +297643,8 @@ msgid "" "The mutated larval form of a cicada. It doesn't produce noise like the " "adults but its digging claws seem suited for scratching." msgstr "" +"Мутировавшая личиночная форма цикады. Она не издает шума, как взрослые " +"особи, но ее роющие когти, кажется, подходят для царапания." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -290108,6 +297662,8 @@ msgid "" "A huge cicada the size of a person. These insects are mostly harmless but " "may bite if attacked and produce a loud buzzing sound." msgstr "" +"Огромная цикада размером с человека. Эти насекомые в основном безвредны, но " +"при нападении могут укусить и издать громкое жужжание." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -290514,7 +298070,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "Шаблон для детских трупов. Если вы это видите, то это баг." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -290538,7 +298096,9 @@ msgstr "" "огромной скорости." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "чёрный медвежонок" @@ -290556,7 +298116,9 @@ msgstr "" "берегитесь его родителей, чёрные медведи известны своей заботой о малышах." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "чёрный медведь" @@ -290576,7 +298138,9 @@ msgstr "" "однако они яростно защищают своё потомство." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "бобёр" @@ -290599,6 +298163,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -290639,7 +298204,9 @@ msgstr "" "животные незаменимы в современных биомедицинских исследованиях." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "дикий поросенок" @@ -290661,7 +298228,9 @@ msgstr "" "лишь малыш, и он неожиданно милый." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "дикий кабан" @@ -290685,6 +298254,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -290736,6 +298306,10 @@ msgid "" "grown wary of humans. Harried by the elements and the rigors of survival, " "it has become very skittish but is still motivated by food." msgstr "" +"Из-за отсутствия контроля со стороны человека этот маленький одомашненный " +"хищник стал настороженно относиться к людям. Измученный стихией и " +"трудностями выживания, он стал очень пугливым, но его по-прежнему мотивирует" +" еда." #. ~ Description of monster "mon_cat_isherwood" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -291138,7 +298712,9 @@ msgstr "" "Чёрный комок меха с выпуклыми зелеными глазами, смотрящими прямо вам в душу." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "бурундук" @@ -291276,7 +298852,9 @@ msgstr "" "слабых жертв." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "оленёнок" @@ -291294,7 +298872,9 @@ msgstr "" "животное. Является добычей для койотов, волков и гигантских пауков-мутантов." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "олень" @@ -291791,7 +299371,9 @@ msgstr "" " чем взрослая собака." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "лисица" @@ -291819,7 +299401,9 @@ msgstr "" "хитрый охотник с драчливым и подозрительным характером." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "сурок" @@ -291851,6 +299435,7 @@ msgid "" "A small grass-eater with a brown fur coat that changes to white in the " "wintertime." msgstr "" +"Маленький травоядный с коричневой шубой, которая зимой становится белой." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -291864,7 +299449,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "snowshoe hare kit" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "A tiny and very cute snowshoe hare kit." -msgstr "" +msgstr "Крошечный и очень милый комплект зайца на снегоступах." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -291918,9 +299503,16 @@ msgid "" "in order to assist with riot control and standard police work. With some " "effort, you should be able to get this one to trust you enough to ride it." msgstr "" +"Копытное пасущееся млекопитающее с гривой волос, широким хвостом и мощными " +"на вид мускулами. Это животное было обучено меньше реагировать на страх, " +"чтобы помогать в борьбе с беспорядками и в стандартной полицейской работе. " +"Приложив некоторые усилия, Вы должны быть в состоянии заставить его доверять" +" вам настолько, чтобы ездить на нем" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "лемминг" @@ -291943,7 +299535,9 @@ msgstr "" "для продолжения рода." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "норка" @@ -291963,8 +299557,9 @@ msgstr "" "полагаться на еду с суши." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "лось" @@ -291984,7 +299579,9 @@ msgstr "" " их не спровоцировать." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "лосёнок" @@ -292024,7 +299621,9 @@ msgstr "" "агрессивны, чем их предшественники." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "бивнистый лосёнок" @@ -292044,7 +299643,9 @@ msgstr "" "рождения и набирать вес с невероятной скоростью." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "ондатра" @@ -292064,7 +299665,9 @@ msgstr "" " запахом, из-за которого его также называют мускусной крысой." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "опоссум" @@ -292084,7 +299687,9 @@ msgstr "" "городских кварталах." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "выдра" @@ -292155,7 +299760,7 @@ msgstr[3] "кролики" #. ~ Description of monster "rabbit" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "Rabbit abstract" -msgstr "" +msgstr "Кролик абстрактный" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -292199,6 +299804,8 @@ msgid "" "A tiny bunny with a cute wiggling nose, a cotton ball tail, and a body made " "of delicious flesh." msgstr "" +"Крошечный кролик с милым шевелящимся носиком, ватным хвостом и телом из " +"восхитительного мяса." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -292217,6 +299824,10 @@ msgid "" "can catch it. You can't tell which one of the two cottontail species from " "the region this is." msgstr "" +"Кролик с коричневой шерстью и пушистым белым хвостом. Его небольшой размер и" +" послушный характер делают его легкой добычей для хищников, по крайней мере " +"тех, кто может его поймать. Невозможно сказать, какой из двух видов хвоста " +"из это регион" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -292230,10 +299841,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "cottontail rabbit kit" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." -msgstr "" +msgstr "Крошечный и очень милый набор кролика с хвостиком." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "енот" @@ -292253,7 +299866,9 @@ msgstr "" "открывать своими лапами закрытые контейнеры в поисках еды." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "канализационная крыса" @@ -292346,7 +299961,9 @@ msgstr "" "полов могут быть рога." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "белка" @@ -292376,7 +299993,9 @@ msgstr "" "красива. На него охотятся все обитатели леса, предпочитающие мясо." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "ласка" @@ -292395,7 +300014,9 @@ msgstr "" " в небольших норах, предпочитая занимать логово своей добычи." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "волк" @@ -292416,7 +300037,9 @@ msgstr "" "повезло." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "щенок волка" @@ -292436,7 +300059,9 @@ msgstr "" "его родителями, которые обязательно будут поблизости!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "северный олень" @@ -292525,6 +300150,8 @@ msgid "" "Domesticated from the European polecat, this sleek and energetic mammal was " "commonly kept as a pet before the Cataclysm." msgstr "" +"Это гладкое и энергичное млекопитающее, одомашненное из европейского хоря, " +"до Катаклизма обычно содержалось в качестве домашнего животного." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json @@ -292538,7 +300165,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "ferret kit" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "A young domesticated ferret, known as a kit." -msgstr "" +msgstr "Молодой домашний хорек, известный как котенок." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/marloss.json @@ -292694,6 +300321,12 @@ msgid "" "with an uncanny fluidity on its many legs. It is carrying an oblong object " "that hums with an odd keening sound." msgstr "" +"Инопланетное существо неопределенного происхождения. Его бесформенное " +"розовое тело несет на себе многочисленные наборы парных придатков " +"неизвестного назначения и пару ребристых перепончатых крыльев, которые " +"кажутся совершенно бесполезными. Его странная, неопределенно пирамидальной " +"формы голова щетинится многочисленными колеблющимися Он несет в себе " +"продолговатый предмет, который гудит со странным пронзительным звуком" #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go slaver" #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go guard" @@ -292900,6 +300533,8 @@ msgid "" "This monster exists only for grab testing purposes. Same grab strength as a" " basic zombie." msgstr "" +"Этот монстр существует только для целей тестирования захвата. Сила захвата " +"такая же, как у обычного зомби." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -292916,6 +300551,8 @@ msgid "" "This monster exists only for grab testing purposes. Same grab strength as a" " Tier 2 grabbing zombie." msgstr "" +"Этот монстр существует только для целей тестирования захвата. Сила захвата " +"такая же, как у захватывающего зомби уровня 2." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -292932,18 +300569,24 @@ msgid "" "This monster exists only for grab testing purposes. Same grab strength as a" " Tier 3 grabbing zombie." msgstr "" +"Этот монстр существует только для целей тестирования захвата. Сила захвата " +"такая же, как у захватывающего зомби уровня 3." #. ~ Description of monster "mon_debug_grabber_left" #: data/json/monsters/misc.json msgid "" "This grab testing monster has a strange fascination with your left arm." msgstr "" +"Этот монстр, испытывающий захват, имеет странное очарование вашей левой " +"рукой." #. ~ Description of monster "mon_debug_grabber_right" #: data/json/monsters/misc.json msgid "" "This grab testing monster has a strange fascination with your right arm." msgstr "" +"Этот монстр, испытывающий захват, испытывает странное очарование вашей " +"правой рукой." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -292960,6 +300603,8 @@ msgid "" "This 100kg monster exists only to test ranged pulls using the base 0.5 pull " "weight ratio." msgstr "" +"Этот 100-килограммовый монстр существует только для того, чтобы тестировать " +"дальнюю тягу с использованием базового коэффициента тяги 0,5." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -292974,6 +300619,8 @@ msgstr[3] "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "This 100kg monster is strong enough to pull 250kg targets." msgstr "" +"Этот 100-килограммовый монстр достаточно силен, чтобы тянуть мишени весом " +"250 кг." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -292990,6 +300637,9 @@ msgid "" "This monster exists only to fail pulling its target despite technically " "being able to. Truly a cursed existence." msgstr "" +"Этот монстр существует только для того, чтобы не удержать свою цель, " +"несмотря на то, что технически он на это способен. Поистине проклятое " +"существование." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -293004,6 +300654,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "This monster exists to drag you behind it briefly." msgstr "" +"Этот монстр существует для того, чтобы ненадолго затащить вас за собой." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -293302,7 +300953,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "slug larva" #: data/json/monsters/mollusk.json msgid "A small slug larva." -msgstr "" +msgstr "Маленькая личинка слизняка." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mollusk.json data/mods/Tamable_Wildlife/mollusk.json @@ -293599,6 +301250,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "ухмыляющийся койот" @@ -293638,6 +301290,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "лютоволк" @@ -294015,6 +301668,8 @@ msgid "" "Articulated limbs slip into the outlines of shadow, each a conduit for the " "kaleidoscopic maw from which they emerge." msgstr "" +"Сочлененные конечности скользят в тени, каждая из которых является " +"проводником калейдоскопической пасти, из которой они появляются." #. ~ Death message of monster "void weaver" #: data/json/monsters/nether.json @@ -294037,6 +301692,8 @@ msgid "" "An explosion of glistening fangs, itself but a small reflection of the " "greater horror." msgstr "" +"Взрыв блестящих клыков сам по себе является лишь небольшим отражением " +"большего ужаса." #. ~ Death message of monster "hanging maw" #. ~ Death message of monster "hanging limb" @@ -294058,7 +301715,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "hanging limb" #: data/json/monsters/nether.json msgid "A limb of shadow, itself but a small reflection of a greater horror." -msgstr "" +msgstr "Часть тени, сама по себе лишь маленькое отражение большего ужаса." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294075,6 +301732,8 @@ msgid "" "The distressed movements of the juvenile reveal conjoined layers of flailing" " legs and fangs. It is no spider as you know it." msgstr "" +"В беспокойных движениях детеныша видны сросшиеся слои трясущихся ног и " +"клыков. Это не тот паук, каким вы его знаете." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294089,6 +301748,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "Layers of flailing limbs struggle against an impaled emerald lance." msgstr "" +"Многоярусы размахивающих конечностей борются с пронзенным изумрудным копьем." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294172,6 +301832,13 @@ msgid "" "involuntarily get a heavy, sinking feeling deep in your gut as you watch its" " gaze comb over the world around it." msgstr "" +"Огромное бестелесное глазное яблоко размером с человека, летящее по воздуху " +"через какую-то неведомую силу. Окутанное неестественным мерцающим синим " +"пламенем, оно обладает пылающей желтой радужной оболочкой с щелевидным " +"зрачком, как у кошки, и тянется за собой набором колеблющихся черные " +"щупальца, когда он медленно дрейфует. Вы невольно испытываете тяжелое, " +"погружающееся чувство глубоко в животе, когда наблюдаете, как его взгляд " +"скользит по окружающему миру" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json @@ -294190,6 +301857,10 @@ msgid "" "the ability to fly, despite the absence of wings. It produces strange " "whistling noises which dominate every other sound." msgstr "" +"Полуполиповое, совершенно инопланетное существо. Оно лишь частично " +"материальное и обладает способностью летать, несмотря на отсутствие крыльев." +" Оно издает странные свистящие звуки, которые доминируют над всеми " +"остальными звуками." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294370,6 +302041,11 @@ msgid "" "beat slowly like an eagle while the body coils through the air like how an " "eel swims in water." msgstr "" +"Это какое-то огромное змеиное существо с необычно искривленной головой и " +"массивными когтистыми придатками. Оно частично поддерживает себя с помощью " +"черных, резиновых крыльев чудовищных размеров. Крылья медленно бьются, как у" +" орла, в то время как тело извивается насквозь. воздух подобен тому, как " +"угорь плавает в воде" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json @@ -294407,6 +302083,10 @@ msgid "" "softly in the back of your mind. Strange intrusive thoughts accompany the " "quiet murmur, trying to forcefully supplant your own." msgstr "" +"Оживленная тень. Выглядя как не что иное, как блуждающий участок обычной " +"тени, она привлекает ваше внимание тем, как тонко движется и тихо шепчет " +"где-то в глубине вашего сознания. Странные навязчивые мысли сопровождают " +"тихий ропот, пытаясь силой вытеснить твой собственный." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294424,6 +302104,8 @@ msgid "" "dark, it glides silently across the floor, wriggling and flexing as it " "moves." msgstr "" +"Оживленная тень в форме длинной и извилистой змеи. Полупрозрачная и темная, " +"она бесшумно скользит по полу, извиваясь и изгибаясь при движении." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294443,6 +302125,11 @@ msgid "" "The rapid and chaotic way it reconstitutes itself gives the impression of it" " boiling over with some kind of primordial fury." msgstr "" +"Гигантская протоплазматическая капля, постоянно меняющая форму, образующая " +"новые ложноножки, по-видимому, по своему желанию. По всему ее телу " +"расположены глаза, которые формируются и исчезают. Быстрый и хаотичный " +"способ его восстановления создает впечатление, будто он кипит в какой-то " +"первобытной ярости. " #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294497,6 +302184,11 @@ msgid "" "opens and closes, revealing long fangs glistening with ropey strands of " "saliva, which leave smoldering stains wherever they drip." msgstr "" +"Огромное, склизкое, похожее на червя существо. С его бледной, приплюснутой " +"головы капает маслянистая слизь, когда оно прорывается сквозь землю в " +"поисках добычи. Его розоватая пасть открывается и закрывается, обнажая " +"длинные клыки, блестящие от вязких нитей слюны, оставляющих тлеющую слюну. " +"пятна везде, где они капают" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294655,6 +302347,9 @@ msgid "" "like a piece of paper - Its far thinner than one as well, to the point it " "would be invisible if looked at with the right angle." msgstr "" +"Продолговатая фигура, плывущая параллельно земле, с несколькими ступнями в " +"воздухе, как лист бумаги. Она намного тоньше одной, настолько, что была бы " +"невидима, если смотреть на нее под прямым углом." #. ~ Death message of monster "flatlander" #. ~ Death message of monster "swarm structure" @@ -294875,6 +302570,8 @@ msgid "" "This looks almost nothing like you. Its form isn't even stable. So why " "does your mind keep mistaking it for you?" msgstr "" +"Это почти не похоже на вас. Его форма даже нестабильна. Так почему же ваш " +"разум продолжает принимать его за вас?" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -294929,6 +302626,10 @@ msgid "" "pushing through apparent pain with feverish resolve, dead-set on reaching " "their target." msgstr "" +"Фигура в высокотехнологичном костюме, ее очертания искажены, как будто вы " +"смотрите на нее через призму. Их движения напряжены, но решительны, они " +"преодолевают очевидную боль с лихорадочной решимостью и твердо намерены " +"достичь своей цели." #. ~ Monster message of special attack of monster "mercenary officer" #: data/json/monsters/nether.json @@ -294951,6 +302652,8 @@ msgid "" "thrash around as they move, an expression of shock and anguish frozen on " "their face." msgstr "" +"Фигура в боевом снаряжении, искаженная и разбитая, как разбитое стекло. Они " +"мечутся на ходу, на их лицах застыло выражение шока и боли." #. ~ Death message of monster "mercenary ghost" #: data/json/monsters/nether.json @@ -294992,6 +302695,9 @@ msgid "" "They can see you. You know they know you can see them. They know you know " "you can see them. They move towards you." msgstr "" +"Обычный человек. Он выглядит точно так же, как выглядит человек. Вы можете " +"видеть их. Они могут видеть вас. Вы знаете, что они знают, что вы их видите." +" Они знают, что вы знаете, что вы их видите. Они движутся к вам." #. ~ Death message of monster "person" #: data/json/monsters/nether.json @@ -295075,6 +302781,10 @@ msgid "" "It is either very lethargic or stalking prey, sitting in place without much " "obvious motion." msgstr "" +"То, что выглядит как рыхлая масса червеобразных придатков, обнаруживает под " +"собой твердое тело, огромную пасть с рядами зазубренных клыков, занимающую " +"большую часть тела. Оно либо очень вялое, либо преследует добычу, сидя на " +"месте незаметно движение." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -295092,6 +302802,9 @@ msgid "" "unnaturally pulsating. As it moves along, it chews through any available " "flesh with surprising speed." msgstr "" +"Извивающаяся коричневая личинка неестественного происхождения, скользящая по" +" земле и неестественно пульсирующая. Двигаясь, она пережевывает любую " +"доступную плоть с удивительной скоростью." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -295109,6 +302822,10 @@ msgid "" "long sharp spike protrudes from it's back, which occasionally launches from " "its' joint to stab prey before slinking back in." msgstr "" +"Странное четвероногое существо с длинными, долговязыми конечностями и " +"разинутой пастью. Из его спины торчит длинный острый шип, который время от " +"времени вылетает из сустава, чтобы нанести удар жертве, прежде чем " +"проскользнуть обратно." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -295126,6 +302843,9 @@ msgid "" "covered in slime and slithering about. Occasionally, it will attach itself " "to the flesh around it and begins to suck." msgstr "" +"Очень мокрое змееподобное существо, длина которого, по вашим оценкам, " +"составляет пять футов, покрытое слизью и скользящее. Время от времени оно " +"прикрепляется к плоти вокруг себя и начинает сосать." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -295142,6 +302862,8 @@ msgid "" "A small fish symbiote that resembles a deformed, eyeless piranha. It swims " "blindly in the yellow ichor, wriggling incessantly with malicious intent." msgstr "" +"Маленькая рыбка-симбиот, напоминающая деформированную безглазую пиранью. Она" +" слепо плавает в желтом ихоре, беспрестанно извиваясь со злым умыслом." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json @@ -295159,6 +302881,9 @@ msgid "" " an equally skinless horse. Thick toxic smoke leeches from its two mouths " "as it affixes you with a gaze of pure malevolence." msgstr "" +"Гигантский гротескный зверь, похожий на кентавра, с человеческим туловищем " +"без кожи, привитым к лошади, лишенной кожи. Густой токсичный дым вырывается " +"из его двух пастей, и он бросает на вас взгляд чистой злобы." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether_animal.json @@ -295461,6 +303186,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -295475,9 +303201,12 @@ msgid "" "A timber rattlesnake in its hatchling stage. It will eventually grow a " "rattle and learn how to hunt." msgstr "" +"Деревянная гремучая змея на стадии вылупления. Со временем она вырастет " +"погремушкой и научится охотиться." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -295497,6 +303226,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -295518,6 +303248,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -295532,9 +303263,12 @@ msgid "" "A large mutated timber rattlesnake in its hatchling stage. It will " "eventually grow a rattle and learn how to hunt." msgstr "" +"Большая мутировавшая лесная гремучая змея на стадии вылупления. Со временем " +"она вырастет погремушкой и научится охотиться." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -295550,9 +303284,14 @@ msgid "" "While it still isn't big enough to regard humans as potential prey, it is " "much more aggressive and dangerous compared to a normal rattler." msgstr "" +"Большая мутировавшая лесная гремучая змея, примерно в шесть раз крупнее " +"обычной. Хотя она еще недостаточно велика, чтобы считать людей потенциальной" +" добычей, она гораздо более агрессивна и опасна по сравнению с обычной " +"гремучей змеей." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -295570,6 +303309,11 @@ msgid "" "powerful muscle. Its scales constantly shed off and regrow with unnatural " "speed." msgstr "" +"Первобытный страх охватывает, когда похожий на булаву хвост этой массивно " +"искривленной змеи шевелится, и множество костей тихо дребезжат. В ее пасти, " +"которая сама окружена лишенными кожи веревками мощных мускулов, прорезались " +"многочисленные наборы полых клыков. Ее чешуя постоянно линяет и отрастает " +"заново с неестественной скоростью" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295606,6 +303350,8 @@ msgid "" "The larval form of some species of frog. Soon enough it will undergo " "metamorphosis into its adult form." msgstr "" +"Личиночная форма некоторых видов лягушек. Вскоре она претерпит метаморфозу " +"во взрослую форму." #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295613,6 +303359,8 @@ msgid "" "A speckled, grey-brown tadpole. Its tail is broad and paddle-like, and its " "body rotund. Sometime soon it will grow legs and lose its tail entirely." msgstr "" +"Пятный серо-коричневый головастик. Хвост у него широкий, веслообразный, а " +"тело округлое. Вскоре у него вырастут ноги и он полностью потеряет хвост." #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295620,6 +303368,8 @@ msgid "" "Every part of this speckled, green-brown tadpole is thick and broad. It " "must be from some larger species of frog." msgstr "" +"Каждая часть этого крапчатого зелено-коричневого головастика толстая и " +"широкая. Должно быть, он принадлежит какому-то более крупному виду лягушек." #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295628,6 +303378,9 @@ msgid "" "metamorphosis into its adult form. This dark, speckled one has a rather " "large, bulbous body compared to its thin, tapered tail." msgstr "" +"Личиночная форма некоторых видов лягушек. Вскоре она претерпевает " +"метаморфозу во взрослую форму. У этой темной, пятнистой лягушки довольно " +"большое выпуклое тело по сравнению с тонким, заостренным хвостом." #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295635,6 +303388,8 @@ msgid "" "A tiny larval frog. Almost solid black, this one is barely a speck in the " "water around it." msgstr "" +"Крошечная личиночная лягушка. Почти сплошная черная, она всего лишь пятнышко" +" в воде вокруг нее." #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295643,6 +303398,9 @@ msgid "" "very broad tail with bright red-orange coloration at its end, dotted with " "black spots." msgstr "" +"Этого довольно уникального головастика можно принять за небольшую рыбку. У " +"него очень широкий хвост с ярко-красно-оранжевой окраской на конце, усеянный" +" черными пятнами." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295659,6 +303417,8 @@ msgid "" "A tadpole the size of a bass. It could win awards if it hadn't been " "debugged." msgstr "" +"Головастик размером с окуня. Он мог бы получить награды, если бы его не " +"отладили." #. ~ Description of monster "giant tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295666,6 +303426,8 @@ msgid "" "A giant, grey-brown tadpole. Its body is covered in irregular, chaotic " "speckles of pitch black and chalk white." msgstr "" +"Гигантский серо-коричневый головастик. Его тело покрыто неравномерными " +"хаотичными крапинками угольно-черного и мелово-белого цвета." #. ~ Description of monster "giant tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295673,6 +303435,8 @@ msgid "" "This giant, green tadpole would have been an oddity before the collapse. " "Now it's simply part of the scenery." msgstr "" +"До обрушения этот гигантский зеленый головастик был бы диковинкой. Теперь он" +" просто часть пейзажа." #. ~ Description of monster "giant tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295681,6 +303445,9 @@ msgid "" "body. Its nearly whip-thin tail appears to have no trouble propelling its " "much larger core." msgstr "" +"У этого большого головастика уже выросли бородавчатые шишки на теле размером" +" с мяч для софтбола. Его почти тонкий хвост, похоже, без проблем двигает " +"гораздо большее ядро." #. ~ Description of monster "giant tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295689,6 +303456,9 @@ msgid "" "grapefruit and a thin, tapered tail. It flits about the water in quick " "bursts." msgstr "" +"Что-то вроде гигантского головастика. У этого крапчатого головастика тело " +"размером с грейпфрут и тонкий, заостренный хвост. Он порхает по воде " +"быстрыми рывками." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295702,7 +303472,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "proxy frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "A hypothetical frog, if you're seeing this there's a problem." -msgstr "" +msgstr "Гипотетическая лягушка. Если вы это видите, значит, проблема." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295719,6 +303489,8 @@ msgid "" "Leopard frogs are named for the brown spots on their backs and legs. " "Although limited by size, they too are voracious predators." msgstr "" +"Леопардовые лягушки названы в честь коричневых пятен на спине и ногах. " +"Несмотря на ограниченный размер, они тоже являются прожорливыми хищниками." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295737,6 +303509,10 @@ msgid "" "metamorphosis, this frog seems to have retained them, or something like " "them." msgstr "" +"Эта большая лягушка покрыта хаотичными отметинами, похожими на фрактальную " +"карту реки на фоне помех в телевизоре. Хотя большинство из них теряют жабры " +"во время метаморфозы, эта лягушка, похоже, сохранила их или что-то в этом " +"роде." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295773,6 +303549,8 @@ msgid "" "some growing to do. That is if it weren't already larger than any adult " "frog." msgstr "" +"По рудиментарному хвосту можно предположить, что этой лягушке-быку еще есть " +"куда расти. То есть, если бы она уже не была крупнее любой взрослой лягушки." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295790,6 +303568,9 @@ msgid "" " This helps safeguard them from predators and also gives them a distinctive" " odor like boiled peanuts." msgstr "" +"Жабы Фаулера выделяют из своей спины вредное и неприятное вещество. Это " +"помогает защитить их от хищников, а также придает им характерный запах, " +"напоминающий запах вареного арахиса." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295807,6 +303588,9 @@ msgid "" "quite sure what like, but it's hot and musky and it sticks in your nose " "until you're tasting it." msgstr "" +"Вы почти почувствовали ее запах еще до того, как увидели. Эта жаба пахнет. " +"Вы не совсем уверены, чем именно, но она горячая и мускусная, и она " +"застревает в носу, пока вы ее не попробуете." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295823,6 +303607,8 @@ msgid "" "American toads can vary greatly in appearance. Individual toads will shift " "their coloration and patterning throughout the seasons to better camouflage." msgstr "" +"Американские жабы могут сильно различаться по внешнему виду. Отдельные жабы " +"меняют свою окраску и рисунок в течение сезона, чтобы лучше маскировать." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295840,6 +303626,9 @@ msgid "" "alarming. So too are its odd proportions. It's as if it hasn't fully " "grown." msgstr "" +"Размеры этой жабы широки, как арбуз, и достигают середины вашего колена. " +"Настораживают и ее странные пропорции. Такое ощущение, будто она еще не " +"доросла." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295856,6 +303645,8 @@ msgid "" "This diminutive frog has a distinctive chirping call and bands of darker " "skin that come to form a rough 'X' shape on its back." msgstr "" +"У этой миниатюрной лягушки характерное стрекотание и полосы темной кожи, " +"образующие на спине грубую букву X\"" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295872,6 +303663,8 @@ msgid "" "Like a powered machine, this frog never seems to stop making noise. When it" " calls, its whole torso expands like an inflatable suit." msgstr "" +"Подобно электрической машине, эта лягушка, кажется, никогда не перестает " +"шуметь. Когда она кричит, все ее туловище расширяется, как надувной костюм." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295889,6 +303682,9 @@ msgid "" " a near-white gray, through greens and browns, to a dark, almost charcoal " "color." msgstr "" +"Эта древесная лягушка может менять свою окраску, подобно хамелеону, переходя" +" от почти бело-серого через зеленый и коричневый к темному, почти угольному " +"цвету." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295906,6 +303702,9 @@ msgid "" " a toadstool and take its spots. It's no trick of the light, this frog's " "skin shifts not just color but texture." msgstr "" +"Вы видели, как она сморщила свою кожу в кору и исчезла на дереве; уселась на" +" поганку и забрала свои пятна. Это не игра света, кожа этой лягушки меняет " +"не только цвет, но и текстуру." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -295922,9 +303721,12 @@ msgid "" "An unreal frog of unusually large size. This one is here by mistake; likely" " drawn by some kind of (de)bug." msgstr "" +"Нереальная лягушка необычно большого размера. Эта лягушка здесь по ошибке; " +"вероятно, нарисована какой-то (де)жуком." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -295939,9 +303741,12 @@ msgid "" "A mutant bullfrog larger than most dogs. It looks unwell, as if this growth" " spurt was less than comfortable." msgstr "" +"Лягушка-мутант, крупнее большинства собак. Она выглядит нездоровой, как " +"будто этот скачок роста был не совсем комфортным." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -295956,9 +303761,12 @@ msgid "" "This toad seems to have been mutated to absurd size by the Cataclysm. It's " "only half your size but that hardly feels comforting." msgstr "" +"Похоже, что во время Катаклизма эта жаба мутировала до абсурдных размеров. " +"Она всего лишь вполовину вашего размера, но это вряд ли вас утешает." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -295976,9 +303784,15 @@ msgid "" "Its vestigial gills have grown into something else. You can see them " "bulging the flesh under its mouth." msgstr "" +"Биолюминесцентные следы прослеживаются сквозь темные крапчатые узоры на коже" +" этой огромной лягушки. То, что на другой лягушке было бы четко очерченными " +"пятнами, вместо этого представляет собой фрагментированные коллажи серого и " +"черного пигмента на бледной коже. Ее рудиментарные жабры выросли во что-то " +"еще. Вы можете увидеть, как они раздувают плоть у него под ртом" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -295996,6 +303810,12 @@ msgid "" "It doesn't help that its leathery skin looks to be coated in a thick greasy " "substance, no doubt related to the creature's horrid odor." msgstr "" +"Эта комковатая негабаритная жаба - настоящая вонючка! Ее окружают миазмы, " +"похожие на гнилой лук, покрытый прогорклым арахисовым маслом. Даже при " +"приближении к ней глаза слезятся, а горло сжимается, пока не начинаешь " +"кашлять, чтобы отдышаться. Это не помогает. его кожистая кожа, кажется, " +"покрыта густым жирным веществом, что, несомненно, связано с ужасным запахом " +"существа" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -296010,9 +303830,11 @@ msgstr[3] "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "This frog is much too big to be real, must be a bug" msgstr "" +"Эта лягушка слишком велика, чтобы быть настоящей, должно быть, это ошибка" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -296032,6 +303854,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -296066,6 +303889,10 @@ msgid "" "its unusually bulky neck and mouth. Its dark eyes scan for an appetizing " "target." msgstr "" +"Эта бледная лягушка размером с мусорный бак украшена серией слабо светящихся" +" пятен среди хаотичного рисунка кожи. Кажется, что сияние наиболее " +"сконцентрировано вокруг ее необычно массивной шеи и рта. Ее темные глаза " +"ищут аппетитную цель." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -296085,6 +303912,11 @@ msgid "" "effective for burrowing and protection, in places they come to curved points" " that look quite sharp." msgstr "" +"Эта большая, одиозная жаба размером с кабана имеет некоторые общие черты со " +"своей тезкой. Она хрюкает, пускает корни и валяется, но более поразительны " +"густые бивнеобразные наросты, прорастающие из ее морды и челюсти. Хотя они " +"кажутся наиболее эффективными для зарывание и защита, местами доходят до " +"изогнутых концов, которые выглядят довольно острыми" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -296101,6 +303933,8 @@ msgid "" "You can only imagine the size of the (de)bugs that drew out this enormous " "frog" msgstr "" +"Вы можете только представить размер (де)жуков, которые вытащили эту огромную" +" лягушку" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -296141,6 +303975,8 @@ msgid "" "This toad is of truly enormous stature, larger than many cars. You can't " "help but wonder if it could fit as many people inside." msgstr "" +"Эта жаба поистине огромного роста, больше, чем многие автомобили. Невозможно" +" не задаться вопросом, сможет ли она поместить внутри столько людей." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -296161,6 +303997,11 @@ msgid "" "poison. Though intimidating, it appears more interested in a soothing mud " "bath than anything violent." msgstr "" +"Челюсти этой массивной жабы выросли из ее губ в мощный клюв, достаточно " +"большой, чтобы разломить велосипед пополам. Костные наросты доходят до " +"морды, окружая глаза и закрывая околоушные железы, опухшие от яда. Хоть и " +"устрашающие. , похоже, его больше интересуют успокаивающие грязевые ванны, " +"чем что-либо жестокое" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/robofac_robots.json @@ -297102,6 +304943,8 @@ msgid "" "Manipulator arrays seamlessly protract from asymmetric facets, their testing" " spaces undisturbed by the forces affixing it to the sky." msgstr "" +"Массивы манипуляторов плавно выдвигаются из асимметричных граней, их " +"испытательные пространства не нарушаются силами, прикрепляющими их к небу." #. ~ Death message of monster "Yrax sphenocorona" #. ~ Monster message of special attack of monster "Yrax sphenocorona" @@ -297341,6 +305184,10 @@ msgid "" "grow against each other has somewhat stifled its movement, but not enough to" " stop it from easily gaining up on you." msgstr "" +"Как будто зомбированный медведь еще не был проблемой, этот медведь покрыт " +"толстыми костными наростами, которые защищают его от повреждений. " +"Неравномерное срастание пластин друг с другом несколько сдерживает его " +"движение, но недостаточно, чтобы остановить его. легко тебя догнать" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -297378,6 +305225,10 @@ msgid "" "apart, not entirely immune to its own acidic fluids. Despite its weakened " "state, the strength of a bear hasn't left it." msgstr "" +"Большая часть шерсти этого медведя сгорела, и его тело выглядит " +"разваливающимся на части, не будучи полностью невосприимчивым к собственным " +"кислым жидкостям. Несмотря на его ослабленное состояние, сила медведя его не" +" покинула." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -297458,6 +305309,10 @@ msgid "" "look is an overgrown skull which, judging by the flattened and battered " "forehead, has become its main weapon." msgstr "" +"Этому неблагородному коню, покрытому пластинами асимметричной костной ткани," +" не нужен наездник, чтобы вы боялись его приближения. Довершает его " +"омерзительный вид разросшийся череп, который, судя по сплющенному и побитому" +" лбу, стал его главным оружием." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -297519,6 +305374,26 @@ msgstr "" "кошмар стал ещё более агрессивным, возможно, благодаря отсутствию " "функционирующего мозга." +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" +"Когда-то эта зомбированная большая белая акула, бывшая высшим морским " +"хищником, а теперь кошмарная нежить, терроризирует воды своим неустанным " +"голодом и агрессией." + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -297745,6 +305620,9 @@ msgid "" " held together by dried mud and blood. Its legs now buckle as the rotten " "muscles have a hard time sustaining the rest of the body." msgstr "" +"Некогда чистая белая шерсть этой овцы теперь едва висит на ее гнилой плоти, " +"скрепленной засохшей грязью и кровью. Ее ноги теперь подгибаются, поскольку " +"гнилым мышцам трудно поддерживать остальную часть тела." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -297761,6 +305639,8 @@ msgid "" "The moving corpse of what once was a goat is now left stumbling around, with" " pitch black empty eyes, looking for anything alive to kill." msgstr "" +"Двигающийся труп того, что когда-то было козлом, теперь спотыкается, с " +"черными пустыми глазами, ища что-нибудь живое, чтобы убить." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -298203,6 +306083,9 @@ msgid "" "pushed what remains of the skin out of the way. The clothes of a medical " "worker are still draped over it." msgstr "" +"Поверх этого зомби наросла деформированная броня из деформированных костей, " +"оттеснившая остатки кожи. На ней все еще накинута одежда медицинского " +"работника." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-medical.json @@ -298530,6 +306413,10 @@ msgid "" "body. It moves clumsily, but spits from a large reserve of acid with " "uncanny accuracy." msgstr "" +"Этот зомби раздулся до огромных размеров, но все еще умудряется удерживаться" +" на месте полузастывшей кислотой по всему раздутому, кожистому телу. Он " +"двигается неуклюже, но плюется из большого запаса кислоты с поразительной " +"точностью." #. ~ Description of special attack of monster "corrosive zombie" #: data/json/monsters/zed_acid.json @@ -298873,6 +306760,9 @@ msgid "" " playground exercise. It does not need a face for you to feel bad about " "killing it." msgstr "" +"Крошечное обугленное тело, которое прыгает, пинается и мечется, изображая " +"издевательство над упражнениями на игровой площадке. Ему не нужно лицо, " +"чтобы вы чувствовали себя плохо, убивая его." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_burned.json @@ -298889,6 +306779,8 @@ msgid "" "A charred zombie covered with bony plates, spikes, and protrusions. Moves " "stiffly, but swiftly." msgstr "" +"Обугленный зомби, покрытый костяными пластинами, шипами и выступами. " +"Двигается жестко, но быстро." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_burned.json @@ -299093,6 +306985,9 @@ msgid "" " weight on its body, its movements are coordinated, almost as if capable of " "analyzing your movements." msgstr "" +"Странный зомби, с головы до пят покрытый костяными пластинами. Несмотря на " +"дополнительный вес тела, его движения скоординированы, как будто они " +"способны анализировать ваши движения." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_command.json @@ -299110,6 +307005,9 @@ msgid "" "vague shape is reminiscent of some tabletop monster, and it walks and " "watches your actions with a cold and calculating demeanor." msgstr "" +"Извращенный облик человеческого тела, покрытого костями с головы до ног. Его" +" расплывчатая форма напоминает какого-то настольного монстра, он ходит и " +"наблюдает за вашими действиями с холодным и расчетливым видом." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_electric.json data/mods/Aftershock/mobs/zombies.json @@ -299127,6 +307025,9 @@ msgid "" "out of its body. Being near it, you can hear a slight humming, like that of" " an electrical transformer." msgstr "" +"Огромный зверь, покрытый видимыми шрамами от молний, вылетающих из его тела." +" Находясь рядом с ним, можно услышать легкое гудение, похожее на гудение " +"электрического трансформатора." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_electric.json data/mods/Aftershock/mobs/zombies.json @@ -299703,6 +307604,9 @@ msgid "" "white labcoat tell you that this zombie was some kind of researcher before " "turning." msgstr "" +"Оставшееся защитное снаряжение, лабораторное оборудование и длинный, ранее " +"белый лабораторный халат говорят вам, что этот зомби до обращения был своего" +" рода исследователем." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_lab.json @@ -299806,6 +307710,10 @@ msgid "" "far you run, it is there. In pitchest black, it is there. Now you will " "know why you fear the night." msgstr "" +"Что-то есть! Вопреки всему, эта тень таится в углах вашего зрения. Вы " +"закрываете глаза, но она все равно здесь. Независимо от того, как далеко вы " +"бежите, она здесь. В кромешной тьме она там ...Теперь ты поймешь, почему ты " +"боишься ночи" #. ~ Monster message of special attack of monster "A shadow?" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -299826,7 +307734,7 @@ msgstr "Вытягивание жизни" #. ~ Description of spell "Life Drain" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "When even the grass rises against you, what hope do you have?" -msgstr "" +msgstr "Когда даже трава поднимется против тебя, какая у тебя будет надежда?" #. ~ Spell name #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -299839,6 +307747,8 @@ msgid "" "The fact a shadow can make such an awful, loud sound makes your head want to" " split in two." msgstr "" +"Тот факт, что тень может издавать такой ужасный и громкий звук, заставляет " +"вашу голову расколоться надвое." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -299962,6 +307872,9 @@ msgid "" "slowly takes notice of you. Its lethargic movements is offset by the " "gargantuan stout leaping legs" msgstr "" +"Эта гигантская зомбированная лягушка издает нечестивый вой, разрывающий уши," +" медленно обращая на вас внимание. Ее летаргические движения компенсируются " +"гигантскими толстыми прыгающими ногами" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -300103,6 +308016,10 @@ msgid "" "camouflage hiding its features you can make out large teeth and even larger " "claws." msgstr "" +"Во тьме окутаны очертания того, что когда-то было человеком, быстрым и " +"тонким - и почти невидимым в тенях. Даже несмотря на неестественный " +"камуфляж, скрывающий его черты, можно различить большие зубы и еще большие " +"когти." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -300652,6 +308569,9 @@ msgid "" " animal. Black goo and blood cakes the suit, and it gives off a foul, " "rotting odor." msgstr "" +"Человеческое тело, неуклюже раскачивающееся в рваном костюме антропоморфного" +" животного. Костюм покрыт черной слизью и кровью, и он источает неприятный " +"запах гниения." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_prisoner.json @@ -300960,6 +308880,10 @@ msgid "" "its flesh gripping the edges of its gear as though the body were trying to " "absorb it." msgstr "" +"Этот зомби носит униформу, вшитую из тяжелых, пуленепробиваемых материалов. " +"Примечательно, что в определенных местах униформа словно срослась с его " +"кожей, а его плоть сжимает края снаряжения, как будто тело пытается ее " +"поглотить." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -301025,6 +308949,9 @@ msgid "" "helmet. The head twitches and adjusts constantly, following any and every " "source of movement." msgstr "" +"Когда-то он был пилотом, но носил летный костюм и прочный на вид летный " +"шлем. Голова постоянно дергается и приспосабливается, следуя за любым " +"источником движения." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -301111,6 +309038,10 @@ msgid "" "fitness in death. From underneath its helmet, its inky black eyes scan the " "area around it." msgstr "" +"Одетый с ног до головы в морскую боевую экипировку и с вышитыми на " +"экипировке знаками морской пехоты, этот покачивающийся труп все еще " +"сохраняет свою физическую форму после смерти. Из-под шлема его чернильно-" +"черные глаза сканируют местность вокруг него." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -301132,6 +309063,13 @@ msgid "" "the creature’s pulverized gear are the only testaments to the soldier that " "this hulking abomination used to be." msgstr "" +"Этот мутировавший зверь, неуклюже передвигаясь на четвереньках, щелкает " +"кинжалоподобными когтями по земле, когда он хищно движется: толстые пряди " +"обнаженной мышечной ткани проходят по его гниющему телу. Из-за новой массы " +"кожа на руках и снова раскололся, а зубы зверя превратились в костяные шипы." +" Знаки отличия морской пехоты на остатках измельченного снаряжения существа " +"— единственное свидетельство солдата, которым раньше была эта неповоротливая" +" мерзость" #. ~ Description of monster "mon_bestial_stalker" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -301144,6 +309082,13 @@ msgid "" "of the creature’s pulverized gear are the only testaments to the soldier " "that this hulking abomination used to be." msgstr "" +"Этот мутировавший зверь, неуклюже передвигаясь на четвереньках, щелкает " +"кинжалоподобными когтями по земле, когда он хищно движется: толстые пряди " +"обнаженной мышечной ткани проходят по его гниющему телу. Из-за новой массы " +"кожа на руках и снова раскололся, а зубы зверя превратились в костяные шипы." +" Военные знаки отличия на остатках измельченного снаряжения существа - " +"единственное свидетельство солдата, которым когда-то была эта неповоротливая" +" мерзость" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -301236,6 +309181,10 @@ msgid "" "local militias, cartoon women, obscene statements, or local political " "groups. This person definitely thought they were ready for the apocalypse." msgstr "" +"Носит излишки военного снаряжения, включая бронежилет с нашивками местных " +"ополченцев, карикатурными женщинами, непристойными высказываниями или " +"местными политическими группами. Этот человек определенно думал, что готов к" +" апокалипсису." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_survivor.json @@ -302805,6 +310754,8 @@ msgid "" "Your brain and some of your organs are shielded in a shiny gold bipedal " "walker frame." msgstr "" +"Ваш мозг и некоторые органы защищены блестящей золотой рамой двуногих " +"ходунков." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutation_appearance.json @@ -303914,250 +311865,250 @@ msgstr "стопа брюхоногого" #. ~ HP bar UI text of body part "gastropod foot" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "G. FOOT" -msgstr "" +msgstr "Б. СТОПА" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left arm stub" -msgstr "" +msgstr "левый обрубок руки" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left arm stub" #. ~ Heading of body part "right arm stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "arm stubs" -msgstr "" +msgstr "культи рук" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left arm stub" -msgstr "" +msgstr "левый обрубок руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "arm stubs" -msgstr "" +msgstr "культи рук" #. ~ Heading of body part "left arm stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. arm stub" -msgstr "" +msgstr "л. обр. руки" #. ~ HP bar UI text of body part "left arm stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L ARM STUB" -msgstr "" +msgstr "Л ОБР РУКИ" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right arm stub" -msgstr "" +msgstr "правый обрубок руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right arm stub" -msgstr "" +msgstr "правый обрубок руки" #. ~ Heading of body part "right arm stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. arm stub" -msgstr "" +msgstr "п. обр. руки" #. ~ HP bar UI text of body part "right arm stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R ARM STUB" -msgstr "" +msgstr "П ОБР РУКИ" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "right leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg stub" -msgstr "" +msgstr "правый обрубок ноги" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "r. leg stub" -msgstr "" +msgstr "п. обр. ноги" #. ~ Encumbrance text of body part "right leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You've lost your right leg." -msgstr "" +msgstr "Вы потеряли правую ногу." #. ~ Heading of body part "right leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg stubs" -msgstr "" +msgstr "культи правых ног" #. ~ HP bar UI text of body part "right leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R. STUB" -msgstr "" +msgstr "П ОБРУБ" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg stub" -msgstr "" +msgstr "левый обрубок ноги" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "l. leg stub" -msgstr "" +msgstr "л. обр. ноги" #. ~ Encumbrance text of body part "left leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You've lost your left leg." -msgstr "" +msgstr "Вы потеряли левую ногу." #. ~ Heading of body part "left leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg stubs" -msgstr "" +msgstr "культи левых ног" #. ~ HP bar UI text of body part "left leg stub" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L. STUB" -msgstr "" +msgstr "Л ОБРУБ" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right prosthetic leg" -msgstr "" +msgstr "правый протез ноги" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "r. leg prosthetic" -msgstr "" +msgstr "п. протез ноги" #. ~ Encumbrance text of body part "right prosthetic leg" #. ~ Encumbrance text of body part "right peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You're using a prosthetic right leg." -msgstr "" +msgstr "Вы используете протез на правой ноге." #. ~ Heading of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg prosthetic" -msgstr "" +msgstr "правый протез ноги" #. ~ Heading of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right leg prosthetics" -msgstr "" +msgstr "правые протезы ног" #. ~ HP bar UI text of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R. PROS" -msgstr "" +msgstr "П. ПРОТ" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left prosthetic leg" -msgstr "" +msgstr "левый протез ноги" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "l. leg prosthetic" -msgstr "" +msgstr "л. протез ноги" #. ~ Encumbrance text of body part "left prosthetic leg" #. ~ Encumbrance text of body part "left peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "You're using a prosthetic left leg." -msgstr "" +msgstr "Вы используете протез на левой ноге." #. ~ Heading of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg prosthetic" -msgstr "" +msgstr "левый протез ноги" #. ~ Heading of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left leg prosthetics" -msgstr "" +msgstr "левые протезы ног" #. ~ HP bar UI text of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L. PROS" -msgstr "" +msgstr "Л. ПРОТ" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "r. peg leg" -msgstr "" +msgstr "п. дерев. ногу" #. ~ Heading of body part "right peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right peg legs" -msgstr "" +msgstr "правые деревянные ноги" #. ~ HP bar UI text of body part "right peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R. PEG" -msgstr "" +msgstr "П. КОЛ" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "l. peg leg" -msgstr "" +msgstr "л. дерев. ногу" #. ~ Heading of body part "left peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left peg legs" -msgstr "" +msgstr "левые деревянные ноги" #. ~ HP bar UI text of body part "left peg leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L. PEG" -msgstr "" +msgstr "Л. КОЛ" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "left prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "протез левой стопы" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "протез левой стопы" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic feet" -msgstr "" +msgstr "протез стопы" #. ~ Heading of body part "left prosthetic foot" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. pros foot" -msgstr "" +msgstr "л. протез стопы" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "right prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "протез правой стопы" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right prosthetic foot" -msgstr "" +msgstr "протез правой стопы" #. ~ Heading of body part "right prosthetic foot" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. pros foot" -msgstr "" +msgstr "п. протез стопы" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "prosthetic right arm" @@ -304171,7 +312122,7 @@ msgstr "протезы рук" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "правый протез руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -304183,214 +312134,214 @@ msgstr "протезы рук" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "п. протез руки" #. ~ HP bar UI text of body part "prosthetic right arm" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R PROS ARM" -msgstr "" +msgstr "П ПРОТ РУК" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "левый протез руки" #. ~ Heading of body part "prosthetic left arm" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "л. протез руки" #. ~ HP bar UI text of body part "prosthetic left arm" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L PROS ARM" -msgstr "" +msgstr "Л ПРОТ РУК" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic right arm" -msgstr "" +msgstr "косметический протез правой руки" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic right arm" #. ~ Heading of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic arms" -msgstr "" +msgstr "косметические протезы рук" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right cosmetic prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "косметический протез правой руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "cosmetic prosthetic arms" -msgstr "" +msgstr "косметические протезы рук" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "cosmetic prosthetic left arm" -msgstr "" +msgstr "косметический протез левой руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left cosmetic prosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "косметический протез левой руки" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right arm" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic arms" -msgstr "" +msgstr "нейропротезы рук" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right neuroprosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "правый нейропротез руки" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic arms" -msgstr "" +msgstr "нейропротезы рук" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. neuroprosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "п. нейропротез руки" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R N.PROS ARM" -msgstr "" +msgstr "П НПРОТ РУКИ" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left neuroprosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "левый нейропротез руки" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. neuroprosthetic arm" -msgstr "" +msgstr "л. нейропротез руки" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L N.PROS ARM" -msgstr "" +msgstr "Л НПРОТ РУКИ" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic right hand" -msgstr "" +msgstr "протез правой ладони" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "prosthetic right hand" #. ~ Heading of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic hands" -msgstr "" +msgstr "протезы ладоней" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic right hand" -msgstr "" +msgstr "протез правой ладони" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic hands" -msgstr "" +msgstr "протезы ладоней" #. ~ Heading of body part "prosthetic right hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. prosthetic hand" -msgstr "" +msgstr "п. протез ладони" #. ~ Smash message of body part "prosthetic right hand" #. ~ Smash message of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json #, c-format msgid "You smash the %s with your prosthetic fist." -msgstr "" +msgstr "Вы бьёте (%s) своим протезированным кулаком." #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "prosthetic left hand" -msgstr "" +msgstr "протез левой ладони" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "prosthetic left hand" -msgstr "" +msgstr "протез левой ладони" #. ~ Heading of body part "prosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. prosthetic hand" -msgstr "" +msgstr "л. протез ладони" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic right hand" -msgstr "" +msgstr "нейропротез правой ладони" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic right hand" -msgstr "" +msgstr "нейропротез правой ладони" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic hands" -msgstr "" +msgstr "нейропротезы ладоней" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "r. neuroprosthetic hand" -msgstr "" +msgstr "п. нейропротез ладони" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic right hand" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic hands" -msgstr "" +msgstr "нейропротезы ладоней" #. ~ Smash message of body part "neuroprosthetic right hand" #. ~ Smash message of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json #, c-format msgid "You smash the %s with your neuroprosthetic fist." -msgstr "" +msgstr "Вы бьёте (%s) своим нейропротезированным кулаком." #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "neuroprosthetic left hand" -msgstr "" +msgstr "нейропротез левой ладони" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "neuroprosthetic left hand" -msgstr "" +msgstr "нейропротез левой ладони" #. ~ Heading of body part "neuroprosthetic left hand" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "l. neuroprosthetic hand" -msgstr "" +msgstr "л. нейропротез ладони" #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json @@ -304493,7 +312444,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json msgid "Blinding spray primer" -msgstr "" +msgstr "Праймер слепящего спрея" #. ~ Description of spell "Blinding spray primer" #: data/json/mutations/mutation_spells.json @@ -304501,6 +312452,8 @@ msgid "" "Blinds a random nearby enemy for a short duration and up an ink_gland_ink " "status charge" msgstr "" +"Ослепляет случайного ближайшего врага на короткое время и увеличивает заряд " +"статуса ink_gland_ink." #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json @@ -304734,6 +312687,10 @@ msgid "" "your right leg. You can hobble around, but will likely need a wheelchair or" " other means of locomotion to get somewhere far." msgstr "" +"Был ли это серьёзный несчастный случай, врожденный дефект или другая " +"причина, но вы потеряли правую ногу. Вы можете ходить, хромая, но, вероятно," +" вам понадобится инвалидная коляска или другое средство передвижения, чтобы " +"добраться до дальних мест." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -304747,6 +312704,10 @@ msgid "" "your left leg. You can hobble around, but will likely need a wheelchair or " "other means of locomotion to get somewhere far." msgstr "" +"Был ли это серьёзный несчастный случай, врожденный дефект или другая " +"причина, но вы потеряли левую ногу. Вы можете ходить, хромая, но, вероятно, " +"вам понадобится инвалидная коляска или другое средство передвижения, чтобы " +"добраться до дальних мест." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -304760,6 +312721,9 @@ msgid "" "your left arm. As such, you cannot use anything you normally could with it," " like lifting with two hands." msgstr "" +"Был ли это серьёзный несчастный случай, врожденный дефект или другая " +"причина, но вы потеряли левую руку. Поэтому, вы не сможете выполнять " +"некоторые действия, например, поднятие чего-либо двумя руками." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -304773,6 +312737,9 @@ msgid "" "your right arm. As such, you cannot use anything you normally could with " "it, like lifting with two hands." msgstr "" +"Был ли это серьёзный несчастный случай, врожденный дефект или другая " +"причина, но вы потеряли правую руку. Поэтому, вы не сможете выполнять " +"некоторые действия, например, поднятие чего-либо двумя руками." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -304932,6 +312899,8 @@ msgid "" "You can spit a wad of bioluminescent goo several meters away. There it will" " light up its surroundings until it dissipates." msgstr "" +"Вы можете плевать комком биолюминесцентной слизи на несколько метров вперед." +" Там она будет освещать окружающую обстановку, пока не рассеется." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -304976,6 +312945,20 @@ msgstr "К наступлению утра вы приходите в норму msgid "The anger subsides." msgstr "Гнев утихает." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" +"Осенью и особенно зимой у вас часто случаются приступы депрессии. Прием " +"антидепрессантов может помочь." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -307500,6 +315483,20 @@ msgstr "" "Ваш мех значительно вырос и стал более густым, что обеспечивает хорошую " "защиту от атак, а также хорошую изоляцию от холода." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" +"К лету вы потеряли пушистый подшерсток. В жару он чувствует себя намного " +"лучше, но он менее защитен и выглядит немного потрепанным." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -307514,6 +315511,21 @@ msgstr "" "Густой, серый мех покрывает ваше тело, обеспечивая заметное сопротивление " "ударам и значительную защиту от холода." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" +"Все ваше тело покрыто густым мехом, но к лету он немного поредел, что может " +"обеспечить некоторое облегчение от жары за счет физической защиты." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -307629,6 +315641,7 @@ msgid "" "You've recently molted, and your chitin exoskeleton is still soft and " "vulnerable." msgstr "" +"Вы недавно линяли, а ваш хитиновый экзоскелет все еще мягкий и уязвимый." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -307660,6 +315673,8 @@ msgid "" "sclerotized. They won't provide good protection until they've had time to " "harden." msgstr "" +"Ваш экзоскелет покрыт толстыми пластинами хитина, которые не полностью " +"склеротизировались. Они не обеспечат хорошей защиты, пока не затвердеют." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -307674,6 +315689,10 @@ msgid "" "protection from corrosive chemicals, but reduces your dexterity by 2 and " "encumbers all body parts except your eyes. Greatly reduces wet effects." msgstr "" +"Ваше тело покрыто толстым, почти непроницаемым, ярко окрашенным панцирем. Он" +" обеспечивает непревзойденную физическую защиту и даже некоторую защиту от " +"агрессивных химикатов, но снижает вашу ловкость на 2 и обременяет все части " +"тела, кроме глаз. Значительно снижает воздействие влаги ." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -307687,6 +315706,9 @@ msgid "" " however it has recently molted and will offer poor protection until it has " "time to harden. Greatly reduces wet effects." msgstr "" +"Вы покрыты огромным хитиновым панцирем, который снижает вашу Ловкость на 1, " +"однако он недавно линял и будет обеспечивать плохую защиту, пока не " +"затвердеет. Значительно снижает воздействие влаги." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -307759,6 +315781,9 @@ msgid "" "on crabs. It encumbers you greatly, but you can use it in melee combat to " "deal massive damage." msgstr "" +"Вместо правой руки у вас теперь гигантская клешня, похожая на крабовую. Она " +"сильно вас обременяет, но вы можете использовать ее в рукопашном бою, чтобы " +"нанести огромный урон." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -307935,6 +315960,22 @@ msgstr "" "солнечном свету, если ваша голова неприкрыта. Слегка уменьшают эффект от " "намокания." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" +"Вместо волос у вас длинные травянистые листья, которые на зиму уходят в " +"спячку, становятся сухими и желтыми, как солома. Они помогают согреться, но " +"это все." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -307951,6 +315992,38 @@ msgstr "" "ваши руки и голова неприкрыты на свету, вы вырабатываете питательные " "вещества путём фотосинтеза. Уменьшают эффект от намокания." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" +"Листья, растущие на вашей голове и руках, приобрели осенний цвет. Хотя они и" +" красивы, они не могут фотосинтезировать так же хорошо, как зеленые. " +"Уменьшает эффект влажности." + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" +"У вас нет листьев, потому что сейчас зима. Это согреет вас за счет " +"уменьшения потерь тепла, но вы этого не знаете, потому что вы не должны " +"этого видеть." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -307968,6 +316041,38 @@ msgstr "" " для вашего тела. Пока ваши руки и голова неприкрыты на свету, вы " "вырабатываете много питательных веществ. Уменьшают эффект от намокания." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" +"Ваша голова и верхние конечности покрыты красивыми осенними листьями. Если " +"они не покрыты, вы все равно сможете фотосинтезировать, но не так хорошо, " +"как в теплые месяцы. Уменьшает эффект влажности." + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" +"Сейчас зима, поэтому все ваши листья опали. Это согревает вас за счет " +"уменьшения потерь тепла, но вы этого не знаете, потому что вы не должны " +"этого видеть." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -307996,6 +316101,20 @@ msgstr "" "У вас зацвела голова. Ваши цветы приятно пахнут, выглядят потрясающе и " "весьма чувствительны." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" +"Зимой нет цветов. Таким образом, эта мутация не должна быть видна игроку." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -308005,10 +316124,72 @@ msgstr "Бутоны" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" +"На макушке вашей головы распускаются бутоны роз. Они привлекают внимание и " +"имеют легкий аромат, вокруг которого приятно находиться." + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" +"Вашу голову венчают сияющие цветы, широко раскинувшие лепестки. " +"Головокружительный аромат привлекает как людей, так и опылителей." + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" +"На стеблях, растущих из вашей головы, созревают несколько странных на вид " +"фруктов. Вероятно, они отомрут зимой, но вы можете активировать эту мутацию " +"и собрать их раньше, если захотите." + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "Вы не должны это видеть, оно просто используется для запуска EOC." + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" +"Вы собрали все фрукты, и у вас их больше нет, поэтому эта мутация не должна " +"быть видна." + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" -"На макушке вашей головы цветут бутоны. Они очень броские и испускают " -"благоухание, благодаря которому с вами приятно находиться." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -308197,6 +316378,9 @@ msgid "" "Several ink glands have developed in your gill structure. When active, they" " will spray defensive ink and blind an attacker in an emergency." msgstr "" +"В вашей жаберной структуре развилось несколько чернильных желез. Когда они " +"активны, они распыляют защитные чернила и ослепляют нападавшего в случае " +"чрезвычайной ситуации." #. ~ Description of mutation "Slime Spray" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -308293,6 +316477,9 @@ msgid "" "Your flesh has developed a unique reaction to radiation that lets you sense " "when ambient radiation is abnormally high. Turn off to ignore messages." msgstr "" +"Ваша плоть выработала уникальную реакцию на радиацию, которая позволяет вам " +"чувствовать, когда окружающая радиация аномально высока. Выключите ее, чтобы" +" игнорировать сообщения." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -308450,6 +316637,20 @@ msgstr "" "Ваш кровоток теперь имеет свойства антибиотика. Инфекция теперь не сможет " "попасть в ваши раны." +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" +"Вы склонны к сенной лихорадке, особенно весной. Антигистаминные препараты — " +"ваши друзья." + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -308656,6 +316857,9 @@ msgid "" "barefoot. Also, your steps are significantly quieter, as added tissue " "dampens the noise." msgstr "" +"Низ ваших ступней сильно набит. Вы не получаете штрафа за движение без обуви" +" и даже получаете 10% бонус при движении босиком. Кроме того, ваши шаги " +"значительно тише, поскольку добавленная ткань глушит шум." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -308682,6 +316886,10 @@ msgid "" "from wearing shoes. These hind feet are a bad match for human arms, but " "could pair well with matching forepaws." msgstr "" +"Пятки ваших ног оторвались от земли в довольно животной манере, уменьшая " +"предел переносимого веса и не позволяя вам носить обувь. Эти задние лапы " +"плохо сочетаются с человеческими руками, но могут хорошо сочетаться с такими" +" же передними лапами. " #. ~ Trigger message of mutation "Digitigrade Legs" #. ~ Trigger message of mutation "Paws" @@ -308784,6 +316992,9 @@ msgid "" "kicking attack, provides natural armor, and removes the need to wear shoes; " "however, you cannot wear normal shoes. Reduces wet effects." msgstr "" +"Твои ноги срослись в копыта. Это позволяет вам выполнять мощную атаку ногой," +" обеспечивает естественную броню и устраняет необходимость носить обувь; " +"однако вы не можете носить нормальную обувь. Уменьшает эффект влаги." #. ~ Message when player with mutation "Hooves" attacks #. ~ Message when player with mutation "Demon Hooves" attacks @@ -309064,6 +317275,9 @@ msgid "" "You have a pair of small horns on your head. They allow you to make a weak " "piercing headbutt attack, but prevent the use of most rigid headwear." msgstr "" +"У вас на голове пара маленьких рогов. Они позволяют вам совершать слабые " +"колющие удары головой, но не позволяют использовать самые жесткие головные " +"уборы." #. ~ Message when player with mutation "Horns" attacks #: data/json/mutations/mutations.json @@ -309863,6 +318077,9 @@ msgid "" "rough terrain without losing your 'footing'. You're also able to cling to " "the ground underwater, allowing you to move along the bottom more easily." msgstr "" +"Упираясь всей «ногой» в землю, вы можете передвигаться по пересеченной " +"местности, не теряя «опоры». Вы также можете цепляться за землю под водой, " +"что позволяет вам легче передвигаться по дну" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -309922,17 +318139,17 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "Собачьи уши" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" -"Ваши уши стали длинными и заострёнными, как у собаки. Они улучшают слух, " -"позволяя слышать на большом расстоянии." +"У вас большие уши с широкими ушными раковинами, как у собаки или коровы. Они" +" улучшают ваш слух, позволяя вам слышать на больших расстояниях." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -310678,6 +318895,10 @@ msgid "" "to protect them from danger. This gives you better all-around vision and " "allows you to see underwater, but interferes with eyewear. Perception +1" msgstr "" +"У вас сложные глаза на жестких стебельках, которые могут складываться назад," +" прижимаясь к голове, чтобы защитить их от опасности. Это дает вам лучшее " +"круговое зрение и позволяет вам видеть под водой, но мешает очкам. " +"Восприятие +1" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311389,6 +319610,10 @@ msgid "" "your gloves don't fit. But they handle water better and bear weight well, " "allowing you to move on all fours when crouching and unarmed." msgstr "" +"Ваши руки срослись в квазилапы. Тонкие манипуляции - это вызов: постоянная " +"нагрузка на руку 10, трудности с тонкой работой, и ваши перчатки не " +"подходят. Но они лучше справляются с водой и хорошо выдерживают вес, " +"позволяя вам двигаться на четвереньках, присев и безоружный" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311403,6 +319628,10 @@ msgid "" "return, though, you can swim better and move on all fours when crouching and" " unarmed." msgstr "" +"Теперь ваши лапы стали намного больше. Ловкость рук затруднена: постоянная " +"нагрузка на руки 20, серьезные проблемы с крафтом и отсутствие перчаток. " +"Однако взамен вы можете лучше плавать и передвигаться на четвереньках, " +"присев и безоружный." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311494,6 +319723,8 @@ msgid "" "Exposure to portal storms and related phenomena causes you to mutate in a " "mostly predictable fashion." msgstr "" +"Воздействие портальных штормов и связанных с ними явлений заставляет вас " +"мутировать в основном предсказуемым образом." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311563,6 +319794,9 @@ msgid "" "grab and protects from long-term effects of acid, though not short-term " "ones. Greatly increases wet benefits." msgstr "" +"Ваше тело покрыто тонкой слизью, которая затрудняет захват открытой кожи и " +"защищает от долгосрочного воздействия кислоты, хотя и не кратковременного. " +"Значительно увеличивает пользу от влажной среды." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311576,6 +319810,9 @@ msgid "" "skin harder to grab and offering some protection from acid. Greatly " "increases wet benefits." msgstr "" +"Выделяемая вашим телом слизь стала липкой и гелеобразной, что затрудняет " +"захват открытой кожи и обеспечивает некоторую защиту от кислоты. Значительно" +" увеличивает преимущества влажной кожи." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -311817,14 +320054,13 @@ msgstr "Хлороморфоз" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" -"Каждая клетка вашей кожи наполнена хлорофиллами, и у вас есть крепкие корни." -" Сон на подходящей почве утолит любой ваш голод или жажду. Активируйте эту " -"мутацию, чтобы проспать до наступления темноты." +"Вы действительно стали ходячим растением, хотя по большей части вам хочется " +"спать на солнце. Когда вы это сделаете, ваши корни и кора будут поглощать " +"больше питательных веществ, чем когда-либо." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -313242,6 +321478,8 @@ msgstr "Отладочное ночное зрение" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You start to emit a light, so you can debug in the darkest nights." msgstr "" +"Вы начинаете излучать свет, поэтому можете выполнять отладку даже в самые " +"темные ночи." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316925,6 +325163,10 @@ msgstr "Добытчик" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -316954,6 +325196,8 @@ msgstr "Добытчик" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -326688,8 +334932,8 @@ msgstr "ты бесполезная пизда" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "Можно мне выйти и пойти пешком? Эта машинка слишком маленькая." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -326707,6 +334951,14 @@ msgstr "Как насчёт взять следующую машину с отк msgid "This vehicle is too small." msgstr "Эта машина слишком маленькая." +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -326720,68 +334972,98 @@ msgstr "Я ж не акробат!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "Я не влезу в твою крошечную человеческую машинку." +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "Отстой. Я слишком большой." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" -"Это пространство не было предназначено для людей с широкой костью. Мне здесь" -" тесно." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" -"Значит, тот факт, что я огромный, для тебя не проблема? А вот для меня ещё " -"какая!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "Мне не нравится быть мутантом и сидеть в твоей крохотной машинке." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "Тут до жути тесно." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "Не думаю, что эта машинка сделана для кого-то вроде меня." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "Здесь уже, чем между бёдер у монашки!" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" +"Это пространство не было предназначено для людей с широкой костью. Мне здесь" +" тесно." + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "Тут до жути тесно." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -333660,6 +341942,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -344382,7 +352665,7 @@ msgstr " " #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid " What should do?" -msgstr " Что нужно делать?" +msgstr " Что будет делать?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -344437,7 +352720,7 @@ msgstr "Можешь пользоваться стрелковым оружие #. ~ Affirmative response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Don't worry about noise." -msgstr "Не парься по поводу шума." +msgstr "Не переживай насчёт шума." #. ~ Negative response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -344499,17 +352782,17 @@ msgstr "Нападай на врагов, которые подобрались #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Attack enemies that you can kill easily." -msgstr "Нападай на тех, кого можешь легко убить." +msgstr "Нападай на врагов, которых можешь легко убить." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Attack only enemies that I attack first." -msgstr "Нападай только на тех, кого атакую я." +msgstr "Нападай только на врагов, которых атакую я." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Attack only enemies you can reach without moving." -msgstr "Атакуй только тех врагов, до которых можно достать без передвижения." +msgstr "Нападай только на врагов, до которых можно достать без передвижения." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -344793,7 +353076,7 @@ msgstr "Сообщи, когда тебе что-нибудь понадобит #. ~ Affirmative response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Leave corpses alone." -msgstr "Оставить трупы в покое." +msgstr "Оставь трупы в покое." #. ~ Negative response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -373257,9 +381540,19 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "Дана Нуньес" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" +"Пообщались с прорабом на Ранчо Такома. Если хочешь поработать, они найдут " +"тебе занятие." + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -373278,8 +381571,16 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "Насчёт той хлебной закваски, за которой ты меня посылала…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" +"Я вижу, ты не особо довольна качеством своего хлеба. Могу ли я помочь?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -373444,6 +381745,7 @@ msgstr "Спасибо, поговорим о чём-то ещё?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "Я займусь этим. А пока что мне пора идти." @@ -373458,11 +381760,6 @@ msgstr "" "использую всё, что у меня есть, на хлеб. Если я уступлю тебе, у меня " "кончатся припасы." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "Что же, попытка не пытка. Можем мы поговорить о чём-нибудь ещё?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -373541,16 +381838,72 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "Пахнет восхитительно. Мне уже пора идти, спасибо!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" -"Я вижу, ты не особо довольна качеством своего хлеба. Могу ли я помочь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "Пахнет восхитительно. Мне уже пора идти, спасибо!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -373599,15 +381952,6 @@ msgstr "" "потолок без перспектив на будущее и надеюсь, что кто-то внизу помрёт и " "освободит мне койку. Если там нужны работники, звучит заманчиво." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" -"Пообщались с прорабом на Ранчо Такома. Если хочешь поработать, они найдут " -"тебе занятие." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -373629,13 +381973,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "Конечно, я скажу ему. О чём ты там говорила?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "Конечно, я скажу ему. А сейчас мне пора идти." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -376915,6 +385254,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Пабло Нуньес" @@ -377167,6 +385507,22 @@ msgstr "" "обжилась, наверное, всё будет зависеть от неё. А я готов отправиться куда " "угодно прямо сейчас." +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -389590,6 +397946,11 @@ msgstr "" "Эй, ты тут ищешь работников? Я знаю пару ребят в центре беженцев, они бы " "хотели сюда переехать." +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -389698,18 +398059,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" -"Мы пока ещё только-только начали развиваться, но избытка рабочих рук у нас " -"уж точно нет. Если они хотят тяжёлой работы, мы найдём им занятие." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "Я им передам, они вроде не прочь хорошенько потрудиться." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -391269,6 +399645,405 @@ msgstr "" "Ваше имя грубо выцарапано на табличке под надписью «Не для общего " "пользования»." +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -392416,17 +401191,17 @@ msgstr "Я пойду подготовлю их похоронные обряд #. ~ Mission name #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Season Of The Stones" -msgstr "" +msgstr "Сезон Камней" #. ~ Description of mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Retrieve a spiral stone." -msgstr "" +msgstr "Достаньте спиральный камень." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Bring me a spiral stone." -msgstr "" +msgstr "Принеси мне камень со спиралью." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392436,11 +401211,15 @@ msgid "" "with spiral patters. I want you to bring me one of the stones from that " "place, so that I may study it." msgstr "" +"Я изучал некоторые из тех потусторонних явлений, которые задокументировали " +"разведчики. На днях они отправились в старую шахту и обнаружили, что она " +"заполнена спиральными узорами. Я хочу, чтобы вы принесли мне один из камней " +"с того места, чтобы я мог его изучить." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I can understand if you don't want to." -msgstr "" +msgstr "Я могу понять, если вы не хотите." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392448,6 +401227,8 @@ msgid "" "The team turned around after getting in a firefight with something down " "there, they couldn't describe what. I'd be careful." msgstr "" +"Команда развернулась после того, как ввязалась в перестрелку с чем-то там, " +"внизу, они не смогли описать, с чем. Я бы был осторожен." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392455,27 +401236,29 @@ msgid "" "Hopefully that wasn't too hard. I should have some results in a couple of " "days." msgstr "" +"Надеюсь, это было не слишком сложно. Через пару дней у меня должны быть " +"какие-то результаты." #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "These patterns seem handmade…" -msgstr "" +msgstr "Эти узоры кажутся сделанными вручную…" #. ~ Dialogue line in mission "Season Of The Stones" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Ah, well. I'll see about an alternative." -msgstr "" +msgstr "Ах, хорошо. Я подумаю об альтернативе." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Blood Gulch" -msgstr "" +msgstr "Кровавое ущелье" #. ~ Description of mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "" "Eliminate a bandit gang in exchange for chits." -msgstr "" +msgstr "Устраните бандитов за расписок." #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392491,31 +401274,35 @@ msgid "" "You'll get a payment from me, and you'll have claim to all the stuff they " "were carrying." msgstr "" +"В последнее время Адские Налётчики пытаются напасть на нас и окрестности. Мы" +" перехватили радиопередачу одного из их караванов, поэтому я хочу, чтобы вы " +"отправились туда и убили всех, кто там находится. Вы получите от меня " +"оплату, и у вас будут права на все вещи, которые они везли." #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Be careful out there. A kjempe!" -msgstr "" +msgstr "Будь там осторожен. A kjempe!" #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "There's quite a bit in it for you…" -msgstr "" +msgstr "Есть кое-что для тебя…" #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I'd bring some anti-personnel grenades." -msgstr "" +msgstr "Я бы захватил с собой несколько противопехотных гранат." #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Thank you, the world is a better place without those scum." -msgstr "" +msgstr "Спасибо вам, мир стал лучше без этих подонков." #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "The radio must not have shut off, I'm still picking up a broadcast." -msgstr "" +msgstr "Радио, должно быть, не выключилось, я все еще ловлю передачу." #. ~ Dialogue line in mission "Blood Gulch" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392532,11 +401319,12 @@ msgstr "Эмансипация" msgid "" "Rescue slaves from a raider encampment for chits." msgstr "" +"Спасите рабов из лагеря налётчиков за расписок." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Emancipate slaves for the Valhallists." -msgstr "" +msgstr "Освободите рабов для валгаллистов." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392546,11 +401334,15 @@ msgid "" "and free those slaves, then bring them back here. We'll give them room and " "board, and hopefully they'll join us." msgstr "" +"Мы проследили за несколькими бандитами до одного из их лагерей, и наши " +"разведчики сообщили, что там держат рабов. Мне нужно, чтобы вы уничтожили " +"лагерь и освободили этих рабов, а затем вернули их сюда. Мы дадим им жильё и" +" питание, и, надеюсь, они присоединятся к нам." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Are you certain? It'll be worth your while." -msgstr "" +msgstr "Вы уверены? Это того стоит." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392558,6 +401350,8 @@ msgid "" "I'd ambush the bandits at night, if it were me. They've got the perimeter " "trapped with mines, too." msgstr "" +"На моем месте я бы устроил бандитам засаду ночью. Они тоже заминировали " +"периметр." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392567,7 +401361,7 @@ msgstr "Где они?" #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "The world will be a better place without thieves walking its surface." -msgstr "" +msgstr "Мир станет лучше без воров, разгуливающих по его поверхности." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392577,7 +401371,7 @@ msgstr "Я не вижу их нигде." #. ~ Dialogue line in mission "Emancipation" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Its unfortunate, how many fall to barbarism…" -msgstr "" +msgstr "Прискорбно, сколько людей впадают в варварство…" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392597,16 +401391,21 @@ msgid "" "ones, so I need you to get me twenty-five liters of acetylene. I'll pay you" " well for it." msgstr "" +"Из-за всех ремонтных работ, которые мы здесь проводим, у моей команды " +"заканчивается сварочный газ. Без него я не смогу починить ни один сломанный " +"байк или сделать новый, поэтому мне нужно двадцать пять литров ацетилена. Я " +"хорошо заплачу тебе за это." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 25 liters of acetylene" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Those bikes are vital to our operations, we'll collapse without them." msgstr "" +"Эти байки жизненно важны для нашей деятельности, без них мы нам конец." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 25 liters of acetylene" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I'd check a garage in town." -msgstr "" +msgstr "Я бы проверил гараж в городе." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 25 liters of acetylene" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392619,6 +401418,8 @@ msgid "" "This ought'a keep us afloat for a bit. If you need any mechanical work " "done, come by and see me." msgstr "" +"Это должно ненадолго удержать нас на плаву. Если вам понадобится выполнить " +"какую-нибудь механическую работу, приходите ко мне." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 25 liters of acetylene" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392628,12 +401429,12 @@ msgstr "Где газ, ?" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Obtain 100 steel welding rods" -msgstr "" +msgstr "Достаньте 100 стальных сварочных электродов" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Bring me 100 steel welding rods." -msgstr "" +msgstr "Принеси мне 100 стальных сварочных электродов." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392641,31 +401442,34 @@ msgid "" "The acetylene pulled us through, but now we're out of welding rods. If you " "could get about 100, I'll buy 'em." msgstr "" +"Ацетилен помог нам выкарабкаться, но теперь у нас закончились сварочные " +"электроды. Если вы сможете достать около 100 штук, я их куплю." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I can't work without them, ya know." -msgstr "" +msgstr "Я не могу работать без них, ты же знаешь." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I'd check a garage in town, or you could make your own." msgstr "" +"Я бы проверил гаражи в городе, или ты можешь сделать свои собственные." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "Do you have the rods?" -msgstr "" +msgstr "У тебя есть электроды?" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "This ought'a keep us afloat for a bit." -msgstr "" +msgstr "Это должно ненадолго удержать нас на плаву." #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 steel welding rods" #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json msgid "I don't see the rods." -msgstr "" +msgstr "Я не вижу электродов." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/valhalla_cult/missions.json @@ -392761,12 +401565,12 @@ msgstr "грибоёб" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "mushroom fiend" -msgstr "" +msgstr "грибной дьявол" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "spore cummer" -msgstr "" +msgstr "кончатели спорами" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json @@ -392781,32 +401585,32 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "alien hippie" -msgstr "" +msgstr "инопланетный хиппи" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "yeast infection bastard" -msgstr "" +msgstr "ублюдок с дрожжевой инфекцией" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "walking fuel-stick" -msgstr "" +msgstr "ходячие дрова" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json msgid "I suppose I can trust you that much. What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Полагаю, в этом я могу тебе доверять. Что ты хочешь знать?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json msgid "How did you come to power here?" -msgstr "" +msgstr "Как вы пришли здесь к власти?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json msgid "When did you build this place?" -msgstr "" +msgstr "Когда вы построили это место?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -392815,6 +401619,9 @@ msgid "" "a university. I had three friends who I hung with after-hours; we were out " "on the town when came." msgstr "" +"В то время я был большим любителем истории, но работал в тупиковой " +"бухгалтерии университета. У меня было трое друзей, с которыми я тусовался в " +"нерабочее время; мы гуляли по городу, когда приехали." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -392827,6 +401634,13 @@ msgid "" "guy decided to make a full religion out of it, and managed to bring back a " "large group fleeing one of those FEMA camps." msgstr "" +"Один из моих приятелей захотел заняться реконструкторским бизнесом, поэтому " +"они начали обустраивать это место как масштабную модель того, как мог бы " +"выглядеть норвежский форт. Я планировал заняться этим вместе с ними, но " +"положил этому конец. Мы приехали сюда из города, обнаружили, что это место " +"не занято этими ужасами, и разбили здесь лагерь. Одержимый скандинавами " +"парень решил сделать из этого полноценную религию и сумел вернуть большую " +"группу, бежавшую из одного из лагерей FEMA." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -392836,6 +401650,10 @@ msgid "" "started preaching to a group who ran from town, and set up here. I followed" " along, not wanting to abandon them in the wilderness." msgstr "" +"Один из моих приятелей был старостой до меня. Они действительно " +"интересовались скандинавской мифологией, были почти одержимы ею. После они " +"начали проповедовать группе, которая сбежала из города и обосновалась здесь." +" Я последовал за ними, не желая бросать их в пустыне." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -392846,11 +401664,16 @@ msgid "" "back. We managed to handle the rest of them easy, but this one guy was a " "bit much for the three of us…" msgstr "" +"Однажды мы отправились на обычную вылазку, как делали много раз до этого. " +"Какая-то орда последовала за нами из города, и нам пришлось отбиваться от " +"них. Что-то было не так с этим зомби позади, огромным и крепким. С " +"остальными нам удалось справиться легко, но этого парня было многовато для " +"нас троих…" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json msgid "I'm guessing that didn't go well." -msgstr "" +msgstr "Я предполагаю, что все прошло не очень хорошо." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -392861,6 +401684,11 @@ msgid "" "friend was right; only the strong survive, and only the strong live long " "enough to enjoy that." msgstr "" +"*начинает плакать, опустив голову.* \"Мне жаль, я не смог их спасти. Они все" +" погибли от рук этого ужасного монстра. Я похоронил всех троих и был избран " +"править по завещанию, оставленному одним из них. Тогда я понял, что мой друг" +" был прав: выживают только сильные, и только сильные живут достаточно долго," +" чтобы наслаждаться этим." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/valhalla_cult/valhallist_leader_backstory.json @@ -393582,7 +402410,7 @@ msgstr[3] "формы для пластика" #. ~ Description of "plastic mold" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "A mold that can be used to form plastic chunks." -msgstr "" +msgstr "Форма, из которой можно формовать куски пластика." #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -395242,6 +404070,8 @@ msgid "" "A broken mininuke hack. Just looking at the wreck makes you shiver. Could " "be gutted for parts." msgstr "" +"Сломанный хак мининуке. От одного взгляда на обломки мурашки по коже. Можно " +"разобрать на запчасти." #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -395258,6 +404088,8 @@ msgid "" "This is a dummy item used by mininuke hacks. You should never see it " "outside of debug." msgstr "" +"Это фиктивный элемент, используемый хаками mininuke. Вы никогда не должны " +"видеть его за пределами отладки." #. ~ Name of a gun #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -395316,6 +404148,8 @@ msgid "" "The Škorpion vz. 61 was a Czechoslovak submachine gun from the 1950s, " "chambered in .32 ACP. This is a semi-automatic clone," msgstr "" +"Skorpion vz.61 — чехословацкий пистолет-пулемет 1950-х годов под патрон .32 " +"ACP. Это полуавтоматический клон," #. ~ Magazine name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -395349,6 +404183,9 @@ msgid "" "featuring a suppressively high rate of automatic fire and shooting the " "Soviet 9x18mm round." msgstr "" +"Компактный пистолет-пулемет, родом из Чехословакии времен Холодной войны, " +"отличающийся высокой скорострельностью автоматического огня и стреляющий " +"советскими патронами 9х18 мм." #. ~ Variant name of gun "vz. 82 submachine gun" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -395380,7 +404217,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "vz. 82 20-round magazine" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "A standard 20-round magazine for the vz. 82 submachine gun." -msgstr "" +msgstr "Стандартный магазин на 20 патронов для пистолета-пулемета vz.82." #. ~ Variant name of magazine "vz. 82 20-round magazine" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -396506,6 +405343,8 @@ msgstr "Солёный песчаный пляж" #: data/json/overmap/overmap_land_use_codes.json msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 1, 2, 3, 6, 10, 13, 17, and 19" msgstr "" +"Водно-болотные угодья DEP (1:12 000) Коды водно-болотных угодий 1, 2, 3, 6, " +"10, 13, 17, и 19" #. ~ Name of an overmap land use code #: data/json/overmap/overmap_land_use_codes.json @@ -396597,6 +405436,8 @@ msgstr "Заболоченные леса" #: data/json/overmap/overmap_land_use_codes.json msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 14, 15, 16, 24, 25, and 26." msgstr "" +"Водно-болотные угодья DEP (1:12 000) Коды водно-болотных угодий 14, 15, 16, " +"24, 25, и 26." #. ~ Name of an overmap land use code #: data/json/overmap/overmap_land_use_codes.json @@ -400128,7 +408969,7 @@ msgstr "парковка центра 01" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_robofachq.json msgid "subway C&C" -msgstr "" +msgstr "метро C&C" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_robofachq.json @@ -403344,6 +412185,10 @@ msgid "" "animal, it at least has a structure with commonalities between different " "types of fungaloids." msgstr "" +"Вы достаточно изучили грибы, чтобы понять, какие части наиболее " +"чувствительны. Хотя это и кажется странной смесью грибов и животных, по " +"крайней мере, у них есть структура, имеющая общие черты между различными " +"типами грибов\"" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403360,6 +412205,12 @@ msgid "" "to glean some insight into it, but you've gotten an understanding of how to " "hurt it, and that's what's important here." msgstr "" +"Вы достаточно продвинулись в понимании грибовидного тела, чтобы иметь " +"довольно хорошее представление о том, где вы можете ему навредить, а где оно" +" лучше защищено. Вы не совсем понимаете его биологические функции, хотя " +"кажется, что это возможно для человека с гораздо больше времени, чем вам " +"нужно, чтобы почерпнуть какое-то понимание этого, но вы получили понимание, " +"как его повредить, и это то, что здесь важно" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403374,6 +412225,10 @@ msgid "" " These creatures exhibit traits that seem to be a mix between animal and " "plant ones." msgstr "" +"Ваши наблюдения за анатомией энергетических пиявок начинают приносить плоды." +" Теперь у вас есть общее представление о том, где расположены их более " +"чувствительные структуры. Эти существа обладают чертами, которые кажутся " +"смесью животных и растений." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403388,6 +412243,10 @@ msgid "" "skills would be needed to actually understand their biology, though, and you" " probably don't have the time to study that anyway." msgstr "" +"Большой опыт работы с силовыми пиявками дал вам хорошее понимание их " +"слабостей и сильных сторон. Однако, чтобы действительно понять их биологию, " +"потребуется совсем другой набор навыков, и у вас, вероятно, все равно нет " +"времени на его изучение." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403401,6 +412260,9 @@ msgid "" "better at exploiting weaknesses in their behavior and, for lack of better " "terms, \"physiology\"." msgstr "" +"После того, как вы в значительной степени задействовали слаймов, вы начали " +"лучше использовать слабости их поведения и, за неимением лучших терминов, " +"\"физиологии\"" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403413,6 +412275,8 @@ msgid "" "You've probably reached the pinnacle of slime weakness exploitation, but it " "has taken an enormous amount of combat to acquire it." msgstr "" +"Вероятно, вы достигли вершины использования слабостей слизи, но для ее " +"приобретения потребовалось огромное количество боев." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403425,6 +412289,8 @@ msgid "" "Study of triffids has given you insights into their anatomy that allows you " "to aim for some weak spots." msgstr "" +"Изучение триффидов дало вам представление об их анатомии, что позволяет вам " +"выявить некоторые слабые места." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/weakpoints.json @@ -403439,6 +412305,10 @@ msgid "" "of them might yield further biological insights, but you don't have the time" " to spend years cooped up in a lab." msgstr "" +"Обширное изучение триффидов дало вам хорошее представление об их сильных и " +"слабых сторонах, когда дело доходит до боя. Научное изучение их могло бы " +"дать дальнейшие биологические открытия, но у вас нет времени проводить годы " +"взаперти в лаборатория" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/wilderness.json @@ -403601,6 +412471,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing different qualities of steelshod " "quarterstaves." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением стальных посохов различного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -403610,7 +412481,7 @@ msgstr "булавы из градуированной стали" #. ~ Description of the category "graded steel maces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing different qualities of steel maces." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления стальных булав различного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404326,7 +413197,7 @@ msgstr "латные перчатки из среднеуглеродистой #. ~ Description of the category "medium steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404338,6 +413209,7 @@ msgstr "латные перчатки из высокоуглеродистой msgid "" "Recipes related to constructing mitten gauntlets from high quality steel." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404349,6 +413221,7 @@ msgstr "латные стальные перчатки из цементиров msgid "" "Recipes related to constructing mitten gauntlets from case hardened steel." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из закаленной в корпусе стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404359,7 +413232,7 @@ msgstr "латные перчатки из закалённой стали" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing mitten gauntlets from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из закаленной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404371,7 +413244,7 @@ msgstr "стальные латные перчатки" msgid "" "Recipes related to constructing mitten gauntlets from different types of " "steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из различных видов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404383,6 +413256,8 @@ msgstr "лёгкие наручи из низкоуглеродистой ста msgid "" "Recipes related to constructing light arm guards from poor quality steel." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением легких нарукавников из некачественной " +"стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404392,7 +413267,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из среднеуглеродис #. ~ Description of the category "medium steel light arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light arm guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с созданием легких защитных рукавиц из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404404,6 +413279,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из высокоуглеродис msgid "" "Recipes related to constructing light arm guards from high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления щитков для легкого оружия из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404414,7 +413290,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из цементированной #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light arm guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления защиты легкого оружия из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404425,7 +413301,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из закалённой стали #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light arm guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления защиты легкого оружия из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404438,6 +413314,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing light arm guards from various types of " "steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления щитков для легкого оружия из различных типов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404447,7 +413324,7 @@ msgstr "нарукавники из низкоуглеродистой стал #. ~ Description of the category "mild steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing arm guards from poor quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из стали низкого качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404457,7 +413334,7 @@ msgstr "нарукавники из среднеуглеродистой ста #. ~ Description of the category "medium steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing arm guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404467,7 +413344,7 @@ msgstr "нарукавники из высокоуглеродистой ста #. ~ Description of the category "high steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing arm guards from high quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404477,7 +413354,7 @@ msgstr "нарукавники из цементированной стали" #. ~ Description of the category "hardened steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing arm guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404487,7 +413364,7 @@ msgstr "нарукавники из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing arm guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404498,7 +413375,7 @@ msgstr "стальные нарукавники" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing arm guards from various types of steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников из различных видов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404509,7 +413386,7 @@ msgstr "тяжёлые нарукавники из низкоуглеродис #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy arm guards from poor quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наручников из стали низкого качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404519,7 +413396,7 @@ msgstr "тяжёлые нарукавники из среднеуглероди #. ~ Description of the category "medium steel heavy arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing heavy arm guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наручников из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404530,7 +413407,7 @@ msgstr "тяжёлые нарукавники из высокоуглероди #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy arm guards from high quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наручников из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404541,7 +413418,7 @@ msgstr "тяжёлые нарукавники из цементированно #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy arm guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наручников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404552,7 +413429,7 @@ msgstr "тяжёлые нарукавники из закалённой стал #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy arm guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых нарукавников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404564,7 +413441,7 @@ msgstr "стальные тяжёлые нарукавники" msgid "" "Recipes related to constructing heavy arm guards from various types of " "steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наручников из различных типов стали." #. ~ Description of the category "steel arm guards" #: data/json/recipes/nested.json @@ -404572,6 +413449,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing different thicknesses of arm guards from " "various types of steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления нарукавников разной толщины из разных типов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404585,7 +413463,7 @@ msgstr "кольчужные хауберки из низкоуглеродис #. ~ Description of the category "tempered steel chain hauberks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing chainmail hauberks in various sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных кольчуг разных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404618,6 +413496,8 @@ msgid "" "Recipes related to fitting together chainmail armor to make chainmail " "hauberks in various types and sizes." msgstr "" +"Рецепты, связанные со сборкой кольчужных доспехов для изготовления " +"кольчужных кольчуг различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404634,6 +413514,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing chainmail sleeveless jumpsuits in various " "sizes." msgstr "" +"Рецепты изготовления кольчужных комбинезонов без рукавов различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404666,6 +413547,8 @@ msgid "" "Recipes related to fitting together chainmail armor to make chainmail " "sleeveless jumpsuits in various types and sizes." msgstr "" +"Рецепты, связанные со сборкой кольчужных доспехов для изготовления " +"кольчужных комбинезонов без рукавов различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404679,7 +413562,7 @@ msgstr "кольчужные комбинезоны из низкоуглеро #. ~ Description of the category "tempered steel chain jumpsuits" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing chainmail jumpsuits in various sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных комбинезонов разных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404712,6 +413595,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing chainmail jumpsuits in various types and " "sizes." msgstr "" +"Рецепты изготовления кольчужных комбинезонов различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404725,7 +413609,7 @@ msgstr "кольчуги Фарадея из низкоуглеродистой #. ~ Description of the category "tempered steel chain suits" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing chainmail suits in various sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных костюмов различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404756,7 +413640,7 @@ msgstr "кольчуги Фарадея" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing chainmail suits that resist electricity." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных костюмов, устойчивых к электричеству." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404767,7 +413651,7 @@ msgstr "стальные кольчуги" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing chainmail suits in various types and sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных костюмов различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404778,7 +413662,7 @@ msgstr "кирасы из металлолома" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing scrap cuirasses in various shapes and sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кирас из обрезков различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404789,7 +413673,7 @@ msgstr "кирасы из шин" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing tire cuirasses in various shapes and sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кирас из шин различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404814,6 +413698,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing leather lamellar cuirasses in various shapes" " and sizes." msgstr "" +"Рецепты изготовления кожаных пластинчатых кирас различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404826,6 +413711,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing steel lamellar cuirasses in various shapes " "and sizes." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных пластинчатых кирас различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404837,7 +413723,7 @@ msgstr "починка стальной ламеллярной брони" msgid "" "Recipes related to repairing steel lamellar armor in various shapes and " "sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты ремонта стальной ламеллярной брони различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404848,7 +413734,7 @@ msgstr "колоколообразные кирасы" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing Greek cuirasses in various shapes and sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления греческих кирас различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404859,7 +413745,7 @@ msgstr "латные кирасы" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing plate cuirasses in various shapes and sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления пластинчатых кирас различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404869,7 +413755,7 @@ msgstr "кирасы" #. ~ Description of the category "cuirasses" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing different kinds of cuirasses." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением различных видов кирас." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404880,7 +413766,7 @@ msgstr "лёгкие поножи из низкоуглеродистой ста #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light leg guards from poor quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких наколенников из стали низкого качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404890,7 +413776,7 @@ msgstr "лёгкие поножи из среднеуглеродистой ст #. ~ Description of the category "medium steel light leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light leg guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких наколенников из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404901,7 +413787,7 @@ msgstr "лёгкие поножи из высокоуглеродистой ст #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light leg guards from high quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких наколенников из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404912,7 +413798,7 @@ msgstr "лёгкие поножи из цементированной стали #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light leg guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких щитков для ног из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404923,7 +413809,7 @@ msgstr "лёгкие поножи из закалённой стали" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing light leg guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких наколенников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404935,7 +413821,7 @@ msgstr "стальные лёгкие поножи" msgid "" "Recipes related to constructing light leg guards from various types of " "steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких наколенников из различных марок стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404945,7 +413831,7 @@ msgstr "поножи из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leg guards from poor quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из стали низкого качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404955,7 +413841,7 @@ msgstr "поножи из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "medium steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leg guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404965,7 +413851,7 @@ msgstr "поножи из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "high steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leg guards from high quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404975,7 +413861,7 @@ msgstr "поножи из цементированной стали" #. ~ Description of the category "hardened steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leg guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404985,7 +413871,7 @@ msgstr "поножи из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leg guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -404996,7 +413882,7 @@ msgstr "стальные поножи" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing leg guards from various types of steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников из различных видов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405007,7 +413893,7 @@ msgstr "тяжёлые поножи из низкоуглеродистой ст #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy leg guards from poor quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наколенников из стали низкого качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405017,7 +413903,7 @@ msgstr "тяжёлые поножи из среднеуглеродистой с #. ~ Description of the category "medium steel heavy leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing heavy leg guards from steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наколенников из стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405029,6 +413915,7 @@ msgstr "тяжёлые поножи из высокоуглеродистой с msgid "" "Recipes related to constructing heavy leg guards from high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тяжелых наколенников из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405039,7 +413926,7 @@ msgstr "тяжёлые поножи из цементированной стал #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy leg guards from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наколенников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405050,7 +413937,7 @@ msgstr "тяжёлые поножи из закалённой стали" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing heavy leg guards from quench tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наколенников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405062,7 +413949,7 @@ msgstr "стальные тяжёлые поножи" msgid "" "Recipes related to constructing heavy leg guards from various types of " "steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых наколенников из различных видов стали." #. ~ Description of the category "steel leg guards" #: data/json/recipes/nested.json @@ -405070,6 +413957,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing different thicknesses of leg guards from " "various types of steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления наколенников разной толщины из разных типов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405080,7 +413968,7 @@ msgstr "шины на руку" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various shapes and sizes of arm splints." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шин для рук различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405091,7 +413979,7 @@ msgstr "шины на ногу" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various shapes and sizes of leg splints." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шин для ног различных форм и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405101,7 +413989,7 @@ msgstr "шины" #. ~ Description of the category "splints" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various shapes and sizes of splints." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шин различной формы и размера." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405201,6 +414089,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing custom-made jumpsuits meant to keep the " "wearer safe from harm while still being flexible." msgstr "" +"Рецепты по изготовлению комбинезонов, призванных защитить владельца от " +"вреда, сохраняя при этом гибкость." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405213,6 +414103,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing custom-made jumpsuits meant to keep the " "wearer REALLY safe from harm, although they are a bit heavy." msgstr "" +"Рецепты по изготовлению комбинезонов, предназначенных для ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ " +"защиты владельца от травм, хотя они немного тяжелые." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405347,7 +414239,7 @@ msgstr "сабатоны из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "medium steel sabatons" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing sabatons from standard steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления башмаков из стандартной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405357,7 +414249,7 @@ msgstr "сабатоны из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "high steel sabatons" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing sabatons from quality steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления башмаков из качественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405367,7 +414259,7 @@ msgstr "сабатоны из цементированной стали" #. ~ Description of the category "hardened steel sabatons" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing sabatons from case hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления башмаков из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405377,7 +414269,7 @@ msgstr "сабатоны из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel sabatons" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing sabatons from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением сабатонов из закаленной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405389,6 +414281,7 @@ msgstr "стальные сабатоны" msgid "" "Recipes related to constructing sabatons from different qualities of steel." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением сабатонов из стали разного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405398,7 +414291,7 @@ msgstr "пачки наличности" #. ~ Description of the category "bundled currency" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to creating fat stacks of currency." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с созданием толстых стопок валюты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405453,6 +414346,9 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of specialized hoods designed " "to protect the wearer and keep them warm in freezing temperatures." msgstr "" +"Рецепты изготовления специальных капюшонов различных размеров, " +"предназначенных для защиты владельца и согревания его при отрицательных " +"температурах." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405465,6 +414361,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of specialized hoods designed " "to protect the wearer." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением специализированных капюшонов различных " +"размеров, предназначенных для защиты владельца." #. ~ Description of the category "survivor hoods" #: data/json/recipes/nested.json @@ -405472,6 +414370,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various types and sizes of specialized hoods" " designed to protect the wearer." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением различных типов и размеров " +"специализированных капюшонов, предназначенных для защиты владельца." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405488,6 +414388,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of chainmail hoods designed to" " protect the wearer." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением кольчужных капюшонов различных размеров, " +"предназначенных для защиты владельца." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405520,6 +414422,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various types and sizes of chainmail hoods " "designed to protect the wearer." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением различных типов и размеров кольчужных " +"капюшонов, предназначенных для защиты владельца." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405567,6 +414471,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor masks better " "suited for cold environments." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением масок для выживших различных размеров, " +"лучше подходящих для холодных условий." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405579,6 +414485,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor masks designed to " "withstand heavy smoke and fires." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением масок для выживших различных размеров, " +"предназначенных для защиты от сильного задымления и пожаров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405591,6 +414499,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor masks designed to " "protect the wearer and allow them to breath underwater." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением масок для выживших различных размеров, " +"предназначенных для защиты владельца и позволяющих ему дышать под водой." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405601,6 +414511,8 @@ msgstr "тяжёлые маски выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of heavy survivor masks." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением тяжелых масок для выживших различных " +"размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405611,11 +414523,14 @@ msgstr "лёгкие маски выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of light survivor masks." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением легких масок для выживших различных " +"размеров." #. ~ Description of the category "survivor masks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing specialized survivor masks." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением специализированных масок для выживших." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405631,6 +414546,7 @@ msgstr "кольчуги из низкоуглеродистой стали" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of chainmail vests." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением кольчужных жилетов различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405667,6 +414583,7 @@ msgstr "утеплённые полные стёганки" msgid "" "Recipes related to constructing gambesons that cover the torso and arms." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением стёганок, закрывающих туловище и руки." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405676,7 +414593,7 @@ msgstr "стёганые жилеты" #. ~ Description of the category "gambeson vests" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing padded gambesons without sleeves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления мягких гамбезонов без рукавов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405686,12 +414603,12 @@ msgstr "утеплённые стёганки" #. ~ Description of the category "padded gambesons" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing padded gambesons." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления мягких гамбезонов." #. ~ Description of the category "padded arming pants" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing padded arming pants." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением мягких штанов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405701,7 +414618,7 @@ msgstr "утеплённые стёганные капюшоны" #. ~ Description of the category "padded gambeson hoods" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing padded gambeson hoods." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления мягких капюшонов из гамбезона." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405711,7 +414628,7 @@ msgstr "пожарные перчатки выживальщика" #. ~ Description of the category "survivor firegloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of survivor firegloves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления огненных перчаток выживших различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405734,7 +414651,7 @@ msgstr "перчатки гидрокостюма выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor wetsuit gloves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления перчаток для гидрокостюмов различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405800,7 +414717,7 @@ msgstr "кольчужные перчатки из низкоуглеродис #. ~ Description of the category "tempered steel chain gloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of chain gloves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных перчаток различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405831,7 +414748,7 @@ msgstr "стальные кольчужные перчатки" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various types and sizes of chain gloves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных перчаток различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405846,7 +414763,7 @@ msgstr "кольчужные рукава из низкоуглеродисто #. ~ Description of the category "steel chain sleeves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of chain sleeves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления втулок цепей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405882,7 +414799,7 @@ msgstr "лёгкие штаны выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of light survivor cargo pants." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких штанов-карго различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405892,7 +414809,7 @@ msgstr "штаны выживальщика" #. ~ Description of the category "survivor pants" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of survivor cargo pants." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления штанов-карго для выживших различных размеров." #. ~ Description of the category "survivor pants" #: data/json/recipes/nested.json @@ -405900,6 +414817,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes and variations of survivor " "cargo pants." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием штанов-карго различных размеров и вариаций." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405913,7 +414831,7 @@ msgstr "кольчужные штаны из низкоуглеродистой #. ~ Description of the category "tempered steel chain legs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of chainmail leggings." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных поножей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405945,7 +414863,7 @@ msgstr "стальные кольчужные штаны" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes and types of chainmail " "leggings." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных поножей различных размеров и типов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405960,7 +414878,7 @@ msgstr "кольчужные полуштаны из низкоуглероди #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of partial chainmail leggings." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных поножей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -405992,7 +414910,7 @@ msgstr "стальные кольчужные полуштаны" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes and types of partial chainmail" " leggings." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных поножей различных размеров и типов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406002,7 +414920,7 @@ msgstr "пожарные сапоги выживальщика" #. ~ Description of the category "survivor fireboots" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of survivor fireboots." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления огненных сапог выживших различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406013,7 +414931,7 @@ msgstr "зимние сапоги выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor winter boots." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления зимних ботинок для выживания различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406025,6 +414943,7 @@ msgstr "ботинки гидрокостюма выживальщика" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of survivor wetsuit boots." msgstr "" +"Рецепты изготовления ботинок гидрокостюма для выживания различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406034,7 +414953,7 @@ msgstr "тяжёлые ботинки выживальщика" #. ~ Description of the category "heavy survivor boots" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of heavy survivor boots." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тяжелых ботинок выживания различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406044,7 +414963,7 @@ msgstr "лёгкие ботинки выживальщика" #. ~ Description of the category "light survivor boots" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of light survivor boots." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления легких ботинок выживания различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406056,6 +414975,7 @@ msgstr "ботинки выживальщика" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of standard survivor boots." msgstr "" +"Рецепты изготовления стандартных ботинок выживания различных размеров." #. ~ Description of the category "survivor boots" #: data/json/recipes/nested.json @@ -406063,6 +414983,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes and variations of survivor " "boots." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием различных размеров и вариаций ботинок " +"выжившего." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406077,6 +414999,7 @@ msgstr "кольчужные поножи из низкоуглеродисто #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of chainmail chausses." msgstr "" +"Рецепты, связанные с изготовлением кольчужных доспехов различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406108,7 +415031,7 @@ msgstr "стальные кольчужные поножи" msgid "" "Recipes related to constructing various types and sizes of chainmail " "chausses." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчуг различных типов и размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406119,6 +415042,8 @@ msgstr "взрывчатка (для пращи\\рогатки)" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to modifying explosives to be usable in a staff sling." msgstr "" +"Рецепты, связанные с модификацией взрывчатки для использования в посохном " +"ремне." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406232,7 +415157,7 @@ msgstr "длинные шнуры" #. ~ Description of the category "long strings" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing long strings." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с созданием длинных строк." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406252,7 +415177,7 @@ msgstr "короткие растительные шнуры" #. ~ Description of the category "short cordage pieces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing short cordage pieces." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления коротких кусков веревки." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406262,7 +415187,7 @@ msgstr "длинные растительные шнуры" #. ~ Description of the category "long cordage pieces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing long cordage pieces." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления длинных веревок." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406272,7 +415197,7 @@ msgstr "кожаные шнуры" #. ~ Description of the category "leather laces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing leather laces." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кожаных шнурков." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406282,7 +415207,7 @@ msgstr "короткие растительные верёвки" #. ~ Description of the category "short cordage ropes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing short cordage ropes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления коротких веревок." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406292,7 +415217,7 @@ msgstr "длинные растительные верёвки" #. ~ Description of the category "long cordage ropes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing long cordage ropes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления длинных веревок." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406441,6 +415366,7 @@ msgstr "лёгкие закрытые шлемы" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to creating light close helms to protect the head." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием легких закрытых шлемов для защиты головы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406453,6 +415379,8 @@ msgid "" "Recipes related to creating poor quality light close helms to protect the " "head." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием некачественных легких закрытых шлемов для " +"защиты головы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406535,6 +415463,7 @@ msgstr "тяжёлые закрытые шлемы" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to creating heavy close helms to protect the head." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием тяжелых закрытых шлемов для защиты головы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406572,6 +415501,9 @@ msgid "" "Recipes related to constructing primers, the impact explosives used to " "initiate the combustion of gunpowder to launch bullets from firearms." msgstr "" +"Рецепты, связанные с созданием капсюлей, взрывчатых веществ ударного " +"действия, используемых для инициирования горения пороха для запуска пуль из " +"огнестрельного оружия." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406604,7 +415536,7 @@ msgstr "бионическое оружие" #. ~ Description of the category "bionic weaponry" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for practice with bionic weaponry for combat." -msgstr "" +msgstr "Рецепты для практики использования бионического оружия в бою." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406614,7 +415546,7 @@ msgstr "топоры" #. ~ Description of the category "axes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for combat practice with axes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты для боевой практики с топорами." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406624,7 +415556,7 @@ msgstr "режущие мечи" #. ~ Description of the category "cutting swords" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for combat practice of slashing swords of all sizes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты для боевой практики рубящих мечей всех размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406637,6 +415569,8 @@ msgid "" "Recipes for combat practice of thrusting swords, which require a different " "training from just slashing with your sword." msgstr "" +"Рецепты боевой практики колющих ударов мечом, требующие иной подготовки, чем" +" просто рубящие удары мечом." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406649,6 +415583,8 @@ msgid "" "Recipes for combat practice with long pointed objects, like spears and " "polearms." msgstr "" +"Рецепты боевых действий с использованием длинных заостренных предметов, " +"таких как копья и древковое оружие." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406661,6 +415597,8 @@ msgid "" "Recipes for combat practice with small pointed objects, like knives and " "shivs." msgstr "" +"Рецепты для тренировок с использованием небольших заостренных предметов, " +"таких как ножи и заточки." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406673,6 +415611,8 @@ msgid "" "Recipes for combat practice with thin, stick-like bludgeons like batons and " "quarterstaves." msgstr "" +"Рецепты боевых действий с тонкими, похожими на палки дубинками, такими как " +"дубинки и посохи." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406685,6 +415625,8 @@ msgid "" "Recipes for combat practice with weighty, smashing bludgeons, like maces and" " great hammers." msgstr "" +"Рецепты боевых действий с тяжелыми сокрушительными дубинками, такими как " +"булавы и большие молоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406734,7 +415676,7 @@ msgstr "абордажные сабли" #. ~ Description of the category "cutlasses" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making cutlasses." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания сабель." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406744,7 +415686,7 @@ msgstr "эстоки" #. ~ Description of the category "estocs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making estocs." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания эстоков." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406754,7 +415696,7 @@ msgstr "фалькса" #. ~ Description of the category "falxes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making falxes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания фальксов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406784,7 +415726,7 @@ msgstr "кригсмессеры" #. ~ Description of the category "kriegsmessers" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making kriegsmessers." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания кригсмессеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406804,7 +415746,7 @@ msgstr "нодати" #. ~ Description of the category "nodachis" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making nodachis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания нодачи." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406824,7 +415766,7 @@ msgstr "шамширы" #. ~ Description of the category "shamshirs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making shamshirs." -msgstr "" +msgstr "Рецепты приготовления шамширов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406834,7 +415776,7 @@ msgstr "тальвары" #. ~ Description of the category "talwars" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making talwars." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тальваров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406844,7 +415786,7 @@ msgstr "килиджи" #. ~ Description of the category "kilijes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making kilijes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты приготовления килидже." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406864,7 +415806,7 @@ msgstr "окопные ножи" #. ~ Description of the category "trench knives" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making trench knives." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления окопных ножей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406874,7 +415816,7 @@ msgstr "кукри" #. ~ Description of the category "kukris" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making kukris." -msgstr "" +msgstr "Рецепты приготовления кукри." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406884,7 +415826,7 @@ msgstr "вакидзаси" #. ~ Description of the category "wakizashis" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making wakizashis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты создания вакидзаси." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406894,7 +415836,7 @@ msgstr "цвайхендеры" #. ~ Description of the category "zweihänders" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making zweihänders." -msgstr "" +msgstr "Рецепты приготовления цвайхендеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406904,7 +415846,7 @@ msgstr "боевые топоры" #. ~ Description of the category "battle axes" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making battle axes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления боевых топоров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406919,7 +415861,7 @@ msgstr "Рецепты, связанные с заправкой канистр #. ~ Description of the category "scrap aluminum" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to creating scrap aluminum." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с созданием алюминиевого лома." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406931,6 +415873,8 @@ msgstr "холщовые поддоспешники" msgid "" "Recipes related to canvas cloth armor meant to be worn under other armor." msgstr "" +"Рецепты, относящиеся к доспехам из парусиновой ткани, предназначенным для " +"ношения под другими доспехами." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406942,16 +415886,18 @@ msgstr "холщовые стёганки" msgid "" "Recipes related to thicker canvas cloth armor meant to be worn standalone." msgstr "" +"Рецепты, относящиеся к доспехам из более толстой парусиновой ткани, " +"предназначенным для ношения отдельно." #. ~ Description of the category "canvas arming pants" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth pants made of canvas." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых штанов из холста." #. ~ Description of the category "canvas arming gloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth gloves made of canvas." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронированных тканевых перчаток из холста." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406961,7 +415907,7 @@ msgstr "холщовые подшлемники" #. ~ Description of the category "canvas coifs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth hoods made of canvas." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых капюшонов из холста." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406974,6 +415920,8 @@ msgid "" "Recipes related to synthetic fabric armor meant to be worn under other " "armor." msgstr "" +"Рецепты, относящиеся к доспехам из синтетической ткани, предназначенным для " +"ношения под другой броней." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -406986,16 +415934,18 @@ msgid "" "Recipes related to thicker synthetic fabric armor meant to be worn " "standalone." msgstr "" +"Рецепты, относящиеся к броне из более толстой синтетической ткани, " +"предназначенной для ношения отдельно." #. ~ Description of the category "nylon arming pants" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth pants made of synthetic fabric." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых штанов из синтетической ткани." #. ~ Description of the category "nylon arming gloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth gloves made of synthetic fabric." -msgstr "" +msgstr "Рецепты бронетканевых перчаток из синтетической ткани." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407005,7 +415955,7 @@ msgstr "нейлоновые подшлемники" #. ~ Description of the category "nylon coifs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth hoods made of synthetic fabric." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых капюшонов из синтетической ткани." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407016,6 +415966,8 @@ msgstr "шерстяные поддоспешники" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to wool armor meant to be worn under other armor." msgstr "" +"Рецепты шерстяных доспехов, предназначенных для ношения под другими " +"доспехами." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407026,16 +415978,18 @@ msgstr "шерстяные стёганки" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to thicker wool armor meant to be worn standalone." msgstr "" +"Рецепты, относящиеся к доспехам из более толстой шерсти, предназначенным для" +" ношения отдельно." #. ~ Description of the category "wool arming pants" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth pants made of wool." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых штанов из шерсти." #. ~ Description of the category "wool arming gloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth gloves made of wool." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых перчаток из шерсти." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407045,12 +415999,12 @@ msgstr "шерстяные подшлемники" #. ~ Description of the category "wool coifs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to armored cloth hoods made of wool." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бронетканевых капюшонов из шерсти." #. ~ Description of the category "pemmican" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to making pemmican." -msgstr "" +msgstr "Рецепты приготовления пеммикана." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407090,7 +416044,7 @@ msgstr "короткие доски" #. ~ Description of the category "short planks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing 2ft planks." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления 2-футовых досок." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407100,7 +416054,7 @@ msgstr "деревянные брусья" #. ~ Description of the category "wooden posts" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing 4ft wooden posts." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления 4-футовых деревянных столбов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407110,12 +416064,12 @@ msgstr "короткие деревянные бруски" #. ~ Description of the category "short wooden posts" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing 2ft wooden posts." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления 2-футовых деревянных столбов." #. ~ Description of the category "wooden posts" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing all wooden posts." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления всех деревянных столбов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407125,12 +416079,12 @@ msgstr "неактивные дроны" #. ~ Description of the category "inactive bots" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing deployable robots." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с созданием развертываемых роботов." #. ~ Description of the category "planks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing all planks." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением всех досок." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407145,7 +416099,7 @@ msgstr "шинные нарукавники из низкоуглеродист #. ~ Description of the category "steel splint arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of splint arm guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нарукавников различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407185,7 +416139,7 @@ msgstr "налокотники из низкоуглеродистой стал #. ~ Description of the category "steel elbow guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to forging various sizes of elbow guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления налокотников различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407225,7 +416179,7 @@ msgstr "шинные наручи из низкоуглеродистой ста #. ~ Description of the category "splint mail vambraces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to forging various sizes of splint mail vambraces." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шинных кольчужных наручей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407264,7 +416218,7 @@ msgstr "шинные наголенники из низкоуглеродист #. ~ Description of the category "tempered steel splint greaves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of splint greaves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шин различного размера." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407294,7 +416248,7 @@ msgstr "стальные шинные наголенники" #. ~ Description of the category "splint mail greaves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to forging various sizes of splint mail greaves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления кольчужных поножей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407309,7 +416263,7 @@ msgstr "шинные поножи из низкоуглеродистой ста #. ~ Description of the category "steel splint leg guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of splint leg guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления шинных щитков для ног различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407349,7 +416303,7 @@ msgstr "наколенники из низкоуглеродистой стал #. ~ Description of the category "steel knee guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to forging various sizes of knee guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наколенников различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407389,7 +416343,7 @@ msgstr "бригандины из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "brigandines" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of brigandines." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бригандин различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407429,7 +416383,7 @@ msgstr "длинные бригандины из низкоуглеродист #. ~ Description of the category "brigandine coats" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of brigandine coats." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления панцирей различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407474,7 +416428,7 @@ msgstr "бригандины с наплечниками из низкоугле msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of brigandines with shoulder " "guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бригантин различных размеров с наплечниками." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407521,7 +416475,7 @@ msgstr "длинные бригандины с наплечниками из н msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of brigandine coats with " "shoulder guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления панцирей различных размеров с наплечниками." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407561,7 +416515,7 @@ msgstr "наплечники из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "steel shoulder guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of shoulder guards." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наплечников различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407596,7 +416550,7 @@ msgstr "стальные наплечники" #. ~ Description of the category "tempered steel brigandine gloves" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing various sizes of brigandine gloves." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления бригандинных перчаток различных размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407746,6 +416700,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of mild steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов в стиле викингов различных размеров из " +"мягкой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407758,6 +416714,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of medium quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов викингов различных размеров из стали " +"среднего качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407770,6 +416728,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов в стиле викингов различных размеров из " +"высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407782,6 +416742,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of hardened steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов в стиле викингов различных размеров из " +"цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407794,6 +416756,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of tempered steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов в стиле викингов различных размеров из " +"закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407805,6 +416769,7 @@ msgstr "стальные норманнские шлемы" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets." msgstr "" +"Рецепты изготовления носовых шлемов различных размеров в стиле викингов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407817,6 +416782,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of mild steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле из мягкой " +"стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407829,6 +416796,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of medium quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле из стали " +"среднего качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407841,6 +416810,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле из " +"высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407853,6 +416824,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of hardened steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле из " +"цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407865,6 +416838,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of tempered steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле из " +"закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407876,7 +416851,7 @@ msgstr "стальные шлемы-тюрбаны" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban " "helmets." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления тюрбанов различных размеров в арабском стиле." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407889,6 +416864,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of mild steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров из мягкой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407901,6 +416878,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of medium quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров из стали среднего качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407913,6 +416892,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров из высококачественной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407925,6 +416906,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of hardened steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407937,6 +416920,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of tempered steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407949,6 +416934,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks." msgstr "" +"Рецепты изготовления стальных масок для лица в арабском стиле различных " +"размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -407961,6 +416948,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of mild steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных размеров" +" из мягкой стали." #. ~ Description of the category "medium steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json @@ -407968,6 +416957,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of medium quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных размеров" +" из стали среднего качества." #. ~ Description of the category "high steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json @@ -407975,6 +416966,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of high quality steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных размеров" +" из высококачественной стали." #. ~ Description of the category "hardened steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json @@ -407982,6 +416975,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of hardened steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных размеров" +" из цементированной стали." #. ~ Description of the category "tempered steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json @@ -407989,6 +416984,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of tempered steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных размеров" +" из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408000,6 +416997,8 @@ msgstr "стальные зерцальные доспехи" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor." msgstr "" +"Рецепты изготовления зеркальных доспехов в арабском стиле различных " +"размеров." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408010,7 +417009,7 @@ msgstr "бронзовые наголенники" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of greaves made out of bronze." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления поножей различных размеров из бронзы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408022,7 +417021,7 @@ msgstr "бронзовые наручи" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of vambraces made out of " "bronze." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления наручей различных размеров из бронзы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408081,7 +417080,7 @@ msgstr "набедренная повязка" #. ~ Description of the category "loincloths" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to making loincloths out of varied materials." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления набедренных повязок из различных материалов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408091,7 +417090,7 @@ msgstr "мешки" #. ~ Description of the category "pouches" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to making pouches for a variety of roles and purposes." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления мешочков различного назначения и назначения." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408101,7 +417100,7 @@ msgstr "плащи" #. ~ Description of the category "cloaks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to making cloaks out of varied materials." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления плащей из различных материалов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408114,6 +417113,8 @@ msgid "" "Recipes related to synthesizing substances to aid in directing mutagenic " "change." msgstr "" +"Рецепты, связанные с синтезом веществ, помогающих управлять мутагенными " +"изменениями." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408123,7 +417124,7 @@ msgstr "мутагены" #. ~ Description of the category "mutagens" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to synthesizing mutagenic substances." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с синтезом мутагенных веществ." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408133,7 +417134,7 @@ msgstr "кислоты" #. ~ Description of the category "acids" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to synthesizing various acidic substances." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с синтезом различных кислотных веществ." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408144,7 +417145,7 @@ msgstr "кольчужные пластины" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to making sheets of chainmail of different steel qualities." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления листов кольчуги из стали разного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408154,7 +417155,7 @@ msgstr "копья" #. ~ Description of the category "spears" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to making spears from various materials." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления копий из различных материалов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408172,6 +417173,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic arms of varying materials and " "designs." msgstr "" +"Рецепты изготовления протезов рук из различных материалов и конструкций." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -408181,7 +417183,7 @@ msgstr "самодельные баллистические пластины" #. ~ Description of the category "makeshift ballistic plates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing makeshift ESAPI and ESBI plates." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления самодельных пластин ESAPI и ESBI." #. ~ Recipe name learnt from book #: data/json/recipes/recipe_ammo.json @@ -408594,6 +417596,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic legs of varying materials and " "designs." msgstr "" +"Рецепты изготовления протезов ног из различных материалов и конструкций." #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -409343,7 +418346,7 @@ msgstr " Производство: крупный кусок стали" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr "Создание: Кусок низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -409423,7 +418426,7 @@ msgstr " Производство: медное копьё" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr "Создание: Проволока из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json @@ -411021,6 +420024,7 @@ msgstr "Взлом и скачивание: Спутниковая карта, msgid "" "We should build a pair of beds in the northern shack for our survivors." msgstr "" +"Мы должны построить пару кроватей в северной хижине для наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_beds_0" @@ -411981,12 +420985,12 @@ msgstr "" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Tinder (camp crafting fire fuel)" -msgstr "" +msgstr "Создание: Трут (лагерное топливо для костра)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Cook: Tallow" -msgstr "" +msgstr "Готовка: Жир " #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -412123,32 +421127,32 @@ msgstr "Кожевенное дело: кожа" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Welding Rod" -msgstr "" +msgstr "Создание: Сварочный электрод" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Aluminum Welding Rod" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Алюминиевый сварочный стержень" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Welding Wire" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Сварочная проволока" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Aluminum Welding Wire" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Алюминиевая сварочная проволока" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Brazing Rod" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Паяльный стержень" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Aluminum Brazing Rod" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Алюминиевый паяльный стержень" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_bare_bones_basecamp_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/recipe_bare_bones_basecamp.json @@ -412157,11 +421161,14 @@ msgid "" "construct a bulletin board anywhere within the camp to actually be able to " "use the camp." msgstr "" +"Мы должны осмотреть территорию базы. Обратите внимание, что позже нам " +"придется вручную создать доску объявлений в любом месте лагеря, чтобы " +"действительно иметь возможность пользоваться лагерем." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_bare_bones_basecamp_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/recipe_bare_bones_basecamp.json msgid "bare bones basecamp survey" -msgstr "" +msgstr "обзор пустого базового лагеря" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_kitchen1" @@ -415220,7 +424227,7 @@ msgstr "северо-западная конюшня" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_livestock/version_2/modular_livestock_recipe_groups.json msgid " Craft: Yarn" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Пряжа" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_livestock/version_2/modular_livestock_recipe_groups.json @@ -417725,6 +426732,8 @@ msgid "" "Practice tripping an imaginary enemy with the hook of your weapon in between" " swings." msgstr "" +"Потренируйтесь сбивать воображаемого врага с помощью крюка оружия между " +"ударами." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/melee.json @@ -418021,6 +427030,9 @@ msgid "" "making a basic waterproof layer from plastic sheets duct taped together, you" " will need some water and a rag." msgstr "" +"Попрактикуйтесь в принципах защиты одежды и тканей от воды, создав основной " +"водонепроницаемый слой из пластиковых листов, склеенных вместе скотчем. Вам " +"понадобится немного воды и тряпка." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -418060,6 +427072,8 @@ msgid "" "Practice the beautiful art of quilting by efficiently sewing a pair of " "padded sheets together in different patterns." msgstr "" +"Попрактикуйтесь в прекрасном искусстве выстегивания, эффективно сшивая " +"вместе пару простыней с набивкой по разным узорам." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -421784,46 +430798,46 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear a voice whispering from behind you \"We can see you.\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Мы тебя видим.»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "" "You hear a voice whispering from behind you \"What is it?\" \"What should we" " do with it?\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Что это?» «Что нам делать с этим?»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "" "You hear a voice whispering from behind you \"Smile, thing, you're ours " "now\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Улыбнись, ты теперь наш.»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear a voice whispering from behind you \"Running won't help you.\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Бегство тебе не поможет.»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear a voice whispering from behind you \"What's the rush?\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Куда спешишь?»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_WITNESSED" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear a voice whispering from behind you \"It's getting away!\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите шёпот позади вас: «Уходит!»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_VOICES_DRAW_ATTENTION" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear an angry voice shouting \"YOU FOOLS IT'S OVER THERE!\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите злобный голос кричит: «ВЫ ВСЕ ТАМ ДУРАКИ!»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_VOICES_DRAW_ATTENTION" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You hear an angry voice shouting \"QUICKLY CRUSH THE DISSENTER!\"" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите злобный голос кричит: «БЫСТРО УНИЧТОЖЬТЕ ДИССЕНТЕР!»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_ANGRY" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -422238,6 +431252,8 @@ msgid "" "You experience a false memory of your parent saying \"No more, please why " "would you prefer a coma to waking up?\"" msgstr "" +"Вы испытываете ложное воспоминание о вашем родителе, говорящем: «Хватит, " +"пожалуйста, почему ты просыпаешься из комы?»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_DUNGEON_MEMORIES" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -422665,6 +431681,8 @@ msgid "" "You suddenly feel wind passing through your skin and flesh, and brushing " "against your bones." msgstr "" +"Вы внезапно чувствуете, как ветер проходит сквозь вашу кожу и плоть и " +"касается ваших костей." #. ~ Snippet in category "PORTAL_DEPENDENT_MESSAGES_DEX_BAD" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -422898,6 +431916,8 @@ msgid "" "You dream of traveling on an empty road under the moonlight. There are two " "moons in the sky; one blue and one green." msgstr "" +"Вам снится путешествие по пустой дороге под луной. На небе две луны; один " +"синий и один зеленый." #. ~ Snippet in category "PORTAL_DEPENDENT_MESSAGES_DREAMS" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -428095,6 +437115,22 @@ msgid "" "\n" "Dissection findings: The nest's superstructure resembles those of the wild-type nests, aside from notably larger cells (up to 33 cm depth) and the addition of four connected sub-nests budding off the main body. Caste identification proves to be a challenge given the highly variable morphology, after thorough dissection 6 queens (including the foundress), 814 workers, and 27 drones are found - despite the experiment's duration the nest hasn't made the switch to drone/queen production. The founding queen mutated considerably since the last observation, sporting a bifurcated abdomen with two ancillary pairs of wings and three asymmetrically-placed stingers each…" msgstr "" +"Тема: Эргономичное гнездо Dolichovespula maculata, с королевой\n" +"\n" +"Применение PE012: Нет, долгосрочное исследование\n" +"\n" +"Соединение: PE031\n" +"\n" +"Цель: Наблюдение за эффектами фенотипически схожего мутагена на эусоциальных насекомых\n" +"\n" +"Протокол: Гнездо оснащено несколькими оптическими волоконными камерами для безопасного наблюдения, пересажено в большой вольер и снабжено питательной пастой с добавлением PE031\n" +"\n" +"Наблюдение вживую: Значительная потеря рабочих на первой неделе, оставшаяся рабочая сила воздерживается от переработки трупов. Разделение обнаруженных останков рабочих не показывает фенотипических изменений. Королева увеличивается в размере и на животе появляется дополнительная пара крыльев, проявляет повышенную агрессию к рабочим и личинкам, вылупившимся до воздействия PE031.\n" +" Резкий рост потребления как питательной пасты, так и материала для гнезда, совпадает с появлением первых рабочих после воздействия. Гнездо расширяется во всех направлениях, частично оставляя ячейки открытыми во время реструктуризации.\n" +" Первое наблюдение потенциально появляющихся королев в день 51, когда три примера совместно пытаются удалить последнюю незакрытую оптическую волоконную камеру из гнезда. После консультации с Администрацией тест продолжается без прямого наблюдения внутри гнезда до дня 100, фенотипы и поведение рабочих показывают широкий диапазон вариаций в течение этого времени (включая длину тела, морфологию и количество крыльев, размер жала, количество и расположение ног, конфигурацию жвал и т. д.).\n" +" В день 100 предпринята попытка уничтожить гнездо с помощью HCN, это вызывает явные нарушения, но не приводит к гибели даже при 5,0% объемных. Чтобы предотвратить взрывную опасность, выбрана аварийная альтернатива промывки вольера CO, что приводит к прекращению внешней активности через 20 минут. Без происшествий гнездо и образцы извлекаются для разделения после дополнительного запаса безопасности в 2 часа.\n" +"\n" +"Результаты разделения: Суперструктура гнезда напоминает гнезда дикого типа, за исключением заметно больших ячеек (до 33 см глубиной) и добавления четырех связанных подгнездий, отходящих от основного тела. Определение касты оказывается сложной задачей из-за высокой изменчивости морфологии, после тщательного разделения обнаружено 6 королев (включая основательницу), 814 рабочих и 27 дронов - несмотря на продолжительность эксперимента, гнездо не перешло к производству дронов/королев. Основательница гнезда значительно мутировала с момента последнего наблюдения, имея раздвоенное брюшко с двумя дополнительными парами крыльев и тремя асимметрично расположенными жалами..." #. ~ Snippet in category "log_mutagen_animal" #. ~ Long-form, low-level mutagen test logs - no human studies @@ -428112,6 +437148,17 @@ msgid "" " Appearance of the first major phenotypic deviation at 78 minutes after first dosage as two asymmetric tentacles emerge from the gills and begin growing towards the water surface, followed shortly by two pairs of articulated legs penetrating the scales proximal from the tail.\n" " 92 minutes after first dosage the tentacles breach the water surface and their tips open up to reveal a matrix of exposed blood vessels held up by a cartilaginous matrix. After the tentacles cease their adjustments subject begins moving towards the terrestrial area of the enclosure…" msgstr "" +"Тема: Danio rerio\n" +"\n" +"Соединение: PE065\n" +"\n" +"Цель: Установить фенотипический диапазон PE065, используя хорошо изученный и безопасный объект\n" +"\n" +"Протокол: Полноразмерный водный контейнер с укрепленными стеклянными наблюдательными окнами и небольшой сухопутной зоной, 3 дозы пищевых гранул, содержащих тестовое соединение. Учитывая опыт, накопленный в предыдущих тестах с PE065, большой избыток пищевых гранул хранится в контейнере с быстрым высвобождением над водой, чтобы обеспечить отвлечение, если преждевременное прекращение станет необходимым.\n" +"\n" +"Наблюдение в живом состоянии: Первая доза была потреблена субъектом после 6 часов голодания, никаких изменений не наблюдалось до 25 минут после приема дозы, когда уровень активности внезапно увеличился, и субъект проявил поведение поиска пищи. Вторая и третья дозы предоставляются вместе с 15 кг неизмененных пищевых гранул, субъект потребляет всю пищу в течение 15 минут, значительно увеличивая свой размер. Субъект прекращает питание и переходит в состояние низкой активности, плавает вертикально и начинает излучать слабый фиолетовый свет.\n" +"Первое существенное фенотипическое отклонение появляется через 78 минут после первой дозы, когда из жабер начинают появляться две асимметричные щупальца, растущие в сторону поверхности воды, вскоре за ними следуют две пары суставных ног, проникающих сквозь чешую вблизи хвоста.\n" +"Через 92 минуты после первой дозы щупальца прорываются на поверхность воды, и их концы открываются, обнажая сеть кровеносных сосудов, поддерживаемую хрящевой матрицей. После того, как щупальца заканчивают свои корректировки, субъект начинает двигаться в сторону сухопутной зоны контейнера..." #. ~ Snippet in category "lab_file_portal" #. ~ Mid-length logs/procedures on portal research - roll into immersion logs? @@ -431481,6 +440528,23 @@ msgid "" "\n" "#FindingLucas" msgstr "" +"Пропавший мальчик\n" +"\n" +"[Фотография: малыш, надевший солнцезащитные очки и кепку, пристегнутый в автокресле.]\n" +"\n" +"Вы видели меня?\n" +"\n" +"Лукас Бири\n" +"4 года\n" +"Очи голубые, волосы кудрявые и коричневые\n" +"\n" +"Пропал на пляже Тенмайл, озеро Хинкл, Массачусетс\n" +"Последний раз видели, как он строил песочный замок рядом с семьей в 14:00 3 мая.\n" +"Лукас был одет так же, как на фотографии выше, и носил синие плавки.\n" +"\n" +"ЛЮБОЙ, КТО ИМЕЕТ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ЭТОМ ПРОПАВШЕМ РЕБЕНКЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ЗВОНИТЕ ПО НОМЕРУ 617-555-7017\n" +"\n" +"#FindingLucas" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -431804,6 +440868,19 @@ msgid "" "\n" "IF YOU SAW HIM, PLEASE DON'T HESITATE TO CALL 617-555-1745." msgstr "" +"ПОТЕРЯНА СОБАКА\n" +"\n" +"[Фотография: селфи боксера мастифа и его владельца. У собаки глупая улыбка.]\n" +"\n" +"ИМЯ: БУМЕР БОКСЕР\n" +"ПОЛ: МУЖСКОЙ, СТЕРИЛИЗОВАННЫЙ\n" +"ПОРОДА: СМЕШАННАЯ БОКСЕР МАСТИФ\n" +"ОКРАС: КОРИЧНЕВОЕ ТЕЛО, БЕЛЫЙ ЖИВОТ, ЧЕРНЫЙ РЫЛО\n" +"ХАРАКТЕР: ЛЮБИТ ДРУГИХ СОБАК, БОИТСЯ ГРОМКИХ ЗВУКОВ, ЗНАЕТ СИДЕТЬ, СТОЯТЬ, ИГРАТЬ И Т.Д.\n" +"\n" +"Последний раз видели на Долтон Авеню около Браун Стрит в Питсфилде, надетый желтый отражающий ошейник 11 октября.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕГО ВИДЕЛИ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ ПОЗВОНИТЬ ПО НОМЕРУ 617-555-1745." #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -475613,10 +484690,10 @@ msgstr "Пауэлл" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Magnetism_Mage.json msgid "Power" msgid_plural "Powers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Энергия" +msgstr[1] "Энергия" +msgstr[2] "Энергия" +msgstr[3] "Энергия" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -477605,8 +486682,8 @@ msgstr "Стинсон" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" -msgstr "Стьон" +msgid "St. John" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -481737,7 +490814,7 @@ msgstr "исчезающие звезды" #. ~ Used within npc_socialize #: data/json/snippets/npc_quips.json msgid "shuffled stars" -msgstr "" +msgstr "перетасованные звезды" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Used within npc_socialize @@ -487921,6 +496998,564 @@ msgid "" msgstr "" "Лист персонажа для 6 редакции Подземелий и Драконов. Этот для колдуна." +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -488171,6 +497806,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "В мимолётных движениях деревьев вы слышите язык Вселенной." +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -490711,7 +500396,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "This note is covered in gray goo, ew… \"Blorble\"" -msgstr "" +msgstr "Эта записка покрыта серой слизью, фу… \"Blorble\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -495419,7 +505104,7 @@ msgstr "магазинная корзина" #: data/json/vehicleparts/cargo.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Cart Default" -msgstr "" +msgstr "тележка (по умолч.)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/cargo.json @@ -495451,13 +505136,13 @@ msgstr "велосипедная корзина" #: data/json/vehicleparts/cargo.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Bike Rear Default" -msgstr "" +msgstr "стойка для байков зад. (по умолч.)" #. ~ Label of vehicle part variant "wheelchair" #: data/json/vehicleparts/cargo.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Wheelchair Default" -msgstr "" +msgstr "коляска (по умолч.)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/cargo.json @@ -495473,13 +505158,13 @@ msgstr "контейнер" #: data/json/vehicleparts/cargo.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Wheelbarrow Default" -msgstr "" +msgstr "тачка (по умолч.)" #. ~ Label of vehicle part variant "trash can" #: data/json/vehicleparts/cargo.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Trash Can Default" -msgstr "" +msgstr "мусорная корзина (по умолч.)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/cargo.json @@ -495590,11 +505275,18 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" +"50 кубовый бензиновый двигатель для газонокосилок, гольфкаров и мопедов." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgstr "200 кубовый двигатель для внедорожных мотоциклов или скутеров." + +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" +"200 кубовый двигатель для внедорожных мотоциклов, скутеров или генераторов." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -495611,6 +505303,7 @@ msgid "" "A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" +"1600 кубовый четырёхцилиндровый бензиновый двигатель для малых автомобилей." #. ~ Description of vehicle part "engine_v12" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -495651,6 +505344,8 @@ msgstr "" msgid "" "A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" +"600 кубовый двухцилиндровый двигатель для быстрых мотоциклов или очень малых" +" автомобилей." #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -495706,21 +505401,21 @@ msgstr "перед." #: data/json/vehicleparts/doors.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front" -msgstr "" +msgstr "полн. перед." #. ~ Label of vehicle part variant "full_front_left" #. ~ Label of vehicle part variant "full_nw" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Left" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. лев." #. ~ Label of vehicle part variant "full_front_right" #. ~ Label of vehicle part variant "full_ne" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Right" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. прав." #. ~ Label of vehicle part variant "left" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/mirrors.json @@ -495734,7 +505429,7 @@ msgstr "лев." #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Left" -msgstr "" +msgstr "полн. лев." #. ~ Label of vehicle part variant "right" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/mirrors.json @@ -495748,7 +505443,7 @@ msgstr "прав." #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Right" -msgstr "" +msgstr "полн. прав." #. ~ Label of vehicle part variant "rear" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/rams.json @@ -495761,61 +505456,61 @@ msgstr "зад." #: data/json/vehicleparts/doors.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear" -msgstr "" +msgstr "полн. зад." #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical_left" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Left Vertical" -msgstr "" +msgstr "полн. лев. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical_right" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Right Vertical" -msgstr "" +msgstr "полн. прав. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "full_horizontal_front" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. гориз." #. ~ Label of vehicle part variant "full_horizontal_2" #: data/json/vehicleparts/doors.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Thick Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. толст. гориз." #. ~ Label of vehicle part variant "full_horizontal_rear" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. гориз." #. ~ Label of vehicle part variant "full_se" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Right" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. прав." #. ~ Label of vehicle part variant "full_sw" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Left" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. лев." #. ~ Label of vehicle part variant "full_wheel_left" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "колесо полн. лев." #. ~ Label of vehicle part variant "full_wheel_right" #: data/json/vehicleparts/doors.json data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "колесо полн. прав." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/doors.json @@ -496169,6 +505864,8 @@ msgid "" "A light wooden skateboard deck. Other skateboard components can be mounted " "on it." msgstr "" +"Лёгкая деревянная доска скейтборда. Можно прикрепить другие части " +"скейтборда." #. ~ Description of vehicle part "light wooden frame" #: data/json/vehicleparts/frames.json @@ -496348,6 +506045,10 @@ msgid "" "same tile as a seat, they allow you to use your stamina to produce engine " "power, using your legs. Provides more power the stronger you are." msgstr "" +"Набор ножных педалей велосипедного типа, прикрепленных к рукоятке. Если они " +"установлены на том же тайле, что и сиденье, они позволят вам использовать " +"свою выносливость для производства мощности двигателя, используя ноги. " +"Обеспечивает больше энергии, если вы сильны." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/manual.json @@ -496362,6 +506063,11 @@ msgid "" "stamina to produce engine power, using your arms. Provides more power the " "stronger you are." msgstr "" +"Набор ободов для рук в виде обручей в стиле инвалидной коляски, часто " +"прикрепленных непосредственно к колёсам. Если они установлены на том же " +"тайле, что и сиденье, они позволят вам использовать свою выносливость для " +"производства мощности двигателя, используя руки. Обеспечивает больше " +"энергии, если вы сильны." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/manual.json @@ -496412,10 +506118,10 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/modular_tools.json msgid "vehicle tool station" msgid_plural "vehicle tool stations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "транспортная инструментальная станция" +msgstr[1] "транспортные инструментальные станции" +msgstr[2] "транспортных инструментальных станций" +msgstr[3] "транспортные инструментальные станции" #. ~ Item name #: data/json/vehicleparts/modular_tools.json @@ -496478,7 +506184,7 @@ msgstr "" msgid "" "A light-duty electrical motor, strong enough for an electric moped or golf " "cart." -msgstr "" +msgstr "Лёгкий электродвигатель для электромопедов или гольфкаров." #. ~ Description of vehicle part "engine_electric" #: data/json/vehicleparts/motor.json @@ -496675,127 +506381,128 @@ msgstr "" "Набор из трех лопастей для ротора военного вертолета, создающих при вращению" " подъемную тягу." -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "Место, где можно сидеть или спать, если вы в полном отчаянии." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "Мягкое автокресло, рассчитанное на одного человека." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Front" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло перед." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Front" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул перед." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_vertical" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Vertical" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло верт." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_vertical" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Vertical" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул верт." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_vertical_left" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Left Vertical" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло лев. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_vertical_left" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Left Vertical" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул лев. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_vertical_right" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Right Vertical" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло прав. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_vertical_right" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Right Vertical" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул прав. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_left" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Left" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло лев." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_left" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Left" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул лев." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_right" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Right" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло прав." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_right" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Right" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул прав." #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_rear" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Windshield Rear" -msgstr "" +msgstr "лобовое стекло зад." #. ~ Label of vehicle part variant "swivel_chair_rear" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" -msgstr "" +msgstr "вращающийся стул зад." -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "откидывающееся сиденье" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "Кожаное автокресло на одного." -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." -msgstr "" +msgid "reclining bucket seat" +msgstr "ковшеобразное сиденье с откидной спинкой" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "откидывающееся кожаное сиденье" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" +"Мягкое сиденье с регулируемой спинкой, что делает его достаточно комфортным " +"местом для сна." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "заднее сиденье" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "кожаное ковшеобразное сиденье с откидной спинкой" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Широкое сиденье. Обычно стоит во втором ряду, так же известно как заднее." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "кожаное заднее сиденье" +"Мягкое, широкое сиденье с высокой спинкой, которое часто используется на " +"задних сиденьях или в старых автомобилях. Это может быть приличное место для" +" сна." #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -496806,7 +506513,7 @@ msgstr "Мягкий клин, используемый как сиденье н #: data/json/vehicleparts/seats.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Pedals" -msgstr "" +msgstr "педали" #. ~ Label of vehicle part variant "motor" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -496823,12 +506530,12 @@ msgstr "скутер" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "cloth seat" -msgstr "" +msgstr "тканевое сидение" #. ~ Description of vehicle part "cloth seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A simple fabric seat, suspended from the frame itself." -msgstr "" +msgstr "Простое тканевое сидение, подвешенной прямо на раме." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -496897,6 +506604,8 @@ msgid "" "A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" +"Охлаждаемый бак на 100 литров. Когда включен, жидкость внутри охлаждается, " +"что не дает ей быстро испортиться." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json @@ -497036,6 +506745,11 @@ msgid "" "attempt to craft an item that needs a forge, you will be given the option of" " selecting it as a tool." msgstr "" +"Электрокузня для металлообработки, работающий от аккумуляторов автомобиля. " +"Имея молоток и другие инструменты, вы можете использовать её для обработки " +"металла. Если вы попытаетесь создать предмет, для которого потребуется " +"кузница, вам будет предоставлена возможность выбрать его в качестве " +"инструмента." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -497115,6 +506829,8 @@ msgid "" "Attach this part to a beast of burden to allow it to pull your vehicle. " "This one is reinforced with heavy chains and steel." msgstr "" +"Прикрепите эту деталь к вьючному животному, чтобы оно могло тянуть ваш " +"автомобиль. Деталь усилена тяжелыми цепями и сталью." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497181,9 +506897,12 @@ msgstr "Складной проход." #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" -"Проход. Люк позволяет вам получить доступ к грузовому пространству под ним." +"Проход. Люк позволяет вам получить доступ к грузовому отсеку под ним, храня " +"предметы никому не мешая." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497314,7 +507033,7 @@ msgstr "багажник" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "sedan trunk" -msgstr "" +msgstr "багажник седана" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497409,7 +507128,7 @@ msgstr "малый автомобильный обогреватель" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "small integrated heater" -msgstr "" +msgstr "малый интегрированный обогреватель" #. ~ Description of vehicle part "small integrated heater" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497417,6 +507136,8 @@ msgid "" "Set of tubes, that move heat from the engine into the vehicle cabin, heating" " it up." msgstr "" +"Набор трубок, которые передают тепло от двигателя в салон автомобиля, " +"нагревая его." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497426,7 +507147,7 @@ msgstr "автомобильный кондиционер" #. ~ Description of vehicle part "small integrated cooler" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "Small set of mechanisms, that cool the vehicle out when turned on." -msgstr "" +msgstr "Небольшой набор механизмов, охлаждающих автомобиль при включении." #. ~ Description of vehicle part "electronics control unit" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497578,6 +507299,8 @@ msgid "" "A military ASRG covered in heavy plating. Provides constant albeit low " "power to your car." msgstr "" +"Военный генератор Стирлинга, покрытый тяжелой броней. Обеспечивает " +"постоянную, хотя и низкую мощность вашего автомобиля." #. ~ Description of vehicle part "water faucet" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497747,6 +507470,8 @@ msgid "" "An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " "Currently plugged in." msgstr "" +"Экстра-длинный оранжевый удлинитель длиной 30 м для подключения наружных " +"приборов. На данный момент подключен." #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497774,16 +507499,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "хлипкое деревянное сидение" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "Место для сидения." +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "Место, где можно посидеть, но едва ли." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "деревянное сидение" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "Место для сидения." + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -497865,6 +507594,8 @@ msgid "" "A small camera encased in a protective metal cage. Will relay what it can " "see to a camera control station." msgstr "" +"Небольшая камера, заключенная в защитную металлическую клетку. Передаст то, " +"что увидит, на станцию управления камерами." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497883,7 +507614,7 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "makeshift clock" -msgstr "" +msgstr "самодельные часы" #. ~ Description of vehicle part "makeshift clock" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -497962,6 +507693,11 @@ msgid "" "front of any plows in the vehicle for efficient operation. It does not " "include cargo space, so harvested plants will end up on the ground." msgstr "" +"Автоматическая жатка. Используйте систему управления транспорта для " +"включения или выключения. Во включённом состоянии жатка будет срезать " +"растения под собой. Для эффективной работы жатку следует устанавливать " +"впереди всех плугов на данном транспорте. У неё нет внутреннего грузового " +"контейнера, так что урожай будет падать на землю." #. ~ Description of vehicle part "advanced reaper" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -498030,7 +507766,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "aluminum boat hull" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "An aluminum hull that keeps the water out of your boat." -msgstr "" +msgstr "Алюминиевый корпус защищающий лодку от попадания воды." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -498052,6 +507788,8 @@ msgid "" "A fridge, secured to the roof for transportation. Not functional, but " "easier than carrying it with your hands. Careful with the glass!" msgstr "" +"Холодильник, закрепленный на крыше для транспортировки. Не функционально, но" +" удобнее, чем носить руками. Осторожно со стеклом!" #. ~ Name of a vehicle part category #: data/json/vehicleparts/vp_categories.json @@ -498254,7 +507992,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "CABLE_PORTS" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "You can connect electrical cables to this part." -msgstr "" +msgstr "К этой части можно подключить электрические кабели." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "CARGO" @@ -498386,7 +508124,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "NO_LEAK" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "Causes a boat hull to float even when damaged." -msgstr "" +msgstr "Заставляет корпус лодки плавать, даже если он поврежден." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "NONBELTABLE" @@ -498415,6 +508153,8 @@ msgstr "Вы должны быть на сиденье или седле, что #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "Can be used to scout things far away when seated." msgstr "" +"Может использоваться для обследования объектов вдалеке, " +"при сидении." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "SEATBELT" @@ -498468,6 +508208,7 @@ msgid "" "This weapon is mounted in a turret. It can be fired from the vehicle " "controls." msgstr "" +"Это орудие примонтировано как турель. Стрелять можно из системы управления." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WHEEL" @@ -498532,6 +508273,8 @@ msgid "" "This can be locked if equipped with a locking mechanism, preventing access " "from outside the vehicle." msgstr "" +"Её можно запереть, если она оснащена замком, предотвращая доступ снаружи " +"автомобиля." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "VEH_TOOLS" @@ -498540,6 +508283,24 @@ msgid "" "You can 'e'xamine the tile to connect tools to the " "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +"Вы можете обследовать тайл, чтобы присоединить " +"инструменты к аккумуляторам и резервуарам транспорта." + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "Хранящиеся здесь вещи не будут мешать пассажирам." + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" +"Даже под крышей эта часть достаточно просторна, чтобы с комфортом вместить " +"очень крупных существ, таких как коровы и лошади." #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json @@ -498668,17 +508429,17 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "skateboard wheels" -msgstr "" +msgstr "колёса скейтборда" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "skateboard trucks" -msgstr "" +msgstr "крепления колёс скейтборда" #. ~ Description of vehicle part "skateboard trucks" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A pair of skateboard trucks, for attaching wheels to." -msgstr "" +msgstr "Пара креплений колёс скейтборда." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/wheel.json @@ -498699,13 +508460,13 @@ msgstr "Маленькое колесо от мотоцикла." #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Scooter Front" -msgstr "" +msgstr "скутер перед." #. ~ Label of vehicle part variant "scooter_rear" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Scooter Rear" -msgstr "" +msgstr "скутер зад." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/wheel.json @@ -498761,31 +508522,31 @@ msgstr "Лист стекла, позволяющий смотреть нару #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. гориз." #. ~ Label of vehicle part variant "full_cover_left" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Cover Left" -msgstr "" +msgstr "полн. закрыв. лев." #. ~ Label of vehicle part variant "full_cover_right" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Cover Right" -msgstr "" +msgstr "полн. закрыв. прав." #. ~ Label of vehicle part variant "full_nw_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Left Corner" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. лев. угл." #. ~ Label of vehicle part variant "full_ne_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Right Corner" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. прав. угл." #. ~ Label of vehicle part variant "sw_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -498797,7 +508558,7 @@ msgstr "зад. лев. угл." #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Left Corner" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. лев. угл." #. ~ Label of vehicle part variant "se_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -498809,25 +508570,25 @@ msgstr "зад. прав. угл." #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Right Corner" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. прав. угл." #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Vertical" -msgstr "" +msgstr "полн. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical_2_left" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Left Thick Vertical" -msgstr "" +msgstr "волн. лев. толст. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical_2_right" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Right Thick Vertical" -msgstr "" +msgstr "полн. прав. толст. верт." #. ~ Label of vehicle part variant "horizontal_front_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -498839,7 +508600,7 @@ msgstr "перед. крайн. гориз." #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Edge Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. перед. край. гориз." #. ~ Label of vehicle part variant "horizontal_rear_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -498851,7 +508612,7 @@ msgstr "зад. крайн. гориз." #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Edge Horizontal" -msgstr "" +msgstr "полн. зад. край. гориз." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -498905,7 +508666,7 @@ msgstr "шасси мотоцикла" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/bikes.json msgid "Three-Wheel Motorcycle" -msgstr "" +msgstr "трёхколёсный мотоцикл" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/bikes.json @@ -498925,7 +508686,7 @@ msgstr "скутер" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/bikes.json msgid "Skateboard" -msgstr "" +msgstr "скейтборд" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/bikes.json @@ -499010,17 +508771,17 @@ msgstr "мотоколяска" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Station Wagon" -msgstr "" +msgstr "вагон" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Station Wagon with Bike Rack" -msgstr "" +msgstr "вагон со стойкой для байков" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Luxury Station Wagon" -msgstr "" +msgstr "роскошный вагон" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json @@ -499045,62 +508806,62 @@ msgstr "городской автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Microcar" -msgstr "" +msgstr "микрокар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Hybrid Microcar" -msgstr "" +msgstr "гибридный микрокар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Microcar" -msgstr "" +msgstr "электромикрокар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Supercompact Car" -msgstr "" +msgstr "сверхкомпактный автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Hybrid Supercompact Car" -msgstr "" +msgstr "гибридный сверхкомпактный автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Supercompact Car" -msgstr "" +msgstr "сверхкомпактный электромобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Supercompact Tandem Car" -msgstr "" +msgstr "сверхкомпактный тандемный автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Supercompact Tandem Car" -msgstr "" +msgstr "сверхкомпактный тандемный электромобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Tandem Cabin Motorcycle" -msgstr "" +msgstr "тандемный кабинный мотоцикл" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Tandem Cabin Motorcycle" -msgstr "" +msgstr "электрический тандемный кабинный мотоцикл" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Tandem Three-Wheeled Supercompact Car" -msgstr "" +msgstr "тандемный трёхколёсный сверхкомпактный автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Tandem Three-Wheeled Supercompact Car" -msgstr "" +msgstr "тандемный трёхколёсный сверхкомпактный электромобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json @@ -499120,122 +508881,122 @@ msgstr "спортивный автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Shooting Brake" -msgstr "" +msgstr "шутинг-брейк" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Premium Shooting Brake" -msgstr "" +msgstr "премиум шутинг-брейк" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Shooting Brake" -msgstr "" +msgstr "электрический шутинг-брейк" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Sedan" -msgstr "" +msgstr "седан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V8 Sports Sedan" -msgstr "" +msgstr "V8 спортивный седан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V12 Sports Sedan" -msgstr "" +msgstr "V12 спортивный седан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V6 Sports Sedan" -msgstr "" +msgstr "V6 спортивный седан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Luxury Sedan" -msgstr "" +msgstr "роскошный седан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Sedan" -msgstr "" +msgstr "электроседан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Luxury Electric Sedan" -msgstr "" +msgstr "роскошный электроседан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Sports Sedan" -msgstr "" +msgstr "спортивный электроседан" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Town Car" -msgstr "" +msgstr "городской автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Budget Town Car" -msgstr "" +msgstr "бюджетный городской автомобиль" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Coupe" -msgstr "" +msgstr "купе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Muscle Car" -msgstr "" +msgstr "маслкар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V12 Sports Coupe" -msgstr "" +msgstr "V12 спортивный купе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V6 Sports Coupe" -msgstr "" +msgstr "V6 спортивный купе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Luxury Coupe" -msgstr "" +msgstr "роскошный купе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Coupe" -msgstr "" +msgstr "электрокупе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Luxury Electric Coupe" -msgstr "" +msgstr "роскошный электрокупе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Sports Coupe" -msgstr "" +msgstr "спортивный электрокупе" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Supercar" -msgstr "" +msgstr "суперкар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "V12 Super Car" -msgstr "" +msgstr "V12 суперкар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json msgid "Electric Super Car" -msgstr "" +msgstr "электрический суперкар" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/cars.json @@ -499320,7 +509081,7 @@ msgstr "тележка для покупок" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/carts.json msgid "Rolling Trash Can" -msgstr "" +msgstr "мусорка с колёсами" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/carts.json @@ -499490,12 +509251,12 @@ msgstr "двуколка" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/farm.json msgid "Horse Trailer" -msgstr "" +msgstr "трейлер для лошадей" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/farm.json msgid "Disconencted directed floodlight" -msgstr "" +msgstr "Отключенный направленный прожектор" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/helicopters.json @@ -499594,7 +509355,7 @@ msgstr "шестиместная мотодрезина" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/trains.json msgid "Debug Rail Motorcycle" -msgstr "" +msgstr "отладочный рельсовый мотоцикл" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/trains.json @@ -499666,10 +509427,15 @@ msgstr "экскаватор" msgid "Portable Generator" msgstr "портативный генератор" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "портативный дизельный генератор" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" -msgstr "" +msgstr "самодельная солнечная ферма" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json @@ -499820,7 +509586,7 @@ msgstr "Тюремный автобус" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/vehicles.json msgid "empty prototype" -msgstr "" +msgstr "пустой прототип" #. ~ MOD name #: data/mods/default.json @@ -499996,7 +509762,7 @@ msgstr "Полетевшая ракета" #. ~ Description of effect type "Rocket Flight" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "You are flying with a rocket powered device." -msgstr "" +msgstr "Вы летите на ракетном устройстве." #. ~ Name of effect type id "afs_combat_stims" #: data/mods/Aftershock/effects.json @@ -500006,7 +509772,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Combat Stimulants" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "You are under the effects of powerful military combat stimulants" -msgstr "" +msgstr "Вы находитесь под действием мощных боевых стимуляторов" #. ~ Name of effect type id "afs_medigel_eff" #: data/mods/Aftershock/effects.json @@ -500016,7 +509782,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Medigel" #: data/mods/Aftershock/effects.json msgid "The medical gel applied to your wounds is slowly healing them." -msgstr "" +msgstr "Медицинский гель, нанесенный на раны, медленно их заживляет." #. ~ Name of effect type id "decreased_performance" #: data/mods/Aftershock/effects.json @@ -500114,6 +509880,8 @@ msgstr "электрическая аномалия" #: data/mods/Aftershock/flags.json msgid "This item is an access card for ancient industrial locations." msgstr "" +"Этот предмет представляет собой карту доступа к древним промышленным " +"локациям." #. ~ MOD name #: data/mods/Aftershock/modinfo.json @@ -500577,6 +510345,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/spells.json msgid "Your bionic weapon arcs electricity to a nearby target." msgstr "" +"Ваше бионическое оружие направляет электрический разряд на ближайшую цель." #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells.json @@ -500631,6 +510400,8 @@ msgid "" "You're slammed back against the seat as the pod launches at incredible speed" " from the ship!" msgstr "" +"Вас отбрасывает спиной на сиденье, когда капсула с невероятной скоростью " +"взлетает с корабля!" #. ~ Name of starting location "sloc_robot_dispatch" #: data/mods/Aftershock/start_locations.json @@ -500986,6 +510757,13 @@ msgid "" "early Hyperspace Era. By now more than 400 years old, making it boot " "successfully would be a small adventure all of its own." msgstr "" +"Оригинальный Imagos IX-2110, наручный компьютер общего назначения, " +"изначально предназначенный для поддержки операций в опасных средах. Среди " +"наиболее успешных когда-либо созданных технологий миллионы таких устройств " +"были произведены и проданы исследователям, которые первыми покорили звезды " +"во времена Ранняя гиперпространственная эра. К настоящему моменту, когда ему" +" уже более 400 лет, его успешная загрузка была бы отдельным небольшим " +"приключением" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor.json @@ -502040,6 +511818,10 @@ msgid "" " illustrated articles on prosthetics, though they tend to use too much " "jargon." msgstr "" +"В этом ежегодном издании рассматриваются различные способы использования " +"людьми технологий для улучшения своего тела. Есть несколько углубленных и " +"тщательно иллюстрированных статей о протезировании, хотя в них, как правило," +" используется слишком много жаргона." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/casing.json @@ -502479,6 +512261,14 @@ msgid "" "granted by this setup but people around will notice your junkie behavior. " "This bionic must be active to function." msgstr "" +"Вживленный модуль искусственного интеллекта и дозатор лекарств рассчитывают " +"оптимальную химическую смесь, чтобы держать вас в тонусе и быть готовым к " +"бою. Эта бионика должна быть активной, чтобы функционировать, и пока она " +"работает, ваше тело работает с повышенной производительностью, но если она " +"выключится, она вам понадобится несколько дней, чтобы вернуться к нормальной" +" жизни. Эта установка дает значительное количество базовых бонусов, но " +"окружающие заметят ваше наркоманское поведение. Чтобы функционировать, эта " +"бионика должна быть активной" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json @@ -502497,6 +512287,8 @@ msgid "" "Should never be found outside of the chemical enhancement rig, but probably " "can be uninstalled, there is no point to doing that." msgstr "" +"Никогда не следует искать за пределами установки химической обработки, но, " +"вероятно, можно удалить, в этом нет смысла." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json @@ -502534,6 +512326,12 @@ msgid "" "conceived bionic removes a distressing amount of grey matter to make room " "for it and gives you a concussion every time you fire it." msgstr "" +"10-мм пистолет с одиночным выстрелом, который имплантируется в лоб. Из всех " +"бионических пистолетов у него самое короткое время от мысли до выстрела, что" +" делает его популярным среди уличных панков, для которых на счету каждая " +"миллисекунда, но эта плохо продуманная бионика удаляет удручающее количество" +" серого цвета важно освободить для него место, и каждый раз, когда вы " +"стреляете из него, вы получаете сотрясение мозга" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json @@ -502591,6 +512389,11 @@ msgid "" "Activating the field will reduce incoming bashing and cut damage by 5 " "points." msgstr "" +"Представьте себе компьютер внутри вашего тела, играющий в понг против " +"Вселенной. Лопасти состоят из энергетических полей, и то, как это " +"происходит, является коммерческой тайной. - Из руководства пользователя " +"HawkingCorps GravyField Mark I. Активация поля уменьшит входящие удары. и " +"сократить урон на 5 пунктов" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json @@ -502609,6 +512412,10 @@ msgid "" "protecting against most improvised weapons. Activating the field will " "reduce incoming and cut damage by 15 points." msgstr "" +"GravyField Mark II корпуса HawkingCorps был разработан для действий полиции " +"во время голодных бунтов и других гражданских восстаний. Он доказал свою " +"способность защитить от большинства импровизированных видов оружия. " +"Активация поля уменьшит входящий урон и уменьшит урон на 15 пунктов." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json @@ -502748,6 +512555,8 @@ msgid "" "A standard orbital cargo transfer container. Its faceted corners are " "adorned with the livery of company you don't recognize." msgstr "" +"Стандартный орбитальный грузовой транспортный контейнер. Его граненые углы " +"украшены ливреей незнакомой вам компании." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/containers.json @@ -502766,6 +512575,10 @@ msgid "" " best efforts, the food within is no more natural than usual, but is at " "least palatable." msgstr "" +"Маркетинг украсил упаковку этого индивидуального рациона бело-красной " +"окраской, что является преднамеренным отсылкой к космическим корпорациям " +"прошлого. Несмотря на все усилия, еда внутри не более натуральна, чем " +"обычно, но, по крайней мере, вкусна." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/containers.json @@ -502780,6 +512593,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Aftershock/items/containers.json msgid "A plastic and aluminum foil bag for long term food storage." msgstr "" +"Мешок из пластика и алюминиевой фольги для длительного хранения продуктов." #. ~ Description of "mummified corpse" #: data/mods/Aftershock/items/corpses.json @@ -502787,6 +512601,8 @@ msgid "" "The corpse of a long-dead colonist. Near perfectly preserved by the " "merciless cold." msgstr "" +"Труп давно умершего колониста. Почти идеально сохранившийся от беспощадного " +"холода." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/corpses.json @@ -503505,6 +513321,9 @@ msgid "" "candle deliberately tampered to explode upon activation. Its fuse is " "dangerously short, so you won't want to waste any time." msgstr "" +"Любимый инструмент мятежников во всем мире. Это стандартная кислородная " +"свеча, которую намеренно подделали так, чтобы она взорвалась при активации. " +"Ее предохранитель опасно короток, так что вам не захочется терять время." #. ~ "menu_text" action message of item "oxygen bomb" #: data/mods/Aftershock/items/grenades.json @@ -503531,6 +513350,8 @@ msgid "" "This bomb's fuse is lit, and it will explode any second now. Throw it " "immediately!" msgstr "" +"Запал этой бомбы горит, и она взорвется в любую секунду. Бросайте ее " +"немедленно!" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/id_cards.json @@ -503547,6 +513368,8 @@ msgid "" "This is your personal ID card. The reverse side describes the protocol for " "using it; this grants you access to the barracks locker room." msgstr "" +"Это ваше личное удостоверение личности. На обратной стороне описан протокол " +"его использования; оно дает вам доступ в раздевалку казармы." #. ~ Description of "ID card" #: data/mods/Aftershock/items/id_cards.json @@ -503554,6 +513377,8 @@ msgid "" "This is an ID card you found. The reverse side describes the protocol for " "using it; this grants you access to the barracks locker room." msgstr "" +"Это удостоверение личности, которое вы нашли. На обратной стороне описан " +"протокол его использования; оно дает вам доступ в раздевалку казармы." #. ~ Description of "ID card" #: data/mods/Aftershock/items/id_cards.json @@ -503561,6 +513386,9 @@ msgid "" "This is an ID card you found. The reverse side describes the protocol for " "using it; this grants you access to the workshop's exosuit storage bay." msgstr "" +"Это удостоверение личности, которое вы нашли. На обратной стороне описан " +"протокол его использования; оно дает вам доступ к отсеку для хранения " +"экзокостюмов в мастерской." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/id_cards.json @@ -503577,6 +513405,8 @@ msgid "" "A slim card that is used to initialize a STEED, which will then imprint the " "rider's biometric data and follow them unerringly." msgstr "" +"Тонкая карта, которая используется для инициализации STEED, которая затем " +"записывает биометрические данные гонщика и безошибочно отслеживает их." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/id_cards.json @@ -503594,6 +513424,9 @@ msgid "" "before the year 2152. Invaluable to anyone seeking to salvage the " "industrial ruins of Orion." msgstr "" +"Главная карта-ключ для всей сборной промышленной инфраструктуры ЦКБЭМ, " +"построенной до 2152 года. Бесценна для всех, кто пытается спасти " +"промышленные руины Ориона." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/inactiverobot.json @@ -504210,7 +514043,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Active Motion Detector" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Actively detects nearby movement." -msgstr "" +msgstr "Активно обнаруживает движение поблизости." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504224,7 +514057,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Super Heated Blade" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "The energy radiating from this weapon cuts and burns with ease." -msgstr "" +msgstr "Энергия, излучаемая этим оружием, легко режет и жжет." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504238,7 +514071,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Load Support Module" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Provides 20kg of additional storage." -msgstr "" +msgstr "Обеспечивает 20 кг дополнительного места для хранения." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504252,7 +514085,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Small Load Support Module" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Provides 10kg of additional storage." -msgstr "" +msgstr "Обеспечивает 10 кг дополнительного места для хранения." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504266,7 +514099,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Recoil Mitigation System" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Reduces weapon dispersion." -msgstr "" +msgstr "Уменьшает разброс оружия." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504280,7 +514113,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Low Energy Forcefield" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Reduces incoming bash and cut damage by 25." -msgstr "" +msgstr "Уменьшает входящий удар и снижает урон на 25." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504294,7 +514127,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "High Energy Forcefield" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Reduces incoming pierce and bullet damage by 40." -msgstr "" +msgstr "Уменьшает входящий пронзающий урон и урон от пуль на 40." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504308,7 +514141,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Education Assist" #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Assists with learning and study." -msgstr "" +msgstr "Помогает в учебе и учебе." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -504365,6 +514198,9 @@ msgid "" "in the front. It will not be alerting anyone today. Perhaps you could " "disassemble it for scrap." msgstr "" +"Действительно, помещая \"сигнал бедствия\" в \"маяк бедствия\", у него " +"огромная дыра спереди. Сегодня он никого не оповестит. Возможно, вы могли бы" +" разобрать его на металлолом." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/items.json @@ -504591,6 +514427,10 @@ msgid "" " hypercloud access point. With all its functions dependent on a now broken " "FTL communications network, it's not really useful for anything." msgstr "" +"Этот прозрачный планшет из вычислительного стекла когда-то был невероятно " +"универсальной точкой доступа к гипероблаку. Поскольку все его функции " +"зависят от ныне сломанной сверхсветовой сети связи, он ни для чего не " +"годится." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/lore_items.json @@ -504660,7 +514500,7 @@ msgstr[3] "мутагенные праймеры ми-го" #. ~ Description of "mi-go mutagenic primer" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "A super-concentrated mutagen strongly resembling a lava lamp." -msgstr "" +msgstr "Супер-концентрированный мутаген, сильно напоминающий лавовую лампу." #. ~ "activation_message" action message of item "mi-go mutagenic primer" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -504681,6 +514521,8 @@ msgstr[3] "мутаген ми-го" msgid "" "An extremely rare mutagen cocktail, it smells of sulfur and glows orange." msgstr "" +"Чрезвычайно редкий мутагеновый коктейль, он пахнет серой и светится " +"оранжевым светом." #. ~ "activation_message" action message of item "mi-go mutagen" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -504702,6 +514544,8 @@ msgid "" "A processed mutagenic primer not for those frightened of this thing they " "have become." msgstr "" +"Обработанный мутагенный праймер не для тех, кто боится того, во что они " +"превратились." #. ~ "activation_message" action message of item "mastodon mutagenic primer" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -505179,6 +515023,9 @@ msgid "" "This is an advanced model capable of controlling explosive drones alongside " "simpler devices." msgstr "" +"Детонатор стандартной модели, изготовленный для военного и промышленного " +"использования. Это усовершенствованная модель, способная управлять взрывными" +" дронами наряду с более простыми устройствами." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/radio_tools.json @@ -505271,6 +515118,8 @@ msgid "" "What's left when you remove all moving parts and electronics. It's the " "skeleton and armor of the Pathfinder." msgstr "" +"То, что останется, если удалить все движущиеся части и электронику. Это " +"скелет и броня Следопыта." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/robotparts.json @@ -505396,6 +515245,8 @@ msgid "" "What's left when you remove all moving parts and electronics. It's the " "skeleton and armor of the surgical droid." msgstr "" +"То, что останется, если удалить все движущиеся части и электронику. Это " +"скелет и броня хирургического дроида." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/robotparts.json @@ -505527,7 +515378,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "orange vines" #: data/mods/Aftershock/items/seed.json msgid "Some orange vines. Definitely GMO." -msgstr "" +msgstr "Несколько апельсиновых лоз. Определенно ГМО." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/seed.json @@ -505599,6 +515450,12 @@ msgid "" "are currently active, and continuously draining battery power. Use it to " "turn them off." msgstr "" +"Темно-оранжевый комбинезон, по поверхности которого вьются сотни трубок, " +"повторяющих контуры мускулатуры человека. Предназначенный для контроля " +"температуры тела при длительной криоконсервации, он легко обеспечит комфорт " +"в любом земном климате. Блоки контроля температуры этого высоко- Техническая" +" одежда в данный момент активна и постоянно разряжает аккумулятор. " +"Используйте ее, чтобы выключить ее" #. ~ Name of tool quality "DIAMONDPRESS" #: data/mods/Aftershock/items/tool_quality.json @@ -505682,6 +515539,9 @@ msgid "" " This model features an integrated screen to highlight the location of " "detected motion. It must be activated to function." msgstr "" +"Портативный сканер движения, обычно используемый для борьбы с вредителями на" +" космических кораблях. Эта модель оснащена встроенным экраном, позволяющим " +"выделить место обнаружения движения. Для работы его необходимо активировать." #. ~ "msg" action message of item "motion scanner" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -505705,6 +515565,9 @@ msgid "" "and audibly alert you when movement is detected. Wielding it will " "accurately reveal the location of motion sources." msgstr "" +"Этот активный сканер движения будет осматривать ваше окружение каждые десять" +" секунд и подавать звуковой сигнал при обнаружении движения. Его " +"использование точно определит местоположение источников движения." #. ~ "menu_text" action message of item "motion scanner (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "CE-4 "The Claw" (Lethal)" @@ -505962,6 +515825,10 @@ msgid "" "reaction. Often stocked as the last backup in case of total life support " "failure. You could activate it, but that would just waste it." msgstr "" +"Воспламеняющееся устройство, которое производит кислород в результате " +"экзотермической химической реакции. Часто хранится в качестве последнего " +"резервного средства на случай полного отказа системы жизнеобеспечения. Вы " +"можете активировать его, но это приведет к его пустой трате." #. ~ Description of "UPS" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -506166,6 +516033,8 @@ msgid "" "A compact jet injector from a first aid kit. A light based assistive " "injection system allows use without any medical training." msgstr "" +"Компактный струйный инжектор из аптечки. Легкая вспомогательная инъекционная" +" система позволяет использовать ее без какой-либо медицинской подготовки." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -506589,6 +516458,9 @@ msgid "" "In essence a very thin, very strong and very sharp blade that you throw at a" " moment's notice." msgstr "" +"Длинная нить из вложенных друг в друга углеродных нанотрубок диаметром всего" +" несколько микрон. По сути, это очень тонкое, очень прочное и очень острое " +"лезвие, которое можно бросить в любой момент." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/ammo/10mm.json @@ -506649,6 +516521,9 @@ msgid "" "High precision 10mm microjet darts. These low velocity rounds can adjust " "mid-flight to exploit weaknesses in the target's defenses." msgstr "" +"Высокоточные 10-миллиметровые микродротики. Эти снаряды с низкой скоростью " +"могут корректироваться в полете, чтобы использовать слабые места в защите " +"цели." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/ammo/25mm.json @@ -506691,6 +516566,8 @@ msgid "" "Standard issue UICA 25mm rounds, each loading a plastic explosive charge " "within a frangible ceramic projectile." msgstr "" +"Стандартные 25-мм патроны UICA, каждый из которых заряжает пластиковый заряд" +" взрывчатого вещества внутри хрупкого керамического снаряда." #. ~ expensive illegal ammo #. ~ Item name @@ -506711,6 +516588,11 @@ msgid "" " modern personal and light-vehicle armor, these are illegal to own, and thus" " are seldomly seen outside of military armories." msgstr "" +"Стандартные патроны UICA калибра 25 мм, каждый из которых скрывает ребристый" +" кинетический пенетратор из вольфрамового сплава внутри биоразлагаемого " +"пластикового башмака. Разработанные для поражения современной индивидуальной" +" брони и брони легких транспортных средств, они запрещены законом, и поэтому" +" их редко можно увидеть за пределами военных арсеналов. " #. ~ tiny guided rockets. #. ~ Item name @@ -506729,6 +516611,9 @@ msgid "" "High precision 25mm microjet darts. These low velocity rounds can adjust " "mid-flight to exploit weaknesses in the target's defenses." msgstr "" +"Высокоточные 25-миллиметровые микродротики. Эти снаряды с низкой скоростью " +"могут корректироваться в полете, чтобы использовать слабые места в защите " +"цели." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/ammo/7.50mm.json @@ -506803,6 +516688,8 @@ msgid "" "Pyrotechnic flash lamps designed to emit and focus a millisecond pulse laser" " through controlled detonation." msgstr "" +"Пиротехнические лампы-вспышки, предназначенные для излучения и фокусировки " +"миллисекундного импульсного лазера посредством контролируемой детонации." #. ~ Description of "foamcrete" #: data/mods/Aftershock/items/ammo/foam.json @@ -507050,11 +516937,18 @@ msgid "" "enough to enable true flight within a gravity well, but it may still be used" " to perform short jumps and air-dashes." msgstr "" +"Ракетный ранец, установленный сзади, его изношенные сопла из суперсплава, " +"похоже, наводят на мысль о большом возрасте. Подобные агрегаты редко " +"используются элитными вооруженными силами и исследователями-мусорщиками, " +"надеющимися найти ценный трофей. Недостаточно мощный, чтобы обеспечить " +"настоящий полет внутри гравитационный колодец, но его все равно можно " +"использовать для выполнения коротких прыжков и воздушных рывков" #. ~ Description of a pocket in item "rocket pack" #: data/mods/Aftershock/items/armor/jetpacks.json msgid "The rocket pack fuel tank. Holds up to 10 liters of pressurized fuel." msgstr "" +"Топливный бак ракетного ранца. Вмещает до 10 литров топлива под давлением." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/military_armor.json @@ -507073,6 +516967,10 @@ msgid "" "from a single piece of ablative carbide that keeps it relatively lightweight" " and completely disposable." msgstr "" +"Многоцелевая военная броня для туловища и плеч, предназначенная для защиты " +"от широкого спектра баллистических или прямых энергетических атак. " +"Изготовлена из цельного куска абляционного карбида, что делает ее " +"относительно легкой и полностью одноразовой." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/military_armor.json @@ -507092,6 +516990,11 @@ msgid "" " and completely disposable. Made to fit the uplifted, the heavily " "augmented, or similarly sized individuals." msgstr "" +"Многоцелевая военная броня для туловища и плеч, предназначенная для защиты " +"от широкого спектра баллистических или прямых энергетических атак. " +"Изготовлена из цельного куска абляционного карбида, что делает ее " +"относительно легкой и полностью одноразовой. Создана для поднятых вверх, " +"сильно аугментированные или схожие по размеру особи" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/military_armor.json @@ -507111,6 +517014,11 @@ msgid "" "relatively fragile, its not rated to survive more than a single combat " "engagement." msgstr "" +"Военное пончо, сделанное из рассеивающих тепло абляционных волокон. Оно " +"предназначено для ношения поверх доспехов и обеспечивает дополнительную " +"защиту от прямых энергетических атак. Его абляционные свойства делают его " +"одноразовым и относительно хрупким, оно не рассчитано на то, чтобы выдержать" +" более одного боевого боя." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/military_clothing.json @@ -507127,6 +517035,8 @@ msgid "" "A sturdy Nomex jumpsuit, normally worn by armed forces during transit or " "beneath combat armor while in the field." msgstr "" +"Прочный комбинезон из номекса, который обычно носят вооруженные силы во " +"время транспортировки или под боевой броней в полевых условиях." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/winter_masks.json @@ -507305,6 +517215,10 @@ msgid "" " suit is quite power hungry as a result. Despite the name, it's minimally " "protective and designed to be worn under a set of armor." msgstr "" +"Гладкий черный нижний костюм, перекрещенный с трубками блока терморегуляции." +" Изоляция сведена к минимуму, чтобы обеспечить боевую мобильность, и в " +"результате костюм очень энергоемкий. Несмотря на название, он минимально " +"защищает и спроектирован носить под комплектом доспехов" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/winter_suits.json @@ -509642,7 +519556,7 @@ msgstr[3] "замороженные человеческие желудки" #. ~ Description of "frostbitten human stomach" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json msgid "A shriveled gray stomach, it hasn't seen use in a very long time." -msgstr "" +msgstr "Сморщенный серый желудок, он уже очень давно не использовался." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/alienfood.json @@ -510536,6 +520450,8 @@ msgid "" "Time and the elements have reverted this heavily processed meal to its " "original form. Eating it isn't even worth thinking about." msgstr "" +"Время и стихия вернули этому тщательно обработанному блюду первоначальный " +"вид. О его еде даже не стоит думать." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/comestibles.json @@ -510600,6 +520516,15 @@ msgid "" "Corporation from any losses or damages that may occur as a result of " "consuming this butter in any form or fashion." msgstr "" +"Желтая палочка из молочного жира и сухих веществ молока, сделанная из " +"коровьего молока и силы атома. Подтверждено, что все уровни радиации " +"соответствуют фоновому воздействию, и любые раковые заболевания в более " +"позднем возрасте не имеют ничего общего с этим маслом или какими-либо " +"продуктами. Потребляя это масло, вы освобождаете и ограждаете Корпорацию " +"«Ривтех», ее материнскую компанию и дочерние компании, а также любых " +"агентов, директоров или должностных лиц корпорации «Ривтех» от любых потерь " +"или ущерба, которые могут возникнуть в результате употребления этого масла в" +" любая форма или мода" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/flesh.json @@ -510616,6 +520541,8 @@ msgid "" "A cut of vat grown lean meat, genetically similar to beef. Conspicuously " "uniform in both looks and texture." msgstr "" +"Кусок нежирного мяса, выращенного в чане, генетически похожего на говядину. " +"Заметно однородный как по внешнему виду, так и по текстуре." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/flesh.json @@ -510632,6 +520559,8 @@ msgid "" "Transparent thin hexagonal cuts of dried meat. Conspicuously uniform in " "both looks and texture." msgstr "" +"Прозрачные тонкие шестиугольные куски сушеного мяса. Заметно однородные как " +"по внешнему виду, так и по текстуре." #. ~ Should add a Mercurial version with stronger performance enhancing #. effects later on. As a quest/alliance reward? @@ -510654,6 +520583,11 @@ msgid "" "performance enhancer. Once injected, it will be metabolized or otherwise " "expunged from the the body in around 8 hours." msgstr "" +"Аналог белой крови для использования в неотложной медицинской помощи. " +"Гораздо более эффективен в оксигенации, чем естественная кровь, его также " +"можно использовать в качестве общего усилителя работоспособности. После " +"инъекции он метаболизируется или иным образом выводится из организма " +"примерно за 8 часов." #. ~ "activation_message" action message of item "synthetic blood" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -510677,6 +520611,10 @@ msgid "" "treat intense pain while in the field. You'll need to inject it, and it's " "very addictive, so be careful." msgstr "" +"Очень сильный синтетический наркотик, созданный на основе биохимии " +"инопланетян и используемый для лечения сильной боли в полевых условиях. Вам " +"придется вводить его инъекционно, и он вызывает сильную зависимость, поэтому" +" будьте осторожны." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -510694,6 +520632,10 @@ msgid "" "applied to wounds to seal them and promote rapid healing. Perhaps the most " "useful medical invention ever devised, it's a staple of any first aid kit." msgstr "" +"Медицинский гель марки Mercurial: густое полупрозрачное вещество, которое " +"можно наносить на раны, чтобы заклеить их и ускорить заживление. Возможно, " +"это самое полезное медицинское изобретение, когда-либо изобретенное, оно " +"является основным компонентом любой аптечки первой помощи." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -510711,6 +520653,9 @@ msgid "" "painkillers. Will kick you from death's door into awareness, but it's not a" " long-term solution." msgstr "" +"Небольшой одноразовый инъектор, наполненный коктейлем из стимуляторов и " +"обезболивающих. Выбросит вас от порога смерти и приведет к осознанию, но это" +" не долгосрочное решение." #. ~ "activation_message" action message of item "combat stim" #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/medicine.json @@ -510732,6 +520677,8 @@ msgid "" "Thin wafers of kelp, the essential greens of frontier cuisine. These were " "probably grown in some farm ship or another." msgstr "" +"Тонкие пластинки водорослей, основной зелени приграничной кухни. Вероятно, " +"они были выращены на каком-нибудь фермерском корабле." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/comestibles/veggies.json @@ -510748,6 +520695,8 @@ msgid "" "Kibble made for humans. A heavy dressing of spices makes it impossible to " "discern the original flavours it might have had." msgstr "" +"Корм создан для людей. Из-за сильной приправы специй невозможно различить " +"его первоначальный вкус." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/crafting_scrap/abstract_scrap.json @@ -510832,6 +520781,9 @@ msgid "" "Materials capable of taking environmental chemicals and utilizing them for " "self-repair; be careful you don't make gray goo." msgstr "" +"Материалы, способные поглощать химические вещества из окружающей среды и " +"использовать их для самовосстановления; будьте осторожны, не образуйте серую" +" слизь." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/crafting_scrap/biomaterial_scrap.json @@ -511509,6 +521461,8 @@ msgid "" "Dependable, reliable, classic. The Marsec.4 is the combat pistol made for " "those who can differentiate real quality from glued-on tech." msgstr "" +"Надежный, надежный, классический. Marsec.4 — боевой пистолет, созданный для " +"тех, кто может отличить настоящее качество от наклеенных технологий." #. ~ Firing mode of gun "MarSec. 4" #: data/mods/Aftershock/items/gun/10mm.json @@ -512004,6 +521958,12 @@ msgid "" "any consolation to downrange targets remains a matter of contentious " "dispute." msgstr "" +"PLC-75, созданный прямо в бюро старого Советского Союза, представляет собой " +"грубый и жестокий ответ на ограничения, налагаемые конструкцией тяжелых " +"лазерных боеприпасов. Использование устаревшей лазерной технологии с " +"ламповой накачкой делает его громоздким и совершенно несовместимым с " +"современным оборудованием. , дает ли это какое-либо утешение в снижении " +"дальности целей, остается предметом споров" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/laser.json @@ -512022,6 +521982,10 @@ msgid "" "portable laser weaponry. Sustained fire is likely to cause secondary " "explosions as target layers are vaporized." msgstr "" +"Жемчужина арсеналов Сикишмы и, возможно, результат несанкционированного " +"сбора данных, А-82 является бесспорным лидером на рынке, когда речь идет о " +"переносном лазерном вооружении человека. Длительный огонь может вызвать " +"вторичные взрывы, поскольку целевые слои испаряются." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/laser.json @@ -512137,6 +522101,11 @@ msgid "" "military vehicles and in the hands of power-armored troops, especially when " "heavy armor is expected." msgstr "" +"Тяжелый плазменный рельсотрон, который легко поражает большинство форм " +"обычной брони и сжигает все, что находится за ним. Его большой размер и " +"склонность к перегреву делают его непригодным для использования пехотой, но " +"это обычное явление на военной технике и в руках пехоты. Войска в силовой " +"броне, особенно когда ожидается тяжелая бронетехника" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/plasma.json @@ -512196,6 +522165,8 @@ msgstr[3] "бионические черепные пушки" #: data/mods/Aftershock/items/gun/projectile.json msgid "Bionic one-shot subdermal 10mm pistol integrated with your head." msgstr "" +"Бионический однозарядный подкожный пистолет калибра 10 мм, интегрированный в" +" голову." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/projectile.json @@ -512300,6 +522271,11 @@ msgid "" " longer effective range and greater penetration than whats conventionally " "possible. Most often deployed during low-intensity corporate conflicts." msgstr "" +"Усовершенствованное ружье, сочетающее в себе химическую и электромагнитную " +"двигательную установку для ускорения и фокусировки облака стальных стрел. " +"Результатом является более длинная эффективная дальность и большая " +"проникающая способность, чем это возможно традиционно. Чаще всего " +"используется во время корпоративных конфликтов низкой интенсивности." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/shot.json @@ -512318,6 +522294,11 @@ msgid "" "design remains popular for extra-atmospheric operations as the 12ga rounds " "are less likely to pierce a ship or station's delicate hull." msgstr "" +"Мощное ружье конструкции ЦКБЭМ, предназначенное для сил экзокостюмов. " +"Ракета, также известная как «Ракета», представляет собой дробовик буллпап с " +"магазинным питанием и двумя стволами. Эта конструкция остается популярной " +"для операций вне атмосферы, поскольку патроны калибра 12 калибра с меньшей " +"вероятностью пробивают корабль. или хрупкий корпус станции" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/shot.json @@ -512334,6 +522315,10 @@ msgid "" "A massive TSKBEM-designed 'sidearm' intended for exosuits and uplifts, the " "Drotik aka 'Dart' is a large revolver firing 12ga shells." msgstr "" +"Массивное \"личное оружие\", разработанное ЦКБЭМ, предназначенное для " +"экзокостюмов и подъемов. Дротик, также известный как \"Дротик\", " +"представляет собой большой револьвер, стреляющий снарядами калибра 12 " +"калибра." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/voltaic.json @@ -512352,6 +522337,10 @@ msgid "" "Freed from containment, the anomaly will temporarily settle in the physical " "world and quickly emit its stored electrical charge before dissipating." msgstr "" +"Внутри прочного ствола Рааз ПРОТОН электрическая аномалия тщательно " +"дублируется посредством магнитной стимуляции и проецируется наружу. " +"Освободившись от сдерживания, аномалия временно осядет в физическом мире и " +"быстро испустит накопленный электрический заряд, прежде чем рассеяться." #. ~ Firing mode of gun "R-PROTON ENR" #. ~ Firing mode of gun "W3100 Volt" @@ -512376,6 +522365,10 @@ msgid "" "situations, lethal or otherwise, and make it a favorite among well-off " "security forces and law enforcement corps." msgstr "" +"Лучшее электролазерное оружие индивидуальной защиты от Wraitheon Armories. " +"Регулируемые параметры мощности W3100 Volt позволяют адаптировать его к " +"большинству конфликтных ситуаций, летальных или иных, и делают его фаворитом" +" среди состоятельных сил безопасности и правоохранительных органов." #. ~ Description of gun mod "electrolaser conversion" #: data/mods/Aftershock/items/gunmods/laser_gunmods.json @@ -512413,6 +522406,9 @@ msgid "" "cloud together, greatly reducing the spread of shot. Prevents the use of " "slugs." msgstr "" +"Дроссель, в котором используется мощный крестообразный электромагнит, " +"который стягивает облако дроби вместе, значительно уменьшая распространение " +"дроби. Предотвращает использование пуль." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Aftershock/items/gunmods/shotguns.json @@ -512430,6 +522426,9 @@ msgid "" "velocity than normal, increasing range and damage. The required " "modifications are invasive and cannot be removed once installed." msgstr "" +"Настроенный набор электромагнитов, которые ускоряют снаряды до гораздо " +"большей скорости, чем обычно, увеличивая дальность и урон. Необходимые " +"модификации являются агрессивными и не могут быть удалены после установки." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Aftershock/items/gunmods/sights.json @@ -512486,6 +522485,9 @@ msgid "" "weapon. Aiming depends on a small glass screen on which targets are " "automatically highlighted." msgstr "" +"Встроенный баллистический вычислитель полностью заменяет прицелы этого " +"оружия. Прицеливание зависит от небольшого стеклянного экрана, на котором " +"автоматически подсвечиваются цели." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/10mm.json @@ -512513,16 +522515,16 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "MarSec 14-round magazine" #: data/mods/Aftershock/items/magazine/10mm.json msgid "A magazine for the MarsSec handguns. It holds 14 rounds." -msgstr "" +msgstr "Магазин для пистолетов Марсианской службы. Вмещает 14 патронов." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/10mm.json msgid "Silvergram 22-round magazine" msgid_plural "Silvergram 22-round magazines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Серебряный магазин на 22 патрона" +msgstr[1] "Серебряные магазины Silvergram на 22 патрона." +msgstr[2] "Серебряные магазины Silvergram на 22 патрона." +msgstr[3] "Серебряные магазины Silvergram на 22 патрона." #. ~ Description of magazine "Silvergram 22-round magazine" #: data/mods/Aftershock/items/magazine/10mm.json @@ -512530,6 +522532,8 @@ msgid "" "A transparent polymer 22-round magazine for Silvergram pattern smart " "pistols." msgstr "" +"Прозрачный полимерный магазин на 22 патрона для умных пистолетов модели " +"Silvergram." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/25mm.json @@ -512743,6 +522747,8 @@ msgid "" "A reinforced canister that can safely store up to 20 grams of solid hydrogen" " in a cryo-pressurized state." msgstr "" +"Усиленная канистра, в которой можно безопасно хранить до 20 граммов твердого" +" водорода в криогенном состоянии." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/plasma.json @@ -512760,6 +522766,10 @@ msgid "" "hydrogen in a cryo-pressurized state. A complex nozzle with integrated " "digital failsafes make it incompatible with military railguns." msgstr "" +"Желто-красная канистра, в которой можно безопасно хранить до 40 граммов " +"твердого водорода в криогенном состоянии. Сложная насадка со встроенными " +"цифровыми устройствами безопасности делает ее несовместимой с военными " +"рельсотронами." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/shot.json @@ -512775,6 +522785,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A removable 30-round horizontal magazine, for use with the Raketa shotgun." msgstr "" +"Съемный горизонтальный магазин на 30 патронов для использования с ружьем " +"Ракета." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/shot.json @@ -512791,6 +522803,8 @@ msgid "" "This speedloader holds up to eight 12ga shotgun shells, intended for use " "with the Drotik." msgstr "" +"Этот спидлоадер вмещает до восьми патронов для дробовика калибра 12 калибра," +" предназначенных для использования с Дротиком." #. ~ Magazine name #: data/mods/Aftershock/items/magazine/voltaic.json @@ -512805,6 +522819,8 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Aftershock/items/magazine/voltaic.json msgid "A high-density energy cell purposely made to power voltaic weaponry." msgstr "" +"Энергетический элемент высокой плотности, специально созданный для питания " +"электрического оружия." #. ~ Computer name placed on map crashing_ship_3, crashing_ship_2, #. crashing_ship_1, crashing_ship_6, crashing_ship_5, crashing_ship_4, @@ -513290,6 +523306,10 @@ msgid "" "Includes the specialized tools needed for complex repairs and will also " "charge the suit's power when active. This one is not currently functioning." msgstr "" +"Портал для поддержки экзокостюма в вертикальном положении во время " +"обслуживания и ремонта. Включает в себя специальные инструменты, необходимые" +" для сложного ремонта, а также заряжает костюм энергией, когда он активен. В" +" настоящее время он не работает." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513299,7 +523319,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of furniture "drone recharging station" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json msgid "An hybrid recharge and storage point for robots of all types." -msgstr "" +msgstr "Гибридная точка подзарядки и хранения роботов всех типов." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513312,6 +523332,8 @@ msgid "" "Hundreds of paper thin photonics lie staked within its core, most are " "shattered or otherwise damaged beyond repair." msgstr "" +"В его ядре лежат сотни тонких фотонных устройств, большинство из которых " +"разбиты или повреждены иным образом и не подлежат восстановлению." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513324,6 +523346,9 @@ msgid "" "An AI unit meant to manage large cadres of working drones from afar. This " "one is in a very bad shape, and it's not clear if it can be repaired." msgstr "" +"Подразделение ИИ, предназначенное для управления большими группами " +"работающих дронов издалека. Оно находится в очень плохом состоянии, и " +"неясно, можно ли его починить." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513337,6 +523362,9 @@ msgid "" "functional as the day it was built, at least if its system checks are to be " "believed." msgstr "" +"Подразделение ИИ, предназначенное для управления большими группами " +"работающих дронов издалека. Оно так же функционально, как и в день " +"постройки, по крайней мере, если верить его системным проверкам." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513349,6 +523377,8 @@ msgid "" "A complex control station for an habitat or space ship. It might still be " "possible to salvage some parts from it." msgstr "" +"Сложная станция управления жилым комплексом или космическим кораблем. " +"Возможно, еще удастся спасти некоторые ее части." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture.json @@ -513361,6 +523391,8 @@ msgid "" "The cushioned and upright facing seat of a short-ranged shuttle pod. Has a " "locking bar that fits over your shoulders." msgstr "" +"Мягкое и вертикальное сиденье шаттла ближнего действия. Имеет запорную " +"планку, которая надевается на плечи." #. ~ Description of furniture "sample freezer" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json @@ -513459,12 +523491,12 @@ msgstr "Группа боевых дронов." #. ~ Name of map extra #: data/mods/Aftershock/maps/overmap_map_extras.json msgid "Scavenger Party" -msgstr "" +msgstr "Вечеринка мусорщиков" #. ~ Description of map extra "Scavenger Party" #: data/mods/Aftershock/maps/overmap_map_extras.json msgid "A group of scavengers who double as bandits." -msgstr "" +msgstr "Группа добытчиков, которые также выступают в роли бандитов." #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/overmap_terrain.json @@ -513584,7 +523616,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_alienciv.json msgid "coral obelisk" -msgstr "" +msgstr "коралловый обелиск" #. ~ Description of furniture "coral obelisk" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_alienciv.json @@ -513593,16 +523625,18 @@ msgid "" "free standing column. The living surface is bioluminescent and rarely " "sparkles with golden light." msgstr "" +"Грани белого коралла вырываются из земли и собираются в отдельно стоящую " +"колонну. Живая поверхность биолюминесцентна и редко сверкает золотым светом." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_alienciv.json msgid "coral pedestal" -msgstr "" +msgstr "коралловый пьедестал" #. ~ Description of furniture "coral pedestal" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_alienciv.json msgid "Fluted white coral gently coils itself into a short pedestal." -msgstr "" +msgstr "Рейвированный белый коралл мягко сворачивается в короткий пьедестал." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat.json @@ -513630,6 +523664,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat.json msgid "The wall-mounted, steel and plastic storage solution of tomorrow." msgstr "" +"Настенное решение для хранения вещей завтрашнего дня из стали и пластика." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat.json @@ -513642,6 +523677,8 @@ msgid "" "Waste and water pipes, conjoined into the most compact bathroom that could " "possibly be built." msgstr "" +"Канализационные и водопроводные трубы объединены в самую компактную ванную " +"комнату, какую только можно построить." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat.json @@ -513654,6 +523691,8 @@ msgid "" "A wall mounted digital display. It would once have served as an " "entertainment and advertising system." msgstr "" +"Настенный цифровой дисплей. Когда-то он служил развлекательной и рекламной " +"системой." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat_machinery.json @@ -513666,6 +523705,8 @@ msgid "" "The central node of a life support system, tasked with regulating " "atmospherics and water flow to the rest of an habitat or ship." msgstr "" +"Центральный узел системы жизнеобеспечения, отвечающий за регулирование " +"атмосферы и потока воды в остальную часть жилища или корабля." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat_machinery.json @@ -513678,6 +523719,9 @@ msgid "" "An insulated metal tank prepared for the storage of exotic cryo-coolants. " "Relatively advanced in construction, it can be salvaged for valuable scrap." msgstr "" +"Изолированный металлический резервуар, подготовленный для хранения " +"экзотических криохладагентов. Его относительно продвинутая конструкция может" +" быть использована для получения ценного металлолома." #. ~ Furniture name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/furniture_habitat_machinery.json @@ -513690,6 +523734,9 @@ msgid "" "An imposing brick of circuitry inlaid tubing adorned with a single console." " It might still half-work, even after all this time." msgstr "" +"Внушительный блок схем, инкрустированных трубками, украшенный единственной " +"консолью. Возможно, он все еще работает наполовину, даже спустя столько " +"времени." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain.json @@ -513743,6 +523790,9 @@ msgid "" "Automatically deployed by the ship to block breaches and seal off damaged " "sections, this foamcrete wall is a temporary solution at best." msgstr "" +"Эта стена из пенобетона, автоматически устанавливаемая кораблем для " +"блокирования брешей и изоляции поврежденных участков, в лучшем случае " +"является временным решением." #. ~ Description of terrain "foamcrete floor" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain.json @@ -513750,11 +523800,14 @@ msgid "" "Automatically deployed by the ship to block breaches and seal off damaged " "sections, this foamcrete floor is a temporary solution at best." msgstr "" +"Этот пол из пенобетона, автоматически устанавливаемый кораблем для " +"блокировки брешей и герметизации поврежденных участков, является в лучшем " +"случае временным решением." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_alienciv.json msgid "coral floor" -msgstr "" +msgstr "коралловый пол" #. ~ Description of terrain "coral floor" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_alienciv.json @@ -513762,6 +523815,8 @@ msgid "" "Thin shelves of coral latch together into a flat mosaic and portray the " "geometries of life." msgstr "" +"Тонкие полки кораллов соединяются в плоскую мозаику и изображают геометрию " +"жизни." #. ~ Description of terrain "coral floor" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_alienciv.json @@ -513770,6 +523825,9 @@ msgid "" " The living surface is ornately grooved, and golden light slowly flows " "within its gaps." msgstr "" +"Нити белого коралла вырастают ввысь и сплетаются в извилистую стену. Живая " +"поверхность украшена декоративными бороздками, и сквозь ее щели медленно " +"течет золотой свет." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_card_readers.json @@ -513784,6 +523842,10 @@ msgid "" "is ancient and obsolete, and it can be hacked or masterkeys can be obtained " "to bypass it." msgstr "" +"Система запирания на основе смарт-карт, когда-то установленная на сборных " +"промышленных объектах ЦКБЭМ. Хотя оригинальный ключ невозможно найти, машина" +" старая и устаревшая, и ее можно взломать или получить мастер-ключи, чтобы " +"обойти ее." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_floraxeno.json @@ -514381,6 +524443,9 @@ msgid "" "A relatively flat slab of heat-treated metal, designed to withstand the " "crushing pressure of space and the searing heat of reentry." msgstr "" +"Относительно плоская плита из термообработанного металла, спроектированная " +"так, чтобы выдерживать сокрушающее давление космоса и обжигающую жару при " +"входе в атмосферу." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_spaceship.json @@ -514414,6 +524479,9 @@ msgid "" "access to the locker room. You could swipe an appropriate crew ID card near" " it to unlock the gates." msgstr "" +"Это устройство для чтения смарт-карт. Жирным шрифтом написано, что оно " +"контролирует доступ в раздевалку. Вы можете провести рядом с ним " +"соответствующее удостоверение личности экипажа, чтобы открыть ворота." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_spaceship.json @@ -514427,6 +524495,9 @@ msgid "" "access to the armory. You could swipe an appropriate crew ID card near it " "to unlock the gates." msgstr "" +"Это устройство для чтения смарт-карт. Жирным шрифтом написано, что оно " +"контролирует доступ к арсеналу. Вы можете провести рядом с ним " +"соответствующее удостоверение личности экипажа, чтобы открыть ворота." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_spaceship.json @@ -514440,6 +524511,9 @@ msgid "" "access to the exosuit bay. You could swipe an appropriate crew ID card near" " it to unlock the gates." msgstr "" +"Это устройство для чтения смарт-карт. Жирным шрифтом написано, что оно " +"контролирует доступ к отсеку экзоскафандров. Вы можете провести рядом с ним " +"соответствующим удостоверением личности экипажа, чтобы открыть ворота." #. ~ Terrain name #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_spaceship.json @@ -514450,7 +524524,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_spaceship.json msgid "" "The complex controls of a shuttlepod. Doesn't seem to be working right now." -msgstr "" +msgstr "Сложное управление шаттлом. Кажется, сейчас не работает." #. ~ Computer name placed on map afs_augmentation_clinic_n2 #: data/mods/Aftershock/maps/mapgen/augmentation_clinic.json @@ -515033,6 +525107,9 @@ msgid "" "amalgamation appears to use brains in jars as their operating system. On " "the plus side it looks like an easy headshot." msgstr "" +"Ми-го установили здесь некоторую защиту. Это ужасающее техно-органическое " +"объединение, похоже, использует мозги в банках в качестве своей операционной" +" системы. С другой стороны, это похоже на легкий выстрел в голову." #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/robots.json @@ -515673,6 +525750,14 @@ msgid "" "tool for prospectors and homesteaders. This version has been ruggedized " "against Salus IV's extreme cold, but does not keep you warm while riding." msgstr "" +"Вездесущий TSKBEM STEED (поверхностный дрон, имитирующий лошадь), " +"встречающийся почти на каждой пограничной планете, представляет собой " +"невероятно прочную четвероногие машины, созданные на основе старых земных " +"лошадей и мулов. Способен пересекать самую пересеченную местность, оснащен " +"компактным атомным реактором, имеет большой объем памяти. Вместимость, " +"легкая броня и пожизненная гарантия делают STEED бесценным инструментом для " +"старателей и поселенцев. Эта версия защищена от экстремального холода Салуса" +" IV, но не согревает во время езды" #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/mobs/robots.json @@ -515689,6 +525774,8 @@ msgid "" "A broken STEED, it looks beyond repair. At least the atomic core shielding " "should be intact." msgstr "" +"Сломанный STEED, похоже, он не подлежит ремонту. По крайней мере, защита " +"атомного ядра должна быть целой." #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/scavbots.json @@ -515928,6 +526015,10 @@ msgid "" "protrusions, and a pair of thick muscular fins. You see glimpses of its " "shape, shifting in and out of the water." msgstr "" +"Инопланетянин, который, похоже, эволюционировал для выживания в глубинах. " +"Его трубчатое серое тело несет множество парных придатков с когтистыми " +"выступами и пару толстых мускулистых плавников. Вы видите проблески его " +"формы, перемещающиеся внутрь и наружу. вода." #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/water_mobs.json @@ -515947,6 +526038,11 @@ msgid "" "shape, shifting in and out of the water. It is carrying a conical object " "that hums with an odd keening sound." msgstr "" +"Инопланетянин, который, похоже, эволюционировал для выживания в глубинах. " +"Его трубчатое серое тело несет множество парных придатков с когтистыми " +"выступами и пару толстых мускулистых плавников. Вы видите проблески его " +"формы, перемещающиеся внутрь и наружу. Он несет в себе конический предмет, " +"который гудит и издает странный пронзительный звук" #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/zombies.json @@ -516059,6 +526155,9 @@ msgid "" "showing bluish muscle, and gray bones. Ice crystals jut out of its visible " "wounds as it wanders." msgstr "" +"Здесь стоит человек, его тело раздуто и разорвано, ткани разорваны, видны " +"синеватые мышцы и серые кости. Когда он бродит, из его видимых ран торчат " +"кристаллы льда." #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/zombies.json @@ -516094,6 +526193,9 @@ msgid "" " limbs moving around and grabbing at the air while the person looks blankly " "around…" msgstr "" +"Здесь стоит человек, из его спины торчат несколько конечностей цвета " +"ржавчины, конечности двигаются и хватаются за воздух, а человек тупо смотрит" +" по сторонам..." #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/zombies.json @@ -516177,7 +526279,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of species "AFTERSHOCK_DM" #: data/mods/Aftershock/mod_interactions/Defense_Mode/species.json msgid "a monster" -msgstr "" +msgstr "монстр" #. ~ Harvest message #: data/mods/Aftershock/monsterdrops/monsterdrops.json @@ -516369,12 +526471,16 @@ msgid "" "A course thick matt of fur, somewhere between a ballistic vest and attic " "insulation." msgstr "" +"Конечно, толстый матовый мех, что-то среднее между баллистическим жилетом и " +"изоляцией чердака." #. ~ Description of "sparse scales" #: data/mods/Aftershock/mutations/integrated.json msgid "" "Your dermis has toughened and thickened to provide additional protection." msgstr "" +"Ваша дерма стала более жесткой и утолщенной, обеспечивая дополнительную " +"защиту." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Aftershock/mutations/mutation_eocs.json @@ -516386,7 +526492,7 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Aftershock/mutations/mutation_eocs.json msgid "You are too exhausted to focus your immune system." -msgstr "" +msgstr "Вы слишком истощены, чтобы сосредоточиться на своей иммунной системе." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Aftershock/mutations/mutation_eocs.json @@ -516497,11 +526603,13 @@ msgid "" "You think you know how to instruct your body to process radioactive " "particles out of itself faster than normal." msgstr "" +"Вы думаете, что знаете, как приказать своему телу выводить из себя " +"радиоактивные частицы быстрее, чем обычно." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Radiation Flush " -msgstr "" +msgstr "Радиационный сброс" #. ~ Description of mutation "Radiation Flush " #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516509,6 +526617,8 @@ msgid "" "You can instruct your immune system to flush out radioactive particles at an" " enviable speed." msgstr "" +"Вы можете приказать своей иммунной системе вымывать радиоактивные частицы с " +"завидной скоростью." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516523,7 +526633,7 @@ msgstr "Ротовые щупальца" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "fungivoral immune system" -msgstr "" +msgstr "грибоедческая иммунная система" #. ~ Description of mutation "fungivoral immune system" #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516532,6 +526642,9 @@ msgid "" "appear to be able to target even directed infections such as fungal " "infestations." msgstr "" +"Иммунная система этих существ превосходит все, что наблюдается у " +"человечества, и, похоже, способна бороться даже с направленными инфекциями, " +"такими как грибковые поражения." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516547,7 +526660,7 @@ msgstr "Ваше тело более эффективно рассеивает #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Thick Hide" -msgstr "" +msgstr "Толстая шкура" #. ~ Description of mutation "Thick Hide" #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516555,11 +526668,13 @@ msgid "" "Your skin has thickened and toughened further, acting as natural armor. " "Somewhat reduces wet effects." msgstr "" +"Ваша кожа еще больше утолщается и становится более жесткой, действуя как " +"естественная броня. Несколько снижает эффект влажности." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Rhomboidal Denticles" -msgstr "" +msgstr "Ромбовидные зубчики" #. ~ Description of mutation "Rhomboidal Denticles" #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516568,6 +526683,10 @@ msgid "" "and allow you to move more smoothly in water. While difficult to penetrate," " it also limits your flexibility. Greatly reduces wet effects." msgstr "" +"Ваша кожа покрыта толстыми эмалевыми щитками ромбовидной формы, которые " +"одновременно защищают ваше тело и позволяют вам более плавно двигаться в " +"воде. Хотя сквозь них трудно проникнуть, они также ограничивают вашу " +"гибкость. Значительно снижает воздействие влаги\"" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516592,7 +526711,7 @@ msgstr "Вам начинает видеться путь прочь с этой #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Uplifted Consciousness" -msgstr "" +msgstr "Возвышенное сознание" #. ~ Description of mutation "Uplifted Consciousness" #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516721,7 +526840,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "YUGGOTH" #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "The death throes of this world are the birthing pangs of yours." -msgstr "" +msgstr "Смертельные муки этого мира — это ваши родовые муки." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -516834,7 +526953,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Wooly Fur" -msgstr "" +msgstr "Мохнатый мех" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -517014,6 +527133,8 @@ msgid "" "You took the bionic skullgun out of your noggin, but that didn't replace the" " brain cells you lost when you installed it." msgstr "" +"Вы вытащили бионический черепган из своей головы, но он не заменил клетки " +"мозга, которые вы потеряли при его установке." #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json @@ -520495,7 +530616,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Monofilament Whip" -msgstr "" +msgstr "Хлыст из моноволокна" #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json @@ -520803,7 +530924,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Skullgun" -msgstr "" +msgstr "Пистолет-череп" #. ~ Description of bionic "Skullgun" #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json @@ -520811,12 +530932,14 @@ msgid "" "Concealed in your head is a single shot 10mm pistol. Activate the bionic to" " fire and reload the skullgun." msgstr "" +"В вашей голове спрятан однозарядный 10-мм пистолет. Активируйте бионику, " +"чтобы выстрелить и перезарядить черепган." #. ~ Profession name for male #: data/mods/Aftershock/player/hobbies.json msgctxt "profession_male" msgid "Speed Freak" -msgstr "" +msgstr "Помешанный на скорости" #. ~ Description of profession "Speed Freak" for male #: data/mods/Aftershock/player/hobbies.json @@ -520833,7 +530956,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/player/hobbies.json msgctxt "profession_female" msgid "Speed Freak" -msgstr "" +msgstr "Помешанный на скорости" #. ~ Description of profession "Speed Freak" for female #: data/mods/Aftershock/player/hobbies.json @@ -521605,7 +531728,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/player/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Rocket Jumper" -msgstr "" +msgstr "Прыгун с ракеты" #. ~ Description of profession "Rocket Jumper" for male #: data/mods/Aftershock/player/professions.json @@ -521620,7 +531743,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/player/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Rocket Jumper" -msgstr "" +msgstr "Прыгун с ракеты" #. ~ Description of profession "Rocket Jumper" for female #: data/mods/Aftershock/player/professions.json @@ -521931,7 +532054,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/jetpack_spells.json msgid "Rocket Jump" -msgstr "" +msgstr "Прыжок с ракеты" #. ~ Description of spell "Rocket Jump" #: data/mods/Aftershock/spells/jetpack_spells.json @@ -521941,6 +532064,10 @@ msgid "" "The rocket pack allows for a brief moment of air control or hovering after a" " jump." msgstr "" +"Поднимитесь в небо, совершив прыжок или рывок с помощью ракеты. Вы можете " +"нацелиться на враждебное существо, чтобы выполнить мощный ракетный удар в " +"конце рывка. Ракетный ранец позволяет на короткое время контролировать " +"воздух или зависать после прыжка. " #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/jetpack_spells.json @@ -521953,6 +532080,8 @@ msgid "" "Chained before a rocket jump. Grants a brief instant of levitation to " "simulate a rocket pack-s limited flying ability." msgstr "" +"Прикован цепями перед прыжком на ракете. Предоставляет кратковременную " +"левитацию, имитирующую ограниченные летные возможности ракетного ранца." #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/monster_spells.json @@ -524608,19 +534737,20 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" -msgstr "Неостановимая сила" +msgid "Iron arm" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" -"Ты всегда был чем-то вроде слона в посудной лавке; раньше люди называли тебя" -" грубияном, но теперь они вообще мало что говорят. Вы наносите " -"дополнительный урон в зависимости от того, насколько крепка ваша броня." +"Ты всегда был слоном в посудной лавке; раньше люди называли тебя " +"тяжелоруким, но сейчас они вообще ничего не говорят. Ты наносишь " +"дополнительный урон в зависимости от того, насколько защищает твоя правая " +"рука." #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -525335,6 +535465,10 @@ msgid "" "testosterone. PREPOSTERONE. It's like crystal meth in a can. It's crystal" " meth in a can. Powerthirst is crystal meth." msgstr "" +"POWERTHIRST с новым вкусом Манана. Содержит нелепое количество тестостерона." +" ПРЕПОСТЕРОН. Это как кристаллический метамфетамин в банке. Это " +"кристаллический метамфетамин в банке. Powerthirst — это кристаллический " +"метамфетамин." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_comestibles.json @@ -525352,6 +535486,10 @@ msgid "" "testosterone. PREPOSTERONE. It's like crystal meth in a can. It's crystal" " meth in a can. Powerthirst is crystal meth." msgstr "" +"POWERTHIRST в новом вкусе Fizzbitch. Содержит нелепое количество " +"тестостерона. ПРЕПОСТЕРОН. Это как кристаллический метамфетамин в банке. Это" +" кристаллический метамфетамин в банке. Powerthirst — это кристаллический " +"метамфетамин." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_comestibles.json @@ -525369,6 +535507,10 @@ msgid "" "testosterone. PREPOSTERONE. It's like crystal meth in a can. It's crystal" " meth in a can. Powerthirst is crystal meth." msgstr "" +"POWERTHIRST в новом вкусе Gun. Содержит нелепое количество тестостерона. " +"ПРЕПОСТЕРОН. Это как кристаллический метамфетамин в банке. Это " +"кристаллический метамфетамин в банке. Powerthirst — это кристаллический " +"метамфетамин." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json @@ -525635,7 +535777,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "blurry picture of a scowling cartoon ape" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json msgid "Allegedly very important." -msgstr "" +msgstr "Предположительно очень важно." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json @@ -525649,16 +535791,16 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "penultimate key" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json msgid "This opens the Blob Door. Better hold on to it." -msgstr "" +msgstr "Это откроет дверь-капля. Лучше держитесь за нее." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json msgid "Excalibread" msgid_plural "Excalibreads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Excalibread" +msgstr[1] "Excalibreads" +msgstr[2] "Excalibreads" +msgstr[3] "Excalibreads" #. ~ Description of "Excalibread" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json @@ -525666,6 +535808,8 @@ msgid "" "A French baguette, sharpened into a blade and toasted for durability. " "Truly, the best weapon to smite the gluten-intolerant." msgstr "" +"Французский багет, заточенный до лезвия и поджаренный для долговечности. " +"Действительно, лучшее оружие для борьбы с непереносимостью глютена." #. ~ Item name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json @@ -525683,6 +535827,9 @@ msgid "" "'POWERTHIRST: ROCKET CAN EDITION'. Its tagline claims that it contains " "everything you've ever wanted." msgstr "" +"Банка для напитков в форме ракеты с отслаивающейся этикеткой с надписью " +"«POWERTHIRST: ROCKET CAN EDITION». Слоган гласит, что она содержит все, что " +"вы когда-либо хотели" #. ~ Description of "0.5L pressurized fuel tank" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json @@ -525690,6 +535837,8 @@ msgid "" "A pressurized 0.5L canister built crafting into a small auxiliary " "flamethrower." msgstr "" +"Герметизированная канистра емкостью 0,5 л, превращенная в небольшой " +"вспомогательный огнемет." #. ~ Name of map extra #. ~ Monster name @@ -525710,7 +535859,7 @@ msgstr "Где-то рядом каннибал." #. ~ Description of map extra "Jackson" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_mapgen.json msgid "It's close to midnight, and something evil's lurking in the dark." -msgstr "" +msgstr "Близко к полуночи, и в темноте скрывается что-то злое." #. ~ Mission name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_missions.json @@ -525735,7 +535884,7 @@ msgstr "" #. possession" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_missions.json msgid "Got it? Should've been in my gun safe." -msgstr "" +msgstr "Понятно? Должно было лежать в моем оружейном сейфе." #. ~ Dialogue line in mission "Break into armory to retrieve valued #. possession" @@ -527216,6 +537365,8 @@ msgid "" "A slip of paper signed by the issuer and the recipient, detailing the terms " "of service of a hiring contract." msgstr "" +"Квитанция, подписанная эмитентом и получателем, с подробным описанием " +"условий договора найма." #. ~ Mission name #: data/mods/Defense_Mode/missions.json @@ -527228,6 +537379,8 @@ msgid "" "You don't know how you got here, or why. All you know is that you need to " "live." msgstr "" +"Вы не знаете, как вы сюда попали и почему. Все, что вы знаете, это то, что " +"вам нужно жить." #. ~ MOD name #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json @@ -527247,7 +537400,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Summon Raptor Horde" #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json msgid "Summons a horde of zombiespawn raptors." -msgstr "" +msgstr "Призывает орду зомби-хищников." #. ~ Monster name #: data/mods/Defense_Mode/monsters.json @@ -527267,6 +537420,11 @@ msgid "" "maw of the void, the all consumer, the most powerful. Now you will know why" " you fear the night, the day, and the unknown." msgstr "" +"Что-то есть! Вопреки всему, эта тень таится в углах вашего зрения. Вы " +"закрываете глаза, но она все равно там. Как бы далеко вы ни бежали, она там." +" За тяжелыми укреплениями она там ...Чрево пустоты, всепоглощающее, самое " +"могущественное. Теперь ты узнаешь, почему ты боишься ночи, дня и " +"неизвестного" #. ~ Death message of monster "shadow of reality" #: data/mods/Defense_Mode/monsters.json @@ -527302,6 +537460,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will die in one hit, more or less. Sneezing too hard will kill you." msgstr "" +"Вы умрете с одного удара, более или менее. Слишком сильное чихание убьет " +"вас." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/npcs.json @@ -527985,6 +538145,8 @@ msgid "" "You've always had a knack for finding the value in life, wether it's $200 or" " $50 for a life. You get more money from completing hordes." msgstr "" +"Вы всегда умели находить ценность жизни, будь то 200 или 50 долларов за " +"жизнь. Вы получаете больше денег, собирая орды." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -527997,6 +538159,8 @@ msgid "" "You've become very skilled with cutting weapons of all sorts, and know how " "to use them better." msgstr "" +"Вы стали очень искусны в обращении с любым оружием и знаете, как лучше им " +"пользоваться." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -528009,6 +538173,8 @@ msgid "" "You've become very skilled with blunt instruments of all sorts, and know how" " to use them better." msgstr "" +"Вы стали очень искусны в обращении со всеми видами тупых инструментов и " +"знаете, как ими лучше пользоваться." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -528018,7 +538184,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Knifey" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "You're very in tune with the ways of stabbing somebody." -msgstr "" +msgstr "Вы прекрасно разбираетесь в том, как нанести удар ножом." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -528028,7 +538194,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Melee Master" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "You've become a master of melee, and are skilled with melee weapons." -msgstr "" +msgstr "Вы стали мастером ближнего боя и владеете оружием ближнего боя." #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -528041,6 +538207,8 @@ msgid "" "Your time exercising has gotten you used to being winded, and has vastly " "expanded your stamina. You can go for longer and harder now." msgstr "" +"Занимаясь спортом, вы привыкли к утомлению и значительно увеличили свою " +"выносливость. Теперь вы можете заниматься дольше и усерднее\"" #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -528054,6 +538222,9 @@ msgid "" "When things get rough, by pure luck or divine intervention, you can get out " "of it." msgstr "" +"Ты как кошка, и тебе всегда казалось, что у тебя девять жизней. Когда дела " +"идут плохо, по чистой случайности или божественному вмешательству ты можешь " +"выбраться из этого." #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json @@ -528102,35 +538273,35 @@ msgstr "Вы употребили мутаген стего." #. ~ Name of effect type id "mutagen_horns" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "Horns Metamorphosis" -msgstr "" +msgstr "Метаморфоза рогов" #. ~ Name of effect type id "mutagen_horns" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "Horns Mutation" -msgstr "" +msgstr "Мутация рогов" #. ~ Name of effect type id "mutagen_horns" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "Horns Transformation" -msgstr "" +msgstr "Трансформация рогов" #. ~ Description of effect type "Horns Metamorphosis, Horns Mutation, Horns #. Transformation" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "You consumed a large amount of horns mutagen." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили большое количество мутагена \"Рога\"." #. ~ Description of effect type "Horns Metamorphosis, Horns Mutation, Horns #. Transformation" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of horns mutagen." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили огромное количество мутагена рогов." #. ~ Description of effect type "Horns Metamorphosis, Horns Mutation, Horns #. Transformation" #: data/mods/DinoMod/effects.json msgid "You consumed horns mutagen." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили мутаген рогов." #. ~ Name of effect type id "mutagen_tyrant" #: data/mods/DinoMod/effects.json @@ -528665,12 +538836,12 @@ msgstr "длинные рога %1$s попадают по , но со #. ~ Spell name #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json msgid "T-Rex Bio-Operator recording" -msgstr "" +msgstr "T-Rex Био-Оператор запись" #. ~ Sound description of spell "T-Rex Bio-Operator recording" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json msgid "a recorded message" -msgstr "" +msgstr "записанное сообщение" #. ~ Message of spell "T-Rex Bio-Operator recording" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -528821,7 +538992,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/DinoMod/NPC/BEGGAR_2_Dino_Dave.json msgid "I was the probe the whole time." -msgstr "" +msgstr "Я был зондом все это время." #. ~ Mission name #: data/mods/DinoMod/NPC/BEGGAR_2_Dino_Dave.json @@ -529855,7 +540026,7 @@ msgstr "" #. ~ Dialogue line in mission "Kiernan consult" #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_Yoshimi.json msgid "Right. I've marked his last location on your map." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Я отметил его последнее местоположение на вашей карте." #. ~ Dialogue line in mission "Kiernan consult" #. ~ Dialogue line in mission "Nice relaxing break" @@ -529895,7 +540066,7 @@ msgstr "Очень убедительно. Тем не менее, мне нуж #. ~ Mission name #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_Yoshimi.json msgid "Nice relaxing break" -msgstr "" +msgstr "Приятный расслабляющий перерыв" #. ~ Dialogue line in mission "Nice relaxing break" #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_Yoshimi.json @@ -529911,6 +540082,11 @@ msgid "" " don't rise and try to kill me. For science. Then I'm going to go there " "and study what is there to get ready for the next step." msgstr "" +"Мы работали так усердно. Мы заслуживаем отдыха. Вот что я хочу, чтобы вы " +"сделали. Есть особый зоопарк с очень особыми животными в нем. Мне нужно, " +"чтобы вы пошли туда и убили все опасное и разбили трупы так, чтобы они не " +"восстали и не попытались убить меня. Во имя науки. Затем я собираюсь туда " +"отправиться и изучить, что там есть, чтобы подготовиться к следующему шагу." #. ~ Dialogue line in mission "Nice relaxing break" #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_Yoshimi.json @@ -529940,7 +540116,7 @@ msgstr "" #. ~ Dialogue line in mission "Nice relaxing break" #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_Yoshimi.json msgid "Wonderful, now I'm off to inspect your work." -msgstr "" +msgstr "Замечательно, теперь я отправляюсь осмотреть вашу работу." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/DinoMod/NPC/NPC_Alonso_Lautrec.json @@ -530174,6 +540350,7 @@ msgid "" "Dinosaur fecal matter; this could probably be used to make some great " "fertilizer." msgstr "" +"Фекалии динозавров; возможно, из них можно сделать отличное удобрение." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/books.json @@ -530245,21 +540422,21 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "smaller dinosaur skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "The skull of a smaller plant eating dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Череп меньшего растительноядного динозавра." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "dinosaur skull" msgid_plural "dinosaur skulls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "череп динозавра" +msgstr[1] "черепа динозавров" +msgstr[2] "черепа динозавров" +msgstr[3] "черепа динозавров" #. ~ Description of "dinosaur skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "The skull of a plant eating dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Череп динозавра, питающегося растением." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530273,7 +540450,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "larger dinosaur skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "The skull of a larger plant eating dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Череп более крупного растительноядного динозавра." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530287,7 +540464,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "smaller dinosaur predator skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "A smaller dinosaur skull with sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "Череп динозавра меньшего размера с острыми зубами." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530301,7 +540478,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "dinosaur predator skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "The skull of a dinosaur with sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "Череп динозавра с острыми зубами." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530315,7 +540492,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "larger dinosaur predator skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "The skull of a larger dinosaur with sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "Череп более крупного динозавра с острыми зубами." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530366,7 +540543,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "torosaurus skull" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "Large dinosaur skull with three large horns and a large crest." -msgstr "" +msgstr "Большой череп динозавра с тремя большими рогами и большим гребнем." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530390,7 +540567,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "" "Large dinosaur skull with a large horn above the nose and a spiked crest." -msgstr "" +msgstr "Большой череп динозавра с большим рогом над носом и шипастым гребнем." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json @@ -530405,7 +540582,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/DinoMod/items/carnivore.json msgid "" "Large dinosaur skull with a large horn above the nose and a bony crest." -msgstr "" +msgstr "Большой череп динозавра с большим рогом над носом и костяным гребнем." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/containers.json @@ -530451,7 +540628,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "small dinosaur egg" #: data/mods/DinoMod/items/egg.json msgid "Pale, round egg laid by a smaller dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Бледное, круглое яйцо, отложенное меньшим динозавром." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/egg.json @@ -530465,7 +540642,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "large dinosaur egg" #: data/mods/DinoMod/items/egg.json msgid "Pale, round egg laid by a larger dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Бледное, круглое яйцо, отложенное более крупным динозавром." #. ~ Description of "dinosaur egg" #: data/mods/DinoMod/items/egg.json @@ -530475,12 +540652,13 @@ msgstr "Почти белое яйцо круглой формы, отложен #. ~ Description of "small dinosaur egg" #: data/mods/DinoMod/items/egg.json msgid "Pale, football-shaped egg laid by a smaller dinosaur." -msgstr "" +msgstr "Бледное, футбольной формы яйцо, отложенное меньшим динозавром." #. ~ Description of "large dinosaur egg" #: data/mods/DinoMod/items/egg.json msgid "Pale, football-shaped egg laid by a larger dinosaur." msgstr "" +"Бледное яйцо в форме футбольного мяча, отложенное более крупным динозавром." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/egg.json @@ -531385,6 +541563,9 @@ msgid "" "on your head. Every inch of the skull has been carved with a maze of fine, " "intertwined symbols." msgstr "" +"Верхняя часть черепа динозавра, снабженная кожаными ремнями для фиксации на " +"голове. Каждый дюйм черепа украшен лабиринтом тонких, переплетающихся " +"символов." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/helmets.json @@ -531402,6 +541583,9 @@ msgid "" "secure it on your head. Every inch of the skull has been carved with a maze" " of fine, intertwined symbols." msgstr "" +"Верхняя часть остроконечного черепа динозавра, снабженная кожаными ремнями " +"для фиксации на голове. Каждый дюйм черепа украшен лабиринтом тонких, " +"переплетающихся символов." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/helmets.json @@ -531459,6 +541643,8 @@ msgid "" "A super-concentrated mutagenic primer strongly resembling children's toy " "slime." msgstr "" +"Супер-концентрированный мутагенный капсюль, сильно напоминающий детскую " +"игрушечную слизь." #. ~ "activation_message" action message of item "tyrant mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -531480,6 +541666,8 @@ msgid "" "An extremely rare mutagen cocktail, it smells like blood and is a green goop" " with blood-red streaks." msgstr "" +"Чрезвычайно редкий мутагеновый коктейль. Он пахнет кровью и представляет " +"собой зеленую массу с кроваво-красными прожилками." #. ~ "activation_message" action message of item "tyrant mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -531501,6 +541689,8 @@ msgid "" "A super-concentrated mutagenic primer not for those frightened of this thing" " they have become." msgstr "" +"Сверхконцентрированный мутагенный праймер не для тех, кто боится того, во " +"что они превратились." #. ~ "activation_message" action message of item "stego mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -531536,6 +541726,8 @@ msgid "" "A super-concentrated mutagenic primer containing refined and purified " "biological samples, spiked with rum." msgstr "" +"Сверхконцентрированный мутагенный праймер, содержащий очищенные " +"биологические образцы с добавлением рома." #. ~ "activation_message" action message of item "horns mutagenic primer" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -531557,6 +541749,8 @@ msgid "" "An extremely rare mutagen cocktail containing a mix of biological samples, " "spiked with rum." msgstr "" +"Чрезвычайно редкий мутагеновый коктейль, содержащий смесь биологических " +"образцов с добавлением рома." #. ~ "activation_message" action message of item "horns mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -531570,6 +541764,9 @@ msgid "" "called a 'raptor', a flightless feathered predatory dinosaur popularized by " "an American film." msgstr "" +"Образец тканей и жидкостей живого дромеозаврида, в народе называемого " +"«раптором», нелетающего пернатого хищного динозавра, популяризированного " +"американским фильмом." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/mutagen_ingredients.json @@ -531586,6 +541783,9 @@ msgid "" "A sample of tissues and liquids from a living tyrannosauroid, one of many " "carnivorous three-toed predator dinosaurs known for being very big." msgstr "" +"Образец тканей и жидкостей живого тираннозавроида, одного из многих " +"плотоядных трехпалых хищных динозавров, известных своими очень большими " +"размерами." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/mutagen_ingredients.json @@ -531602,6 +541802,8 @@ msgid "" "A sample of tissues and liquids from a living thyreophoran, one of many " "plant eating dinosaurs with natural protective armor." msgstr "" +"Образец тканей и жидкостей живого тиреофора, одного из многих травоядных " +"динозавров с естественной защитной броней." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/mutagen_ingredients.json @@ -531619,6 +541821,9 @@ msgid "" " eating dinosaurs with dramatic head adaptations useful for fighting and for" " finding a mate." msgstr "" +"Образец тканей и жидкостей живого цератопса, одного из многих травоядных " +"динозавров с впечатляющими приспособлениями головы, полезными для борьбы и " +"поиска партнера." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/mutation_armor.json @@ -531635,6 +541840,8 @@ msgid "" "Thick, bulky and heavy. This skin withstands punishment from even the " "biggest beasts." msgstr "" +"Толстая, громоздкая и тяжелая. Эта шкура выдерживает удары даже самых " +"крупных зверей." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets.json @@ -531652,6 +541859,9 @@ msgid "" " Use it on a suitable animal to capture, use it on an empty tile to " "release." msgstr "" +"Прочный армированный пластиковый контейнер, предназначенный для перевозки " +"динозавров. Используйте его на подходящем животном для поимки, используйте " +"его на пустой плитке, чтобы освободить." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets.json @@ -531669,6 +541879,9 @@ msgid "" " Use it on a suitable animal to capture, use it on an empty tile to " "release." msgstr "" +"Прочный усиленный деревянный контейнер, предназначенный для перевозки " +"динозавров. Используйте его на подходящем животном для поимки, используйте " +"его на пустой плитке, чтобы освободить." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531695,6 +541908,10 @@ msgid "" "originally used as horse protection for bullfighting, but adapted for the " "noblest of beasts. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тяжелые, похожие на матрас доспехи из ткани, кожи и толстой подкладки из " +"кевлара, первоначально использовавшиеся в качестве защиты для лошадей во " +"время корриды, но адаптированные для благороднейших зверей. Их можно надеть " +"на дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531712,6 +541929,9 @@ msgid "" "biosilicified chitin fitted to a thin mesh. You could put this on a " "friendly bear." msgstr "" +"Импровизированная сборка криньера, пейтраля и крупье, сделанная из " +"биосилифицированного хитина, прикрепленная к тонкой сетке. Ее можно надеть " +"на дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531728,6 +541948,8 @@ msgid "" "A makeshift assembly of criniere, peytral, and croupiere made from chitin " "fitted to a thin mesh. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Импровизированная сборка криньера, пейтраля и крупье, сделанная из хитина и " +"прикрепленная к тонкой сетке. Ее можно надеть на дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531744,6 +541966,8 @@ msgid "" "A heavy covering of chainmail, suitably made for bears as protection. You " "could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тяжелая кольчуга, подходящая для защиты от медведей. Вы можете надеть ее на " +"дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531761,6 +541985,9 @@ msgid "" "underneath. This caparison depicts four men in heavy metal armor riddled " "with bullet marks. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Полный панцирь для медведей, состоящий из вареной кожи с тканью под ним. На " +"этом одеянии изображены четыре человека в тяжелых металлических доспехах, " +"изрешеченных следами от пуль. Вы можете надеть его на дружелюбного медведя." #. ~ Snippet of item "boiled leather bear barding with caparison" #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531825,6 +542052,9 @@ msgid "" "Leather bear barding with decorative bones affixed, meant to invoke fear in " "bandits and raiders and traders all! You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Кожаный доспех медведя с прикрепленными декоративными костями, " +"предназначенный для того, чтобы вызывать страх у бандитов, рейдеров и " +"торговцев! Вы можете надеть его на дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531841,6 +542071,9 @@ msgid "" "A thin plastic covering, adapted to protect a bear from acid zombie splashes" " and similar caustic substances. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тонкое пластиковое покрытие, приспособленное для защиты медведя от кислотных" +" брызг зомби и подобных едких веществ. Вы можете надеть его на дружелюбного " +"медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531857,6 +542090,8 @@ msgid "" "A very large warm wool sweater with a festive holiday pattern. You could " "put this on a friendly bear." msgstr "" +"Очень большой теплый шерстяной свитер с праздничным узором. Его можно надеть" +" на дружелюбного мишку." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531873,6 +542108,9 @@ msgid "" "A heavy covering of strategically placed iron plates and leather, suitably " "made for bears as protection. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных железных пластин и кожи, " +"специально созданное для защиты медведей. Вы можете надеть его на " +"дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531889,6 +542127,8 @@ msgid "" "A heavy covering of steel plate and leather, suitably made for bears as " "protection. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стальных пластин и кожи, подходящее для защиты медведей." +" Вы можете надеть его на дружелюбного медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_bear_armor.json @@ -531905,6 +542145,9 @@ msgid "" "A heavy covering of strategically placed bronze plates and leather, suitably" " made for bears as protection. You could put this on a friendly bear." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных бронзовых пластин и кожи, " +"подходящее для защиты медведей. Вы можете надеть его на дружелюбного " +"медведя." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_elephant_armor.json @@ -532156,6 +542399,8 @@ msgid "" "made for elephants as protection. You could put this on a friendly " "elephant." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных железных пластин и кожи, " +"подходящее для защиты слонов. Вы можете надеть его на дружелюбного слона." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_elephant_armor.json @@ -532172,6 +542417,8 @@ msgid "" "A heavy covering of steel plate and leather, suitably made for elephants as " "protection. You could put this on a friendly elephant." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стальных пластин и кожи, подходящее для защиты слонов. " +"Вы можете надеть его на дружелюбного слона." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_elephant_armor.json @@ -532189,6 +542436,8 @@ msgid "" " made for elephants as protection. You could put this on a friendly " "elephant." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных бронзовых пластин и кожи, " +"подходящее для защиты слонов. Вы можете надеть его на дружелюбного слона." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_ostrich_armor.json @@ -532431,6 +542680,9 @@ msgid "" "A heavy covering of strategically placed iron plates and leather, suitably " "made for ostriches as protection. You could put this on a friendly ostrich." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных железных пластин и кожи, " +"подходящее для защиты страусов. Вы можете надеть его на дружелюбного " +"страуса." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_ostrich_armor.json @@ -532447,6 +542699,8 @@ msgid "" "A heavy covering of steel plate and leather, suitably made for ostriches as " "protection. You could put this on a friendly ostrich." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стальных пластин и кожи, подходящее для защиты страусов." +" Вы можете надеть его на дружелюбного страуса." #. ~ Item name #: data/mods/DinoMod/items/pets_ostrich_armor.json @@ -532464,6 +542718,9 @@ msgid "" " made for ostriches as protection. You could put this on a friendly " "ostrich." msgstr "" +"Тяжелое покрытие из стратегически расположенных бронзовых пластин и кожи, " +"подходящее для защиты страусов. Вы можете надеть его на дружелюбного " +"страуса." #. ~ Computer name placed on map lab_finale_1level #: data/mods/DinoMod/mapgen/DinoLabFinale.json @@ -532571,10 +542828,10 @@ msgstr "" #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json msgid "torvosaurus" msgid_plural "torvosaurus" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "торвозавр" +msgstr[1] "торвозавр" +msgstr[2] "торвозавр" +msgstr[3] "торвозавр" #. ~ Description of monster "torvosaurus" #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532582,6 +542839,8 @@ msgid "" "A large bipedal predator dinosaur with a large head, long sharp teeth, short" " strong arms, and long tail." msgstr "" +"Крупный двуногий хищный динозавр с большой головой, длинными острыми зубами," +" короткими сильными руками и длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532595,7 +542854,7 @@ msgstr[3] "аллозавры" #. ~ Description of monster "allosaurus" #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json msgid "A large bipedal dinosaur with a mouth full of sharp serrated teeth." -msgstr "" +msgstr "Большой двуногий динозавр с пастью, полной острых зазубренных зубов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532632,6 +542891,8 @@ msgid "" "Gigantic predatory bipedal dinosaur with a wide, flat head and strong chin." " Its teeth are curved and serrated like sawblades." msgstr "" +"Гигантский хищный двуногий динозавр с широкой плоской головой и сильным " +"подбородком. Его зубы изогнуты и зазубрены, как лезвия пилы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532666,6 +542927,8 @@ msgid "" "Large sharp teeth and a lean frame, with long wicked claws and a feathered " "mullet and tail." msgstr "" +"Большие острые зубы, худощавое телосложение, длинные острые когти, пернатая " +"кефаль и хвост." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532683,6 +542946,9 @@ msgid "" "two small arms and a feathered mullet and tail. The snout is long with six " "ridges." msgstr "" +"Огромные зубы, свирепые глаза и мощное телосложение, позволяющее двигать его" +" вперед, с двумя стрелковыми руками, пернатой кефалью и хвостом. Морда " +"длинная с шестью гребнями." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532717,6 +542983,8 @@ msgid "" "Enormous teeth, fierce eyes, and a powerful frame to drive it forward, with " "short arms and a feathered mullet and tail." msgstr "" +"Огромные зубы, свирепые глаза и мощное телосложение, позволяющее двигаться " +"вперед, с короткими руками, пернатой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532752,6 +543020,9 @@ msgid "" "powerful frame to drive it forward, short arms, with a feathered white " "mullet and tail." msgstr "" +"Двуногий динозавр с длинными острыми зубами в массивной челюсти, свирепыми " +"глазами и мощным телом, позволяющим двигаться вперед, короткими руками, с " +"оперенной белой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532769,6 +543040,9 @@ msgid "" "powerful frame to drive it forward, short arms, with a feathered mullet and " "tail." msgstr "" +"Двуногий динозавр с длинными острыми зубами в массивной челюсти, свирепыми " +"глазами и мощным корпусом, позволяющим двигаться вперед, короткими руками, с" +" пернатой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532839,6 +543113,8 @@ msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " "somewhat like a reptilian ostrich with a long stiff tail." msgstr "" +"Пернатый двуногий динозавр ростом с человека. Он чем-то похож на рептилию-" +"страуса с длинным жестким хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532907,6 +543183,8 @@ msgid "" "A large feathered bipedal dinosaur with a pot belly and a long neck. Sharp " "claws extend from its dexterous hands." msgstr "" +"Большой пернатый двуногий динозавр с пузатым и длинной шеей. Из его ловких " +"рук торчат острые когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -532923,6 +543201,8 @@ msgid "" "A large feathered bipedal dinosaur with a long neck, a beak and a large head" " crest. Sharp claws extend from its dexterous hands." msgstr "" +"Большой пернатый двуногий динозавр с длинной шеей, клювом и большим гребнем " +"на голове. Из его ловких рук торчат острые когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533004,6 +543284,9 @@ msgid "" "from its feet and hands. The teeth are large and sharp and the jaws look " "strong." msgstr "" +"Небольшой двуногий динозавр, покрытый перьями. Из его ног и рук выходят " +"маленькие крючковатые когти. Зубы большие и острые, челюсти кажутся " +"сильными." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533020,6 +543303,8 @@ msgid "" "A small bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each foot is " "a large sickle-like claw. Its eyes suggest intelligence." msgstr "" +"Маленький двуногий динозавр, покрытый перьями. На конце каждой лапы имеется " +"большой серповидный коготь. Его глаза указывают на интеллект." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533054,6 +543339,8 @@ msgid "" "A bipedal plant eating dinosaur with a long neck and tail, strong grasping " "hands and leathery skin." msgstr "" +"Двуногое растение, питающееся динозавром, с длинной шеей и хвостом, сильными" +" хватательными руками и кожистой кожей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533070,6 +543357,8 @@ msgid "" "A four legged plant eating dinosaur with a long neck, dexterous hands and " "leathery skin." msgstr "" +"Четвероногий динозавр, питающийся растениями, с длинной шеей, ловкими руками" +" и кожистой кожей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533104,6 +543393,8 @@ msgid "" "Massive, long-necked, four-legged dinosaur with a whip-like tail and tall " "shoulders." msgstr "" +"Массивный четвероногий динозавр с длинной шеей, хвостом, похожим на кнут, и " +"высокими плечами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533191,6 +543482,8 @@ msgid "" "Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and one " "large claw on each foreleg." msgstr "" +"Огромный четвероногий динозавр с длинной шеей, длинным хлыстообразным " +"хвостом и по одному большому когтю на каждой передней ноге." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533278,6 +543571,8 @@ msgid "" "A huge slow quadruped dinosaur with two rows of tall plates on its back, and" " a spiked tail." msgstr "" +"Огромный медленный четвероногий динозавр с двумя рядами высоких пластин на " +"спине и шипастым хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533294,6 +543589,8 @@ msgid "" "A huge slow quadruped dinosaur with two rows of long plates on its back, and" " a spiked tail." msgstr "" +"Огромный медленный четвероногий динозавр с двумя рядами длинных пластин на " +"спине и шипастым хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533310,6 +543607,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a long tail, a beak, and large" " shoulder spikes." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с тяжелой броней имеет длинный хвост, клюв и " +"большие шипы на плечах." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533326,6 +543625,8 @@ msgid "" "This lightly armored four legged dinosaur has a rigid spiked tail, a beak, " "and sturdy spikes along the sides." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с легкой броней имеет жесткий шипастый хвост, " +"клюв и прочные шипы по бокам." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533342,6 +543643,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a beak, a long tail, and long " "wicked-looking spikes jutting out of the neck." msgstr "" +"У этого четвероногого динозавра с тяжелой броней есть клюв, длинный хвост и " +"длинные зловещего вида шипы, торчащие из шеи." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533358,6 +543661,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a beak and large bony plates " "covering the back." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с тяжелой броней имеет клюв и большие костные " +"пластины, закрывающие спину." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533375,6 +543680,9 @@ msgid "" "beak and thick plates protecting the cheeks, thick back armor, and small " "short spikes along the sides." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с тяжелой броней имеет массивную бронированную " +"голову с клювом и толстыми пластинами, защищающими щеки, толстую броню на " +"спине и небольшие короткие шипы по бокам." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533391,6 +543699,8 @@ msgid "" "This heavily armored dinosaur is covered with small ridged bony plates with " "long bony spikes." msgstr "" +"Этот тяжелобронированный динозавр покрыт небольшими ребристыми костными " +"пластинами с длинными костными шипами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533408,6 +543718,9 @@ msgid "" "rows along the back and side. Its spiked tail ends in a similarly pointy " "club of bone." msgstr "" +"Этот четвероногий бронированный динозавр имеет рога на голове и большие " +"шипы, расположенные рядами вдоль спины и по бокам. Его шипастый хвост " +"заканчивается такой же заостренной костяной булавой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533424,6 +543737,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a beak and a long tail ending " "in a spiked club of bone." msgstr "" +"У этого четвероногого динозавра с тяжелой броней есть клюв и длинный хвост, " +"оканчивающийся костяной булавой с шипами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533440,6 +543755,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a long tail ending in a " "massive spiked club of bone." msgstr "" +"У этого четвероногого динозавра в тяжелой броне есть длинный хвост, " +"оканчивающийся массивной костяной булавой с шипами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533456,6 +543773,9 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has a horny beak, two bony rings " "protecting the neck, and a long tail ending in a heavy club of bone." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с тяжелой броней имеет роговой клюв, два костяных" +" кольца, защищающих шею, и длинный хвост, оканчивающийся тяжелой костяной " +"булавой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533472,6 +543792,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur has several long spikes along the " "back and a long spiked tail ending in a club of bone." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с тяжелой броней имеет несколько длинных шипов " +"вдоль спины и длинный шипастый хвост, оканчивающийся костяной булавой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533486,6 +543808,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json msgid "A feathered dinosaur with four legs, a beak, and a long broad tail." msgstr "" +"Пернатый динозавр с четырьмя ногами, клювом и длинным широким хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533502,6 +543825,8 @@ msgid "" "A small feathered dinosaur standing on two legs with short arms, a long " "neck, and a horned beak." msgstr "" +"Небольшой пернатый динозавр, стоящий на двух ногах, с короткими руками, " +"длинной шеей и рогатым клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533571,6 +543896,8 @@ msgid "" "A huge scaly dinosaur with hooves and a broad toothless beak with a narrow " "arching nasal hump." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с копытами, широким беззубым клювом и узкой " +"выгнутой носовой горбинкой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533587,6 +543914,8 @@ msgid "" "A huge scaly dinosaur with hooves and a broad beak filled with hundreds of " "small teeth with a small nasal crest just above and in front of the eyes." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с копытами и широким клювом, наполненным " +"сотнями мелких зубов, с небольшим носовым гребнем чуть выше и перед глазами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533713,6 +544042,8 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur about the size of a goat. It looks like " "a reptilian ostrich with a round hard-looking domed head." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр размером с козу. Он похож на рептилию-" +"страуса с круглой, жесткой на вид куполообразной головой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533747,6 +544078,8 @@ msgid "" "A small rhino-like dinosaur with a bony crest studded with small horns and a" " hooked beak." msgstr "" +"Небольшой носорогий динозавр с костяным гребнем, усеянным маленькими " +"рожками, и крючковатым клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533763,6 +544096,8 @@ msgid "" "A rhino-like dinosaur with a bony crest and sharp beak able to walk on two " "legs and four." msgstr "" +"Похожий на носорога динозавр с костлявым гребнем и острым клювом, способный " +"передвигаться на двух и четырех ногах." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533779,6 +544114,8 @@ msgid "" "A rhino-like dinosaur with a tall thin bony head crest, two long brow horns," " and a beak." msgstr "" +"Динозавр, похожий на носорога, с высоким тонким костлявым гребнем на голове," +" двумя длинными надбровными рогами и клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533795,6 +544132,8 @@ msgid "" "A large stocky four-legged dinosaur with a bony crest with several long " "spikes and one large horn above the beak and a short tail." msgstr "" +"Большой коренастый четвероногий динозавр с костлявым гребнем с несколькими " +"длинными шипами, одним большим рогом над клювом и коротким хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533811,6 +544150,8 @@ msgid "" "A large stocky rhino-like dinosaur with a bony crest and one large horn " "above the nose." msgstr "" +"Большой коренастый динозавр, похожий на носорога, с костлявым гребнем и " +"одним большим рогом над носом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533827,6 +544168,8 @@ msgid "" "A large stocky rhino-like dinosaur with a tall bony crest and one large horn" " above the nose curving forward towards the beak." msgstr "" +"Большой коренастый динозавр, похожий на носорога, с высоким костлявым " +"гребнем и одним большим рогом над носом, загибающимся вперед к клюву." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533844,6 +544187,9 @@ msgid "" "curved spikes and three rough bosses above the eyes and nose as well as a " "short tail and hooked beak." msgstr "" +"Большой коренастый динозавр, похожий на носорога, с высоким костлявым " +"гребнем с двумя длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над " +"глазами и носом, а также коротким хвостом и крючковатым клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533879,6 +544225,8 @@ msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which three short " "horns emerge above the eyes and beak." msgstr "" +"Крупный носорогий динозавр с высоким костяным гребнем, из которого над " +"глазами и клювом выходят три коротких рога." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533968,6 +544316,8 @@ msgid "" "A feathered bipedal dinosaur about the size of a cat with a small head and " "arms, long legs, and a tail." msgstr "" +"Пернатый двуногий динозавр размером с кошку, с маленькой головой и руками, " +"длинными ногами и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -533999,6 +544349,8 @@ msgid "" "A sturdily built feathered bipedal dinosaur with a long narrow beak and " "strong arms about the size of a cow." msgstr "" +"Крепкого телосложения пернатый двуногий динозавр с длинным узким клювом и " +"сильными руками размером с корову." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -534140,6 +544492,8 @@ msgid "" "A small fast-moving bipedal dinosaur dotted with crackling bionics. Its " "sharp claws and teeth glow menacingly." msgstr "" +"Небольшой быстродвижущийся двуногий динозавр, усеянный потрескивающей " +"бионикой. Его острые когти и зубы угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534174,6 +544528,8 @@ msgid "" "A fast-moving feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics and a" " long tail." msgstr "" +"Быстрый пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой и " +"длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534236,6 +544592,8 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics. Its " "small, hooked claws and many sharp teeth glow menacingly." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой. Его " +"маленькие крючковатые когти и множество острых зубов угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534252,6 +544610,8 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics. Each foot" " has a large glowing sickle-like claw." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой. На " +"каждой лапе есть большой светящийся серповидный коготь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534268,6 +544628,8 @@ msgid "" "A small bipedal dinosaur dotted with crackling bionics with long arms. The " "sharp teeth glow menacingly" msgstr "" +"Маленький двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой, с длинными " +"руками. Острые зубы угрожающе светятся" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534285,6 +544647,9 @@ msgid "" "The whip-like tail and two rows of tall spines running down the neck and " "back glow menacingly." msgstr "" +"Массивный четвероногий динозавр с длинной шеей, усеянный потрескивающей " +"бионикой. Кнутообразный хвост и два ряда высоких шипов, идущих по шее и " +"спине, угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534301,6 +544666,8 @@ msgid "" "A long-necked bipedal dinosaur dotted with crackling bionics with long legs " "and short arms. Its hooked beak glows menacingly." msgstr "" +"Двуногий динозавр с длинной шеей, усеянной потрескивающей бионикой, с " +"длинными ногами и короткими руками. Его крючковатый клюв угрожающе светится." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534317,6 +544684,9 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics and " "sporting a round hard-looking domed head. Its curved claws glow menacingly." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой, с " +"круглой, жесткой на вид куполообразной головой. Его изогнутые когти " +"угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534351,6 +544721,8 @@ msgid "" "A small four legged dinosaur dotted with crackling bionics with a glowing " "beak and small horns" msgstr "" +"Маленький четвероногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой, со " +"светящимся клювом и маленькими рогами" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534385,6 +544757,8 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics. The tiny " "claws glow menacingly." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой. " +"Крошечные когти угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534401,6 +544775,8 @@ msgid "" "A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics. The claws" " glow menacingly." msgstr "" +"Небольшой пернатый двуногий динозавр, усеянный потрескивающей бионикой. " +"Когти угрожающе светятся." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur_CBM.json @@ -534501,6 +544877,10 @@ msgid "" "other orifices, holding together an enormous shambling mass of mold-covered " "flesh." msgstr "" +"Когда-то это был двуногий динозавр с большой головой, длинными острыми " +"зубами, короткими сильными руками и длинным хвостом, а теперь из его рта, " +"глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие огромную " +"неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534561,6 +544941,10 @@ msgid "" "like sawblades, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other " "orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то огромный хищный двуногий динозавр с зубами, изогнутыми и " +"зазубренными, как лезвия пилы, теперь из его рта, глаз и других отверстий " +"прорастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытой плесенью " +"плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534599,6 +544983,9 @@ msgid "" "tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding " "together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был крупный хищный двуногий динозавр с острыми зубами и " +"когтями, но теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые " +"усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534689,6 +545076,9 @@ msgid "" "fungal tendrils sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding " "together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был большой двуногий динозавр с длинными острыми зубами. Теперь" +" из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие " +"неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534775,6 +545165,9 @@ msgid "" "tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding " "together a shambling mass of mold-covered feathers." msgstr "" +"Когда-то это было огромное пернатое двуногое растение, поедавшее динозавра с" +" длинными когтями, а теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают " +"грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытых плесенью перьев." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534875,6 +545268,9 @@ msgid "" " Now fungal tendrils sprout from the mouth, eyes, and other orifices, " "holding together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это было двуногое растение с длинной шеей и длинным хвостом, " +"питающееся динозавром. Теперь грибковые усики прорастают изо рта, глаз и " +"других отверстий, скрепляя неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534892,6 +545288,9 @@ msgid "" "leathery skin. Now fungal tendrils sprout from the mouth, eyes, and other " "orifices, holding together a large shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий динозавр, питавшийся растениями, с длинной " +"шеей и кожистой кожей. Теперь грибковые усики прорастают изо рта, глаз и " +"других отверстий, скрепляя большую неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534909,6 +545308,10 @@ msgid "" "long tail. Now fungal tendrils sprout from the mouth, eyes, and other " "orifices, holding together a large shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это было большое двуногое растение с длинной шеей и длинным " +"хвостом, питающееся динозавром. Теперь грибковые усики прорастают изо рта, " +"глаз и других отверстий, скрепляя большую неуклюжую массу покрытой плесенью " +"плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -534926,6 +545329,10 @@ msgid "" "long tail. Now fungal tendrils sprout from the mouth, eyes, and other " "orifices, holding together an enormous shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это было огромное четвероногое растение с длинной шеей и длинным " +"хвостом, питающееся динозавром. Теперь грибковые усики прорастают изо рта, " +"глаз и других отверстий, скрепляя огромную неуклюжую массу покрытой плесенью" +" плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535151,6 +545558,10 @@ msgid "" "other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh and " "bone." msgstr "" +"Когда-то это был четырехногий динозавр с тяжелой броней, длинным хвостом, " +"клювом и большими шипами на плечах, но теперь из его рта, глаз и других " +"отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытых " +"плесенью плоти и костей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535169,6 +545580,10 @@ msgid "" " mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass of mold-" "covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был легкобронированный четвероногий динозавр с жестким шипастым" +" хвостом, клювом и прочными шипами по бокам, но теперь из его рта, глаз и " +"других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу " +"покрытой плесенью плоти и кость." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535187,6 +545602,10 @@ msgid "" "sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding together a " "shambling mass of mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий динозавр с тяжелой броней, с клювом, длинным " +"хвостом и длинными устрашающими на вид шипами, торчащими из шеи, а теперь из" +" его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие " +"неуклюжую массу плесени. -покрытые плотью и костями" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535205,6 +545624,10 @@ msgid "" "and other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh " "and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четырехногий динозавр с тяжелой броней, клювом и большими " +"костными пластинами, покрывающими спину, а теперь из его рта, глаз и других " +"отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытых " +"плесенью плоти и костей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535224,6 +545647,11 @@ msgid "" "eyes, and other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered " "flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был тяжелобронированный четвероногий динозавр с бугорчатой " +"бронированной головой с клювом и толстыми пластинами, защищающими щеки, " +"толстой спинной броней и маленькими короткими шипами по бокам, теперь из его" +" рта, глаз и других отверстий прорастают грибковые усики, скрепляющий " +"неуклюжую массу покрытых плесенью плоти и костей" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535262,6 +545690,10 @@ msgid "" "tail, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, " "holding together a shambling mass of mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий бронированный динозавр, покрытый шипами, со " +"злым булавообразным хвостом, а теперь из его рта, глаз и других отверстий " +"вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытых плесенью " +"плоти и костей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535280,6 +545712,10 @@ msgid "" "eyes, and other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered " "flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четырехногий динозавр с тяжелой броней, клювом и длинным " +"хвостом, оканчивающимся шипастой костяной булавой, а теперь из его рта, глаз" +" и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу " +"покрытых плесенью плоти и костей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535298,6 +545734,10 @@ msgid "" "eyes, and other orifices, holding together an enormous shambling mass of " "mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четырехногий динозавр с тяжелой броней и длинным хвостом, " +"оканчивающимся массивной шипованной костяной булавой, а теперь из его рта, " +"глаз и других отверстий прорастают грибковые усики, скрепляющие огромную " +"неуклюжую массу покрытой плесенью плоти и костей. " #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535316,6 +545756,11 @@ msgid "" "fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding" " together an enormous shambling mass of mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был четырехногий динозавр с тяжелой броней, роговым клювом, " +"двумя костными кольцами, защищающими шею, и длинным хвостом, оканчивающимся " +"тяжелой костяной булавой, а теперь из его рта, глаз и других отверстий " +"вырастают грибковые усики, скрепляющие огромная неуклюжая масса покрытой " +"плесенью плоти и костей" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535334,6 +545779,11 @@ msgid "" "now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding together an " "enormous shambling mass of mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был тяжелобронированный четвероногий динозавр с несколькими " +"длинными шипами вдоль спины и длинным шипастым хвостом, оканчивающимся " +"булавой из костей, теперь из его рта, глаз и других отверстий прорастают " +"грибковые усики, скрепляющие огромную неуклюжую массу плесени. -покрытые " +"плотью и костями" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535351,6 +545801,9 @@ msgid "" " tail. Fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices," " holding together an enormous shambling mass of mold-covered feathers." msgstr "" +"Когда-то это был пернатый четвероногий динозавр с клювом и широким длинным " +"хвостом. Теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые " +"усики, скрепляющие огромную массу покрытых плесенью перьев." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535369,6 +545822,9 @@ msgid "" "orifices, holding together an enormous shambling mass of mold-covered " "feathers." msgstr "" +"Когда-то это был маленький пернатый динозавр с короткими руками, длинной " +"шеей и рогатым клювом. Теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают " +"грибковые усики, скрепляющие огромную массу покрытых плесенью перьев." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535451,6 +545907,10 @@ msgid "" "and other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh " "and bone." msgstr "" +"Когда-то это был огромный четвероногий травоядный динозавр с беззубым клювом" +" и узкой выгнутой носовой горбинкой, а теперь из его рта, глаз и других " +"отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытых " +"плесенью плоти и костей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535469,6 +545929,10 @@ msgid "" "other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh and " "bone." msgstr "" +"Когда-то это был огромный четвероногий травоядный динозавр с копытами, " +"широким клювом и маленьким носовым гребнем, а теперь из его рта, глаз и " +"других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу " +"покрытых плесенью плоти и костей. " #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535487,6 +545951,10 @@ msgid "" "other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh and " "bone." msgstr "" +"Когда-то это был огромный четвероногий травоядный динозавр с копытами, " +"широким клювом и колючим гребнем на голове, а теперь из его рта, глаз и " +"других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу " +"покрытой плесенью плоти и костей. " #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535547,6 +546015,10 @@ msgid "" "mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass of mold-" "covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был огромный четвероногий травоядный динозавр с длинным жестким" +" хвостом, копытами, узким клювом и высоким гребнем на голове, а теперь из " +"его рта, глаз и других отверстий прорастают грибковые усики, скрепляющие " +"беспорядочную массу плесени. покрыты плотью и костями" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535586,6 +546058,11 @@ msgid "" "tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding " "together a shambling mass of mold-covered flesh and bone." msgstr "" +"Когда-то это был огромный четвероногий травоядный динозавр с высоким гребнем" +" на спине, хвостом, копытами, коротким клювом и широким закругленным гребнем" +" на голове, а теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые" +" усики, удерживающие вместе это неуклюжая масса покрытой плесенью плоти и " +"костей" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535623,6 +546100,9 @@ msgid "" "Fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding" " together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий травоядный динозавр с костлявым гребнем и " +"клювом. Теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые " +"усики, скрепляющие беспорядочную массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535641,6 +546121,10 @@ msgid "" " mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass of mold-" "covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий травоядный динозавр с высоким тонким костлявым" +" гребнем на голове, двумя длинными надбровными рогами и клювом. Теперь из " +"его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие " +"беспорядочную массу плесени. покрытая плотью" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535659,6 +546143,10 @@ msgid "" "from its mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass " "of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был коренастый четвероногий динозавр с костлявым гребнем с " +"несколькими длинными шипами и одним большим рогом над клювом. Теперь из его " +"рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие " +"неуклюжую массу покрытых плесенью плоть" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535677,6 +546165,10 @@ msgid "" " and other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered " "flesh." msgstr "" +"Когда-то это был большой коренастый четвероногий динозавр с костлявым " +"гребнем и одним большим рогом над носом. Теперь из его рта, глаз и других " +"отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытой " +"плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535695,6 +546187,10 @@ msgid "" " from its mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass" " of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был коренастый динозавр с высоким костлявым гребнем и одним " +"большим рогом над носом, загибающимся вперед к клюву. Теперь из его рта, " +"глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую " +"массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535713,6 +546209,11 @@ msgid "" "tail and hooked beak. Fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and " "other orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был коренастый динозавр с высоким костлявым гребнем с двумя " +"длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над глазами и носом, а " +"также с коротким хвостом и крючковатым клювом. Теперь из его рта, глаз и " +"других отверстий вырастают грибковые усики. , скрепляющий неуклюжую массу " +"покрытой плесенью плоти" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535754,6 +546255,10 @@ msgid "" "from its mouth, eyes, and other orifices, holding together a shambling mass " "of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был четвероногий динозавр с высоким костяным гребнем, из " +"которого над глазами и клювом выходят три коротких рога. Теперь из его рта, " +"глаз и других отверстий вырастают грибковые усики, скрепляющие неуклюжую " +"массу покрытых плесенью плоть" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -535846,6 +546351,9 @@ msgid "" "feathers. Fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other " "orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh." msgstr "" +"Когда-то это был крепкий двуногий травоядный динозавр с длинным клювом и " +"перьями. Теперь из его рта, глаз и других отверстий вырастают грибковые " +"усики, скрепляющие неуклюжую массу покрытой плесенью плоти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/fungus.json @@ -536059,6 +546567,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A tiny aquatic reptile neonate with huge shiny eyes and pointy little teeth." msgstr "" +"Крошечная водная рептилия-новорожденный с огромными блестящими глазами и " +"острыми маленькими зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536073,6 +546583,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "A small bipedal dinosaur juvenile with large eyes and sharp teeth." msgstr "" +"Небольшой молодой двуногий динозавр с большими глазами и острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536095,7 +546606,7 @@ msgstr[3] "молодые спинозавры" #. ~ Description of monster "spinosaurus juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "A huge dinosaur juvenile with sharp teeth and a large fan on its back." -msgstr "" +msgstr "Огромный молодой динозавр с острыми зубами и большим веером на спине." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536109,7 +546620,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "torvosaurus juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "A large bipedal dinosaur juvenile with sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "Большой молодой двуногий динозавр с острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536155,7 +546666,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "giganotosaurus juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "Large predatory bipedal dinosaur juvenile with a wide, flat head." -msgstr "" +msgstr "Крупный молодой хищный двуногий динозавр с широкой плоской головой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536190,6 +546701,8 @@ msgid "" "Large teeth, fierce eyes, and a powerful frame to drive this juvenile " "forward, with claws and a feathered mullet and tail." msgstr "" +"Большие зубы, свирепые глаза и мощное телосложение, позволяющее двигать " +"этого подростка вперед, с когтями, пернатой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536206,6 +546719,8 @@ msgid "" "Large teeth, fierce eyes, and a powerful frame to drive this juvenile " "forward, with two small arms and a feathered mullet and tail." msgstr "" +"Большие зубы, свирепые глаза и мощное телосложение, позволяющее вести этого " +"подростка вперед с двумя стрелковыми руками, пернатой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536240,6 +546755,8 @@ msgid "" "Enormous teeth, fierce eyes, and a powerful frame to drive this juvenile " "forward, with short strong arms and a feathered mullet and tail." msgstr "" +"Огромные зубы, свирепые глаза и мощное телосложение, позволяющее вести этого" +" подростка вперед, с короткими сильными руками, пернатой кефалью и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536274,6 +546791,8 @@ msgid "" "This large, bipedal dinosaur juvenile has long, sharp teeth and fluffy white" " feathers." msgstr "" +"У этого крупного двуногого подростка динозавра длинные острые зубы и " +"пушистые белые перья." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536287,7 +546806,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "daspletosaurus juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "This large, bipedal dinosaur juvenile has long, sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "У этого крупного двуногого подростка динозавра длинные острые зубы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536301,7 +546820,7 @@ msgstr[3] "молодые тираннозавры" #. ~ Description of monster "tyrannosaurus juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "A large predatory dinosaur juvenile with large sharp teeth." -msgstr "" +msgstr "Крупный молодой хищный динозавр с большими острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536336,6 +546855,8 @@ msgid "" "A large bipedal plant-eating dinosaur juvenile, it could be from a number of" " different species." msgstr "" +"Молодень большого двуногого травоядного динозавра, который может " +"принадлежать к множеству разных видов." #. ~ Description of monster "green and magenta two-legged juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536390,11 +546911,13 @@ msgid "" "A large, two-legged, plant-eating juvenile sauropod with a long neck and " "tail." msgstr "" +"Большой двуногий молодой зауропод, питающийся растениями, с длинной шеей и " +"хвостом." #. ~ Description of monster "mon_anchisaurus_juvenile" #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json msgid "A four-legged, plant-eating juvenile sauropod with a long neck." -msgstr "" +msgstr "Четвероногий молодой зауропод, питающийся растениями, с длинной шеей." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536429,6 +546952,8 @@ msgid "" "A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile, it could be from a " "number of different species." msgstr "" +"Небольшой четвероногий молодой травоядный динозавр. Он может принадлежать к " +"множеству разных видов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536454,6 +546979,8 @@ msgid "" "A small two-legged plant-eating dinosaur juvenile, it could be from a number" " of different species." msgstr "" +"Небольшой молодой двуногий травоядный динозавр, он может принадлежать к " +"множеству разных видов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536469,6 +546996,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A four-legged plant-eating dinosaur juvenile with a beak and head crest." msgstr "" +"Молодой четвероногий травоядный динозавр с клювом и гребнем на голове." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536485,6 +547013,8 @@ msgid "" "A four-legged plant-eating dinosaur juvenile with a tall thin bony head " "crest, two brow horns, and a beak." msgstr "" +"Четвероногий молодой травоядный динозавр с высоким тонким костлявым гребнем " +"на голове, двумя надбровными рогами и клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536501,6 +547031,8 @@ msgid "" "A huge four-legged plant-eating dinosaur juvenile with a beak, a bony crest " "with spikes, and a horn above the nose." msgstr "" +"Огромный четвероногий молодой травоядный динозавр с клювом, костяным гребнем" +" с шипами и рогом над носом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536517,6 +547049,8 @@ msgid "" "A huge four-legged plant-eating dinosaur juvenile with a beak and a horn " "above the nose." msgstr "" +"Огромный четвероногий молодой травоядный динозавр с клювом и рогом над " +"носом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536533,6 +547067,8 @@ msgid "" "A four-legged plant-eating dinosaur juvenile with a beak and a horn curved " "forward above the nose." msgstr "" +"Четвероногий молодой травоядный динозавр с клювом и рогом, загнутым вперед " +"над носом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536550,6 +547086,9 @@ msgid "" " curved spikes and three rough bosses above the eyes and nose as well as a " "short tail and hooked beak." msgstr "" +"Четвероногий молодой травоядный динозавр с высоким костяным гребнем с двумя " +"изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над глазами и носом, а также " +"коротким хвостом и крючковатым клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536602,6 +547141,8 @@ msgid "" "A two-legged plant-eating dinosaur juvenile with strong arms and a long " "toothy beak." msgstr "" +"Молодой двуногий травоядный динозавр с сильными руками и длинным зубастым " +"клювом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/juvenile.json @@ -536654,6 +547195,8 @@ msgid "" "A bulky, beaked dinosaur with hooved front legs. The head has been dusted " "with fungal spores and an angry red rash is forming around them." msgstr "" +"Крупный динозавр с клювом и копытами на передних ногах. Голова покрыта " +"спорами грибка, вокруг них образуется ярая красная сыпь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/mutant_dino.json @@ -536670,6 +547213,8 @@ msgid "" "A bulky, beaked dinosaur with hooved front legs and two heads. The four " "eyes are wide and rolling." msgstr "" +"Крупный динозавр с клювом, копытами на передних ногах и двумя головами. " +"Четыре глаза широко раскрыты и вращаются." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536743,6 +547288,8 @@ msgid "" "Putrid dinosaur corpse with a large head, long sharp teeth, oozing black " "eyes, and a long tail." msgstr "" +"Труп гнилого динозавра с большой головой, длинными острыми зубами, " +"сочащимися черными глазами и длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536759,6 +547306,8 @@ msgid "" "The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur with a mouth full" " of sharp serrated teeth." msgstr "" +"Пошатывающийся труп большого хищного двуногого динозавра с пастью, полной " +"острых зазубренных зубов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536795,6 +547344,9 @@ msgid "" "The shambling corpse of a huge, bipedal dinosaur predator with a wide, flat " "head and strong chin. Its teeth are curved and serrated like sawblades." msgstr "" +"Неуклюжий труп огромного двуногого хищника-динозавра с широкой плоской " +"головой и сильным подбородком. Его зубы изогнуты и зазубрены, как лезвия " +"пилы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536828,6 +547380,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "Large jaws drooling black liquid lifted over a shuffling dinosaur corpse." msgstr "" +"Большие челюсти, из которых текла черная жидкость, поднялись над шаркающим " +"трупом динозавра." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536908,6 +547462,8 @@ msgid "" "Huge jaws with long sharp teeth drooling black liquid over white feathers, " "lifted by a huge but shuffling dinosaur corpse." msgstr "" +"Огромные челюсти с длинными острыми зубами, истекающие черной жидкостью по " +"белым перьям, поднятые огромным, но шаркающим трупом динозавра." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536924,6 +547480,8 @@ msgid "" "Huge jaws with long sharp teeth drooling black liquid, lifted by a huge but " "shuffling dinosaur corpse." msgstr "" +"Огромные челюсти с длинными острыми зубами, истекающие черной жидкостью, " +"поднятые огромным, но шаркающим трупом динозавра." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -536938,6 +547496,7 @@ msgstr[3] "тираннозомби рекс" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json msgid "Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous sharp teeth." msgstr "" +"Огромные груды рваной, вонючей плоти, поднимающие огромные острые зубы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537008,6 +547567,8 @@ msgid "" "The shuffling corpse of a huge bipedal dinosaur covered with tattered " "feathers and black putrid liquid. Long claws protrude from its hands." msgstr "" +"Шаракающий труп огромного двуногого динозавра, покрытый рваными перьями и " +"черной гнилой жидкостью. Из его рук торчат длинные когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537097,7 +547658,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "sarahsaurus zombie" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json msgid "Long-necked, two-legged dinosaur corpse with a long tail." -msgstr "" +msgstr "Труп двуногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537114,6 +547675,8 @@ msgid "" "Long-necked, four-legged dinosaur corpse. The neck is bent at a disturbing " "angle and leaking black ichor." msgstr "" +"Труп четвероногого динозавра с длинной шеей. Шея согнута под неприятным " +"углом, из нее вытекает черный ихор." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537127,7 +547690,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "issi zombie" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json msgid "Large, long-necked, two-legged dinosaur corpse with a long tail." -msgstr "" +msgstr "Большой труп двуногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537142,6 +547705,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json msgid "Huge, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long tail." msgstr "" +"Огромный труп четвероногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537232,6 +547796,8 @@ msgid "" "Huge, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like tail." " There is a large claw on each foreleg." msgstr "" +"Огромный труп четвероногого динозавра с длинной шеей и длинным, похожим на " +"кнут хвостом. На каждой передней ноге есть большой коготь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537331,6 +547897,9 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur corpse has a long tail, a beak, " "and large shoulder spikes. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть длинный " +"хвост, клюв и большие шипы на плечах. Из его глаз сочатся черные гнилостные " +"слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537347,6 +547916,9 @@ msgid "" "This lightly armored four legged dinosaur corpse has a rigid spiked tail, a " "beak, and sturdy spikes along the sides. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Этот легкобронированный труп четвероногого динозавра имеет твердый шипастый " +"хвост, клюв и крепкие шипы по бокам. Из его глаз сочатся черные, гнилостные " +"слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537363,6 +547935,8 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur corpse has a beak, a long tail, " "and long wicked-looking spikes jutting out of the neck." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть клюв, " +"длинный хвост и длинные зловещего вида шипы, торчащие из шеи." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537379,6 +547953,9 @@ msgid "" "This heavily armored four legged dinosaur corpse has a beak and large bony " "plates covering the back. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть клюв и " +"большие костные пластины, покрывающие спину. Из его глаз сочатся черные, " +"гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537396,6 +547973,10 @@ msgid "" "with a beak and thick plates protecting the cheeks, thick back armor, and " "small short spikes along the sides. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Этот тяжелобронированный труп четвероногого динозавра имеет бугристую " +"бронированную голову с клювом и толстыми пластинами, защищающими щеки, " +"толстую броню на спине и маленькие короткие шипы по бокам. Из его глаз " +"сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537412,6 +547993,9 @@ msgid "" "This heavily-armored dinosaur corpse is covered with small ridged bony " "plates with long, bony spikes. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Этот тяжелобронированный труп динозавра покрыт маленькими ребристыми " +"костными пластинами с длинными костяными шипами. Из его глаз сочатся черные " +"гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537428,6 +548012,9 @@ msgid "" "This four-legged armored dinosaur corpse has horns on the head and large " "spikes in rows along the back and side. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Этот труп четвероногого бронированного динозавра имеет рога на голове и " +"большие шипы, расположенные вдоль спины и по бокам. Из его глаз сочатся " +"черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537444,6 +548031,9 @@ msgid "" "This armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric armadillo. Its " "tail ends in a spiked club of bone. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Этот труп динозавра в броне похож на гигантского доисторического броненосца." +" Его хвост заканчивается шипастой костяной булавой. Из глаз сочатся черные " +"гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537461,6 +548051,9 @@ msgid "" "a beak, and black, glistening eyes. Its tail ends in a massive spiked club " "of bone." msgstr "" +"Шаракающий труп четвероногого динозавра с отслаивающимися бронированными " +"пластинами, клювом и черными блестящими глазами. Его хвост заканчивается " +"массивной костяной булавой с шипами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537478,6 +548071,9 @@ msgid "" "rings protecting the neck, and a long tail ending in a heavy club of bone. " "Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть роговой " +"клюв, два костяных кольца, защищающих шею, и длинный хвост, оканчивающийся " +"тяжелой костяной булавой. Из его глаз сочатся черные гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537495,6 +548091,9 @@ msgid "" "along the back and a long spiked tail ending in a club of bone. Its eyes " "ooze black, putrid tears." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть несколько " +"длинных шипов вдоль спины и длинный шипастый хвост, оканчивающийся булавой " +"из костей. Из его глаз сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537511,6 +548110,8 @@ msgid "" "The shuffling corpse of a feathered dinosaur with a long broad tail and a " "beak. Its tattered feathers are stained with black, sticky liquid." msgstr "" +"Шаракающий труп пернатого динозавра с длинным широким хвостом и клювом. Его " +"изодранные перья испачканы черной липкой жидкостью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537593,6 +548194,9 @@ msgid "" "eyes vacant and swollen. Has a flat beak and a nose with a prominent nasal " "arch." msgstr "" +"Огромный пестрый динозавр с копытами и тяжелым хвостом, мертвый, но ходящий," +" глаза пустые и опухшие. Имеет плоский клюв и нос с выдающейся носовой " +"дугой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537609,6 +548213,8 @@ msgid "" "A huge, mottled dinosaur with hooves, a short beak and a tall head crest, " "dead but walking, eyes vacant and swollen." msgstr "" +"Огромный пестрый динозавр с копытами, коротким клювом и высоким гребнем на " +"голове, мертвый, но ходящий, с пустыми и опухшими глазами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537625,6 +548231,8 @@ msgid "" "A huge, mottled dinosaur with hooves, a broad beak and a spiky head crest, " "dead but walking, eyes vacant and swollen." msgstr "" +"Огромный пестрый динозавр с копытами, широким клювом и остроконечным гребнем" +" на голове, мертвый, но ходячий, с пустыми и опухшими глазами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537677,6 +548285,9 @@ msgid "" "A huge, scaly dinosaur with a long stiff tail, hooves, a narrow beak and a " "tall head crest, dead but walking, eyes vacant and swollen." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с длинным жестким хвостом, копытами, узким " +"клювом и высоким гребнем на голове, мертвый, но ходящий, с пустыми и " +"опухшими глазами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537712,6 +548323,9 @@ msgid "" "short beak and a wide, rounded head crest, dead but walking, eyes vacant and" " swollen." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с высоким гребнем на спине, хвостом, копытами, " +"коротким клювом и широким закругленным гребнем на голове, мертвый, но " +"ходящий, глаза пустые и опухшие." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537766,6 +548380,9 @@ msgid "" "A shambling dinosaur corpse with a bony crest and sharp beak able to walk on" " two legs and four. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Неуклюжий труп динозавра с костлявым гребнем и острым клювом, способный " +"передвигаться на двух и четырех ногах. Из его глаз сочатся черные гнилостные" +" слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537782,6 +548399,9 @@ msgid "" "A massive, shambling, four-legged dinosaur with a tall thin bony head crest," " two long brow horns, and a beak. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий четвероногий динозавр с высоким тонким костлявым " +"гребнем на голове, двумя длинными надбровными рогами и клювом. Из его глаз " +"сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537799,6 +548419,9 @@ msgid "" "several long spikes and one large horn above the beak and a short tail. Its" " eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий труп четвероногого динозавра с костлявым гребнем с " +"несколькими длинными шипами, одним большим рогом над клювом и коротким " +"хвостом. Из его глаз сочатся черные гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537815,6 +548438,8 @@ msgid "" "A massive, shambling, rhino-like dinosaur corpse with a beak and long horn " "above the nose. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Огромный, неуклюжий, похожий на носорога труп динозавра с клювом и длинным " +"рогом над носом. Из его глаз сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537832,6 +548457,9 @@ msgid "" " one large horn above the nose curving forward towards the beak. Its eyes " "ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий труп четвероногого динозавра с высоким костлявым " +"гребнем и одним большим рогом над носом, загибающимся вперед к клюву. Из его" +" глаз сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537849,6 +548477,10 @@ msgid "" " two long curved spikes and three rough bosses above the eyes and nose as " "well as a short tail and hooked beak. Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий, похожий на носорога труп динозавра с высоким костлявым" +" гребнем с двумя длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над " +"глазами и носом, а также коротким хвостом и крючковатым клювом. Из его глаз " +"сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537885,6 +548517,9 @@ msgid "" " which three short horns emerge above the eyes and beak. Its eyes ooze " "black, putrid tears." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий, похожий на носорога труп динозавра с высоким костлявым" +" гребнем, из которого над глазами и клювом торчат три коротких рога. Из его " +"глаз сочатся черные, гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -537979,6 +548614,8 @@ msgid "" "A shambling, two-legged dinosaur corpse with strong arms and a toothy beak." " Its eyes ooze black, putrid tears." msgstr "" +"Неуклюжий двуногий труп динозавра с сильными руками и зубастым клювом. Из " +"его глаз сочатся черные гнилостные слезы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur.json @@ -538183,6 +548820,9 @@ msgid "" "tail. The body is dotted with crackling bionics and has two rows of tall " "glowing spines down the neck and back." msgstr "" +"Массивный шаркающий труп четвероногого динозавра с длинной шеей и хвостом. " +"Тело усеяно потрескивающей бионикой и имеет два ряда высоких светящихся " +"шипов вдоль шеи и спины." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zed-dinosaur_CBM.json @@ -538265,6 +548905,9 @@ msgid "" "Heavily-burned zombie dinosaur predator that still reeks of charred meat. " "Its flesh has mended into a leathery shell studded with bony spikes." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-динозавр-хищник, от которого до сих пор пахнет " +"обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь, усеянный " +"костяными шипами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538302,6 +548945,9 @@ msgid "" "teeth; it still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a leathery" " shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-хищник-динозавр с большой головой и длинными острыми" +" зубами; от него все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в " +"кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538336,6 +548982,8 @@ msgid "" "Heavily-burned zombie dinosaur predator with long claws that still reeks of " "charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-динозавр-хищник с длинными когтями, от которого до " +"сих пор пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538397,6 +549045,8 @@ msgid "" "Heavily-burned zombie dinosaur predator that still reeks of charred meat. " "Its flesh has mended into a pale leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-динозавр-хищник, от которого до сих пор пахнет " +"обугленным мясом. Его плоть превратилась в бледную кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538422,6 +549072,8 @@ msgid "" "Enormous heavily-burned zombie dinosaur predator that still reeks of charred" " meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Огромный, сильно обгоревший динозавр-зомби-хищник, от которого до сих пор " +"пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538475,6 +549127,8 @@ msgid "" "A heavily-burned zombie dinosaur with long blackened claws; it still reeks " "of charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший динозавр-зомби с длинными почерневшими когтями; от него " +"все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538529,6 +549183,9 @@ msgid "" "Its flesh has mended into a leathery shell. Both feet brandish a large " "sickle-like claw." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-динозавр-хищник, от которого до сих пор пахнет " +"обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь. Обе ноги " +"размахивают большими серповидными когтями." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538555,6 +549212,8 @@ msgid "" "Heavily-burned two-legged zombie dinosaur sauropod that still reeks of " "charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Сильно обгоревший двуногий зомби-динозавр-зауропод, от которого до сих пор " +"пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538571,6 +549230,8 @@ msgid "" "Heavily-burned four-legged zombie dinosaur sauropod that still reeks of " "charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Сильно обгоревший четвероногий зомби-динозавр-зауропод, от которого до сих " +"пор пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538597,6 +549258,8 @@ msgid "" "Heavily-burned zombie dinosaur sauropod with a long neck that still reeks of" " charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший зомби-динозавр-зауропод с длинной шеей, от которой все еще" +" пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538614,6 +549277,9 @@ msgid "" "Its flesh has mended into a leathery shell studded with two rows of tall " "spines." msgstr "" +"Сильно обгоревший зауропод-зомби-динозавр, от которого до сих пор пахнет " +"обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь, усеянный двумя " +"рядами высоких шипов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538731,6 +549397,9 @@ msgid "" "charred meat. What little flesh is exposed has mended into a leathery " "shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший, бронированный четвероногий зомби-динозавр, от которого до" +" сих пор пахнет обугленным мясом. То немногое обнаженной плоти превратилось " +"в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538754,6 +549423,9 @@ msgid "" "A heavily-burned, armored zombie dinosaur that still reeks of charred meat." " What little flesh is exposed has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший, бронированный зомби-динозавр, от которого до сих пор " +"пахнет обугленным мясом. То немногое обнаженной плоти превратилось в " +"кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538789,6 +549461,9 @@ msgid "" "charred meat. What little flesh is exposed has mended into a leathery " "shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший четвероногий бронированный зомби-динозавр, от которого до " +"сих пор пахнет обугленным мясом. То немногое обнаженной плоти превратилось в" +" кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538815,6 +549490,9 @@ msgid "" "reeks of charred meat. What little flesh is exposed has mended into a " "leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший, бронированный динозавр-зомби, усеянный шипами, от " +"которого до сих пор пахнет обугленным мясом. То немногое обнаженной плоти " +"превратилось в кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538945,6 +549623,9 @@ msgid "" "A heavily-burned zombie dinosaur with a short beak and tall head crest; it " "still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший динозавр-зомби с коротким клювом и высоким гребнем на " +"голове; от него все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в " +"кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538961,6 +549642,9 @@ msgid "" "A heavily-burned zombie dinosaur with a broad beak and spiky head crest; it " "still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший динозавр-зомби с широким клювом и колючим гребнем на " +"голове; от него все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в " +"кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -538996,6 +549680,9 @@ msgid "" "beak and a tall head crest; it still reeks of charred meat. Its flesh has " "mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший динозавр-зомби с длинным жестким хвостом, копытами, узким " +"клювом и высоким гребнем на голове; он все еще пахнет обугленным мясом. Его " +"плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539032,6 +549719,9 @@ msgid "" "hooves, a short beak and a wide, rounded head crest; it still reeks of " "charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший динозавр-зомби с высоким гребнем на спине, хвостом, " +"копытами, коротким клювом и широким закругленным гребнем на голове; он все " +"еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539067,6 +549757,9 @@ msgid "" "sharp beak; it still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a " "leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший труп четвероногого динозавра-зомби с костлявым гребнем и " +"острым клювом; он все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в " +"кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539084,6 +549777,9 @@ msgid "" "two long brow horns, and a beak; it still reeks of charred meat. Its flesh " "has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Массивный, сильно обгоревший четвероногий динозавр с высоким костлявым " +"гребнем на голове, двумя длинными надбровными рогами и клювом. Он все еще " +"пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539101,6 +549797,9 @@ msgid "" "several long spikes and one large horn above the beak and a short tail. Its" " flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий, похожий на носорога труп динозавра с костяным гребнем " +"с несколькими длинными шипами, одним большим рогом над клювом и коротким " +"хвостом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539117,6 +549816,8 @@ msgid "" "A massive, shambling, rhino-like dinosaur corpse with a beak and long horn " "above the nose. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий, похожий на носорога труп динозавра с клювом и длинным " +"рогом над носом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539134,6 +549835,9 @@ msgid "" " one large horn above the nose curving forward towards the beak. Its flesh " "has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Массивный, неуклюжий труп четвероногого динозавра с высоким костлявым " +"гребнем и одним большим рогом над носом, загибающимся вперед к клюву. Его " +"плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539151,6 +549855,10 @@ msgid "" "two long curved spikes and three rough bosses above the eyes and nose as " "well as a hooked beak. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший труп четвероногого динозавра с высоким костяным гребнем с " +"двумя длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над глазами и " +"носом, а также крючковатым клювом. Его плоть превратилась в кожистый " +"панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539167,6 +549875,9 @@ msgid "" "A heavily-burned, four-legged dinosaur corpse with a broad bony nose; it " "still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший труп четвероногого динозавра с широким костлявым носом; от" +" него все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистую " +"оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539184,6 +549895,9 @@ msgid "" "which three short horns emerge above the eyes and beak; it still reeks of " "charred meat. Its flesh has mended into a leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший четвероногий динозавр-зомби с высоким костлявым гребнем, " +"из которого над глазами и клювом торчат три коротких рога; от него все еще " +"пахнет обугленным мясом. Его плоть превратилась в кожистый панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539281,6 +549995,9 @@ msgid "" "toothy beak; it still reeks of charred meat. Its flesh has mended into a " "leathery shell." msgstr "" +"Тяжело обгоревший двуногий динозавр-зомби с сильными руками и длинным " +"зубастым клювом; от него все еще пахнет обугленным мясом. Его плоть " +"превратилась в кожистую оболочку." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_burned.json @@ -539365,6 +550082,9 @@ msgid "" "colorful horns and bone spikes sit on a body bulging with distended muscles " "and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Этот зомби огромен, чешуйчат и усеян длинными костяными шипами. Его " +"разноцветные рога и костяные шипы сидят на теле, раздутом, с растянутыми " +"мышцами и опухшими, гноящимися ранами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539402,6 +550122,9 @@ msgid "" "and a tail. Its body is even bigger than normal, bulging with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный гнилой труп динозавра с длинными острыми зубами, сочащимися черными" +" глазами и хвостом. Его тело даже больше обычного, с раздутыми мышцами и " +"опухшими, гноящимися ранами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539457,6 +550180,9 @@ msgid "" "chin. Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering " "wounds." msgstr "" +"Пошатывающийся труп огромного хищного двуногого динозавра с сильным " +"подбородком. Все его тело разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся " +"ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539493,6 +550219,8 @@ msgid "" "Large jaws lifted by an upright undead dinosaur body bulging with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Большие челюсти подняты прямостоящим телом динозавра-нежити, раздутым с " +"растянутыми мышцами и опухшими, гноящимися ранами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539574,6 +550302,8 @@ msgid "" "Massive jaws with long, sharp teeth lifted by an undead body bulging with " "distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Массивные челюсти с длинными острыми зубами, поднятые телом нежити, раздутым" +" с растянутыми мышцами и опухшими, гноящимися ранами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539656,6 +550386,9 @@ msgid "" "feathers and black, putrid liquid. Long claws protrude from its hands. Its" " entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Шаракающий труп огромного двуногого динозавра, покрытый рваными перьями и " +"черной гнилостной жидкостью. Из его рук торчат длинные когти. Все его тело " +"разбухает от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539755,6 +550488,8 @@ msgid "" "Long-necked, two-legged dinosaur corpse with a long tail. Its entire body " "bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Двуногий труп динозавра с длинной шеей и длинным хвостом. Все его тело " +"разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539771,6 +550506,8 @@ msgid "" "Long-necked, four-legged dinosaur corpse. Its entire body bulges with " "distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Труп четырехногого динозавра с длинной шеей. Все его тело покрыто " +"растянутыми мышцами и опухшими, гноящимися ранами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539787,6 +550524,8 @@ msgid "" "Large, long-necked, two-legged dinosaur corpse with a long tail. Its entire" " body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Большой труп двуногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом. Все его " +"тело разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539803,6 +550542,8 @@ msgid "" "Huge, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long tail. Its entire" " body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный труп четвероногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом. Все " +"его тело разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539890,6 +550631,9 @@ msgid "" " There is a large claw on each foreleg. Its entire body bulges with " "distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный труп четвероногого динозавра с длинной шеей и длинным хвостом, " +"похожим на кнут. На каждой передней ноге есть большой коготь. Все его тело " +"раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539967,6 +550711,9 @@ msgid "" "back, waving a spiked tail. Its entire body bulges with distended muscles " "and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Большой, неуклюжий, четвероногий труп динозавра с высокими пластинами на " +"спине, размахивающий шипастым хвостом. Все его тело раздуто от растянутых " +"мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -539984,6 +550731,9 @@ msgid "" "back, waving a spiked tail. Its entire body bulges with distended muscles " "and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Большой, неуклюжий, четвероногий труп динозавра с длинными пластинами на " +"спине, размахивающий шипастым хвостом. Все его тело раздуто от растянутых " +"мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540001,6 +550751,9 @@ msgid "" "large shoulder spikes. Its entire body bulges with distended muscles and " "swollen, festering wounds." msgstr "" +"Труп четырехногого динозавра в тяжелой броне, с длинным хвостом, клювом и " +"большими шипами на плечах. Все его тело раздуто от растянутых мышц и " +"опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540017,6 +550770,8 @@ msgid "" "Armored four legged zombie dinosaur with a beak and rigid tail. Its entire " "body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Бронированный четвероногий динозавр-зомби с клювом и жестким хвостом. Все " +"его тело раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540034,6 +550789,9 @@ msgid "" " sides and two very large ones protecting the neck. Its entire body bulges " "with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Четвероногий зомби-динозавр с тяжелой броней, с большими костяными шипами по" +" бокам и двумя очень большими, защищающими шею. Все его тело раздуто от " +"растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540070,6 +550828,10 @@ msgid "" "along the sides. Its entire body bulges with distended muscles and swollen," " festering wounds." msgstr "" +"Этот тяжелобронированный труп четвероногого динозавра имеет бугристую " +"бронированную голову с клювом и толстыми пластинами, защищающими щеки, и " +"небольшими короткими шипами по бокам. Все его тело раздуто от растянутых " +"мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540105,6 +550867,9 @@ msgid "" "like tail. Its entire body bulges with distended muscles and swollen, " "festering wounds." msgstr "" +"Четвероногий зомби-динозавр с тяжелой броней, покрытый шипами, с " +"булавообразным хвостом. Все его тело раздуто от растянутых мышц и опухших, " +"гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540140,6 +550905,9 @@ msgid "" " tail of bone. Its entire body bulges with distended muscles and swollen, " "festering wounds." msgstr "" +"Четвероногий динозавр-зомби в тяжелой броне, с клювом и массивным шипастым " +"костяным хвостом. Все его тело раздуто от растянутых мышц и опухших, " +"гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540158,6 +550926,10 @@ msgid "" "tail ending in a heavy club of bone. Its entire body bulges with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Этот тяжелобронированный труп четвероногого динозавра имеет роговой клюв, " +"два костяных кольца, защищающих шею, рог, усеянный шипами и покрытой костями" +" спиной, а также длинный хвост, оканчивающийся тяжелой костяной булавой. Все" +" его тело выпирает из-за растянутых мышц и опухшего тела. гноящиеся раны" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540175,6 +550947,9 @@ msgid "" "along the back and a long spiked tail ending in a club of bone. Its entire " "body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"У этого тяжелобронированного трупа четвероногого динозавра есть несколько " +"длинных шипов вдоль спины и длинный шипастый хвост, оканчивающийся булавой " +"из костей. Все его тело раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540192,6 +550967,9 @@ msgid "" "massive hulking shoulders, a vicious pointed beak and long powerful tail. " "Its tattered feathers are stained with black, sticky liquid." msgstr "" +"Шаракающий труп пернатого динозавра с сильно выпуклыми ногами, огромными " +"плечами, злобным заостренным клювом и длинным мощным хвостом. Его изодранные" +" перья испачканы черной липкой жидкостью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540209,6 +550987,9 @@ msgid "" "legs, long thick neck, and a vicious pointed beak. Its tattered feathers " "are stained with black, sticky liquid." msgstr "" +"Шаракающий труп пернатого двуногого динозавра с сильно выпуклыми ногами, " +"длинной толстой шеей и злобным заостренным клювом. Его изодранные перья " +"испачканы черной липкой жидкостью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540286,6 +551067,9 @@ msgid "" "walking, eyes vacant and white. Its entire body bulges with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с беззубым клювом и большой носовой дугой, " +"мертвый, но ходячий, с пустыми и белыми глазами. Все его тело раздуто от " +"растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540303,6 +551087,9 @@ msgid "" " but walking, eyes vacant and white. Its entire body bulges with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с копытами, коротким клювом и высоким гребнем " +"на голове, мертвый, но ходящий, с пустыми и белыми глазами. Все его тело " +"раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540320,6 +551107,9 @@ msgid "" "dead but walking, eyes vacant and white. Its entire body bulges with " "distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с копытами, широким клювом и остроконечным " +"гребнем на голове, мертвый, но ходящий, с пустыми и белыми глазами. Все его " +"тело раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540377,6 +551167,9 @@ msgid "" "hatchet, dead but walking, eyes vacant and swollen. Its entire body bulges " "with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с коротким клювом и гребнем на голове в форме " +"топора, мертвый, но ходящий, с пустыми и опухшими глазами. Все его тело " +"раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540414,6 +551207,10 @@ msgid "" "wide, rounded head crest, dead but walking, eyes vacant and swollen. Its " "entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Огромный чешуйчатый динозавр с высоким гребнем на спине, коротким клювом и " +"широким округлым гребнем на голове, мертвый, но ходящий, с пустыми и " +"опухшими глазами. Все его тело раздуто от растянутых мышц и опухших, " +"гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540450,6 +551247,8 @@ msgid "" "A shambling, four-legged dinosaur corpse with a bony crest and beak. Its " "entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Неуклюжий труп четвероногого динозавра с костлявым гребнем и клювом. Все его" +" тело разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540467,6 +551266,9 @@ msgid "" "horns, and a beak. Its entire body bulges with distended muscles and " "swollen, festering wounds." msgstr "" +"Четвероногий динозавр с высоким тонким костлявым гребнем на голове, двумя " +"длинными надбровными рогами и клювом. Все его тело раздуто от растянутых " +"мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540484,6 +551286,9 @@ msgid "" "and a long horn above the nose. Its entire body bulges with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Массивный труп четвероногого динозавра с шипастым воротником, крючковатым " +"клювом и длинным рогом над носом. Все его тело раздуто от растянутых мышц и " +"опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540501,6 +551306,8 @@ msgid "" "nose. Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering " "wounds." msgstr "" +"Массивный, похожий на носорога труп динозавра с клювом и длинным рогом над " +"носом. Все его тело разбухло от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540518,6 +551325,9 @@ msgid "" "long horn curving forward towards the nose. Its entire body bulges with " "distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Массивный труп четвероногого динозавра с крючковатым клювом, длинным жабо и " +"длинным рогом, загнутым вперед к носу. Все его тело раздуто от растянутых " +"мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540536,6 +551346,10 @@ msgid "" "short tail and hooked beak. Its entire body bulges with distended muscles " "and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Массивный труп четвероногого динозавра с высоким костлявым гребнем с двумя " +"длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над глазами и носом, а " +"также с коротким хвостом и крючковатым клювом. Все его тело раздуто от " +"растянутых мышц и опухло, гноится. раны" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540573,6 +551387,9 @@ msgid "" "three short horns emerge above the eyes and beak. Its entire body bulges " "with distended muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Массивный труп четвероногого динозавра с высоким костлявым гребнем, из " +"которого над глазами и клювом выходят три коротких рога. Все его тело " +"раздуто от растянутых мышц и опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540672,6 +551489,9 @@ msgid "" "feathers and black, putrid liquid. Its entire body bulges with distended " "muscles and swollen, festering wounds." msgstr "" +"Шаракающий труп клювастого двуногого динозавра, покрытый рваными перьями и " +"черной гнилостной жидкостью. Все его тело раздуто от растянутых мышц и " +"опухших, гноящихся ран." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540709,6 +551529,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " bipedal dinosaur with sharp teeth and bulges on the head." msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания двуногого " +"динозавра с острыми зубами и выпуклостями на голове." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540763,6 +551585,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " large, bipedal dinosaur with a large head and a tail." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого " +"двуногого динозавра с большой головой и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540810,6 +551634,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " huge, bipedal dinosaur with big, sharp teeth." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного " +"двуногого динозавра с большими острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540836,6 +551662,9 @@ msgid "" " large, bipedal dinosaur with feathery edges. The head looks big and the " "claws look long." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого " +"двуногого динозавра с перистыми краями. Голова кажется большой, а когти " +"длинными." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540903,6 +551732,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " huge, bipedal dinosaur with feathery edges and a large head." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного " +"двуногого динозавра с перистыми краями и большой головой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -540959,6 +551790,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " bipedal dinosaur with feathery edges and a beak" msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания двуногого " +"динозавра с перистыми краями и клювом" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541119,6 +551952,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " bulky bipedal dinosaur with sharp teeth and bulges on the head." msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания " +"громоздкого двуногого динозавра с острыми зубами и выпуклостями на голове." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541135,6 +551970,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of " "an enormous, bulky bipedal dinosaur with horns, spikes, and big sharp teeth." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с рогами, шипами и большими острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541152,6 +551989,9 @@ msgid "" " huge, bulky bipedal dinosaur with a tattered sail. The head is long and " "narrow, with a V-shaped snout." msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с рваным парусом. Голова длинная и узкая, с" +" V-образной мордой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541168,6 +552008,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " large, bulky bipedal dinosaur with a large head and a tail." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого, " +"громоздкого двуногого динозавра с большой головой и хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541185,6 +552027,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " large, bulky bipedal dinosaur with big, sharp teeth." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого, " +"громоздкого двуногого динозавра с большими острыми зубами." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541229,6 +552073,9 @@ msgid "" " large, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. The head looks big and " "the claws look long." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого, " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Голова выглядит большой," +" а когти - длинными." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541247,6 +552094,9 @@ msgid "" " huge, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. The head looks big, like" " it could hold many enormous sharp teeth." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Голова выглядит " +"большой, как будто в ней может быть много огромных острых зубов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541273,6 +552123,9 @@ msgid "" " huge, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. The head looks big, and " "below are long, grasping claws." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Голова выглядит " +"большой, а внизу расположены длинные цепкие когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541291,6 +552144,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " huge, bulky bipedal dinosaur with feathery edges and a large head." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями и большой головой." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541326,6 +552181,9 @@ msgid "" " huge, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. The head looks large - " "lots of big teeth would fit in it." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания огромного," +" громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Голова выглядит большой" +" - в нее поместилось бы множество крупных зубов." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541345,6 +552203,8 @@ msgid "" "An uncanny shadow envelops this creature. You can make out the outline of a" " bulky bipedal dinosaur with feathery edges and a beak" msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями и клювом" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541380,6 +552240,9 @@ msgid "" " bulky bipedal dinosaur with feathery edges. Long claws protrude from its " "hands." msgstr "" +"Жуткая тень окутывает это существо. Вы можете различить очертания " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Из его рук торчат " +"длинные когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541397,6 +552260,9 @@ msgid "" " bulky bipedal dinosaur with feathery edges. Long curved claws protrude " "from its hands." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Из его рук торчат " +"длинные изогнутые когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541414,6 +552280,9 @@ msgid "" " large, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. Long claws protrude " "from its hands." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого, " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Из его рук торчат " +"длинные когти." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541431,6 +552300,9 @@ msgid "" " bulky bipedal dinosaur with feathery edges. Both feet brandish a large, " "sickle-shaped claw." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Обе ноги размахивают " +"большими серповидными когтями." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541448,6 +552320,9 @@ msgid "" " big, bulky bipedal dinosaur with feathery edges. Both feet brandish a " "large, sickle-shaped claw." msgstr "" +"Это существо окутывает жуткая тень. Вы можете различить очертания большого, " +"громоздкого двуногого динозавра с перистыми краями. Обе ноги размахивают " +"большими серповидными когтями." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541539,6 +552414,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting a long snout full of sharp, pointed " "teeth dripping with black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны из плотных костей, поднимающие длинную морду, полную " +"острых зубов, с которых капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541555,6 +552432,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting sharp, serrated teeth dripping with " "black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны плотных костей, поднимающие острые зазубренные зубы, с " +"которых капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541590,6 +552469,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting sharp, curved teeth dripping with " "black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны плотных костей, поднимающие острые изогнутые зубы, с " +"которых капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541624,6 +552505,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting large jaws full of sharp, pointed " "teeth dripping with black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны из плотных костей поднимают большие челюсти, полные " +"острых зубов, с которых капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541704,6 +552587,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting a large jaw with long, pointed teeth" " dripping with black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны из плотных костей, поднимающие большую челюсть с длинными" +" заостренными зубами, с которых капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541747,6 +552632,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone covering beak, feathers, and claws, cracks " "dripping black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны плотных костей, покрывающих клюв, перья и когти, из " +"трещин капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541782,6 +552669,8 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone lifting a twisted bony beak dripping with " "black goo. Long, sharp claws extend from its hands" msgstr "" +"Чудовищные колонны из плотных костей поднимают искривленный костлявый клюв, " +"с которого капает черная слизь. Из его рук торчат длинные острые когти" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541845,6 +552734,8 @@ msgid "" "This zombified sauropod has grown dense bone armor, completely covering the " "large, two-legged body and long neck." msgstr "" +"У этого зомбированного зауропода вырос плотный костный панцирь, полностью " +"закрывающий большое двуногое тело и длинную шею." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541861,6 +552752,8 @@ msgid "" "This zombified sauropod has grown dense bone armor, completely covering the " "large, four-legged body and long neck." msgstr "" +"У этого зомбированного зауропода вырос плотный костный панцирь, полностью " +"закрывающий большое четвероногое тело и длинную шею." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541886,6 +552779,8 @@ msgid "" "This zombified sauropod has grown dense bone armor, completely covering the " "huge, four-legged body and long neck and tail." msgstr "" +"У этого зомбированного зауропода вырос плотный костяной панцирь, полностью " +"закрывающий огромное четвероногое тело, длинную шею и хвост." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541903,6 +552798,9 @@ msgid "" "spikes and denser bone armor, completely covering the massive, four-legged " "body." msgstr "" +"У этого зомбированного амаргазавра, уже хорошо защищенного, выросли еще " +"больше шипов и более плотная костная броня, полностью покрывающая массивное " +"четвероногое тело." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541919,6 +552817,8 @@ msgid "" "This zombified apatosaurus has grown dense bone armor, completely covering " "the massive, four-legged body." msgstr "" +"У этого зомбированного апатозавра вырос плотный костный панцирь, полностью " +"покрывающий массивное четвероногое тело." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541935,6 +552835,8 @@ msgid "" "This zombified brontosaurus has grown dense bone armor, completely covering " "the massive, four-legged body and long, whip-like tail." msgstr "" +"У этого зомбированного бронтозавра выросла плотная костная броня, полностью " +"покрывающая массивное четвероногое тело и длинный, похожий на кнут хвост." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541951,6 +552853,8 @@ msgid "" "This zombified diplodocus has grown dense bone armor, completely covering " "the massive, four-legged body and small head." msgstr "" +"У этого зомбированного диплодока вырос плотный костный панцирь, полностью " +"закрывающий массивное четвероногое тело и маленькую голову." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -541967,6 +552871,8 @@ msgid "" "This zombified sauropod has grown dense bone armor, completely covering the " "massive, four-legged body and small head." msgstr "" +"У этого зомбированного зауропода вырос плотный костный панцирь, полностью " +"закрывающий массивное четвероногое тело и маленькую голову." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542019,6 +552925,8 @@ msgid "" "This zombified alamosaurus has grown denser bone armor, completely covering " "the gigantic, four-legged body and spiked tail." msgstr "" +"Этот зомбированный аламозавр приобрел более плотную костную броню, полностью" +" закрывающую гигантское четвероногое тело и шипастый хвост." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542054,6 +552962,9 @@ msgid "" "Already heavily protected, this zombified hesperosaurus has grown thick bone" " armor below its back plates as well as a larger and spikier bony tail." msgstr "" +"У этого зомбированного гесперозавра, уже хорошо защищенного, выросла толстая" +" костная броня под спинными пластинами, а также более крупный и " +"остроконечный костлявый хвост." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542071,6 +552982,8 @@ msgid "" "Already heavily protected, this zombified four legged dinosaur with a beak " "and tail has grown even denser bone armor and spikes." msgstr "" +"У этого зомбированного четвероногого динозавра с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенного, появилась еще более плотная костная броня и шипы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542097,6 +553010,9 @@ msgid "" "and tail has grown even denser bone armor and spikes; it must also be even " "slower, which is hard to imagine." msgstr "" +"У этого зомбированного четвероногого динозавра с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенного, появилась еще более плотная костная броня и шипы; он " +"также должен быть еще медленнее, что трудно себе представить." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542114,6 +553030,9 @@ msgid "" "and tail has grown even denser bone armor; it must also be even slower, " "which is hard to imagine." msgstr "" +"У этого зомбированного четвероногого динозавра с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенного, выросла еще более плотная костная броня; он также должен" +" быть еще медленнее, что трудно себе представить." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542132,6 +553051,9 @@ msgid "" "and tail has grown even denser bone armor, while keeping the long, bony " "spikes." msgstr "" +"Итак, этот зомбированный четвероногий динозавр с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенный, обзавелся еще более плотной костной броней, сохранив при " +"этом длинные костяные шипы." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542158,6 +553080,10 @@ msgid "" "and tail has grown even denser spiked bone armor as well as a larger and " "spikier bony tail. It must be even slower, which is difficult to imagine." msgstr "" +"У этого зомбированного четвероногого динозавра с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенного, выросла еще более плотная шипованная костная броня, а " +"также более крупный и остроконечный костлявый хвост. Должно быть, он стал " +"еще медленнее, что трудно себе представить." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542178,6 +553104,10 @@ msgid "" "and tail has grown even denser bone armor as well as a larger and spikier " "bony tail. It must be even slower, which is difficult to imagine." msgstr "" +"У этого зомбированного четвероногого динозавра с клювом и хвостом, уже " +"хорошо защищенного, выросла еще более плотная костная броня, а также более " +"крупный и острый костлявый хвост. Должно быть, он стал еще медленнее, что " +"трудно себе представить." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542239,6 +553169,8 @@ msgid "" "This four-legged dinosaur corpse with a beak and large long tail has grown " "dense bone armor." msgstr "" +"Этот труп четвероногого динозавра с клювом и большим длинным хвостом оброс " +"плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542255,6 +553187,8 @@ msgid "" "This two-legged dinosaur corpse with a long neck and beak has grown dense " "bone armor." msgstr "" +"У этого двуногого трупа динозавра с длинной шеей и клювом вырос плотный " +"костный панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542308,6 +553242,8 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with a toothless beak and powerful " "nasal arch has grown dense bone armor." msgstr "" +"У этого большого четвероногого трупа динозавра с беззубым клювом и мощной " +"носовой дугой вырос плотный костный панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542324,6 +553260,8 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with hooves, a short beak and a tall" " head crest has grown dense bone armor." msgstr "" +"У этого большого четвероногого трупа динозавра с копытами, коротким клювом и" +" высоким гребнем на голове вырос плотный костный панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542340,6 +553278,8 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with hooves, a broad beak and a " "spiky head crest has grown dense bone armor." msgstr "" +"У этого большого четвероногого трупа динозавра с копытами, широким клювом и " +"остроконечным гребнем на голове вырос плотный костный панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542356,6 +553296,8 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with a broad, toothless beak has " "grown dense bone armor." msgstr "" +"У этого большого трупа четвероногого динозавра с широким беззубым клювом " +"вырос плотный костный панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542390,6 +553332,9 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with a long stiff tail, hooves, a " "narrow beak and a tall head crest has grown dense bone armor." msgstr "" +"У этого большого четвероногого трупа динозавра с длинным жестким хвостом, " +"копытами, узким клювом и высоким гребнем на голове вырос плотный костный " +"панцирь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542425,6 +553370,9 @@ msgid "" "tail, hooves, a short beak and a wide, rounded head crest has grown dense " "bone armor." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с высоким гребнем на спине, " +"хвостом, копытами, коротким клювом и широким округлым гребнем на голове " +"оброс плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542459,6 +553407,8 @@ msgid "" "This dinosaur corpse with a bony crest and sharp beak has grown dense bone " "armor over the rest of its body." msgstr "" +"Этот труп динозавра с костлявым гребнем и острым клювом покрыл остальную " +"часть тела плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542475,6 +553425,9 @@ msgid "" "This four-legged dinosaur with a tall thin bony head crest, two long brow " "horns, and a beak has grown dense bone armor over the rest of its body." msgstr "" +"Этот четвероногий динозавр с высоким тонким костлявым гребнем на голове, " +"двумя длинными надбровными рогами и клювом покрыл остальную часть тела " +"плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542492,6 +553445,9 @@ msgid "" "and long horn above the nose has grown dense bone armor over the rest of its" " body." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с шипастой оборкой, крючковатым " +"клювом и длинным рогом над носом покрыл остальную часть тела плотной костной" +" броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542508,6 +553464,8 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with a hooked beak and long horn " "above the nose has grown dense bone armor over the rest of its body." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с крючковатым клювом и длинным " +"рогом над носом покрыл остальную часть тела плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542525,6 +553483,9 @@ msgid "" " horn curving forward towards the beak has grown dense bone armor over the " "rest of its body." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с высоким костлявым гребнем и " +"одним большим рогом, загнутым вперед к клюву, покрыл остальную часть тела " +"плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542542,6 +553503,9 @@ msgid "" " curved spikes and three rough bosses above the eyes and nose has grown " "dense bone armor over the rest of its body." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с высоким костяным гребнем с двумя" +" длинными изогнутыми шипами и тремя грубыми выступами над глазами и носом " +"покрыл остальную часть тела плотной костной броней." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542577,6 +553541,9 @@ msgid "" "This large, four-legged dinosaur corpse with a tall bony crest from which " "three short horns emerge above the eyes and beak has grown dense bone armor." msgstr "" +"Этот большой труп четвероногого динозавра с высоким костяным гребнем, из " +"которого над глазами и клювом выходят три коротких рога, имеет плотную " +"костную броню." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542665,15 +553632,17 @@ msgid "" "Monstrous columns of dense bone covering beak, feathers, and strong arms, " "cracks dripping black goo." msgstr "" +"Чудовищные колонны из плотных костей, покрывающих клюв, перья и сильные " +"руки, из трещин капает черная слизь." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json msgid "Allosaurus Le Truck" msgid_plural "Allosaurus Le Truck" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Аллозавр Ле Трак" +msgstr[1] "Аллозавр Ле Трак" +msgstr[2] "Аллозавр Ле Трак" +msgstr[3] "Аллозавр Ле Трак" #. ~ Description of monster "Allosaurus Le Truck" #. ~ Description of monster "Tyruckusaurus Rex" @@ -542866,6 +553835,9 @@ msgid "" "flesh, especially two large crests on the head. Joints and cracks around " "its body ooze with black goo." msgstr "" +"Гнилую плоть этого динозавра, особенно два больших гребня на голове, " +"покрывают искаженные выросты кальцинированных костных пластин. Суставы и " +"трещины вокруг его тела сочатся черной слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542884,6 +553856,11 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The shape and twisted " "pointed teeth suggest some kind of predator dinosaur." msgstr "" +"Этот отвратительный колосс из покрытых пластинами костей и деформированной " +"плоти волочит за собой свои тяжелые, заостренные конечности. Уже будучи " +"сильными и опасными, кости окружали его форму, чтобы защитить его - только " +"они продолжали расти. Форма и искривленные заостренные зубы предполагают " +"некий вид хищный динозавр" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542900,6 +553877,9 @@ msgid "" "Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this dinosaur's rotten " "flesh and back sail. Joints and cracks around its body ooze with black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гнилую плоть" +" и спину этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его тела сочатся черной " +"слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542918,6 +553898,11 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The twisted back sail " "means it must have been a spinosaurus once." msgstr "" +"Этот отвратительный колосс из пластинчатых костей и уродливой плоти волочит " +"за собой тяжелые, заостренные конечности. Он уже был силен и опасен, но " +"кости выросли вокруг его тела, чтобы защитить его - только они продолжали " +"расти. Искривленный задний парус означает, что это, должно быть, был " +"спинозавр однажды" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542935,6 +553920,9 @@ msgid "" "flesh and long toothy jaws. Joints and cracks around its body ooze with " "black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гнилую плоть" +" и длинные зубастые челюсти этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его " +"тела сочатся черной слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542952,6 +553940,9 @@ msgid "" "flesh and toothy jaws. Joints and cracks around its body ooze with black " "goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гнилую плоть" +" и зубастые челюсти этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его тела " +"сочатся черной слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542969,6 +553960,9 @@ msgid "" "flesh and massive toothy jaws. Joints and cracks around its body ooze with " "black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гнилую плоть" +" этого динозавра и массивные зубастые челюсти. Суставы и трещины вокруг его " +"тела сочатся черной слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -542986,6 +553980,8 @@ msgid "" "Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this dinosaur's beak and" " feathers. Joints and cracks around its body ooze with black goo." msgstr "" +"Клюв и перья этого динозавра покрыты искаженными выростами кальцинированных " +"костных пластин. Суставы и трещины вокруг его тела сочатся черной слизью." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543004,6 +554000,11 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The shape and twisting " "pointed beak suggest some kind of beaked, two legged dinosaur." msgstr "" +"Этот отвратительный колосс из покрытых пластинами костей и уродливой плоти " +"волочит за собой свои тяжелые, заостренные конечности. Уже сильный и " +"опасный, кости окружали его тело, чтобы защитить его - только они продолжали" +" расти. Форма и извилистый заостренный клюв предполагают наличие какого-то " +"вида клювый, двуногий динозавр" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543022,6 +554023,9 @@ msgid "" "flesh, long neck and claws. Joints and cracks around its body ooze with " "black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гниющую " +"плоть, длинную шею и когти этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его " +"тела сочатся черной слизью." #. ~ Description of monster "skeletal theropod juggernaut" #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543031,6 +554035,10 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The shape and twisting " "clawed arms suggest some kind of two legged dinosaur." msgstr "" +"Этот отвратительный колосс из пластинчатых костей и уродливой плоти волочит " +"за собой тяжелые, заостренные конечности. Уже сильные и опасные, кости " +"окружали его тело, чтобы защитить его - только они продолжали расти. Форма и" +" извилистые когтистые руки предполагают некий вид двуногий динозавр" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543057,6 +554065,9 @@ msgid "" "flesh, long neck and beak. Joints and cracks around its body ooze with " "black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гниющую " +"плоть, длинную шею и клюв этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его тела" +" сочатся черной слизью." #. ~ Description of monster "skeletal beaked juggernaut" #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543066,6 +554077,11 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The shape and twisting " "beak suggest some kind of two legged beaked dinosaur." msgstr "" +"Этот отвратительный колосс из покрытых пластинами костей и уродливой плоти " +"волочит за собой свои тяжелые, заостренные конечности. Уже сильный и " +"опасный, кости окружали его тело, чтобы защитить его - только они продолжали" +" расти. Форма и извилистый клюв предполагают что-то вроде двух ножноклювый " +"динозавр" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543083,6 +554099,9 @@ msgid "" "flesh, claws, and sharp teeth. Joints and cracks around its body ooze with " "black goo." msgstr "" +"Искаженные выросты кальцинированных костных пластинок покрывают гниющую " +"плоть, когти и острые зубы этого динозавра. Суставы и трещины вокруг его " +"тела сочатся черной слизью." #. ~ Description of monster "skeletal theropod juggernaut" #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543092,6 +554111,11 @@ msgid "" "its form to protect it - only, they kept growing. The shape and twisting " "claws and sharp teeth suggest some kind of two legged dinosaur." msgstr "" +"Этот ужасный колосс из покрытых пластинами костей и уродливой плоти волочит " +"за собой свои тяжелые, заостренные конечности. Уже сильные и опасные, кости " +"окружали его форму, чтобы защитить его - только они продолжали расти. Форма," +" извилистые когти и острые зубы наводят на мысль о некотором своего рода " +"двуногий динозавр" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543118,6 +554142,9 @@ msgid "" "crests on its head, with ragged strips of ripped flesh hanging down like a " "frill. Sticky yellow fluid oozes out from sores in the scales." msgstr "" +"Шаракающий труп динозавра с острыми зубами и двумя выступающими костяными " +"гребнями на голове, с рваными полосками разорванной плоти, свисающими, как " +"оборка. Из язв на чешуе сочится липкая желтая жидкость." #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/zinosaur_upgrade.json @@ -543134,6 +554161,8 @@ msgid "" "This zombie is enormous, scaly, and studded with bony spikes. Sticky yellow" " fluid oozes out from sores in the scales." msgstr "" +"Этот зомби огромен, покрыт чешуей и усеян костяными шипами. Из язв на чешуе " +"сочится липкая желтая жидкость." #. ~ Dream of mutation category "TYRANT" #: data/mods/DinoMod/mutations/dreams.json @@ -543380,6 +554409,8 @@ msgid "" "Your skin is getting tougher. Greatly improves protection against all sorts" " of damage. Makes you less dextrous though." msgstr "" +"Ваша кожа становится более жесткой. Значительно улучшает защиту от всех " +"видов повреждений. Однако делает вас менее ловкими." #. ~ Mutation name #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json @@ -543392,6 +554423,8 @@ msgid "" "Your skin is developing Kevlar-like qualities. Makes you slower though, and" " is rather cumbersome." msgstr "" +"Ваша кожа приобретает свойства кевлара. Однако она делает вас медленнее и " +"довольно громоздкой." #. ~ Mutation name #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json @@ -543577,12 +554610,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "achelousaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо ахелозавра" #. ~ Description of map extra "achelousaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An achelousaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо ахелозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543617,12 +554650,12 @@ msgstr "Гнездо аллозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "anchisaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо анхизавра" #. ~ Description of map extra "anchisaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An anchisaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо анхизавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543637,22 +554670,22 @@ msgstr "Гнездо анкилозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "appalachiosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо аппалачиозавра" #. ~ Description of map extra "appalachiosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An appalachiosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо аппалачиозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "aquilops nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо аквилопса" #. ~ Description of map extra "aquilops nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An aquilops nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо аквилопса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543667,12 +554700,12 @@ msgstr "Гнездо камптозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "centrosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо центрозавра" #. ~ Description of map extra "centrosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A centrosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо центрозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543687,12 +554720,12 @@ msgstr "Гнездо цератозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "chasmosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо хазмозавра" #. ~ Description of map extra "chasmosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A chasmosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо хазмозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543717,12 +554750,12 @@ msgstr "Гнездо коритозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "daspletosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо дасплетозавра" #. ~ Description of map extra "daspletosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A daspletosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо дасплетозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543747,32 +554780,32 @@ msgstr "Гнездо дилофозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "dromaeosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо дромеозавра" #. ~ Description of map extra "dromaeosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A dromaeosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо дромеозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "dryosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо дриозавра" #. ~ Description of map extra "dryosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A dryosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо дриозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "dryptosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо дриптозавра" #. ~ Description of map extra "dryptosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A dryptosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо дриптозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543807,52 +554840,52 @@ msgstr "Гнездо эдмонтозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "einiosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо эйниозавра" #. ~ Description of map extra "einiosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An einiosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо эйниозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "euoplocephalus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо эуоплоцефала" #. ~ Description of map extra "euoplocephalus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An euoplocephalus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо эуоплоцефала." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "gallimimus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо галлимимуса" #. ~ Description of map extra "gallimimus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A gallimimus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо галлимима." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "gargoyleosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо горгульиозавра" #. ~ Description of map extra "gargoyleosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A gargoyleosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо горгульеозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "gastonia nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо гастонии" #. ~ Description of map extra "gastonia nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A gastonia nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо гастонии." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543867,12 +554900,12 @@ msgstr "Гнездо горгозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "gryposaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо гринозавра" #. ~ Description of map extra "gryposaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A gryposaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо грипозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543887,27 +554920,27 @@ msgstr "Гнездо гадрозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "hesperosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо гесперозавра" #. ~ Description of map extra "hesperosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A hesperosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо гесперозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "hypacrosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо гипакрозавра" #. ~ Description of map extra "hypacrosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A hypacrosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо гипакрозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "issi nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо изси" #. ~ Description of map extra "issi nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543927,12 +554960,12 @@ msgstr "Гнездо космоцератопса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "lambeosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо ламбеозавра" #. ~ Description of map extra "lambeosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A lambeosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо ламбеозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543947,22 +554980,22 @@ msgstr "Гнездо майазавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "nanosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо нанозавра" #. ~ Description of map extra "nanosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A nanosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо нанозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "nanuqsaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо нанукзавра" #. ~ Description of map extra "nanuqsaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A nanuqsaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо нанукзавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -543977,12 +555010,12 @@ msgstr "Гнездо нодозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "ornithomimus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо орнитомимуса" #. ~ Description of map extra "ornithomimus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "An ornithomimus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо орнитомимуса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544007,12 +555040,12 @@ msgstr "Гнездо пахиринозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "panoplosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо паноплозавра" #. ~ Description of map extra "panoplosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A panoplosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо паноплозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544037,62 +555070,62 @@ msgstr "Гнездо пентацератопса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "prosaurolophus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо прозавролофа" #. ~ Description of map extra "prosaurolophus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A prosaurolophus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо прозауролофа." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "sarahsaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо саразавра" #. ~ Description of map extra "sarahsaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A sarahsaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо саразавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "saurolophus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо зауролофа" #. ~ Description of map extra "saurolophus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A saurolophus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо зауролофа." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "sauropelta nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо зауропельты" #. ~ Description of map extra "sauropelta nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A sauropelta nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо зауропельты." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "saurornitholestes nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо ящеротазовых моллюсков" #. ~ Description of map extra "saurornitholestes nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A saurornitholestes nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо заурорнитхолестов." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "scolosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо сколозавра" #. ~ Description of map extra "scolosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A scolosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо сколозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544117,12 +555150,12 @@ msgstr "Гнездо сиатса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "stegoceras nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо стегоцераса" #. ~ Description of map extra "stegoceras nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A stegoceras nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо стегоцераса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544137,32 +555170,32 @@ msgstr "Гнездо стегозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "stenonychosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо стенонихозавра" #. ~ Description of map extra "stenonychosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A stenonychosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо стенонихозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "struthiomimus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо струтиомимуса" #. ~ Description of map extra "struthiomimus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A struthiomimus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо струтиомимуса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "styracosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо стиракозавра" #. ~ Description of map extra "styracosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A styracosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо стиракозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544177,22 +555210,22 @@ msgstr "Гнездо тава" #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "tenontosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо тенонтозавра" #. ~ Description of map extra "tenontosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A tenontosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо тенонтозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "thescelosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо целозавра" #. ~ Description of map extra "thescelosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A thescelosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо тесцелозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544207,12 +555240,12 @@ msgstr "Гнездо торозавра" #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "torvosaurus nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо торвозавра" #. ~ Description of map extra "torvosaurus nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A torvosaurus nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо торвозавра." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json @@ -544257,22 +555290,22 @@ msgstr "Гнездо велоцираптора." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "zuniceratops nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо цуницератопса" #. ~ Description of map extra "zuniceratops nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A zuniceratops nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо зуницератопса." #. ~ Name of map extra #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "zuul nest" -msgstr "" +msgstr "гнездо зуулов" #. ~ Description of map extra "zuul nest" #: data/mods/DinoMod/overmap/map_extras.json msgid "A zuul nest." -msgstr "" +msgstr "Гнездо зуулов." #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/DinoMod/overmap/overmap_terrain.json @@ -544310,6 +555343,8 @@ msgid "" "You are familiar with general dinosaur anatomy, and can exploit potential " "weaknesses." msgstr "" +"Вы знакомы с общей анатомией динозавров и можете использовать потенциальные " +"слабости." #. ~ Crafting recipes subcategory of "ANIMALS" cat. #: data/mods/DinoMod/recipes/recipes.json @@ -544324,7 +555359,7 @@ msgstr "СТРАУСИНАЯ БРОНЯ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "ANIMALS" cat. #: data/mods/DinoMod/recipes/recipes.json msgid "BEAR ARMOR" -msgstr "" +msgstr "МЕДВЕЖЬЯ БРОНЯ" #. ~ Snippet in category "general_graffiti_snippets" #. ~ This graffiti is generally assumed to come from before the Cataclysm but @@ -544354,7 +555389,7 @@ msgstr "" #. post dino #: data/mods/DinoMod/snippets/graffiti.json msgid " + troodon" -msgstr "" +msgstr " + троодон" #. ~ Snippet in category "general_graffiti_snippets" #. ~ This graffiti is generally assumed to come from before the Cataclysm but @@ -544403,7 +555438,7 @@ msgstr "" #. post dino #: data/mods/DinoMod/snippets/graffiti.json msgid "KILL ALL DINOSAURS" -msgstr "" +msgstr "УБИТЬ ВСЕХ ДИНОЗАВРОВ" #. ~ Snippet in category "general_graffiti_snippets" #. ~ This graffiti is generally assumed to come from before the Cataclysm but @@ -544777,6 +555812,13 @@ msgid "" " demands human flesh. Stromer says that every fighting man and woman must " "go to her to be destroyed by her 'atomic majesty'. Good news America!" msgstr "" +"МЧС - это цветной официальный представитель и мутант-жакан Эрнст Штромер " +"сообщил сегодня утром, что он \"видел бога, и она - голодный торвозавр, " +"слишком красивый для этого мира\". Он говорит, что она \"не может быть " +"уничтожена пулями\" и что она \"сделана из прекрасного золотого света " +"свыше\" и требует человеческой плоти. Штромер говорит, что каждый боевой " +"мужчина и женщина должны пойти к ней, чтобы быть уничтоженными ее \"атомным " +"величием\". Хорошие новости, Америка!" #. ~ Snippet in category "dino-reports" #: data/mods/DinoMod/snippets/snippets.json @@ -546139,6 +557181,11 @@ msgid "" "the number of calibers carried and squeeze more power from their pistol " "ammunition." msgstr "" +"С первых дней западной экспансии, когда поставки боеприпасов были нечастыми," +" стрелки стремились разделить боеприпасы между своим личным и длинным " +"оружием. Этот карабин с трубчатым магазином рычажного действия позволяет " +"стрелку уменьшить количество переносимых калибров и выжать больше мощности " +"из оружия. их пистолетные боеприпасы" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Generic_Guns/firearms/pistol.json @@ -546351,6 +557398,11 @@ msgid "" "with a rudimentary lever-action system. Its powerful cartridge and relative" " precision should serve well against zombies and medium game." msgstr "" +"Карабин грубой конструкции, рассчитанный на пистолетные патроны \"магнум\" и" +" стандартные пистолетные патроны. Он питается из коммерческих пистолетных " +"магазинов \"магнум\" и запирается с помощью элементарной рычажной системы. " +"Его мощный патрон и относительная точность должны хорошо служить против " +"зомби и средней дичи. " #. ~ Name of a gun #: data/mods/Generic_Guns/firearms/pistol_magnum.json @@ -546837,10 +557889,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Generic_Guns/firearms/shot.json msgid "short shotgun" msgid_plural "short shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "короткоствольное ружье" +msgstr[1] "короткоствольные ружья" +msgstr[2] "короткоствольные ружья" +msgstr[3] "короткоствольные ружья" #. ~ Description of gun "short shotgun" #: data/mods/Generic_Guns/firearms/shot.json @@ -546850,6 +557902,10 @@ msgid "" "slow. Shotshells come in many varieties, and shotguns are suitable for " "anything from some large game to small birds." msgstr "" +"Простой дробовик без приклада, используемый правоохранительными органами, а " +"иногда и военными. Внутренний магазин у него небольшой, а перезарядка может " +"быть довольно медленной. Дробовики бывают разных видов, и ружья подходят для" +" чего угодно, от крупной дичи до мелких птиц. " #. ~ Name of a gun #: data/mods/Generic_Guns/firearms/shot.json @@ -547199,6 +558255,8 @@ msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " "ten rifle rounds into a magazine." msgstr "" +"Крошечный кусок металла с рифлением, предназначенный для того, чтобы стрелок" +" мог быстро загрузить в магазин десять патронов." #. ~ Magazine name #: data/mods/Generic_Guns/magazines/rifle_huge.json @@ -547728,6 +558786,8 @@ msgid "" "Secret anchor point trait for gameplay enchantments. Mod will break if you " "purify this trait." msgstr "" +"Секретная особенность точки привязки для чар игрового процесса. Мод " +"сломается, если вы очистите эту особенность." #. ~ Name of a enchantment #. ~ Mutation name @@ -547743,7 +558803,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "The Deliverator" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/enchantments.json msgid "Always on the clock." -msgstr "" +msgstr "Всегда на связи." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/enchantments.json @@ -547757,7 +558817,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "The Backup" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/enchantments.json msgid "We have a situation here." -msgstr "" +msgstr "У нас такая ситуация." #. ~ Name of a enchantment #. ~ Mutation name @@ -547773,7 +558833,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of enchantment "Hypocrite's Oath" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/enchantments.json msgid "OH you aren't getting away with that." -msgstr "" +msgstr "О, тебе это не сойдет с рук." #. ~ Name of effect type id "iso_heal" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/perk_effect.json @@ -547788,7 +558848,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Its a teapot!" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/perk_spells.json msgid "Makes a robot friendly for a very long time." -msgstr "" +msgstr "Делает робота дружелюбным на очень долгое время." #. ~ Spell name #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/perk_spells.json @@ -550602,7 +561662,7 @@ msgstr "" #. ~ Buff name of martial art "Stone Dragon" #: data/mods/MMA/martialarts.json msgid "Shattered Stone" -msgstr "" +msgstr "Разбитый камень" #. ~ Description of buff "Stone Dragon" in martial art "Shattered Stone" #: data/mods/MMA/martialarts.json @@ -550814,6 +561874,9 @@ msgid "" "Who needs weapons? You deal more melee damage while your hands are empty. " "This damage improves as your unarmed skill increases." msgstr "" +"Кому нужно оружие? Вы наносите больше урона в ближнем бою, пока ваши руки " +"пусты. Этот урон увеличивается по мере увеличения вашего навыка владения " +"оружием." #. ~ Mutation name #: data/mods/MMA/mutations.json @@ -550840,6 +561903,8 @@ msgid "" "You are well versed in the monstrous Pocket Fist martial art. Train well, " "because it is your destiny to be a master." msgstr "" +"Вы хорошо разбираетесь в чудовищном боевом искусстве Карманный Кулак. " +"Тренируйтесь хорошо, потому что ваша судьба — стать мастером." #. ~ Mutation name #: data/mods/MMA/mutations.json @@ -551437,47 +562502,47 @@ msgstr "" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "HYLIAN IMPROVISED WEAPONS" -msgstr "" +msgstr "ХИЛИАНСКОЕ САМОДЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "THE MASTER SWORD" -msgstr "" +msgstr "МАСТЕР МЕЧА" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Scimitars" -msgstr "" +msgstr "Экземплярное оружие: Скимитары" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Rapiers" -msgstr "" +msgstr "Образцовое оружие: Рапиры" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Katanas" -msgstr "" +msgstr "Образцовое оружие: Катаны" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Xiphe" -msgstr "" +msgstr "Образец оружия: Сиф" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Zweihänder" -msgstr "" +msgstr "Экземплярное оружие: Цвайхендер" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json msgid "Exemplar Weapon: Kukri" -msgstr "" +msgstr "Экземплярное оружие: Кукри" #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Magiclysm/bionics.json msgid "Blood Power Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор энергии крови" #. ~ Description of bionic "Blood Power Generator" #: data/mods/Magiclysm/bionics.json @@ -551486,6 +562551,9 @@ msgid "" "powerful spell focus able to consume blood from dead creatures to produce " "bionic power. It can store up to 750 mL of blood." msgstr "" +"В вашу спину встроен и подключен к бионическому источнику питания мощный " +"фокус заклинаний, способный поглощать кровь мертвых существ для производства" +" бионической энергии. Он может хранить до 750 мл крови." #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/bionics.json @@ -551499,7 +562567,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "internal blood bank" #: data/mods/Magiclysm/bionics.json msgid "Internal tank for blood power generator bionic." -msgstr "" +msgstr "Внутренний резервуар для бионического генератора энергии крови." #. ~ Construction group name #: data/mods/Magiclysm/construction_group.json @@ -551636,6 +562704,9 @@ msgid "" "blood, candles, and other small knick-knacks. It has been enhanced with " "silver to channel more mana." msgstr "" +"Это грубый магический круг, высеченный в земле и украшенный кровью, свечами " +"и другими безделушками. Он был усилен серебром, чтобы направлять больше " +"маны." #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture.json @@ -551806,6 +562877,8 @@ msgid "" " a weed. It pulses with an angry white light, occasionally flickering " "brighter." msgstr "" +"Этот массивный кристалл маны выступает из земли, как если бы он пророс, как " +"сорняк. Он пульсирует гневным белым светом, иногда мерцая ярче." #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture.json @@ -551844,6 +562917,10 @@ msgid "" "smoke. Plus, how can you be a real wizard unless your tower is lit by the " "flicking light of imperishable flames?" msgstr "" +"Канделябр, сделанный из полдюжины вечногорящих факелов, прикрепленных к " +"деревянной опорной конструкции. Много света, и не нужно беспокоиться о " +"потреблении энергии или дыме. Плюс, как вы можете быть настоящим " +"волшебником, если ваша башня не освещена мерцающим светом нетленное пламя?" #. ~ Name of material #: data/mods/Magiclysm/materials.json @@ -552168,7 +563245,7 @@ msgstr "%1$s пытается ударить , но не может п #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/monster_attacks.json msgid "Lightning Line Attack" -msgstr "" +msgstr "Молниеносная линейная атака" #. ~ Description of spell "Lightning Line Attack" #: data/mods/Magiclysm/monster_attacks.json @@ -552178,7 +563255,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/monster_attacks.json msgid "Lightning Blast Attack" -msgstr "" +msgstr "Атака молнией" #. ~ Description of spell "Lightning Blast Attack" #: data/mods/Magiclysm/monster_attacks.json @@ -553747,7 +564824,7 @@ msgstr "Островное убежище волшебника" #. ~ Martial technique name #: data/mods/Magiclysm/techniques.json msgid "The Great Divide" -msgstr "" +msgstr "Великая пропасть" #. ~ Description of martial technique "The Great Divide" #: data/mods/Magiclysm/techniques.json @@ -554396,7 +565473,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Disruption Bolt" -msgstr "" +msgstr "Разрывной болт" #. ~ Description of spell "Disruption Bolt" #. ~ Description of "Scroll of Disruption Bolt" @@ -554411,7 +565488,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Wrathful Spirits" -msgstr "" +msgstr "Гневные духи" #. ~ Description of spell "Wrathful Spirits" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -554423,7 +565500,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Spirit Walk" -msgstr "" +msgstr "Прогулка духа" #. ~ Description of spell "Spirit Walk" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -554847,7 +565924,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Improved Caustic Aura" -msgstr "" +msgstr "Улучшенная едкая аура" #. ~ Description of spell "Improved Caustic Aura" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -555341,7 +566418,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json msgid "Sound Bomb" -msgstr "" +msgstr "Звуковая бомба" #. ~ Description of spell "Sound Bomb" #. ~ Classless spell @@ -555401,7 +566478,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/consumables.json msgid "Flower fern effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект цветка папоротника" #. ~ Description of spell "Flower fern effect" #: data/mods/Magiclysm/Spells/consumables.json @@ -555426,7 +566503,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Whiskflower effect" #: data/mods/Magiclysm/Spells/consumables.json msgid "Make you drunk." -msgstr "" +msgstr "Сделайте вас пьяным." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/consumables.json @@ -555460,7 +566537,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "Heals the target." -msgstr "" +msgstr "Исцеляет цель." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/debug.json @@ -555787,7 +566864,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Improved Nature's Bow" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный Лук Природы" #. ~ Description of spell "Improved Nature's Bow" #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json @@ -555948,7 +567025,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Enhanced Feral Form" -msgstr "" +msgstr "Усовершенствованная дикая форма" #. ~ Description of spell "Enhanced Feral Form" #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json @@ -556208,7 +567285,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Improved Stonefist" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный каменный кулак" #. ~ Description of spell "Improved Stonefist" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -556370,7 +567447,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Improved Stoneskin" -msgstr "" +msgstr "Улучшенная каменная кожа" #. ~ Description of spell "Improved Stoneskin" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -556412,7 +567489,7 @@ msgstr "Последующий дробящий эффект, опыт сниж #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Petrifying Touch" -msgstr "" +msgstr "Окаменевающее прикосновение" #. ~ Description of spell "Petrifying Touch" #. ~ Earthshaper spell @@ -556439,7 +567516,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Reactive Armour" -msgstr "" +msgstr "Реактивная броня" #. ~ Description of spell "Reactive Armour" #. ~ Earthshaper spell @@ -556452,7 +567529,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Impalement" -msgstr "" +msgstr "Осуществлять" #. ~ Description of spell "Impalement" #. ~ Earthshaper spell @@ -556479,7 +567556,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Utility Molding" -msgstr "" +msgstr "Формовочное оборудование общего назначения" #. ~ Description of spell "Utility Molding" #. ~ Earthshaper spell @@ -556570,7 +567647,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Crystal Wrapping" -msgstr "" +msgstr "Упаковка кристаллов" #. ~ Description of spell "Crystal Wrapping" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -556595,7 +567672,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Shape of Dust" -msgstr "" +msgstr "Форма пыли" #. ~ Description of spell "Shape of Dust" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -556607,7 +567684,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Summon Earthshaper's Golem" -msgstr "" +msgstr "Призвать Голема-Землепашца" #. ~ Description of spell "Summon Earthshaper's Golem" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -556619,7 +567696,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Summon Boulder" -msgstr "" +msgstr "Вызвать Валун" #. ~ Description of spell "Summon Boulder" #. ~ Earthshaper spell @@ -557067,7 +568144,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Missile volley" -msgstr "" +msgstr "Ракетный залп" #. ~ Description of spell "Missile volley" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557077,23 +568154,23 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Окаменение" #. ~ Description of spell "Petrification" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Freeze!" -msgstr "" +msgstr "Стоять!" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Disorientation" -msgstr "" +msgstr "Дезориентация" #. ~ Description of spell "Disorientation" #. ~ Description of spell "Turbatio" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Mental sledgehammer strike." -msgstr "" +msgstr "Ментальный удар кувалдой." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557108,7 +568185,7 @@ msgstr "Ага, вы быстрый." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Omniscientia" -msgstr "" +msgstr "Всеведущий" #. ~ Description of spell "Omniscientia" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557149,7 +568226,7 @@ msgstr "Телепортирует на небольшое расстояние #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Ecfugium" -msgstr "" +msgstr "Убежище" #. ~ Description of spell "Ecfugium" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557159,7 +568236,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Umbra" -msgstr "" +msgstr "Тень" #. ~ Description of spell "Umbra" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557169,17 +568246,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Flamma" -msgstr "" +msgstr "Легковоспламеняющийся" #. ~ Description of spell "Flamma" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Magic molotov's equivalent." -msgstr "" +msgstr "Магический эквивалент молотова." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Caecitas" -msgstr "" +msgstr "Цециты" #. ~ Description of spell "Caecitas" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557193,7 +568270,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Pluma" -msgstr "" +msgstr "Плюма" #. ~ Description of spell "Pluma" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557205,7 +568282,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Visio" -msgstr "" +msgstr "Видение" #. ~ Description of spell "Visio" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557215,7 +568292,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Venuste" -msgstr "" +msgstr "Венусте" #. ~ Description of spell "Venuste" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557226,7 +568303,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Lutum" -msgstr "" +msgstr "Желтый цвет" #. ~ Description of spell "Lutum" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557238,7 +568315,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Velocitas" -msgstr "" +msgstr "Скорости" #. ~ Description of spell "Velocitas" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557250,7 +568327,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Sanatio" -msgstr "" +msgstr "Санатио" #. ~ Description of spell "Sanatio" #. ~ Description of effect type "Sanatio" @@ -557276,7 +568353,7 @@ msgstr "Вы не можете устать." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Spiritus" -msgstr "" +msgstr "Спиритус" #. ~ Description of spell "Spiritus" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557288,7 +568365,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Motus" -msgstr "" +msgstr "Мотус" #. ~ Description of spell "Motus" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557300,7 +568377,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Resistentia" -msgstr "" +msgstr "Сопротивление" #. ~ Description of spell "Resistentia" #. ~ Description of effect type "Resistentia" @@ -557328,7 +568405,7 @@ msgstr "Испускает яркий свет из вашего тела." #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Recuperatio" -msgstr "" +msgstr "Восстановление сил" #. ~ Description of spell "Recuperatio" #. ~ Description of effect type "Recuperatio" @@ -557344,7 +568421,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Augere" -msgstr "" +msgstr "Шнек" #. ~ Description of spell "Augere" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557354,7 +568431,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Renovamen" -msgstr "" +msgstr "Мужчины \"Реновы\"" #. ~ Description of spell "Renovamen" #. ~ Description of effect type "Regeneration" @@ -557371,7 +568448,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Iocus" -msgstr "" +msgstr "Фокусируюсь" #. ~ Description of spell "Iocus" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557381,7 +568458,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Toxicum" -msgstr "" +msgstr "Токсикум" #. ~ Description of spell "Toxicum" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557391,7 +568468,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Venenum" -msgstr "" +msgstr "Вененум" #. ~ Description of spell "Venenum" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557401,7 +568478,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Mana explosion" -msgstr "" +msgstr "Взрыв маны" #. ~ Description of spell "Mana explosion" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557418,7 +568495,7 @@ msgstr "вжух" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Mana explosion damage" -msgstr "" +msgstr "Урон от взрыва маны" #. ~ Description of spell "Mana explosion damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -557637,7 +568714,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Ice Shield" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный Ледяной Щит" #. ~ Description of spell "Enhanced Ice Shield" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -557662,7 +568739,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Frost Armor" -msgstr "" +msgstr "Улучшенная Морозная Броня" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -557694,7 +568771,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Flamesword" -msgstr "" +msgstr "Усовершенствованный огненный меч" #. ~ Description of spell "Enhanced Flamesword" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -558450,7 +569527,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Enhanced Call Stormhammer" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный вызов Штормовой молот" #. ~ Description of spell "Enhanced Call Stormhammer" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558568,7 +569645,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "Это вспомогательное заклинание Ауры отталкивающих разрядов." #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "разряд электричества!" @@ -558590,7 +569666,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Enhanced Repelling Arc" -msgstr "" +msgstr "Улучшенная Отталкивающая дуга" #. ~ Description of spell "Enhanced Repelling Arc" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558628,7 +569704,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Enhanced Stormfist" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный Штурмовой кулак" #. ~ Description of spell "Enhanced Stormfist" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558638,20 +569714,10 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" -msgstr "" +msgstr "Огненная искра" #. ~ Description of spell "Fire Spark" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558663,7 +569729,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shipwrecker" -msgstr "" +msgstr "Потерпевший кораблекрушение" #. ~ Description of spell "Shipwrecker" #. ~ Stormshaper spell @@ -558688,7 +569754,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Explosive Decompression" -msgstr "" +msgstr "Взрывная декомпрессия" #. ~ Description of spell "Explosive Decompression" #. ~ Stormshaper spell @@ -558704,7 +569770,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Vacuum Decompression" -msgstr "" +msgstr "Вакуумная декомпрессия" #. ~ Description of spell "Vacuum Decompression" #. ~ Stormshaper spell @@ -558721,7 +569787,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Vacuum Decompression Pull" -msgstr "" +msgstr "Вакуумная декомпрессионная тяга" #. ~ Description of spell "Vacuum Decompression Pull" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558731,7 +569797,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Air Bubble" -msgstr "" +msgstr "Воздушный пузырь" #. ~ Description of spell "Air Bubble" #. ~ Stormshaper spell @@ -558746,7 +569812,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Superconductor" -msgstr "" +msgstr "Сверхпроводник" #. ~ Description of spell "Superconductor" #. ~ Stormshaper spell @@ -558761,7 +569827,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Dash" -msgstr "" +msgstr "Шокирующий рывок" #. ~ Description of spell "Shocking Dash" #. ~ Stormshaper spell @@ -558774,7 +569840,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Teleport" -msgstr "" +msgstr "Шокирующая телепортация" #. ~ Description of spell "Shocking Teleport" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558786,7 +569852,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Teleport damage" -msgstr "" +msgstr "Шокирующий урон от телепортации" #. ~ Description of spell "Shocking Teleport damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -558798,7 +569864,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Toxtricity" -msgstr "" +msgstr "Токсичность" #. ~ Description of spell "Toxtricity" #. ~ Stormshaper spell @@ -559099,6 +570165,9 @@ msgid "" " Now you know this spell like the back of your hand, and start to design " "your own version." msgstr "" +"Зло не проникнет сквозь ваши защиты, если ваша вера достаточно сильна! " +"Теперь вы знаете это заклинание как свои пять пальцев и начинаете " +"разрабатывать свою собственную версию." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json @@ -559258,7 +570327,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json msgid "Summon Floating Disk" -msgstr "" +msgstr "Призвать плавающий диск" #. ~ Description of spell "Summon Floating Disk" #. ~ Description of "Scroll of Summon Floating Disk" @@ -559700,7 +570769,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "Hermes Reborn Fire" -msgstr "" +msgstr "Гермес Возрожденный Огонь" #. ~ Description of spell "Hermes Reborn Fire" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json @@ -559742,7 +570811,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json msgid "Sword of Judgement" -msgstr "" +msgstr "Меч правосудия" #. ~ Description of spell "Sword of Judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json @@ -559845,7 +570914,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "great sword of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json msgid "Transform into spear." -msgstr "" +msgstr "Превратись в копье." #. ~ "msg" action message of item "great sword of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json @@ -559873,7 +570942,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "spear of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json msgid "Transform to mace." -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в булаву." #. ~ "msg" action message of item "spear of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json @@ -559899,7 +570968,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "mace of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json msgid "Transform to longsword." -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в длинный меч." #. ~ "msg" action message of item "mace of judgement" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json @@ -560159,7 +571228,7 @@ msgstr "Толкающая часть заклинания Ледяные вет #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json msgid "Summon Clay Golem" -msgstr "" +msgstr "Призвать глиняного голема" #. ~ Description of spell "Summon Clay Golem" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json @@ -560173,7 +571242,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json msgid "Give Back Core" -msgstr "" +msgstr "Верните ядро" #. ~ Description of spell "Give Back Core" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Golemancer.json @@ -560234,7 +571303,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json msgid "Gravity Leap" -msgstr "" +msgstr "Гравитационный скачок" #. ~ Description of spell "Gravity Leap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json @@ -560246,7 +571315,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json msgid "Tactile Telekinesis" -msgstr "" +msgstr "Тактильный телекинез" #. ~ Description of spell "Tactile Telekinesis" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json @@ -560259,7 +571328,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "gravity_mage_melee" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json msgid "Gravity Control" -msgstr "" +msgstr "Управление гравитацией" #. ~ Description of effect type "Gravity Control" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json @@ -560350,7 +571419,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Illusionist.json msgid "Battle Holograms" -msgstr "" +msgstr "Боевые голограммы" #. ~ Description of spell "Battle Holograms" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Illusionist.json @@ -560362,7 +571431,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Illusionist.json msgid "Illusion Transposition" -msgstr "" +msgstr "Иллюзорное перемещение" #. ~ Description of spell "Illusion Transposition" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Illusionist.json @@ -560414,7 +571483,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json msgid "Electrolaser Electric Damage" -msgstr "" +msgstr "Электролазер Электрический Урон" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json @@ -560550,7 +571619,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Shaman.json msgid "Butterfly Swarm" -msgstr "" +msgstr "Рой бабочек" #. ~ Description of spell "Butterfly Swarm" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Shaman.json @@ -560562,7 +571631,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Shaman.json msgid "Call of Mound" -msgstr "" +msgstr "Зов кургана" #. ~ Description of spell "Call of Mound" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Shaman.json @@ -560694,7 +571763,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "eff_storm_elemental_electric_melee" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Storm_Elemental.json msgid "Galvanic" -msgstr "" +msgstr "Гальванический" #. ~ Description of spell "Galvanic" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Storm_Elemental.json @@ -560721,7 +571790,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Stormcaller.json msgid "Electric Demon" -msgstr "" +msgstr "Электрический демон" #. ~ Description of spell "Electric Demon" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Stormcaller.json @@ -560731,7 +571800,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Stormcaller.json msgid "Thunder Pillar" -msgstr "" +msgstr "Громовой столб" #. ~ Description of spell "Thunder Pillar" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Stormcaller.json @@ -560825,7 +571894,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Final Grasp Slowdown" -msgstr "" +msgstr "Финальное замедление захвата" #. ~ Description of spell "Final Grasp Slowdown" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json @@ -560855,7 +571924,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Abstract" -msgstr "" +msgstr "Горизонт Вихрь Абстракт" #. ~ Description of spell "Horizon Vortex Abstract" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json @@ -560960,7 +572029,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Vulcanist.json msgid "Pyroclastic Flow Smoke" -msgstr "" +msgstr "Пирокластический поток дыма" #. ~ Description of spell "Pyroclastic Flow Smoke" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Vulcanist.json @@ -561016,7 +572085,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json msgid "Life Drain Stamina" -msgstr "" +msgstr "Жизнь истощает выносливость" #. ~ Description of spell "Life Drain Stamina" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json @@ -562153,7 +573222,7 @@ msgstr "Кристаллы льда разрушают ваше тело со в #. ~ Name of effect type id "eshaper_melee_damage" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Heft" -msgstr "" +msgstr "Вес" #. ~ Description of effect type "Heft" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -562187,7 +573256,7 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Crystal Wrapping" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The crystals crumble." -msgstr "" +msgstr "Кристаллы крошатся." #. ~ Description of effect type "Electric Eye" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -562240,7 +573309,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "ice_age_eff" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Glaciation" -msgstr "" +msgstr "Оледенение" #. ~ Description of effect type "Glaciation" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -562252,7 +573321,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "flower_fern_eff" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Positivity" -msgstr "" +msgstr "Позитивность" #. ~ Description of effect type "Positivity" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -562729,7 +573798,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Blood Mage Healing Effect" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Blood_Mage.json msgid "Heals the caster." -msgstr "" +msgstr "Лечит заклинателя." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json @@ -562763,7 +573832,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json msgid "Cold Aura" -msgstr "" +msgstr "Холодная аура" #. ~ Description of mutation "Cold Aura" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json @@ -562780,7 +573849,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json msgid "Cold Aura (on)" -msgstr "" +msgstr "Холодная аура (включена)" #. ~ Description of mutation "Cold Aura (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json @@ -563006,7 +574075,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json msgid "Frozen Pressure (on)" -msgstr "" +msgstr "Замороженное давление (вкл)" #. ~ Description of mutation "Frozen Pressure (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json @@ -563125,7 +574194,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json msgid "Rad Senses" -msgstr "" +msgstr "Рад Чувств" #. ~ Description of mutation "Rad Senses" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json @@ -563143,7 +574212,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json msgid "Rad Senses (on)" -msgstr "" +msgstr "Рад Чувств (вкл)" #. ~ Description of mutation "Rad Senses (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json @@ -563207,7 +574276,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" -msgstr "" +msgstr "Чтение мыслей (вкл)" #. ~ Description of mutation "Mind Reading (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json @@ -563381,7 +574450,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "freeze_aura" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json msgid "Freeze burn" -msgstr "" +msgstr "Замораживать, сжигать" #. ~ Description of effect type "Freeze burn" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json @@ -563391,7 +574460,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json msgid "Freezing Aura" -msgstr "" +msgstr "Леденящая аура" #. ~ Description of mutation "Freezing Aura" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json @@ -563409,7 +574478,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json msgid "Freezing Aura (on)" -msgstr "" +msgstr "Замораживающая аура (вкл)" #. ~ Description of mutation "Freezing Aura (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json @@ -563487,7 +574556,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "withering_eff" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json msgid "Withering" -msgstr "" +msgstr "Увядающий" #. ~ Description of spell "Withering" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json @@ -563517,7 +574586,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json msgid "Toxic Aura" -msgstr "" +msgstr "Ядовитая аура" #. ~ Description of mutation "Toxic Aura" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json @@ -563532,7 +574601,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json msgid "Toxic Aura (on)" -msgstr "" +msgstr "Токсичная аура (вкл)" #. ~ Description of mutation "Toxic Aura (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json @@ -563573,7 +574642,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "platonic flower" -msgstr "" +msgstr "платонический цветок" #. ~ Description of furniture "platonic flower" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563585,7 +574654,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "moonflower bush" -msgstr "" +msgstr "куст лунного цветка" #. ~ Description of furniture "moonflower bush" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563617,7 +574686,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "olieribos" -msgstr "" +msgstr "олирибо" #. ~ Description of furniture "olieribos" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563629,7 +574698,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "glowing mushrooms" -msgstr "" +msgstr "светящиеся грибы" #. ~ Description of furniture "glowing mushrooms" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563641,7 +574710,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "horn moss" -msgstr "" +msgstr "роговой мох" #. ~ Description of terrain "horn moss" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563653,7 +574722,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "golden reed" -msgstr "" +msgstr "золотой тростник" #. ~ Description of furniture "golden reed" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563664,7 +574733,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "barnacle weed" -msgstr "" +msgstr "ракушечный сорняк" #. ~ Description of furniture "barnacle weed" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563676,7 +574745,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "dragonails" -msgstr "" +msgstr "драконьи хвосты" #. ~ Description of furniture "dragonails" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563688,7 +574757,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "moly" -msgstr "" +msgstr "молли" #. ~ Description of furniture "moly" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -563700,7 +574769,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json msgid "flowering fern" -msgstr "" +msgstr "цветущий папоротник" #. ~ Description of furniture "flowering fern" #: data/mods/Magiclysm/furniture_and_terrain/furniture_plants.json @@ -565622,6 +576691,9 @@ msgid "" "leaks in the mine. Not so popular now, due to the abundance of electric " "lighters, but still useful sometimes." msgstr "" +"Это зелье было разработано в 19 веке для шахтеров, осведомленных о " +"взрывоопасных утечках газа в шахте. Сейчас оно не так популярно из-за " +"изобилия электрических зажигалок, но иногда все еще полезно." #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/cast_spell_items.json @@ -571546,7 +582618,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "earthshaper's shovel" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать" #. ~ "msg" action message of item "earthshaper's hammer" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json @@ -578970,7 +590042,7 @@ msgstr "Кастует заклинание, убивающее насекомы #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/debug_mutations.json msgid "library defender" -msgstr "" +msgstr "защитник библиотеки" #. ~ Mutation class name #. ~ Mutation name @@ -579578,7 +590650,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json msgid "Reptilian Legs" -msgstr "" +msgstr "Ноги рептилии" #. ~ Description of mutation "Reptilian Legs" #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -579590,7 +590662,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json msgid "Dragon Legs" -msgstr "" +msgstr "Драконьи лапы" #. ~ Description of mutation "Dragon Legs" #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -579716,7 +590788,7 @@ msgstr "Драконья зрелость" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json msgid "Dragon Horns" -msgstr "" +msgstr "Драконьи рога" #. ~ Description of mutation "Dragon Horns" #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -579892,7 +590964,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json msgid "Stubby Dragon Tail" -msgstr "" +msgstr "Короткий хвост дракона" #. ~ Description of mutation "Stubby Dragon Tail" #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -582174,8 +593246,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -583232,7 +594304,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/traits/mutation.json msgid "Human Magic" -msgstr "" +msgstr "Человеческая магия" #. ~ Description of mutation "Human Magic" #: data/mods/Magiclysm/traits/mutation.json @@ -583855,7 +594927,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/mods/Megafauna/furniture_and_terrain/terrain-manufactured.json msgid "glyptodont-shell shelter" -msgstr "" +msgstr "укрытие из раковин глиптодонтов" #. ~ Description of terrain "glyptodont-shell shelter" #: data/mods/Megafauna/furniture_and_terrain/terrain-manufactured.json @@ -583863,6 +594935,8 @@ msgid "" "Improvised shelter made of a glyptodont shell, providing a little bit of " "protection against the elements or predators." msgstr "" +"Импровизированное укрытие из панциря глиптодонта, обеспечивающее небольшую " +"защиту от непогоды и хищников." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json @@ -583876,7 +594950,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mammoth tusk" #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json msgid "A huge curved tusk of a mammoth." -msgstr "" +msgstr "Огромный изогнутый бивень мамонта." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json @@ -583890,7 +594964,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "great auk egg" #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json msgid "An egg laid by a great auk. Prized for its big, nutritious yolk." -msgstr "" +msgstr "Яйцо, снесенное гагаркой. Ценится за большой питательный желток." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json @@ -583906,6 +594980,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A large egg laid by a titanis walleri. Prized for its big, nutritious yolk." msgstr "" +"Большое яйцо, отложенное титанисом валлери. Ценится за большой питательный " +"желток." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json @@ -583919,7 +594995,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "glyptotherium shell" #: data/mods/Megafauna/items/animal_products.json msgid "A huge shell laboriously carved from a glyptotherium." -msgstr "" +msgstr "Огромная раковина, кропотливо вырезанная из глиптотерия." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/tool/shelters.json @@ -583936,6 +595012,8 @@ msgid "" "This is a small shelter, made of large bones, mammoth tusks, and skins. Use" " it to place." msgstr "" +"Это небольшое убежище, сделанное из больших костей, бивней мамонта и шкур. " +"Используйте его, чтобы разместить." #. ~ Item name #: data/mods/Megafauna/items/tool/shelters.json @@ -583952,6 +595030,8 @@ msgid "" "This is a big shelter, made of large bones, mammoth tusks, and skins. Use " "it to place." msgstr "" +"Это большое убежище, сделанное из больших костей, бивней мамонта и шкур. " +"Используйте его, чтобы разместить." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -583968,6 +595048,8 @@ msgid "" "A massively built bovine sometimes found browsing in the woods. It has " "dark, long wool and two big, curved horns." msgstr "" +"Массивного быка, которого иногда можно встретить пасущимся в лесу. У него " +"темная длинная шерсть и два больших изогнутых рога." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -583981,7 +595063,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "shrub-ox calf" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json msgid "A juvenile shrub-ox. It's horns and wool have not grown far yet." -msgstr "" +msgstr "Молодой кустарниковый бык. Его рога и шерсть еще не отросли далеко." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -583998,6 +595080,8 @@ msgid "" "A large-built bovine sometimes found browsing in high altitude woods. It " "has a thick, long coat of wool and two short, curved horns." msgstr "" +"Крупный бык, которого иногда можно встретить пасущимся в высокогорных лесах." +" У него толстая и длинная шерсть и два коротких изогнутых рога." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584011,7 +595095,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "wood-ox calf" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json msgid "A juvenile wood-ox. It's horns and wool have not grown far yet." -msgstr "" +msgstr "Молодой лесной бык. У него рога и шерсть еще не далеко отросли." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584029,6 +595113,9 @@ msgid "" "massively built. It has light-brown wool and two vicious looking horns that" " are curved forward." msgstr "" +"Soergelia mayfieldi — жвачное животное крепкого телосложения, мало чем " +"отличающееся от козы, но более массивное. У него светло-коричневая шерсть и " +"два злобных на вид рога, загнутых вперед." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584045,6 +595132,8 @@ msgid "" "A juvenile Mayfield's goat. It's horns have not grown far yet, and its wool" " is still short, white, and quite fluffy." msgstr "" +"Молодая коза Мейфилда. Рога у нее еще не отросли, шерсть еще короткая, белая" +" и довольно пушистая." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584062,6 +595151,9 @@ msgid "" "insulated against the cold with a thick layer of wool. Two short horns " "appear from its bushy head wool." msgstr "" +"Массивный, мясистый парнокопытный, который бродит по степям в больших " +"стадах. Он защищен от холода толстым слоем шерсти. Из его пушистой головной " +"шерсти выступают два коротких рога." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584075,7 +595167,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "ancient bison calf" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json msgid "A juvenile ancient bison. It's horns and wool have not grown far yet." -msgstr "" +msgstr "Молодой древний бизон. Его рога и шерсть еще не далеко отросли." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584102,6 +595194,8 @@ msgid "" "A juvenile horse. It gallops around its parent excitedly, throwing around " "its head joyously." msgstr "" +"Молодая лошадь. Она возбужденно скачет вокруг своего родителя, радостно " +"вскидывая голову." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584119,6 +595213,9 @@ msgid "" "you dare come close to it, you might be able to get this one to trust you " "enough to ride it." msgstr "" +"Огромный вид Equus, похожий на тяжеловоза, только больше. Если вы осмелитесь" +" приблизиться к нему, возможно, вы сможете заставить его достаточно доверять" +" вам, чтобы ездить на нем." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584135,6 +595232,8 @@ msgid "" "A juvenile giant horse. It gallops around its parent excitedly, throwing " "around its head joyously." msgstr "" +"Молодая гигантская лошадь. Она возбужденно скачет вокруг своего родителя, " +"радостно вскидывая голову." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584191,6 +595290,11 @@ msgid "" "these, it is a quite social and friendly creature - unless its young are " "threatened." msgstr "" +"Коренастое, коротконогое, похожее на свинью животное с грубым коричневым " +"мехом. Оно меньше кабана, своего дальнего европейского родственника, а также" +" немного меньше своего близкого родственника, длинноносого пекари. " +"Отличается от этих , это вполне социальное и дружелюбное существо, если " +"только его потомству не угрожает опасность" #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584207,6 +595311,8 @@ msgid "" "A juvenile flat-headed peccary - a stocky, short-legged, pig-like animal. " "Its playful squeaks delight your heart." msgstr "" +"Молодой плоскоголовый пекари - коренастое, коротконогое, похожее на свинью " +"животное. Его игривое пищание радует ваше сердце." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584226,6 +595332,11 @@ msgid "" "latter, they are solitary and more aggressive, but still appreciate good " "food." msgstr "" +"Коренастое, коротконогое, похожее на свинью животное с грубым коричневым " +"мехом. Оно лишь немного меньше кабана, своего дальнего европейского " +"родственника, но значительно крупнее своего близкого родственника, " +"плоскоголового пекари. В отличие от вторые — одиночки и более агрессивны, но" +" все равно ценят хорошую еду" #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_domestic.json @@ -584242,6 +595353,8 @@ msgid "" "A juvenile long-nosed peccary - a stocky, short-legged, pig-like animal. " "Its playful squeals delight your heart." msgstr "" +"Молодой длинноносый пекари - коренастое, коротконогое, похожее на свинью " +"животное. Его игривые визги радуют ваше сердце." #. ~ Description of monster "dire wolf" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584249,6 +595362,8 @@ msgid "" "A large, muscular species of wolf, with incredibly strong and sharp teeth " "capable of penetrating the thick hides of mammoths and giant sloths." msgstr "" +"Крупный, мускулистый вид волков с невероятно сильными и острыми зубами, " +"способными проникать в толстые шкуры мамонтов и гигантских ленивцев." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584265,6 +595380,8 @@ msgid "" "A juvenile dire wolf. It runs around as excited as aimless, occasionally " "barking joyously." msgstr "" +"Молодой лютоволк. Он бегает как возбужденно, так и бесцельно, время от " +"времени радостно лая." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584282,6 +595399,9 @@ msgid "" "spotted coat and a short tail. Its eponymous sabre-like upper canine teeth " "look menacing." msgstr "" +"Это существо размером с тигра, но более крепкое телосложение, имеет " +"пятнистую шерсть песочного цвета и короткий хвост. Его одноименные " +"саблевидные верхние клыки выглядят угрожающе." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584298,6 +595418,8 @@ msgid "" "A juvenile sabre-toothed cat. Still sizable, but much less dangerous than " "its parent, which will fight fiercely to protect its offspring." msgstr "" +"Молодой саблезубый кот. Все еще крупный, но гораздо менее опасный, чем его " +"родитель, который будет яростно сражаться, чтобы защитить свое потомство." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584314,6 +595436,8 @@ msgid "" "This fierce looking sister of the European cave lion is a fast hunter, but " "usually likes to spend its days laying in the sun." msgstr "" +"Эта свирепая на вид сестра европейского пещерного льва - быстрый охотник, но" +" обычно любит проводить дни, лежа на солнце." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584330,6 +595454,9 @@ msgid "" "A juvenile cave lion. Still sizable, but much less dangerous than its " "parent, which will fight fiercely to protect its offspring." msgstr "" +"Молодой пещерный лев. Все еще довольно крупный, но гораздо менее опасный, " +"чем его родитель, который будет яростно сражаться, чтобы защитить свое " +"потомство." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584346,6 +595473,8 @@ msgid "" "A juvenile bobcat. It already moves with enthusiasm, but with much less " "grace and dexterity than its parent." msgstr "" +"Молодая рысь. Она уже двигается с энтузиазмом, но с гораздо меньшей грацией " +"и ловкостью, чем ее родитель." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584362,6 +595491,9 @@ msgid "" "A large predatory flightless bird with monstrous beak and strong legs. " "Truly, the dinosaurs never went extinct, they just grew more feathers." msgstr "" +"Крупная хищная нелетающая птица с чудовищным клювом и сильными ногами. " +"Действительно, динозавры так и не вымерли, просто у них отросло больше " +"перьев." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json @@ -584378,6 +595510,8 @@ msgid "" "A juvenile titanis walleri. It is already large for a bird, but it is still" " far from its parent." msgstr "" +"Молодой titanis walleri. Он уже большой для птицы, но до своего родителя еще" +" далеко." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584394,6 +595528,8 @@ msgid "" "A big rodent feeding off of wood, known for building dams that set entire " "regions under water. About the size of a calf." msgstr "" +"Большой грызун, питающийся древесиной, известный тем, что строит плотины, " +"погружающие под воду целые регионы. Размером примерно с теленка." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584407,7 +595543,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "giant beaver cub" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json msgid "A juvenile giant beaver. Pretty big already." -msgstr "" +msgstr "Молодой гигантский бобр. Уже довольно большой." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584425,6 +595561,9 @@ msgid "" "through the woods at a glacial tempo. It is constantly in search for food " "to support its massive body weight." msgstr "" +"Огромный неуклюжий ленивец ростом более 3 метров, грациозно бродящий по лесу" +" в ледниковом темпе. Он постоянно ищет пищу, чтобы выдержать свой огромный " +"вес тела." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584438,7 +595577,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "large claw sloth cub" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json msgid "A juvenile large claw sloth. Pretty big already." -msgstr "" +msgstr "Молодой ленивец с большими когтями. Уже довольно большой." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584455,6 +595594,8 @@ msgid "" "A big deer-like creature, standing more than 2m tall with impressive antlers" " crowning their head." msgstr "" +"Большое существо, похожее на оленя, ростом более 2 метров с впечатляющими " +"рогами на голове." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584470,7 +595611,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A juvenile stag moose. Pretty big already, but its antlers have not grown " "yet." -msgstr "" +msgstr "Молодой лось. Уже довольно большой, но рога у него еще не выросли." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584488,6 +595629,9 @@ msgid "" "against the cold. Its trunk lazily swings around its two massive, upward-" "curving tusks." msgstr "" +"Огромное животное, похожее на слона, покрытое густой длинной шерстью, " +"защищающей его от холода. Его хобот лениво вращается вокруг двух массивных, " +"загнутых вверх бивней." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584504,6 +595648,8 @@ msgid "" "This big baby mammoth is already covered in thick brown wool, but the " "menacing tusks of their parents have not grown yet." msgstr "" +"Этот большой детеныш мамонта уже покрыт густой коричневой шерстью, но " +"грозные бивни его родителей еще не выросли." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584521,6 +595667,9 @@ msgid "" " hairy. Its trunk lazily swings around its two massive, upward-curving " "tusks." msgstr "" +"Короче, но более массивный, чем шерстистый мамонт, и, что особенно важно, " +"гораздо менее волосатый. Его хобот лениво раскачивается вокруг двух " +"массивных, загнутых вверх бивней." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584537,6 +595686,8 @@ msgid "" "This big baby mastodon is already quite muscular, but the menacing tusks of " "their parents have not grown yet." msgstr "" +"Этот большой детеныш мастодонта уже довольно мускулистый, но грозные бивни " +"его родителей еще не выросли." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584555,6 +595706,10 @@ msgid "" "wide, short snout, giving it's face an almost feline expression. Its not " "particularly aggressive, but doesn't tolerate threats to itself or its cubs." msgstr "" +"Медведь весом около тонны, стоящий буквально на уровне глаз человека, если " +"только он не возвышается над вами на своих длинных мускулистых задних лапах." +" Имеет широкую и короткую морду, придающую морде почти кошачье выражение. не" +" особенно агрессивен, но не терпит угроз ни себе, ни своим детенышам" #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584572,6 +595727,9 @@ msgid "" "threat on its own, but the real danger will come from its highly protective " "parent." msgstr "" +"Молодой гигантский короткомордый медведь. Все еще массивный медведь и сам по" +" себе представляет значительную угрозу, но реальная опасность исходит от его" +" очень заботливого родителя." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584589,6 +595747,9 @@ msgid "" "although it has a much larger beak. It has a black and white coat with a " "characteristic white spot around its eyes." msgstr "" +"Крупная нелетающая морская птица, которая чем-то похожа на пингвинов, хотя у" +" нее гораздо больший клюв. У нее черно-белая шерсть с характерным белым " +"пятном вокруг глаз." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584603,7 +595764,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json msgid "" "A tiny grey-colored chick, it could be from a number of different species." -msgstr "" +msgstr "Крошечный птенец серого цвета, он может принадлежать к разным видам." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584622,6 +595783,10 @@ msgid "" "species prefers much warmer climates. This individual probably lost its way" " at some point." msgstr "" +"Огромное травоядное животное, которое из-за твердого внешнего панциря почти " +"напоминает гигантскую черепаху, хотя является близким родственником " +"броненосцев. Обычно этот вид предпочитает гораздо более теплый климат. " +"Вероятно, в какой-то момент эта особь заблудилась." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584638,6 +595803,8 @@ msgid "" "A juvenile glyptotherium. Its shell is not quite fully developed, having an" " almost leathery feel to it." msgstr "" +"Молодой глиптотерий. Его панцирь еще не полностью развит и на ощупь кажется " +"кожистым." #. ~ Monster name #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584651,7 +595818,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "American zebra" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json msgid "A hooved grazing mammal with a brown-and-white striped coat. ." -msgstr "" +msgstr "Копытное пасущееся млекопитающее с коричнево-белой полосатой шерстью." #. ~ Description of monster "Scott's horse foal" #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_wild.json @@ -584659,6 +595826,8 @@ msgid "" "A juvenile American zebra. It gallops around its parent excitedly, throwing" " around its head joyously." msgstr "" +"Молодая американская зебра. Она возбужденно скачет вокруг своего родителя, " +"радостно вскидывая голову." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Megafauna/proficiencies/mf_weakpoints.json @@ -584671,6 +595840,8 @@ msgid "" "You are familiar with the general anatomy of megafauna, and can exploit " "potential weaknesses." msgstr "" +"Вы знакомы с общей анатомией мегафауны и можете использовать потенциальные " +"слабости." #. ~ MOD name #: data/mods/Military_Professions/modinfo.json @@ -587044,6 +598215,13 @@ msgstr "" "Когда вы высвобождаете свои силы, вы задыхаетесь, и у вас перехватывает " "дыхание." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -587531,7 +598709,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "" "You muscles don't seem to be reacting exactly the way you want them to." -msgstr "" +msgstr "Похоже, мышцы не реагируют так, как вам хотелось бы." #. ~ Apply message of effect type "Jerky" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -588744,6 +599922,8 @@ msgid "" "You used your powers to cauterize a wound here. Whether it worked or not, " "it still stings terribly." msgstr "" +"Вы использовали свои силы, чтобы прижечь здесь рану. Сработало это или нет, " +"но оно все равно ужасно жалит." #. ~ Description of effect type "Cloak of Warmth" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -588821,16 +600001,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "Движение рядом возвращается в норму." -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "Рядом сила почти вернулась к норме." - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "Ваши изменения движения вокруг вас гаснут." - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -589896,6 +601066,16 @@ msgid "" " just having a rifle, but the data look pretty promising if you can get " "these exercises down." msgstr "" +"Официальный отчет с почти пустой титульной страницей, с логотипом проекта " +"PHAVIAN вверху и красной надписью «ЗЕЛЕНАЯ РУКА – ТОЛЬКО ГЛАЗА» по центру. " +"Вопреки вашему первоначальному предположению, это не тренировка боевых " +"искусств. Вместо этого в нем описывается серия медитаций и упражнений по " +"визуализации, предназначенных для «увеличения мастерства субъекта в " +"рукопашном бою в пять раз». Есть несколько диаграмм, показывающих результаты" +" бойца VERDANT HAND против обучения противников, вооруженных оружием или " +"огнестрельным оружием, в различных боях. Конечно, это все еще не так хорошо," +" как просто иметь винтовку, но данные выглядят довольно многообещающе, если " +"вы сможете выполнить эти упражнения" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/chemicals.json @@ -590325,6 +601505,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters gray even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Она блестит серым даже в " +"полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590378,6 +601560,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters cyan even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Она блестит голубым даже в" +" полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590431,6 +601615,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters gold even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Сверкает золотом даже в " +"полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590467,7 +601653,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, red" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint red shimmer." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли со слабым красным мерцанием." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590484,6 +601670,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters red even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Она блестит красным даже в" +" полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590520,7 +601708,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, yellow" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint yellow shimmer." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли со слабым желтым мерцанием." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590537,6 +601725,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters yellow even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Сверкает желтым даже в " +"полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590573,7 +601763,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, white" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint white shimmer." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли со слабым белым мерцанием." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590590,6 +601780,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters white even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Сверкает белым даже в " +"полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590626,7 +601818,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, blue" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint blue shimmer." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли со слабым голубым мерцанием." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590643,6 +601835,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters blue even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Она блестит синим даже в " +"полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590679,7 +601873,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, green" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint green shimmer." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли со слабым зеленым мерцанием." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590696,6 +601890,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters green even in complete " "darkness." msgstr "" +"Концентрированная матричная кристаллическая пыль. Она блестит зеленым даже в" +" полной темноте." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590732,7 +601928,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "crystalline dust, black" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust that seems to absorb light." -msgstr "" +msgstr "Немного кристаллической пыли, которая, кажется, поглощает свет." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590749,6 +601945,8 @@ msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It seems to completely absorb any light " "that falls on it." msgstr "" +"Концентрированная кристаллическая пыль матрицы. Кажется, она полностью " +"поглощает любой падающий на нее свет." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -590808,6 +602006,10 @@ msgid "" "smells like nail polish somehow gone rotten, and even touching it makes your" " fingertips itch terribly." msgstr "" +"Чрезвычайно густой крем, который \"повысит вашу устойчивость к вредному " +"воздействию чрезмерного воздействия XE037\", если вы втираете его в кожу. Он" +" пахнет каким-то прогнившим лаком для ногтей, и даже при прикосновении к " +"нему кончики пальцев ужасно чешутся." #. ~ "description" action message of item "morphic resilience cream" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json @@ -590869,6 +602071,8 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/MindOverMatter/items/misc.json msgid "A deck of Zener cards, used pre-Catalcysm to test for psychic ability." msgstr "" +"Колода карт Зенера, использовавшаяся до Кататальцизма для проверки " +"экстрасенсорных способностей." #. ~ "description" action message of item "deck of Zener cards" #: data/mods/MindOverMatter/items/misc.json @@ -590892,6 +602096,10 @@ msgid "" "one side above the XEDRA logo. There is an indentation on the other side " "the right size to contain a matrix crystal." msgstr "" +"Небольшое пластиковое устройство размером с два смартфона, поставленных друг" +" на друга, с переключателем на одном конце и надписью «OS647-P» на одной " +"стороне над логотипом XEDRA. На другой имеется углубление сторона " +"подходящего размера, чтобы вместить матричный кристалл" #. ~ "description" action message of item "device labeled OS647-P" #: data/mods/MindOverMatter/items/misc.json @@ -590906,6 +602114,10 @@ msgid "" "one side above the XEDRA logo. Parts of the device seem melted and the " "toggle no longer moves." msgstr "" +"Небольшое пластиковое устройство размером с два смартфона, поставленных друг" +" на друга, с переключателем на одном конце и надписью «OS647-P» на одной " +"стороне над логотипом XEDRA. Части устройства кажутся расплавленными и " +"переключатель больше не перемещается" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -590919,7 +602131,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "oxygen absorption" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You are breathing through your skin." -msgstr "" +msgstr "Вы дышите через кожу." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -590933,7 +602145,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "hammerhand" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You can perform many common handy tasks with your bare hands." -msgstr "" +msgstr "Многие обычные и полезные задачи можно выполнить голыми руками." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -590950,6 +602162,8 @@ msgid "" "Your powers give you greater range of motion even in heavy clothing or " "armor." msgstr "" +"Ваши способности дают вам больший диапазон движений даже в тяжелой одежде " +"или доспехах." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -590963,7 +602177,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "radiation sense" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." -msgstr "" +msgstr "Вы можете увидеть окружающее излучение как слабое зловещее свечение." #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. @@ -590981,7 +602195,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "electron overflow" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You are generating power for your personal devices." -msgstr "" +msgstr "Вы генерируете энергию для своих личных устройств." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -590998,6 +602212,8 @@ msgid "" "Dancing flames hovering over your hand. You can use this to provide heat " "and light when necessary." msgstr "" +"Танцующее пламя парит над вашей рукой. При необходимости вы можете " +"использовать это для обогрева и освещения." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -591014,6 +602230,8 @@ msgid "" "Your powers allow you to communicate by radio waves. With a moment's " "concentration, you may instead scan for radio signals." msgstr "" +"Ваши способности позволяют вам общаться с помощью радиоволн. Если вы на " +"мгновение сконцентрируетесь, вы сможете вместо этого искать радиосигналы." #. ~ "menu_text" action message of item "radio sense (speaking)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -591036,6 +602254,9 @@ msgid "" " With a moment's concentration, you may change frequency or switch to " "communicating by radio." msgstr "" +"Ваши способности позволяют вам прослушивать радиосигналы из окружающей " +"местности. Сконцентрировавшись на мгновение, вы можете изменить частоту или " +"переключиться на общение по радио." #. ~ "menu_text" action message of item "radio sense (scanning)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -591057,6 +602278,8 @@ msgid "" "A thin, searing beam, almost too bright to look at. You can use this to " "weld or cut through things." msgstr "" +"Тонкий, обжигающий луч, слишком яркий, чтобы на него можно было смотреть. Вы" +" можете использовать его, чтобы сваривать или резать предметы." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -591073,6 +602296,8 @@ msgid "" "You can lift one thing with your powers, removing its effect on your " "encumbrance." msgstr "" +"Вы можете поднять одну вещь своими силами, устранив ее влияние на ваше " +"бремя." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -591089,6 +602314,8 @@ msgid "" "Using your powers, you can lift up a vehicle just enough to allow you to " "change the wheels." msgstr "" +"Используя свои способности, вы можете поднять автомобиль ровно настолько, " +"чтобы можно было поменять колеса." #. ~ relic-data exists to make the item purple so it stands out in the #. inventory. Shouldn't clutter the inventory or the purple item space since @@ -591130,7 +602357,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "Vitakinetic Disinfectant" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "The power to stop infections" -msgstr "" +msgstr "Сила остановить заражение" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591149,6 +602376,10 @@ msgid "" "level of Netherum energy\". It sounds like nonsense, but the document does " "have the XEDRA seal stamped on it." msgstr "" +"Это серия технических проектных документов для «матричного массива каналов»," +" предназначенного для того, чтобы «позволить настроенному математику " +"направлять более сильный уровень энергии Нетерума». Звучит как чепуха, но в " +"документе действительно есть XEDRA на нем стоит печать" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591165,6 +602396,8 @@ msgid "" "This is a series of technical design documents for a focusing assembly " "designed to \"enhance the precision of Netherum mathematics\"." msgstr "" +"Это серия технических проектных документов для фокусирующего узла, " +"предназначенного для «повышения точности математики Нетерума»." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591181,6 +602414,8 @@ msgid "" "A series of technical documents for further refining ground matrix crystal, " "separating out the inert parts from the \"Netherically active\" parts." msgstr "" +"Серия технических документов по дальнейшей очистке кристаллов измельченной " +"матрицы, отделению инертных частей от \"нетерически активных\" частей." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591198,6 +602433,10 @@ msgid "" "shield the wearer from excess Netherum energies with the drawback of also " "shutting down any psionic ability they have while worn." msgstr "" +"Это серия технических проектных документов по использованию матричных " +"кристаллов для защиты владельца от избыточной энергии Нетерума с " +"недостатком, заключающимся в отключении любых псионических способностей, " +"которые у него есть во время ношения." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591216,6 +602455,11 @@ msgid "" "attention from Netherum entities. The design also mentions that it reduces " "the wearer's own psionic power, however." msgstr "" +"Это серия технических проектных документов по использованию матричных " +"кристаллов для защиты разума владельца от телепатического нападения и " +"недружественного внимания со стороны сущностей Нетерума. Однако в проекте " +"также упоминается, что они уменьшают собственную псионическую силу " +"владельца." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591233,6 +602477,9 @@ msgid "" " of a grenade using matrix crystal dust. In pen below is the note " "\"EXTREMELY DANGEROUS\"." msgstr "" +"Это рукописный проектный документ, призванный повысить нормальную взрывную " +"силу гранаты с помощью кристаллической пыли матрицы. Ниже ручкой есть " +"пометка «ЧРЕЗВЫЧАЙНО ОПАСНО»." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591255,6 +602502,16 @@ msgid "" " two weeks before the Cataclysm, the designers have not solved the energy " "surge problems that make each remote burn out after use." msgstr "" +"Это серия проектных документов для создания маяка-транспортера и " +"подключенного к нему пульта дистанционного управления транспортером, которые" +" вы можете использовать для телепортации через Пустоту к маяку. На нем " +"написано «только для использования в погружении», но в этой части есть " +"строка через него и рядом с ним ручкой написано: «ЭТО РАБОТАЕТ!». Есть еще " +"одна заметка красного цвета, в которой говорится, что в очень редких случаях" +" «сущности» также могут использовать маяк для выхода из Пустоты, а также, " +"что по состоянию на за две недели до Катаклизма дизайнеры не решили проблемы" +" с перенапряжением, из-за которого каждый пульт перегорает после " +"использования" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591271,6 +602528,8 @@ msgid "" "This is a series of design documents to use ground matrix crystals to " "greatly enhance the power efficiency of a lamp." msgstr "" +"Это серия проектных документов по использованию кристаллов измельченной " +"матрицы для значительного повышения энергоэффективности лампы." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591289,6 +602548,10 @@ msgid "" " the resulting compound, almost all of which would have seemed like pure " "fantasy if you hadn't lived through the end of the world." msgstr "" +"Химическая формула для смешивания измельченных матричных кристаллов с " +"другими металлами и растворения их в жидкости. Существует длинный список " +"возможных применений полученного соединения, почти все из которых показались" +" бы чистой фантазией, если бы вы не дожили до конца мира" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591308,6 +602571,11 @@ msgid "" "subject acquisition\". It's stamped with a XEDRA symbol in the corner with " "\"Project PHAVIAN\" written at the top." msgstr "" +"В этом документе подробно описан ряд шагов по изготовлению крема, который " +"«повысит устойчивость субъекта к пагубным последствиям чрезмерного " +"воздействия XE037, позволяя проводить более быстрые эксперименты и уменьшая " +"потребность в привлечении субъектов». Он отмечен символом XEDRA в угол с " +"надписью «Проект ФАВИАН» вверху" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591325,6 +602593,9 @@ msgid "" "effects of XE037 overexposure\". It is designed to be injected in the " "recipient." msgstr "" +"Ряд шагов по созданию сыворотки, которая \\\"устранит нежелательные " +"последствия чрезмерного воздействия XE037\\\". Она предназначена для " +"введения реципиенту." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591344,6 +602615,11 @@ msgid "" "effects require further study before it can be recommended for widespread " "usage." msgstr "" +"Технический документ, описывающий лечение \"умного переутомления\". После " +"описания лечения следует примечание, датированное двумя неделями до конца " +"света, о том, что, хотя в первоначальных испытаниях оно показало большие " +"перспективы, побочные эффекты требуют дальнейшего изучения. прежде чем его " +"можно будет рекомендовать для широкого использования" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591360,6 +602636,8 @@ msgid "" "A USB thumb drive with the XEDRA logo over a large Ψ symbol printed on it. " "You'd bet there's something important on here." msgstr "" +"Флэш-накопитель USB с напечатанным на нем логотипом XEDRA поверх большого " +"символа Ψ. Можно поспорить, что здесь есть что-то важное." #. ~ "description" action message of item "USB drive (Phavian)" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -591385,6 +602663,12 @@ msgid "" "the grip, indicating it was produced in a factory in Anáhuac. Hopefully " "it'll make a good melee weapon as well." msgstr "" +"Стандартное офицерское оружие Имперского флота, гарантированно изготовленное" +" на самом Тлалтикпактли отпрысками Хьюи Калпулли. Ch47 заменил более ранний " +"Ch41 и широко известен своей точностью и простотой обслуживания. На этом " +"конкретном Ch47 даже изображен орел и змея на рукоятке, указывающая на то, " +"что оно было произведено на заводе в Анауаке. Надеюсь, из него также " +"получится хорошее оружие ближнего боя" #. ~ Magazine name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -591398,7 +602682,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "Ch47 power pack" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "A power pack for the Ch47." -msgstr "" +msgstr "Блок питания для Ch47." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -591415,6 +602699,8 @@ msgid "" "Power cartridges for the Ch47. You had better make every shot count, " "because there's no way you're finding any more of these." msgstr "" +"Силовые патроны для Ch47. Вам лучше рассчитывать на каждый выстрел, потому " +"что больше таких вы не найдете." #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -591437,6 +602723,9 @@ msgid "" "its incendiary power. Once you throw it, you will have five seconds to get " "away before it explodes into a raging firestorm." msgstr "" +"Это адская граната, предназначенная для направления энергии Нетерума для " +"увеличения ее зажигательной силы. Как только вы ее бросите, у вас будет пять" +" секунд, чтобы уйти, прежде чем она взорвется бушующей огненной бурей." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/weapons.json @@ -591450,7 +602739,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "active inferno grenade" #: data/mods/MindOverMatter/items/weapons.json msgid "This is an active inferno grenade. Better throw it!" -msgstr "" +msgstr "Это активная инферно-граната. Лучше бросьте ее!" #. ~ Name of a gun #: data/mods/MindOverMatter/items/weapons.json @@ -591471,6 +602760,14 @@ msgid "" "for essentially unlimited combat operations, but heat dissipation is still a" " problem, preventing it from being fired more than once every few seconds." msgstr "" +"LV429 выпускает серию чрезвычайно коротких высокоэнергетических лазерных " +"импульсов, больше похожих на пули, чем на традиционный лазерный луч, что " +"значительно сокращает время задержки и повышает эффективность оружия. " +"Технология матричных кристаллов сделала оружие достаточно компактным, чтобы " +"его можно было переносить, и обеспечить у него достаточно мощности для " +"практически неограниченных боевых действий, но рассеивание тепла по-прежнему" +" остается проблемой, что не позволяет стрелять из него чаще, чем раз в " +"несколько секунд" #. ~ Name of a gun #: data/mods/MindOverMatter/items/weapons.json @@ -591493,6 +602790,15 @@ msgid "" "\"prototype\" written in large letters on the stock and the flammable symbol" " next to it." msgstr "" +"LV429 выпускает серию чрезвычайно коротких высокоэнергетических лазерных " +"импульсов, больше похожих на пули, чем на традиционный лазерный луч, что " +"значительно сокращает время задержки и повышает эффективность оружия. " +"Технология матричных кристаллов сделала оружие достаточно компактным, чтобы " +"его можно было переносить, и обеспечить он обладает достаточной мощностью " +"для практически неограниченной эксплуатации. Это прототип, о чем " +"свидетельствует ярко-красная окраска ствола и рукоятки, а также слово " +"«прототип», написанное большими буквами на ложе, и символ горючего рядом с " +"ним." #. ~ Recharge time is 60 seconds due to bug #48019, making it actually 30 #. seconds. Reduce to 30 seconds if that ever gets fixed. @@ -591514,6 +602820,8 @@ msgid "" "The box has a toggleable switch and a stylized shield with Ψ and the XEDRA " "logo inside it." msgstr "" +"Простой ремень из синтетической ткани с коробкой справа от петли. Коробка " +"имеет тумблер и стилизованный щит с буквой Ψ и логотипом XEDRA внутри." #. ~ "menu_text" action message of item "shield belt" #. ~ "menu_text" action message of item "shield belt (active)" @@ -591557,6 +602865,9 @@ msgid "" "The box has a toggleable switch and a stylized shield with Ψ and the XEDRA " "logo inside it. It also has a large crack across it and rattles when moved." msgstr "" +"Простой ремень из синтетической ткани с коробкой справа от петли. Коробка " +"имеет тумблер и стилизованный щит с буквой Ψ и логотипом XEDRA внутри. Также" +" она имеет большую трещину поперек и дребезжит при перемещении. " #. ~ "msg" action message of item "shield belt" #. ~ "msg" action message of item "suppression belt" @@ -591584,6 +602895,9 @@ msgid "" "The box has a toggleable switch and a stylized flame with a large circle and" " line superimposed over it and a Ψ behind the XEDRA logo inside it." msgstr "" +"Простой ремень из синтетической ткани с коробкой справа от петли. Коробка " +"имеет тумблер и стилизованное пламя с большим кругом и линией, наложенными " +"на него, и буквой Ψ под логотипом XEDRA внутри." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/armor/belt.json @@ -591602,6 +602916,10 @@ msgid "" " line superimposed over it and a Ψ behind the XEDRA logo inside it. It also" " has a large crack across it and rattles when moved." msgstr "" +"Простой ремень из синтетической ткани с коробкой справа от петли для ремня. " +"Коробка имеет тумблер и стилизованное пламя с большим кругом и линией, " +"наложенными на него, а также буквой Ψ за логотипом XEDRA внутри. на нем " +"большая трещина, и он дребезжит при перемещении" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/armor/head.json @@ -591618,6 +602936,8 @@ msgid "" "A thin steel circlet studded with chunks of matrix crystal. Your skin " "prickles slightly where the crown touches it." msgstr "" +"Тонкий стальной обруч, усеянный кусочками матричного кристалла. Кожа слегка " +"покалывает в местах соприкосновения с ней короны." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/armor/head.json @@ -591634,6 +602954,9 @@ msgid "" "A steel skullcap with a matrix crystal at its crown. It looks ridiculous, " "but the documents you read said it would protect you from telepathic attack." msgstr "" +"Стальная тюбетейка с матричным кристаллом на макушке. Выглядит нелепо, но в " +"документах, которые вы читали, говорится, что она защитит вас от " +"телепатических атак." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/crafting_tools.json @@ -591651,6 +602974,9 @@ msgid "" "You're not entirely sure all the crystals are actually touching the metal " "assembly soldered around them." msgstr "" +"Набор матричных кристаллов, расположенных вместе для направления энергии " +"Нетерия. Вы не совсем уверены, что все кристаллы действительно касаются " +"металлического узла, припаянного вокруг них." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/crafting_tools.json @@ -591668,6 +602994,9 @@ msgid "" " by the portal storms. The air in the center shimmers like a summer heat " "gaze when you look through the focal point of the apparatus." msgstr "" +"Точное расположение кусочков кристаллов, вырезанных из кристаллических " +"выростов, оставленных портальными штормами. Воздух в центре мерцает, как " +"летний жаркий взгляд, когда вы смотрите через фокус аппарата." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/lighting.json @@ -591684,6 +603013,8 @@ msgid "" "A household flashlight enhanced with matrix technology. It is slighly " "dimmer but will last significantly longer." msgstr "" +"Бытовой фонарик, оснащенный матричной технологией. Он немного тусклее, но " +"прослужит значительно дольше." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/lighting.json @@ -591709,6 +603040,9 @@ msgid "" "Powered by matrix technology, this lamp will shed a reddish light for far " "longer than a standard battery-powered lamp. Activate to open the lid." msgstr "" +"Эта лампа, созданная по матричной технологии, будет излучать красноватый " +"свет гораздо дольше, чем стандартная лампа с батарейным питанием. " +"Активируйте, чтобы открыть крышку." #. ~ "need_charges_msg" action message of item "everglow matrix lamp #. (covered)" @@ -591731,6 +603065,9 @@ msgid "" "Powered by matrix technology, this lamp will shed a reddish light for far " "longer than a standard battery-powered lamp. Activate to close the lid." msgstr "" +"Эта лампа, созданная по матричной технологии, будет излучать красноватый " +"свет намного дольше, чем стандартная лампа с батарейным питанием. " +"Активируйте, чтобы закрыть крышку." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/lighting.json @@ -591747,6 +603084,8 @@ msgid "" "A tall floor lamp that provides illumination when plugged into a power " "outlet. This lamp is enhanced with matrix technology." msgstr "" +"Высокий торшер, обеспечивающий освещение при подключении к розетке. Эта " +"лампа оснащена матричной технологией." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/nether_items.json @@ -591764,6 +603103,9 @@ msgid "" "Looking at it you are reminded of the electric tingle in the air before a " "portal storm." msgstr "" +"Это не поддается простому описанию, оно кажется твердым, но поверхность " +"поддается. Глядя на него, вы вспоминаете электрическое покалывание в воздухе" +" перед портальным штормом." #. ~ "description" action message of item "compressed chaos" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/nether_items.json @@ -591787,6 +603129,11 @@ msgid "" " could place it somewhere and after you've configured it, use a transporter " "remote to teleport yourself to its location." msgstr "" +"Пирамидальный объект с матричным кристаллом наверху, окруженный несколькими " +"кусками потусторонних валунов, которые вы нашли, разбросанными по ландшафту." +" Вы можете разместить его где-нибудь, а после того, как вы его настроите, " +"использовать дистанционный транспортер, чтобы телепортироваться к нему. " +"расположение." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -591804,6 +603151,9 @@ msgid "" " channeling array is stick out of the side like an antenna. There is a " "small screen on the front, currently off." msgstr "" +"Блочный предмет, похожий на старый функциональный сотовый телефон, " +"совмещенный с радио. Матричная решетка каналов торчит сбоку, как антенна. " +"Спереди есть небольшой экран, в настоящее время выключен." #. ~ "msg" action message of item "transporter remote" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -591834,6 +603184,10 @@ msgid "" "small screen on the front, currently running what looks like a series of " "mathematical calculations." msgstr "" +"Блочный предмет, похожий на старый функциональный сотовый телефон, " +"совмещенный с радиоприемником. Матричная решетка каналов торчит сбоку, как " +"антенна. Спереди находится небольшой экран, на котором в настоящее время " +"выполняется что-то похожее на серию математических вычислений. " #. ~ "msg" action message of item "transporter remote (searching)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -591870,6 +603224,11 @@ msgid "" "obviously burned out. Parts of the plastic casing are warped as though the " "plastic had frozen and cracked." msgstr "" +"Блочный предмет, похожий на старый функциональный сотовый телефон, " +"скрещенный с радио. Матричная решетка каналов торчала сбоку, как антенна, но" +" теперь она треснута и, вероятно, бесполезна. Спереди есть небольшой экран, " +"явно сгоревший ... Части пластикового корпуса деформированы, как будто " +"пластик замерз и треснул" #. ~ Computer name placed on map #: data/mods/MindOverMatter/mapgen/microlab_rooms.json @@ -591976,6 +603335,9 @@ msgid "" " and its clawed feet separate it from any cow you've ever seen. Despite its" " fearsome armaments, it grazes placidly on grass." msgstr "" +"Когда-то это определенно была корова, хотя костяные шипы, растущие из ее " +"спины, и когтистые лапы отличают ее от любой коровы, которую вы когда-либо " +"видели. Несмотря на свое грозное вооружение, она мирно пасется на траве." #. ~ Monster message of special attack of monster "hodag" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -591999,6 +603361,10 @@ msgid "" "its features seem to be becoming more reptilian, it doesn't appear " "dangerous. However, it looks at you like it understands you in some way." msgstr "" +"Эта странная птица-мутант получила свое название из-за своего странного " +"внешнего вида. Хотя ее черты лица кажутся более похожими на рептильные, она " +"не выглядит опасной. Однако она смотрит на вас так, будто в некотором роде " +"вас понимает." #. ~ Monster message of special attack of monster "cockatrice" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -592038,6 +603404,9 @@ msgid "" " their crude technique, they are moving faster than you've ever seen a human" " move, and some of their attacks send the zombies flying." msgstr "" +"Этот берсерк с налитыми кровью глазами бросается на орду зомби. Несмотря на " +"свою грубую технику, они двигаются быстрее, чем вы когда-либо видели, чтобы " +"двигались люди, и некоторые из их атак заставляют зомби летать." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592054,6 +603423,8 @@ msgid "" "This individual looks wildly all around them, constantly muttering to " "themselves the entire time." msgstr "" +"Этот человек дико оглядывается по сторонам, постоянно что-то бормоча себе " +"под нос." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592071,6 +603442,9 @@ msgid "" " eerie blue glow and sparks drip from their hands as they hurl themselves at" " the zombie hordes." msgstr "" +"Кожа этого человека время от времени потрескивает молниями. Его глаза " +"светятся жутким голубым светом, а из рук сыплются искры, когда они бросаются" +" на орды зомби." #. ~ Monster message of special attack of monster "voltaic vigilante" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592094,6 +603468,9 @@ msgid "" " to his 'magic' actually working. He doesn't seem to be able to control it " "very well, or willfully." msgstr "" +"Этот человек, кажется, боится своих собственных иллюзорных трюков и не " +"привык к тому, что его «магия» действительно работает. Кажется, он не " +"способен контролировать ее очень хорошо или сознательно." #. ~ Monster message of special attack of monster "miserable magician" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiant" @@ -592122,6 +603499,10 @@ msgid "" " their eyes, and they seem to think they can kill every zombie in sight with" " their powers." msgstr "" +"Воздух вокруг этого человека слегка колеблется, как летняя жара, и пламя " +"время от времени мерцает вокруг его поднятой руки. В их глазах " +"сосредоточенный взгляд, и они, кажется, думают, что могут убить каждого " +"зомби в поле зрения своими силами." #. ~ Monster message of special attack of monster "furious firestarter" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral burner" @@ -592149,6 +603530,9 @@ msgid "" "motions with their hands. Sometimes, when they make a throwing motion, one " "of the zombies is hurled through the air." msgstr "" +"Они пристально смотрят на монстров поблизости, время от времени делая " +"метательные движения руками. Иногда, когда они делают метательное движение, " +"один из зомби подбрасывается в воздух." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592166,6 +603550,9 @@ msgid "" "around them, but they still try to escape the zombies. Looking at them, you" " feel an eerie sensation like fingers scratching at your mind." msgstr "" +"Держа голову руками, они, кажется, почти не осознают окружающий мир, но все " +"равно пытаются спастись от зомби. Глядя на них, вы чувствуете жуткое " +"ощущение, будто пальцы царапают ваш разум." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592182,6 +603569,8 @@ msgid "" "This person looks vacantly around them with a blank expression on their " "face. Then, in an instant, they are gone." msgstr "" +"Этот человек бессмысленно смотрит по сторонам с пустым выражением лица. " +"Затем в мгновение ока он исчезает." #. ~ Monster message of special attack of monster "jittery jumper" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -592204,6 +603593,9 @@ msgid "" "This person mutters to themselves, glancing to and fro with bloodshot eyes." " They seem remarkably unscathed for someone in the midst of the apocalypse." msgstr "" +"Этот человек бормочет про себя, оглядываясь взад и вперед налитыми кровью " +"глазами. Они кажутся удивительно невредимыми для кого-то в разгар " +"апокалипсиса." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592213,7 +603605,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Death Blinding" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "Blinding flash on death." -msgstr "" +msgstr "Ослепляющая вспышка при смерти." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592223,7 +603615,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Photokinetic Radical Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/4 chance to release a blinding flash." -msgstr "" +msgstr "1/4 шанса выпустить ослепляющую вспышку." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592233,7 +603625,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Photokinetic Beacon Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/2 chance to release a blinding flash." -msgstr "" +msgstr "1/2 шанса выпустить ослепляющую вспышку." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592243,7 +603635,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Pyrokinetic Burner Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/4 chance to burst into flames." -msgstr "" +msgstr "1/4 шанса загореться." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592253,7 +603645,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Pyrokinetic Inferno Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/2 chance to burst into flames." -msgstr "" +msgstr "1/2 шанса загореться." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592263,12 +603655,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Telekinetic Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/5 chance to knock targets down." -msgstr "" +msgstr "Шанс 1/5 сбить цель с ног." #. ~ Description of spell "Telekinetic Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "1/3 chance to knock targets down." -msgstr "" +msgstr "1/3 шанса сбить цель с ног." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592278,7 +603670,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Telekinetic Wave" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "Knocks everyone near the feral telekinetic down." -msgstr "" +msgstr "Сбивает с ног всех, кто находится рядом с диким телекинетиком." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592290,6 +603682,8 @@ msgstr "" msgid "" "Possibly stuns and blinds if the player is near the telepath when they die." msgstr "" +"Возможно, оглушает и ослепляет, если игрок находится рядом с телепатом, " +"когда тот умирает." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -592301,6 +603695,8 @@ msgstr "" msgid "" "Summons Nether creatures when the target dies. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Призывает существ Пустоты, когда цель умирает. Это ошибка, если она у вас " +"есть." #. ~ Message of spell "[Ψ]Breach Monster" #. ~ Message of spell "[Ψ]Breach" @@ -592320,6 +603716,8 @@ msgid "" "This cleans up the nullifying fields after a zombie null dies. It's a bug " "if you have it." msgstr "" +"Это очищает обнуляющие поля после смерти нулевого зомби. Это ошибка, если " +"она у вас есть." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -592338,6 +603736,10 @@ msgid "" "them. Bits of paper and chemistry equipment lazily float in the air near " "them." msgstr "" +"Обыкновенный с виду учёный затерялся среди кровавой бойни, если бы не " +"налитые кровью глаза, увеличенный череп и тот факт, что зомби его " +"игнорируют. Рядом с ними в воздухе лениво плавают кусочки бумаги и " +"химическое оборудование." #. ~ Monster message of special attack of monster "Dr. Brain" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral esper" @@ -592387,6 +603789,10 @@ msgid "" "around them ignore them as they move smoothly and purposefully through the " "ruins." msgstr "" +"Одичавший охранник, по крайней мере, вы так подумали. Присмотревшись, вы " +"замечаете относительно нормальный внешний вид, ясные глаза и нашивку на его " +"униформе в виде буквы Ψ перед логотипом XEDRA. Зомби вокруг них, игнорируйте" +" их, пока они плавно и целенаправленно движутся через руины" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -592405,6 +603811,10 @@ msgid "" "and inhumanly smooth, and while their eyes are still bloodshot, they have a " "spark lacking in most ferals you've seen." msgstr "" +"Свирепый охранник в военной форме, с логотипом XEDRA и какими-то знаками " +"различия. Их движения точны, контролируемы и нечеловечески плавны, и хотя их" +" глаза все еще налиты кровью, в них есть искра, которой не хватает " +"большинству диких животных, которых ты видел" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592421,6 +603831,8 @@ msgid "" "This feral human moves with a disturbing fluid grace. Despite that, they " "bear the same crazed expression as all the others." msgstr "" +"Этот дикий человек двигается с пугающей плавной грацией. Несмотря на это, на" +" его лице такое же безумное выражение, как и у всех остальных." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592438,6 +603850,9 @@ msgid "" " truly human. Bloodshot eyes are the only indicator that they are not some " "kind of perfectly precise android." msgstr "" +"Несмотря на внешний вид, это существо движется слишком быстро и плавно, " +"чтобы быть настоящим человеком. Налитые кровью глаза — единственный " +"показатель того, что это не какой-то совершенно точный андроид." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592455,6 +603870,9 @@ msgid "" "clearly still alive, but their mouth is closed and their chest does not rise" " or fall. As you watch, they suddenly blur into rapid motion." msgstr "" +"Этот дикий зверь движется к вам нечеловечески точными движениями. Он явно " +"еще жив, но его рот закрыт, а грудь не поднимается и не опускается. Пока вы " +"смотрите, он внезапно начинает быстро двигаться." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592472,6 +603890,10 @@ msgid "" "have. Instead, they fix their bloodshot eyes straight at you, seeming to " "gaze right into your soul, and raise their weapon." msgstr "" +"Этому дикому человеку совершенно не хватает безумного взгляда, который есть " +"у большинства их соотечественников. Вместо этого они устремляют налитые " +"кровью глаза прямо на вас, как будто смотрят прямо вам в душу, и поднимают " +"свое оружие." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592489,11 +603911,14 @@ msgid "" "straight at you, regardless of obstruction or any obstacle in between, " "clutching a weapon in one hand." msgstr "" +"К тому моменту, когда вы увидите этого дикого зверя, они уже вас заметили. " +"Они смотрят прямо на вас, независимо от препятствий или каких-либо " +"препятствий между ними, сжимая в одной руке оружие." #. ~ Description of special attack of monster "feral visionary" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "The feral visionary throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "Дикий провидец бросает камень!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592512,11 +603937,15 @@ msgid "" "hand and a long bit of debris in the other. When you look at them, you hear" " a static crackling, just on the threshold of inaudibility." msgstr "" +"Глаза этого дикого зверя закрыты, но они двигаются без колебаний, легко " +"избегая всех препятствий на своем пути и сжимая в одной руке большой камень," +" а в другой длинный кусок мусора. Когда вы смотрите на них, вы слышите звук " +"статическое потрескивание, на грани неслышимости" #. ~ Description of special attack of monster "pattern screamer" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "With inhuman accuracy, the pattern screamer throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "С нечеловеческой точностью крикун бросает камень!" #. ~ Monster message of special attack of monster "pattern screamer" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592539,6 +603968,9 @@ msgid "" "addition, some of their gestures unleash a shower of sparks. They seem " "totally unphased by the light or the crackling sounds." msgstr "" +"У этого дикого зверя стандартные налитые кровью глаза и беспорядочные " +"движения, но, кроме того, некоторые его жесты высвобождают дождь искр. Они " +"кажутся совершенно неактивными из-за света или потрескивающих звуков." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral sparker" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral dynamo" @@ -592563,6 +603995,9 @@ msgid "" "Lightning crackles across this feral's skin, occasionally discharging into " "the surrounding environment. Their bloodshot eyes have an eerie blue glow." msgstr "" +"Молния потрескивает по коже этого дикого животного, время от времени " +"разбрасывая его в окружающую среду. Их налитые кровью глаза светятся жутким " +"синим светом." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral dynamo" #. ~ Monster message of special attack of monster "avatar of the storm" @@ -592595,6 +604030,10 @@ msgid "" "while leaving their own features concealed. Crackling lightning nearly-" "constantly explodes from their body and grounds itself nearby." msgstr "" +"Этот дикий зверь почти не виден, его тело постоянно окутано вспышками " +"молний. Резкое актиническое свечение придает окрестностям резкий рельеф, " +"оставляя при этом их собственные черты скрытыми. Потрескивающие молнии почти" +" постоянно вырываются из их тела и приземляются поблизости." #. ~ Monster message of special attack of monster "avatar of the storm" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592617,6 +604056,8 @@ msgid "" "This feral's skin has some sort of radiance. Their eyes are bright with " "light and there's a slight shimmer around their form." msgstr "" +"Кожа этого дикого животного имеет какое-то сияние. Их глаза блестят, а тело " +"слегка мерцает." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiant" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral beacon" @@ -592642,6 +604083,9 @@ msgid "" "greater control over their powers than most ferals, but they are still " "clearly insane." msgstr "" +"От кожи этого дикого животного исходит почти ослепительный свет. Кажется, " +"они лучше контролируют свои силы, чем большинство диких животных, но они все" +" еще явно безумны." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral beacon" #. ~ Monster message of special attack of monster "atom splitter" @@ -592672,6 +604116,9 @@ msgid "" "sharp relief amid the glow. They are clearly still lucid but their " "expression is blank and their eyes are unfocused." msgstr "" +"Этот дикий зверь светится ярче уличного фонаря, резко выделяя все вокруг. " +"Они явно все еще в сознании, но выражение их лиц пусто, а глаза не " +"сфокусированы." #. ~ Death message of monster "atom splitter" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592701,6 +604148,9 @@ msgid "" " Their clothes are singed and the air around them shimmers like a summer " "heat haze." msgstr "" +"Этот дикий человек выглядит немного более собранным, чем большинство других," +" но лишь немного. Их одежда опалена, а воздух вокруг них мерцает, как летняя" +" жара." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral burner" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral inferno" @@ -592726,6 +604176,8 @@ msgid "" "Through a cloud of smoke and fire, you can see a human form. Their body is " "barely visible through the flames." msgstr "" +"Сквозь облако дыма и огня вы можете увидеть человеческую фигуру. Их тело " +"едва видно сквозь пламя." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral inferno" #. ~ Monster message of special attack of monster "unending conflagration" @@ -592750,6 +604202,9 @@ msgid "" "flesh blackens and withers in the heat, then the burns retreat and healthy " "skin replaces it, over and over again." msgstr "" +"Иногда сквозь огонь и дым можно увидеть человеческие формы. Их плоть чернеет" +" и вянет от жары, затем ожоги отступают и ее место занимает здоровая кожа, " +"снова и снова." #. ~ Death message of monster "unending conflagration" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592772,6 +604227,8 @@ msgid "" "Though they still have a maniacal expression, this feral human is " "distinguished by the rocks floating in the around around them." msgstr "" +"Хотя у них все еще маниакальное выражение лица, этого дикого человека можно " +"отличить по камням, плавающим вокруг него." #. ~ Death message of monster "feral PKer" #. ~ Death message of monster "feral mindhand" @@ -592796,6 +604253,8 @@ msgid "" "whirling cloud of rock, dust, splintered wood, and various household " "objects." msgstr "" +"Парящий в полуметре над землей, этот дикий человек окружен кружащимся " +"облаком камней, пыли, щепок дерева и различных предметов домашнего обихода." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592812,6 +604271,9 @@ msgid "" "This feral human lacks the crazed look most of their kind have. Instead, " "their gaze is unfocused, as though listening to voices only they can hear." msgstr "" +"Этому дикому человеку не хватает безумного взгляда, который присущ " +"большинству представителей его вида. Вместо этого его взгляд расфокусирован," +" как будто он слушает голоса, которые могут слышать только они сами." #. ~ Death message of monster "feral esper" #. ~ Death message of monster "feral brainburner" @@ -592837,6 +604299,9 @@ msgid "" "along your brain. As you shudder, this feral human looks at you and smiles " "slightly." msgstr "" +"Прежде чем вы их увидите, вы почувствуете это — ощущение, будто пауки " +"ползают по вашему мозгу. Когда вы вздрагиваете, этот дикий человек смотрит " +"на вас и слегка улыбается." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592855,6 +604320,10 @@ msgid "" "your chest and the hair stands up on the back of your neck as every instinct" " screams at you to run." msgstr "" +"Просто еще один дикий зверь с типичными налитыми кровью глазами и " +"напряженным выражением лица. У вас есть только мгновение, чтобы подумать об " +"этом, прежде чем ваше сердце начнет колотиться в груди, а волосы встанут " +"дыбом на затылке, и каждый инстинкт закричит вам, чтобы вы бежали." #. ~ Monster message of special attack of monster "instiller of nightmares" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592884,6 +604353,9 @@ msgid "" "same crazed expression as their fellows, but their gaze is focused on more " "distant locations." msgstr "" +"То, что когда-то было пустым воздухом, внезапно поселилось в этом диком " +"человеке. У них такое же безумное выражение, как и у их собратьев, но их " +"взгляд сосредоточен на более отдаленных местах." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral jumper" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592906,6 +604378,8 @@ msgid "" "Every time you blink, this feral human is in a different place. They are " "always in motion without actually crossing the intervening space." msgstr "" +"Каждый раз, когда вы моргаете, этот дикий человек находится в другом месте. " +"Они всегда в движении, фактически не пересекая промежуточное пространство." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral slider" #. ~ Monster message of special attack of monster "ephemeral riftwalker" @@ -592929,6 +604403,9 @@ msgid "" "This feral barely seems to exist in the real world. They constantly vanish " "and reappear, weird light and strange mist following in their wake." msgstr "" +"Кажется, что эти дикие животные едва существуют в реальном мире. Они " +"постоянно исчезают и появляются вновь, а за ними следует странный свет и " +"странный туман." #. ~ Death message of monster "ephemeral riftwalker" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -592959,6 +604436,10 @@ msgid "" " Cataclysm. Only the jagged bit of wood clutched like a club indicates " "something is wrong." msgstr "" +"Если не считать напряженного выражения лица, этот дикий человек выглядит " +"олицетворением здоровья. Они могли бы сняться в рекламе здравоохранения до " +"Катаклизма. Только зазубренный кусок дерева, сжимаемый, как дубинка, " +"указывает на то, что что-то не так." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral mender" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral regenerator" @@ -592984,6 +604465,10 @@ msgid "" "you, the wound they receive immediately stops bleeding and rapidly begins to" " close." msgstr "" +"У этого дикого человека даже не налитые кровью глаза. Их кожа приятно " +"светится, и когда вы наблюдаете, как они проходят мимо зазубренного куска " +"дерева, чтобы добраться до вас, полученная ими рана немедленно перестает " +"кровоточить и начинает быстро затягиваться." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral regenerator" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -593010,6 +604495,12 @@ msgid "" " grace, like an otherworldly dancer. Sometimes, it moves so quickly that " "its movements are only a blur." msgstr "" +"Это существо похоже на меньшего миго, как медведь гризли на человека. Его " +"огромное, толстое тело покрыто переливающимся сегментированным панцирем, как" +" у скарабея, скрещенного с изоподой. Оно может похвастаться несколькими " +"парами смертоносных когтей и другими придатками. , и он движется со " +"странной, медленной грацией, как потусторонний танцор. Иногда он движется " +"так быстро, что его движения кажутся лишь размытыми пятнами" #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go juggernaut" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json @@ -593043,7 +604534,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Essence Drain" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json msgid "Eater's draining attack. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Истощающая атака Eater. Если она у вас есть, это ошибка." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json @@ -593069,6 +604560,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json msgid "Eater's spell to drain mana. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Заклинание Пожирателя, истощающее ману. Это ошибка, если оно у вас есть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json @@ -593079,6 +604571,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json msgid "Eater's spell to drain stamina. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Заклинание Пожирателя, истощающее выносливость. Это ошибка, если оно у вас " +"есть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json @@ -593089,11 +604583,62 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json msgid "Eater's spell to drain fatigue. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Заклинание Пожирателя, снимающее усталость. Это ошибка, если оно у вас есть." #. ~ Description of spell "[Ψ]Eater Drain Stamina" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Заклинание Пожирателя, истощающее здоровье. Это ошибка, если оно у вас есть." + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "заяц" +msgstr[1] "зайца" +msgstr[2] "зайцев" +msgstr[3] "зайцы" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "оленёнок северного оленя" +msgstr[1] "оленёнка северного оленя" +msgstr[2] "оленят северного оленя" +msgstr[3] "оленята северного оленя" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json @@ -593154,6 +604699,8 @@ msgid "" "A spell for the zombie null to try to banish nether monsters. It's a bug if" " you have it." msgstr "" +"Заклинание, позволяющее нулевому зомби попытаться изгнать монстров Пустоты. " +"Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593166,6 +604713,8 @@ msgid "" "A spell for the nether-void to try to banish nether monsters. It's a bug if" " you have it." msgstr "" +"Заклинание Пустоты Пустоты, позволяющее изгонять монстров Пустоты. Если оно " +"у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593178,6 +604727,8 @@ msgid "" "Cause a monster to get a small number of extra moves. It's a bug if you " "have this." msgstr "" +"Заставить монстра получить небольшое количество дополнительных ходов. Если " +"это у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593187,7 +604738,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Feral One Perfect Shot" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Pattern screamer prepares to hurl a rock with deadly accuracy" -msgstr "" +msgstr "Скример модели готовится швырнуть камень со смертельной точностью" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593197,7 +604748,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "One Perfect Shot Self" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Grants the effect for a pattern screamer to throw a rock." -msgstr "" +msgstr "Дает эффект крикуну, бросающему камень." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593233,7 +604784,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Ion Blast Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Launch a lightning explosion at a nearby target." -msgstr "" +msgstr "Выпустить молнию в ближайшую цель." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593243,7 +604794,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Ion Blast Monster Emit" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Cause a burst of sparks near a target. It's a bug if you see this." -msgstr "" +msgstr "Вызывает взрыв искр рядом с целью. Если вы это видите, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593256,6 +604807,8 @@ msgid "" "Cause an electrical burst in the target's nervous system, stunning them " "briefly." msgstr "" +"Вызвать электрический взрыв в нервной системе цели, оглушив ее на короткое " +"время." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593310,6 +604863,8 @@ msgid "" "Manipulate the light around you, creating small illusions around your body " "to become harder to hit." msgstr "" +"Управляйте светом вокруг себя, создавая небольшие иллюзии вокруг своего " +"тела, чтобы в них было труднее попасть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593322,6 +604877,8 @@ msgid "" "Applies an effect that makes the target glow, reducing dodge. It's a bug if" " you have it." msgstr "" +"Применяет эффект, который заставляет цель светиться, уменьшая уклонение. " +"Если он у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593346,6 +604903,8 @@ msgid "" "Applies an effect that causes radiation to the target. It's a bug if you " "have it." msgstr "" +"Применяет к цели эффект, вызывающий излучение. Если он у вас есть, это " +"ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593418,7 +604977,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Mindhammer Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Smash a single target with a fist of telekinetic force." -msgstr "" +msgstr "Разбейте одну цель кулаком телекинетической силы." #. ~ Sound description of spell "[Ψ]Mindhammer Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593447,7 +605006,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Telepathic Hallucinations Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Causes the player to hallucinate briefly." -msgstr "" +msgstr "Вызывает у игрока кратковременные галлюцинации." #. ~ Description of spell "[Ψ]Sensory Deprivation Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593455,6 +605014,7 @@ msgid "" "By shutting off a target's senses, you can prevent them from seeing " "anything." msgstr "" +"Отключив чувства цели, вы можете лишить ее возможности видеть что-либо." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593467,6 +605027,8 @@ msgid "" "By shutting off a target's senses, you can prevent them from hearing " "anything." msgstr "" +"Отключив органы чувств цели, вы можете лишить ее возможности слышать что-" +"либо." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593479,6 +605041,8 @@ msgid "" "Short-circuit and overwhelm a target's brain, causing extreme damage or " "death. Does not affect targets without working brains." msgstr "" +"Произведите короткое замыкание и подавите мозг цели, причинив серьёзный " +"ущерб или смерть. Не действует на цель без работающего мозга." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593491,6 +605055,8 @@ msgid "" "Reduces the player's speed for a brief period of time and possibly dazes or " "stuns." msgstr "" +"Снижает скорость игрока на короткий период времени и, возможно, ошеломляет " +"или оглушает." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593504,6 +605070,9 @@ msgid "" "death, and instilling an extreme primal fear. Does not affect targets " "without working brains." msgstr "" +"Замыкает и подавляет мозг цели, нанося огромный ущерб или смерть, а также " +"вселяя крайний первобытный страх. Не действует на цели без работающего " +"мозга." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593516,6 +605085,9 @@ msgid "" "Reduces the player's speed for a brief period of time and possibly dazes or " "stuns. An AoE around the monster instead of a single-target effect." msgstr "" +"Снижает скорость игрока на короткий период времени и, возможно, ошеломляет " +"или оглушает. Область вокруг монстра вместо эффекта, направленного на одну " +"цель." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593525,7 +605097,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Telepathic Primal Fear Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Freezes the player in place briefly." -msgstr "" +msgstr "Ненадолго замораживает игрока на месте." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593539,6 +605111,8 @@ msgid "" "PSYSHIELD_PARTIAL flag fails, to simulate the failure. It's a bug if you " "have it directly." msgstr "" +"Это заклинание наносит небольшой урон в случае сбоя флага PSYSHIELD_PARTIAL," +" чтобы имитировать сбой. Это ошибка, если она у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593548,7 +605122,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Telepathic Shrieking Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Causes noise at target location." -msgstr "" +msgstr "Вызывает шум в выбранном месте." #. ~ Sound description of spell "[Ψ]Telepathic Shrieking Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593577,7 +605151,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Force Blink Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Teleport target." -msgstr "" +msgstr "Телепортировать цель." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593589,6 +605163,8 @@ msgstr "" msgid "" "The blink you cast if a riftwalker hits you. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Мгновение, которое вы произносите, если вас ударил рифтоход. Это ошибка, " +"если она у вас есть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593598,7 +605174,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Draining Touch Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Drain Target's Health Mod. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Мод Drain Target's Health. Если он у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593610,6 +605186,8 @@ msgstr "" msgid "" "Drain Target's Health Mod and reduce healing. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Уменьшите здоровье цели и уменьшите лечение. Это ошибка, если она у вас " +"есть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -593622,6 +605200,8 @@ msgid "" "Buffs regeneration for a feral vitakinetic. It's a bug if you have it, and " "anyway it wouldn't work on you." msgstr "" +"Усиливает регенерацию дикого витакинетика. Это ошибка, если он у вас есть, и" +" в любом случае он на вас не подействует." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/nether.json @@ -593640,6 +605220,10 @@ msgid "" " exists, is obscured by their constant motion. There are no obvious sensory" " organs, but as you approach the motion of the fronds changes slightly." msgstr "" +"Заросли опаловых прозрачных листьев, лениво покачивающихся в воздухе, части " +"которых постоянно исчезают и появляются вновь. Центральное ядро, если оно и " +"существует, затемняется их постоянным движением. Явных органов чувств нет, " +"но по мере приближения движение листьев немного меняется" #. ~ Monster message of special attack of monster "eater" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/nether.json @@ -593658,7 +605242,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "warm air" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/psi_summons.json msgid "A patch of warm air, heated by pyrokinesis." -msgstr "" +msgstr "Клочок теплого воздуха, нагретого пирокинезисом." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/psi_summons.json @@ -593672,12 +605256,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "Lucid Shadow" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/psi_summons.json msgid "A light illusion made to look like yourself." -msgstr "" +msgstr "Световая иллюзия, похожая на вас." #. ~ Description of species "PSI_NULL" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/species_new.json msgid "a being immune to psionics" -msgstr "" +msgstr "существо с иммунитетом к псионике" #. ~ Description of species "YRAX_CONSTRUCT" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/species_new.json @@ -593685,6 +605269,8 @@ msgid "" "a robot, maybe, but one far more advanced than anything Earth could dream of" " producing" msgstr "" +"может быть, робот, но гораздо более совершенный, чем все, о чем Земля могла " +"мечтать" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/zombies.json @@ -593703,6 +605289,10 @@ msgid "" "look directly at it, gray static flickers on the edge of your vision and you" " hear a very low droning hum." msgstr "" +"Этот зомби выглядит довольно обычным, за исключением того, что он ходит " +"быстрее, чем стандартное шаркание. Но в нем есть что-то не так. Когда вы " +"смотрите прямо на него, краем вашего зрения мерцают серые статические " +"помехи, и вы слышите очень низкий гудящий гул ." #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/zombies.json @@ -593721,6 +605311,10 @@ msgid "" "you look directly at it, gray static flickers on the edge of your vision and" " you hear a very low droning hum." msgstr "" +"Конечности этого зомби удлинены, а туловище растянуто, из-за чего он иногда " +"падает на четвереньки и бегает быстрее, чем при обычной ходьбе. Когда вы " +"смотрите прямо на него, краем вашего зрения мерцают серые статические " +"помехи, и вы слышите очень низкий гудящий гул" #. ~ Monster message of special attack of monster "zombie null" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/zombies.json @@ -593747,6 +605341,12 @@ msgid "" "When you look directly at it, gray static flickers on the edge of your " "vision and you hear a very low droning hum." msgstr "" +"Когда вы видите этого зомби, непроизвольно возникают мысли о старых жутких " +"интернет-мемах. Он высотой почти десять футов, но невероятно худой, с " +"тонкими ногами и руками, свисающими почти до самой земли. Иногда он падает " +"на четвереньки, чтобы карабкаться со сверхъестественной скоростью по камню. " +"Когда вы смотрите прямо на него, краем вашего зрения мелькают серые " +"статические помехи, и вы слышите очень низкий гудящий гул." #. ~ Monster message of special attack of monster "nether-void" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/zombies.json @@ -593764,7 +605364,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "NPC Telepathy immunity" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/npc_mutations.json msgid "For NPCs that should be immune to telepathy." -msgstr "" +msgstr "Для NPC, у которых должен быть иммунитет к телепатии." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593775,6 +605375,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json msgid "You have a normal human (lack of) capacity for psionic powers." msgstr "" +"У вас обычная человеческая способность (без) псионических способностей." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593787,6 +605388,8 @@ msgid "" "Thanks to your powers, you need less food and drink than the average person " "and are more efficient at processing it." msgstr "" +"Благодаря вашим способностям вам нужно меньше еды и питья, чем обычному " +"человеку, и вы более эффективно их обрабатываете." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593799,6 +605402,8 @@ msgid "" "Your powers enhance your mundane senses and allow you to detect creatures " "from beyond." msgstr "" +"Ваши способности усиливают ваши мирские чувства и позволяют вам обнаруживать" +" существ извне." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593811,6 +605416,8 @@ msgid "" "Your powers help protect you from electrical damage and slightly reduce the " "intensity of pain you feel." msgstr "" +"Ваши способности помогают защитить вас от повреждений электрическим током и " +"немного уменьшить интенсивность боли, которую вы чувствуете." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593821,6 +605428,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json msgid "Your powers passively filter the amount of photons your eyes receive." msgstr "" +"Ваши силы пассивно фильтруют количество фотонов, которые получают ваши " +"глаза." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593833,6 +605442,8 @@ msgid "" "You naturally heat the air around you slightly, making it more comfortable " "in the cold. It also helps prevent you from getting too wet." msgstr "" +"Вы естественным образом слегка нагреваете воздух вокруг себя, делая его " +"более комфортным на холоде. Это также помогает предотвратить перемокание." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593846,6 +605457,9 @@ msgid "" "powers. As your powers increase, you may meditate on it to expand its " "capacity." msgstr "" +"При некоторой концентрации вы сможете носить с собой один предмет, используя" +" свои силы. По мере того, как ваши силы возрастают, вы можете медитировать " +"над ним, чтобы расширить его возможности." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593855,7 +605469,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Telepathic Suggestion" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json msgid "You are subtly influencing the minds of the people you speak to." -msgstr "" +msgstr "Вы тонко влияете на сознание людей, с которыми разговариваете." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593868,6 +605482,8 @@ msgid "" "You can keep otherworldly eyes off you to some extent, and you will " "sometimes instinctively teleport to avoid danger." msgstr "" +"Вы можете до некоторой степени отводить от себя потусторонние взгляды, а " +"иногда вы инстинктивно телепортируетесь, чтобы избежать опасности." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/psi_passives.json @@ -593880,27 +605496,30 @@ msgid "" "Your psionic powers speed your healing slightly and increase your overall " "resilience, and any broken limbs you have mend straight and true." msgstr "" +"Ваши псионические способности немного ускоряют ваше выздоровление и повышают" +" вашу общую устойчивость, а любые сломанные конечности вылечиваются ровно и " +"надежно." #. ~ Description of mutation "Speed Reader" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "" "Your powers allow you to absorb knowledge at a greatly accelerated pace." -msgstr "" +msgstr "Ваши способности позволяют вам усваивать знания значительно быстрее." #. ~ Description of mutation "Intuitive Artistry" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "Gazing into the near future lets you know what part goes where." -msgstr "" +msgstr "Взгляд в ближайшее будущее позволяет понять, какая часть куда идет." #. ~ Description of mutation "Chameleoflage" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "Your powers are blending nearby light to make you harder to spot." -msgstr "" +msgstr "Ваши силы смешивают ближний свет, и вас труднее заметить." #. ~ Description of mutation "Mirror-Mask" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "You're just an average Joe." -msgstr "" +msgstr "Ты обычный Джо." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json @@ -593913,6 +605532,8 @@ msgid "" "Thanks to the crystalline elixir, you can lash out with unfocused surges of " "telekinetic power." msgstr "" +"Благодаря кристаллическому эликсиру вы можете атаковать несфокусированными " +"волнами телекинетической силы." #. ~ Message when transforming from mutation "Elixir PK Surge" to #. "TELELIXIRDOWN_active" @@ -593929,6 +605550,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "You are lashing out with your elixir-forged telekinetic powers." msgstr "" +"Вы бросаетесь в ярость своими телекинетическими способностями, созданными " +"эликсиром." #. ~ Message when transforming from mutation "Elixir PK Surge (active)" to #. "TELELIXIRDOWN" @@ -593947,6 +605570,8 @@ msgid "" "Part of the Telekinetic Elixir spell that chooses another spell to cast. " "It's a bug if you have it." msgstr "" +"Часть заклинания Телекинетический эликсир, которая выбирает другое " +"заклинание для применения. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json @@ -593959,6 +605584,8 @@ msgstr "" msgid "" "One spell for the telekinetic elixir mutation. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Одно заклинание для мутации телекинетического эликсира. Если оно у вас есть," +" это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json @@ -593974,6 +605601,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "The anchor crown you're wearing is shutting down your psionic powers." msgstr "" +"Якорная корона, которую вы носите, отключает ваши псионические способности." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json @@ -593983,7 +605611,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Telepathic Dampening" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "The telepathic dampener you're wearing is protecting your mind." -msgstr "" +msgstr "Телепатический демпфер, который вы носите, защищает ваш разум." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -593993,7 +605621,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Biokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control over bodily processes." -msgstr "" +msgstr "Ментальный контроль над телесными процессами." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594003,7 +605631,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Clairsentient" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "The ability to extend the senses beyond the body." -msgstr "" +msgstr "Способность расширять чувства за пределы тела." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594013,7 +605641,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Electrokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control of lightning and electricity." -msgstr "" +msgstr "Ментальный контроль молнии и электричества." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594023,7 +605651,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "You have the power to control the light around you with your mind." -msgstr "" +msgstr "У вас есть сила управлять светом вокруг себя силой мысли." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594033,7 +605661,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Pyrokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control of heat and flame." -msgstr "" +msgstr "Ментальный контроль тепла и пламени." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594043,7 +605671,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Telepath" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "The ability to read thoughts and influence others' minds." -msgstr "" +msgstr "Способность читать мысли и влиять на сознание других." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594053,7 +605681,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Telekinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control over the motion of objects and people at a distance." -msgstr "" +msgstr "Мысленный контроль над движением предметов и людей на расстоянии." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594066,6 +605694,8 @@ msgid "" "The ability to move without crossing the intervening space, as well as some " "control over space itself." msgstr "" +"Способность передвигаться, не пересекая промежуточное пространство, а также " +"некоторый контроль над самим пространством." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594075,7 +605705,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Vitakinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control over health and vitality." -msgstr "" +msgstr "Ментальный контроль над здоровьем и жизненной силой." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594089,6 +605719,9 @@ msgid "" "while fighting with your bare hands. This damage improves as your unarmed " "skill increases." msgstr "" +"Кому нужно оружие? Благодаря вашему биокинезу вы наносите больше урона в " +"ближнем бою, сражаясь голыми руками. Этот урон увеличивается по мере " +"увеличения вашего навыка владения оружием без оружия." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594102,6 +605735,9 @@ msgid "" "distractions. The number of psionic powers you can maintain at once is " "increased by 1." msgstr "" +"Вы можете сосредоточиться на чем-то, даже если вокруг много отвлекающих " +"факторов. Количество псионических способностей, которые вы можете " +"поддерживать одновременно, увеличивается на 1." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594114,6 +605750,9 @@ msgid "" "Any day now you're going to buckle down and oh hey is that a butterfly? The" " number of psionic powers you can maintain at once is reduced by 1." msgstr "" +"В любой день ты собираешься пристегнуться, и эй, это бабочка? Количество " +"псионических способностей, которые ты можешь поддерживать одновременно, " +"уменьшается на 1." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594125,7 +605764,7 @@ msgstr "" msgid "" "You could keep every single bug in the game in mind simultaneously with this" " one." -msgstr "" +msgstr "Вы можете помнить обо всех ошибках в игре одновременно с этой." #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -594135,7 +605774,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Standard Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "You are channeling your powers as quickly as you can." -msgstr "" +msgstr "Вы направляете свои силы так быстро, как только можете." #. ~ Message when transforming from mutation "Standard Channeling" to #. "PSI_EXTENDED_CHANNELING_ON" @@ -594155,6 +605794,9 @@ msgid "" "as long to evoke them, but your Focus has no effect on their chance of " "success." msgstr "" +"Вы тратите больше времени и внимания на использование своих способностей. " +"Чтобы вызвать их, требуется в 25 раз больше времени, но ваша Фокусировка не " +"влияет на их шансы на успех." #. ~ Message when transforming from mutation "Extended Channeling" to #. "PSI_EXTENDED_CHANNELING" @@ -595082,6 +606724,8 @@ msgid "" "The part of Temperature Adaptability that cancels Sealed System. It's a bug" " if you have it." msgstr "" +"Часть температурной адаптации, которая отменяет герметичную систему. Если " +"она у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595092,6 +606736,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #1 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Подзаклинание преодоления боли номер один. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595102,6 +606747,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #2 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Подзаклинание преодоления боли номер 2. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595112,6 +606758,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #3 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Подзаклинание преодоления боли номер 3. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595122,6 +606769,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #4 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Четвертое подзаклинание преодоления боли. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595132,6 +606780,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #5 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Подзаклинание преодоления боли номер 5. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595141,7 +606790,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Overcome Pain #6" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json msgid "Number #6 of Overcoming Pain subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Подзаклинание преодоления боли №6. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595159,6 +606808,8 @@ msgid "" "The spell that summons the enhanced mobility device. It's a bug if you have" " it directly." msgstr "" +"Заклинание, которое вызывает устройство повышенной мобильности. Это ошибка, " +"если оно у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/biokinesis.json @@ -595194,7 +606845,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #2" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #1 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Подзаклинание Ночных Глаз №1. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595209,7 +606860,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #3" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #3 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Номер #3 подзаклинания Ночных Глаз. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595219,7 +606870,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #4" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #4 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Номер #4 подзаклинания Ночных Глаз. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595229,7 +606880,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #5" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #5 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Номер №5 подзаклинания Ночных Глаз. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595239,7 +606890,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #6" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #6 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Номер №6 подзаклинания Ночных Глаз. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595249,7 +606900,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #7" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #7 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Подзаклинание Ночных Глаз №7. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json @@ -595259,7 +606910,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Night Eyes #8" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/clairsentience.json msgid "Number #8 of Night Eyes subspells. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "Подзаклинание Ночных Глаз №8. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/contemplation_notes.json @@ -595273,7 +606924,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "extremely important note" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/contemplation_notes.json msgid "A scrap of paper. A series of formulae are written on it." -msgstr "" +msgstr "Клочок бумаги. На нем написан ряд формул." #. ~ "description" action message of item "extremely important note" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/contemplation_notes.json @@ -595303,6 +606954,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/obsolete.json msgid "You are using your psionic powers to ease your carry burden." msgstr "" +"Вы используете свои псионические способности, чтобы облегчить свое бремя " +"переноски." #. ~ Name of effect type id "effect_psionic_drain" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/obsolete.json @@ -595315,6 +606968,8 @@ msgid "" "Your use of psionic powers has taken its toll. You may want to rest and " "recover." msgstr "" +"Использование вами псионических способностей принесло свои плоды. Возможно, " +"вам захочется отдохнуть и восстановиться." #. ~ Apply message of effect type "Drained" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/obsolete.json @@ -595340,7 +606995,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "light barrier" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/photokinesis.json msgid "You are surrounded by a faint glow that protects you from radiation." -msgstr "" +msgstr "Вас окружает слабое свечение, которое защищает вас от радиации." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/pyrokinesis.json @@ -595353,6 +607008,8 @@ msgid "" "The second part of Quell Fire that has a higher intensity in the center. If" " you have it, you debugged it in." msgstr "" +"Вторая часть Quell Fire с более высокой интенсивностью в центре. Если она у " +"вас есть, значит, вы ее отладили." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/pyrokinesis.json @@ -595366,6 +607023,8 @@ msgid "" "The part of Quell Fire that removes heat. If you have it, you debugged it " "in." msgstr "" +"Часть Quell Fire, отводящая тепло. Если она у вас есть, значит, вы ее " +"отладили." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/pyrokinesis.json @@ -595383,6 +607042,8 @@ msgid "" "The spell that summons the flame for Call Flame. It's a bug if you have it " "directly." msgstr "" +"Заклинание, вызывающее пламя для Призыва Пламени. Это ошибка, если оно у вас" +" есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/pyrokinesis.json @@ -595395,6 +607056,8 @@ msgid "" "The spell that summons the flame for Call Flame but for longer. It's a bug " "if you have it directly." msgstr "" +"Заклинание, вызывающее пламя для Призыва Пламени, но на более длительный " +"срок. Это ошибка, если оно у вас есть напрямую." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/pyrokinesis.json @@ -595431,6 +607094,8 @@ msgid "" "The spell that summons the Lifting Jack. It's a bug if you have it " "directly." msgstr "" +"Заклинание, вызывающее Подъемный Джек. Это ошибка, если оно у вас есть " +"напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telekinesis.json @@ -595547,6 +607212,9 @@ msgid "" " repairs. As your powers increase, you will be able to lift heavier " "vehicles." msgstr "" +"Сосредоточьте свои силы на том, чтобы поднять автомобиль ровно настолько, " +"чтобы сменить колесо или выполнить ремонт. По мере увеличения ваших " +"способностей вы сможете поднимать более тяжелые автомобили." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_OBSOLETE" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telekinesis_ritual.json @@ -595564,6 +607232,8 @@ msgid "" "The check to make sure you can't stack multiple Enhance Strengths. It's a " "bug if you have it." msgstr "" +"Проверка, позволяющая убедиться, что вы не можете суммировать несколько " +"усилений силы. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telekinesis_ritual.json @@ -595578,6 +607248,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telekinesis_ritual.json msgid "You are focusing your concentration on moving very heavy objects." msgstr "" +"Вы концентрируете свое внимание на перемещении очень тяжелых предметов." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telepathy.json @@ -595590,6 +607261,8 @@ msgid "" "End your focused trance, returning to normal. This power is " "obsolete." msgstr "" +"Выйдите из сосредоточенного транса и вернитесь в нормальное состояние. " +"Эта сила устарела." #. ~ Message of spell "[Ψ]Concentration Trance (Remove)" #. ~ Message of spell "[Ψ]Stop Concentrating" @@ -595621,7 +607294,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of map extra "alien flora" #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "A cluster of alien flora." -msgstr "" +msgstr "Скопление инопланетной флоры." #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json @@ -595631,7 +607304,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of map extra "alien grove" #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "A large cluster of alien flora." -msgstr "" +msgstr "Большое скопление инопланетной флоры." #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json @@ -595641,7 +607314,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of map extra "pool of dark water" #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "A pool of some unearthly liquid." -msgstr "" +msgstr "лужа какой-то неземной жидкости." #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json @@ -595651,7 +607324,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of map extra "crystal cluster" #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "A patch of crystals and black stone." -msgstr "" +msgstr "Участок из кристаллов и черного камня." #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/MindOverMatter/overmap/overmap_terrain.json @@ -595718,6 +607391,9 @@ msgid "" "You can make your limbs move far beyond the normal human range of motion, " "allowing you to twist out of others' grasp and reduce fall damage." msgstr "" +"Вы можете заставить свои конечности двигаться далеко за пределы нормального " +"человеческого диапазона движений, что позволит вам вырваться из рук других и" +" уменьшить урон от падения." #. ~ Message of spell "[Ψ]Flexibility" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595735,6 +607411,8 @@ msgid "" "You can reshape your physical appearance, changing hair, skin, or eye color." " You own mother wouldn't recognize you when you're done." msgstr "" +"Вы можете изменить свою внешность, изменив волосы, кожу или цвет глаз. Ваша " +"собственная мать не узнает вас, когда вы закончите." #. ~ Message of spell "[Ψ]Flesh of Clay" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595752,6 +607430,8 @@ msgid "" "You can increase the strength of your skin, making it almost like armor " "while still allowing you to move freely." msgstr "" +"Вы можете увеличить прочность своей кожи, сделав ее почти похожей на броню, " +"но при этом позволяя вам свободно передвигаться." #. ~ Message of spell "[Ψ]Hardened Skin" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595839,6 +607519,8 @@ msgid "" "The part of Sealed System that cancels Temperature Adaptability. It's a bug" " if you have it." msgstr "" +"Часть герметичной системы, которая отменяет температурную адаптацию. Если " +"она у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595851,6 +607533,8 @@ msgid "" "The part of Sealed System that cancels Oxygen Absorption. It's a bug if you" " have it." msgstr "" +"Часть герметичной системы, которая отменяет поглощение кислорода. Если она у" +" вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595875,6 +607559,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can flood your body with psionic power to enhance your combat prowess." msgstr "" +"Вы можете наполнить свое тело псионической силой, чтобы повысить свое боевое" +" мастерство." #. ~ Message of spell "[Ψ]Combat Dance" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595894,6 +607580,9 @@ msgid "" "this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " "the blink of an eye and outrun a cheetah." msgstr "" +"Ваш контроль над своим телом позволяет вам двигаться невероятно быстро. Хоть" +" это и не позволяет вам атаковать быстрее, вы можете преодолевать расстояния" +" в мгновение ока и обогнать гепарда." #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -595988,6 +607677,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "Your powers let you pinpoint exactly where your enemies are weak." msgstr "" +"Ваши способности позволяют вам точно определить, где ваши враги слабы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Discern Weakness" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596015,7 +607705,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Radiation Sense" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "You can open your tenses to the tell-tale glow of radiation." -msgstr "" +msgstr "Вы можете открыть свои времена для предательского свечения радиации." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596026,6 +607716,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "Sense your personal radiation. It's a bug if you have it directly." msgstr "" +"Почувствуйте свое личное излучение. Если оно непосредственно у вас есть, это" +" ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596037,6 +607729,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sense your environmental radiation. It's a bug if you have it directly." msgstr "" +"Ощутите радиацию окружающей среды. Если она у вас есть напрямую, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596049,6 +607742,8 @@ msgid "" "This is the reoccurring item summon for Radiation Sense. It's a bug if you " "have it." msgstr "" +"Это повторяющийся вызов предмета для Радиационного чувства. Если он у вас " +"есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596074,6 +607769,8 @@ msgid "" "The classic example of a clairsentient's powers, you can see through walls " "and reveal everything nearby." msgstr "" +"Классический пример способностей ясночувствующего: вы можете видеть сквозь " +"стены и обнаруживать все, что находится поблизости." #. ~ Message of spell "[Ψ]Clairvoyance" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596117,6 +607814,8 @@ msgid "" "Gaze into the future and, taking your enemy's future movements into account," " fire at the perfect moment. This power will only last for a single attack." msgstr "" +"Взгляните в будущее и, принимая во внимание будущие движения вашего врага, " +"стреляйте в идеальный момент. Этой способности хватит только на одну атаку." #. ~ Message of spell "[Ψ]One Perfect Shot" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596134,6 +607833,8 @@ msgid "" "You can extend your senses over the landscape, becoming aware of every hill," " building, and valley within a large area." msgstr "" +"Вы можете распространить свои чувства на ландшафт, осознавая каждый холм, " +"здание и долину на большой территории." #. ~ Message of spell "[Ψ]Satellite View" #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json @@ -596180,6 +607881,9 @@ msgid "" "nearby area. Every creature, every object, every blade of grass, " "everything. EVERYTHING." msgstr "" +"Расширьте свои чувства до сверхъестественной степени, воспринимая все, что " +"находится поблизости. Каждое существо, каждый предмет, каждую травинку, все." +" ВСЕ." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience_concentration_eocs.json @@ -596302,6 +608006,8 @@ msgid "" "Build up a charge in your body, zapping anyone who attempts to attack you. " "It will also protect you from EMP attacks." msgstr "" +"Создавайте заряд в своем теле, уничтожая любого, кто попытается напасть на " +"вас. Это также защитит вас от атак ЭМИ." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596311,7 +608017,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Voltaic Strikes" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "Unleash electrical blasts on those you strike in melee." -msgstr "" +msgstr "Обрушивайте электрические разряды на тех, кого ударили в ближнем бою." #. ~ Message of spell "[Ψ]Voltaic Strikes" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596343,6 +608049,9 @@ msgid "" "it), stunning them briefly. It will only work on targets that have, or had," " a nervous system." msgstr "" +"Вызвать электрический взрыв в нервной системе цели (или в ее остатках), " +"оглушив ее на короткое время. Это будет действовать только на цели, у " +"которых есть или была нервная система." #. ~ Message of spell "[Ψ]Neural Spasms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596379,6 +608088,26 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" +"Превратите свою собственную энергию в электроэнергию для автомобиля или " +"прибора. Вам нужно просто прикоснуться к транспортному средству или любой " +"части электросети, чтобы перезарядить аккумуляторы." + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -596424,6 +608153,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "Cause a massive power surge within a robot or cyborg, disabling it." msgstr "" +"Вызвать мощный скачок напряжения внутри робота или киборга, выводя его из " +"строя." #. ~ Message of spell "[Ψ]Short Circuit" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596441,6 +608172,8 @@ msgid "" "Cause a burst of sparks near a short circuited target. It's a bug if you " "see this." msgstr "" +"Вызывает взрыв искр рядом с короткозамкнутой целью. Если вы это видите, это " +"ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596454,6 +608187,9 @@ msgid "" "This power does not discriminate between friend and foe. It will also " "protect you from EMP attacks while active." msgstr "" +"Наполните воздух вокруг себя силой, обрушивая взрывы на всех, кто находится " +"поблизости. Эта способность не делает различий между друзьями и врагами. Она" +" также защитит вас от ЭМИ-атак, пока она активна." #. ~ Message of spell "[Ψ]Galvanic Aura" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596471,6 +608207,7 @@ msgid "" "Launch a blast of lightning at a nearby target, causing a secondary " "explosion at the location." msgstr "" +"Выпустить молнию в ближайшую цель, вызвав вторичный взрыв в этом месте." #. ~ Message of spell "[Ψ]Ion Blast" #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596488,6 +608225,8 @@ msgid "" "This causes the lightning bolt at the target location. It's a bug if you " "have it directly." msgstr "" +"Это вызывает появление молнии в заданном месте. Это ошибка, если она у вас " +"есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596509,6 +608248,8 @@ msgstr "" msgid "" "This turns the revived monster to your side. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Это повернет возрожденного монстра на вашу сторону. Это ошибка, если она у " +"вас есть." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json @@ -596562,11 +608303,12 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/item_spells.json msgid "A translocate power for items. It's a bug if you have it directly." msgstr "" +"Способность перемещения предметов. Это ошибка, если она у вас есть напрямую." #. ~ Description of spell "Nether-Attunement" #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Applies Nether Attunement to you." -msgstr "" +msgstr "Применяет к вам настройку Пустоты." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json @@ -596691,6 +608433,11 @@ msgstr "Псионическое обслуживание Пустоты" #. ~ Description of spell "Psionic Maintenance Nether Attunement" #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." +msgstr "Применяет к вам настройку Nether при сохранении силы." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -596701,7 +608448,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Nether Attunement Cold Chill" #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Drops the temperature when you use your powers." -msgstr "" +msgstr "Понижает температуру, когда вы используете свои способности." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json @@ -596713,6 +608460,8 @@ msgstr "" msgid "" "Knocks you and everyone else nearby off their feet when you use your powers." msgstr "" +"Сбивает с ног вас и всех, кто находится поблизости, когда вы используете " +"свои способности." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json @@ -596723,6 +608472,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Dazes you and everyone else nearby when you use your powers." msgstr "" +"Ошеломляет вас и всех, кто находится рядом, когда вы используете свои " +"способности." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596745,7 +608496,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Field of Light" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "Create photons to illuminate an entire area." -msgstr "" +msgstr "Создать фотоны, чтобы осветить всю область." #. ~ Message of spell "[Ψ]Field of Light" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596761,6 +608512,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "The first create light subspell. If you have this, it's a bug." msgstr "" +"Первое подзаклинание создания света. Если оно у вас есть, то это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596771,6 +608523,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "The second create light subspell. If you have this, it's a bug." msgstr "" +"Второе подзаклинание создания света. Если оно у вас есть, то это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596781,6 +608534,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "The third create light subspell. If you have this, it's a bug." msgstr "" +"Третье подзаклинание создания света. Если оно у вас есть, то это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596790,7 +608544,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Blackout" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "Interrupt the flow of photons to create an area of darkness." -msgstr "" +msgstr "Прервать поток фотонов, чтобы создать область тьмы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Blackout" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596862,6 +608616,9 @@ msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" +"Создайте иллюзию дополнительного оружия и предметов, которыми вы владеете, " +"чтобы обмануть своих врагов, лишив их равновесия и сделав их открытыми для " +"атаки." #. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596891,7 +608648,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Lucid Shadows" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "Form images of yourself to confuse and distract enemies." -msgstr "" +msgstr "Создавайте свои образы, чтобы сбить с толку и отвлечь врагов." #. ~ Message of spell "[Ψ]Lucid Shadows" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596919,7 +608676,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Veil of Light" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "Refract light around yourself to become invisible." -msgstr "" +msgstr "Преломляйте свет вокруг себя, чтобы стать невидимым." #. ~ Message of spell "[Ψ]Veil of Light" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596949,6 +608706,8 @@ msgid "" "You can emit so much light that anyone trying to attack you risks being " "blinded." msgstr "" +"Вы можете излучать столько света, что любой, кто попытается напасть на вас, " +"рискует быть ослепленным." #. ~ Message of spell "[Ψ]Blinding Radiance" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -596966,6 +608725,8 @@ msgid "" "Concentrate a massive amount of light into a single target, causing it to " "disintegrate." msgstr "" +"Концентрировать огромное количество света в одной цели, заставляя ее " +"распадаться." #. ~ Message of spell "[Ψ]Luminous Disintegration" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json @@ -597035,6 +608796,12 @@ msgid "" "is a chance of infection whether you are successful or " "not." msgstr "" +"Используя чрезвычайно целенаправленное применение пирокинеза, зажгите рану, " +"чтобы остановить кровотечение. Это может быть болезненно и почти наверняка " +"приведет к еще большему ущербу, если у вас нет никаких медицинских знаний. " +"Если кровотечение слишком сильное сильно, прижигание будет неэффективным, и " +"существует вероятность заражения независимо от того, " +"успешны вы или нет" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597058,7 +608825,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Quell Fire On Self" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json msgid "As you can create fire, you can also extinguish it." -msgstr "" +msgstr "Как можно создать огонь, так и можно его потушить." #. ~ Message of spell "[Ψ]Quell Fire" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597091,7 +608858,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Flamethrower" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json msgid "Spray fire in a cone in front of you." -msgstr "" +msgstr "Распылить огонь в конусе перед собой." #. ~ Message of spell "[Ψ]Flamethrower" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597122,6 +608889,8 @@ msgid "" "Heat the air nearby and maintain it, taking off the chill or turning winter " "to warm summer." msgstr "" +"Нагрейте воздух поблизости и поддерживайте его, убирая холод или превращая " +"зиму в теплое лето." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597135,6 +608904,8 @@ msgid "" "The spell to summon a thermogenesis node. It's a bug if you have it " "directly." msgstr "" +"Заклинание, вызывающее узел термогенеза. Это ошибка, если оно у вас есть " +"напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597152,6 +608923,8 @@ msgid "" "The spell to banish existing thermogenesis nodes. It's a bug if you have it" " directly." msgstr "" +"Заклинание для изгнания существующих узлов термогенеза. Это ошибка, если оно" +" у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597164,6 +608937,8 @@ msgid "" "Surround yourself with a cloud of flames, damaging anyone in melee combat " "with you. The flames also produce light." msgstr "" +"Окружите себя огненным облаком, нанося урон всем, кто сражается с вами в " +"ближнем бою. Пламя также излучает свет." #. ~ Message of spell "[Ψ]Blazing Aura" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597212,6 +608987,9 @@ msgid "" "You will be briefly immune to the aftereffects of your" " own power as well." msgstr "" +"Выпустите бушующее пламя и превратите землю вокруг себя в ад. Вы также " +"будете на короткое время невосприимчивы к последствиям" +" своей собственной силы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Hellfire" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597229,6 +609007,8 @@ msgid "" "This prevents the pyrokinetic from dying in heat and flames after using " "Hellfire. It's a bug if you have it directly." msgstr "" +"Это предотвращает смерть пирокинетика от жара и пламени после использования " +"Адского огня. Это ошибка, если он у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597241,6 +609021,8 @@ msgid "" "Concentrate the entirety of your power into a single white-hot point, " "searing your target with the heat of a volcano." msgstr "" +"Сосредоточьте всю свою силу в одной раскаленной добела точке, обжигая цель " +"жаром вулкана." #. ~ Message of spell "[Ψ]Crucible" #: data/mods/MindOverMatter/powers/pyrokinesis.json @@ -597342,7 +609124,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Force Shove" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "Shove something away with a burst of psionic force." -msgstr "" +msgstr "Оттолкнуть что-нибудь взрывом псионической силы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Force Shove" #. ~ Message of spell "Pushing Wind" @@ -597375,6 +609157,9 @@ msgid "" "Counteract the pull of gravity with telekinetic force, greatly reducing or " "even eliminating damage from falling and becoming much more buoyant." msgstr "" +"Противодействуйте гравитации с помощью телекинетической силы, значительно " +"уменьшая или даже устраняя урон от падения и становясь намного более " +"плавучим." #. ~ Message of spell "[Ψ]Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597392,6 +609177,8 @@ msgid "" "Unleash a telekinetic wave around you that indiscriminately knocks " "everything back." msgstr "" +"Выпустите вокруг себя телекинетическую волну, которая без разбора " +"отбрасывает все назад." #. ~ Message of spell "[Ψ]Wave of Force" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597406,7 +609193,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Wave of Force WONDER" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "The WONDER spell that casts multiple waves of force ." -msgstr "" +msgstr "Заклинание ЧУДО, создающее несколько волн силы." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597416,7 +609203,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Telekinetic Wave Push" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "Part of Wave of Force. If you see this it's a bug." -msgstr "" +msgstr "Часть Wave of Force. Если вы видите это, значит, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597440,6 +609227,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "Smash a single target or small area with a fist of telekinetic force." msgstr "" +"Разбейте одну цель или небольшую область кулаком телекинетической силы." #. ~ Sound description of spell "[Ψ]Mindhammer" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597462,6 +609250,8 @@ msgid "" "Damages ground when you use Mindhammer. If you have this you debugged it " "in." msgstr "" +"Повреждает землю при использовании Mindhammer. Если он у вас есть, значит, " +"вы его отладили." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597500,6 +609290,8 @@ msgid "" "A burst of telekinetic force shatters the terrain at the target location, as" " well as anything caught inside." msgstr "" +"Всплеск телекинетической силы разрушает местность в выбранном месте, а также" +" все, что находится внутри." #. ~ Sound description of spell "[Ψ]Wrecking Ball" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597522,6 +609314,8 @@ msgid "" "Damages enemies when you use Wrecking Ball on the ground. If you have this " "you debugged it in." msgstr "" +"Наносит урон врагам, когда вы используете Wrecking Ball на земле. Если он у " +"вас есть, значит, он у вас отлажен." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597548,6 +609342,9 @@ msgid "" "only last a few moments. You will be " "unable to move while the power is in effect." msgstr "" +"Создайте вокруг себя щит, непроницаемый для физического урона. Он продлится " +"всего несколько мгновений. Вы будете " +"неспособны двигаться, пока действует сила." #. ~ Message of spell "[Ψ]Aegis" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597565,6 +609362,8 @@ msgid "" "Seize the nearby earth with your powers and *wrench* it, toppling buildings " "and knocking everyone nearby off their feet." msgstr "" +"Захватите ближайшую землю своими силами и *выверните* ее, опрокидывая здания" +" и сбивая с ног всех, кто находится поблизости." #. ~ Sound description of spell "[Ψ]Earthshaker" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -597674,6 +609473,8 @@ msgid "" "Short-circuit and overwhelm a target's brain, causing extreme damage or " "death." msgstr "" +"Произведите короткое замыкание и разрушите мозг цели, причинив серьёзный " +"ущерб или смерть." #. ~ Message of spell "[Ψ]Synaptic Overload" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597691,6 +609492,8 @@ msgid "" "Take control of an animal's mind, forcing it to obey you. This power will " "not work on insects, spiders, or similar beings." msgstr "" +"Возьмите под свой контроль разум животного, заставив его подчиняться вам. " +"Эта сила не подействует на насекомых, пауков и подобных существ." #. ~ Message of spell "[Ψ]Beastmaster" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597718,6 +609521,8 @@ msgid "" "The is the part of the Sensory Deprivation that blinds the target. It's a " "bug if you have it." msgstr "" +"Это часть сенсорной депривации, которая ослепляет цель. Если она у вас есть," +" это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597732,6 +609537,9 @@ msgid "" "immobilizing while it does, and it leaves a lingering horror behind in the " "target." msgstr "" +"Используйте против нее собственные внутренние страхи цели, парализуя ее " +"всепоглощающим ужасом. Эффект не продлится долго, но при этом полностью " +"обездвиживает цель и оставляет в цели затяжной ужас." #. ~ Message of spell "[Ψ]Primal Terror" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597749,6 +609557,8 @@ msgid "" "Applies a longer debuff when using Primal Terror. It's a bug if you have it" " directly." msgstr "" +"Применяет более длительный дебафф при использовании Primal Terror. Это " +"ошибка, если он у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597779,6 +609589,8 @@ msgid "" "Emit an uncontrolled psychic scream, attacking the mind of anyone nearby. " "This power does not distinguish between friend and foe." msgstr "" +"Издать неконтролируемый психический крик, атакующий разум любого, кто " +"находится рядом. Эта сила не различает друга и врага." #. ~ Message of spell "[Ψ]Psychic Scream" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597798,6 +609610,47 @@ msgid "" "threshold, as well as making it more likely to stun or daze. It's a bug if " "you have it directly." msgstr "" +"Этот параметр существует для того, чтобы позволить Psychic Scream наносить " +"минимальный урон и убивать мелких животных, чье чрезвычайно низкое здоровье " +"в противном случае было бы ниже процентного порога, а также повышать " +"вероятность оглушения или ошеломления. Это ошибка, если она у вас есть " +"напрямую." + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" +"Проведите мысленную операцию на животном, сделав его дружественным к вам на " +"гораздо более длительный период. Животное уже должно быть дружелюбным либо " +"естественным путем, либо с помощью таких способностей, как \"Повелитель " +"зверей\", либо его можно приручить." + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" +"Этот эффект применяется к прирученному животному. Это ошибка, если он у вас " +"есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597808,6 +609661,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "Seize control of the target's mind, forcing them to do your bidding." msgstr "" +"Захватите контроль над разумом цели, заставив ее выполнять ваши приказы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Mind Control" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597827,6 +609681,10 @@ msgid "" "react more quickly in combat. The network requires at least one ally nearby" " to be effective." msgstr "" +"Создайте бессознательную телепатическую сеть между вами и ближайшими " +"союзниками, которая позволит вам всем отправлять и получать информацию о " +"близлежащих опасностях и быстрее реагировать в бою. Для эффективной работы " +"сети требуется хотя бы один союзник поблизости." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json @@ -597839,6 +609697,8 @@ msgid "" "The actual power that implements the Network Effect. It's a bug if you have" " it." msgstr "" +"Фактическая сила, реализующая сетевой эффект. Если она у вас есть, это " +"ошибка." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy_concentration_eoc.json @@ -597877,6 +609737,8 @@ msgid "" "Step briefly into the void between dimensions and emerge at a random nearby " "location." msgstr "" +"Ненадолго шагните в пустоту между измерениями и окажитесь в случайном месте " +"поблизости." #. ~ Message of spell "[Ψ]Blink" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -597904,6 +609766,8 @@ msgid "" "By stepping for a moment into the void between dimensions, you can bypass a " "wall or walk from the ground to the roof of a house." msgstr "" +"Войдя на мгновение в пустоту между измерениями, вы сможете обойти стену или " +"пройти с земли на крышу дома." #. ~ Message of spell "[Ψ]Phase" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -597941,6 +609805,8 @@ msgid "" "Entangle yourself with your target's position and, with a twist, swap places" " with them." msgstr "" +"Запутайтесь в позиции своей цели и, с помощью поворота, поменяйтесь с ней " +"местами." #. ~ Message of spell "[Ψ]Transposition" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -597960,6 +609826,8 @@ msgid "" "With a touch, you can send your target through the void to re-emerge " "somewhere nearby, further away from you." msgstr "" +"Прикосновением вы можете отправить цель сквозь пустоту, чтобы она снова " +"появилась где-то поблизости, дальше от вас." #. ~ Message of spell "[Ψ]Displacement" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -597977,6 +609845,8 @@ msgid "" "Affect the fabric of space, changing relative distance around a point so " "that everything moving within finds themselves moving towards it." msgstr "" +"Влиять на ткань пространства, изменяя относительное расстояние вокруг точки," +" так что все, что движется внутри, движется к ней." #. ~ Message of spell "[Ψ]Spacial Vortex" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -597993,7 +609863,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 01" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 1 of the spacial vortex, with 2 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 1 пространственного вихря с двумя втягиваниями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598003,7 +609873,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 02" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 2 of the spacial vortex, with 3 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 2 пространственного вихря, с 3 втягиваниями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598013,7 +609883,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 03" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 3 of the spacial vortex, with 4 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 3 пространственного вихря с 4 притяжениями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598023,7 +609893,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 04" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 4 of the spacial vortex, with 5 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 4 пространственного вихря, с 5 притяжениями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598033,7 +609903,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 05" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 5 of the spacial vortex, with 6 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 5 пространственного вихря, с 6 притяжениями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598043,7 +609913,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 06" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 6 of the spacial vortex, with 7 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 6 пространственного вихря с 7 притяжениями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598053,7 +609923,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Spacial Vortex 07" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Version 7 of the spacial vortex, with 8 pulls in." -msgstr "" +msgstr "Версия 7 пространственного вихря, с 8 притяжениями." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598079,6 +609949,8 @@ msgstr "" msgid "" "Skating along the void between dimensions, move to a specific place nearby." msgstr "" +"Продвигаясь по пустоте между измерениями, переместитесь в определенное место" +" неподалеку." #. ~ Message of spell "[Ψ]Farstep" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598099,6 +609971,10 @@ msgid "" "occasionally fail when used against very poweful enemies, or succeed but " "cause damage to the teleporter." msgstr "" +"Телепортируйте цель через Пустоту в какое-то другое измерение. Технически " +"они не мертвы, но больше не являются вашей заботой. Темница иногда терпит " +"неудачу при использовании против очень сильных врагов, или успешна, но " +"наносит телепорту урон\"" #. ~ Message of spell "[Ψ]Oubliette" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598118,6 +609994,8 @@ msgid "" "Transport yourself through the Nether to an attuned location. You must " "attune yourself to the place you wish to travel to." msgstr "" +"Перенеситесь через Пустоту в нужное место. Вы должны настроиться на то " +"место, куда хотите отправиться." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598127,7 +610005,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Attune to Area" #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json msgid "Attune to a location for later teleporting." -msgstr "" +msgstr "Настроиться на место для последующей телепортации." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/teleportation.json @@ -598157,6 +610035,8 @@ msgstr "" msgid "" "You concentrate on your injuries, and they close and the blood flow stops." msgstr "" +"Вы концентрируетесь на своих ранах, и они закрываются, и кровоток " +"прекращается." #. ~ Message of spell "[Ψ]Staunch Wound" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598174,6 +610054,8 @@ msgid "" "The first of the Staunch Wound spells. This summons a low-power bandage--" "it's a bug if you have it." msgstr "" +"Первое заклинание Стойкой раны. Оно вызывает маломощную повязку. Если она у " +"вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598186,6 +610068,8 @@ msgid "" "The first of the Staunch Wound spells. This summons a medium-power bandage" "--it's a bug if you have it." msgstr "" +"Первое заклинание Стойкой раны. Оно вызывает повязку средней силы. Если она " +"у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598198,6 +610082,8 @@ msgid "" "The first of the Staunch Wound spells. This summons a high-power bandage--" "it's a bug if you have it." msgstr "" +"Первое заклинание Стойкой раны. Оно вызывает мощную повязку. Если она у вас " +"есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598224,6 +610110,9 @@ msgid "" "This is most effective on targets with preternatural means of healing but " "has some effect on anyone." msgstr "" +"Всего одним прикосновением вы можете заставить вашу цель начать медленно " +"ухудшаться. Это наиболее эффективно против целей со сверхъестественными " +"средствами исцеления, но оказывает некоторый эффект на кого угодно." #. ~ Message of spell "[Ψ]Enervating Touch" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598241,6 +610130,8 @@ msgid "" "You can apply your Healthy Glow power to a follower or ally. This can stop " "an asthma attack." msgstr "" +"Вы можете применить способность \"Здоровое сияние\" к спутнику или союзнику." +" Это может остановить приступ астмы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Medicinal Touch" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598259,6 +610150,9 @@ msgid "" "where you will harmlessly sweat it out. While doing so, your flesh will be " "toxic to any creatures that take a bite." msgstr "" +"При отравлении вы можете выделить яд и переместить его в потовые железы, где" +" вы безвредно выделите его потом. При этом ваша плоть будет токсична для " +"любых существ, которые ее укусят." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598271,6 +610165,8 @@ msgid "" "In lieu of sleep, you can meditate. As long as you maintain your " "meditations, you will rarely need to spend a night sleeping." msgstr "" +"Вместо сна вы можете медитировать. Пока вы продолжаете медитировать, вам " +"редко придется спать по ночам." #. ~ Message of spell "[Ψ]Wakeful Rest" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598302,6 +610198,9 @@ msgid "" "most grievous wounds at the cost of weakness elsewhere. You may also use " "this to control an asthma attack." msgstr "" +"Перенаправляя кровь и стволовые клетки из неповрежденных участков, вы можете" +" уменьшить свои самые тяжелые раны ценой слабости в других местах. Вы также " +"можете использовать это для контроля приступа астмы." #. ~ Message of spell "[Ψ]Damage Balancing" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598321,6 +610220,8 @@ msgid "" "Before you could stop your bleeding with but a thought. Now, you can treat " "infected wounds with your powers as well." msgstr "" +"Раньше вы могли остановить кровотечение одной лишь мыслью. Теперь вы также " +"можете лечить инфицированные раны своими силами." #. ~ Message of spell "[Ψ]Allay Infection" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598338,6 +610239,8 @@ msgid "" "The first of the Allay Infection spells. This summons a low-power " "disinfectant/antibiotic--it's a bug if you have it." msgstr "" +"Первое заклинание \"Устранение инфекции\". Оно вызывает маломощное " +"дезинфицирующее средство/антибиотик. Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598350,6 +610253,8 @@ msgid "" "The second of the Allay Infection spells. This summons a medium-power " "disinfectant/antibiotic--it's a bug if you have it." msgstr "" +"Второе заклинание Успокаивания Инфекции. Оно вызывает дезинфицирующее " +"средство/антибиотик средней силы — если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598362,6 +610267,8 @@ msgid "" "The third of the Allay Infection spells. This summons a high-power " "disinfectant/antibiotic--it's a bug if you have it." msgstr "" +"Третье заклинание \"Устранение инфекции\". Оно призывает мощное " +"дезинфицирующее средство/антибиотик — если оно у вас есть, то это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598371,7 +610278,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Revitalizing Meditation" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "Enter a trance state and heal your injuries" -msgstr "" +msgstr "Войдите в состояние транса и залечите свои раны" #. ~ Message of spell "[Ψ]Revitalizing Meditation" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598389,6 +610296,9 @@ msgid "" "Use your powers to isolate and flush radiation from your body. Depending on" " your level of contamination, this power may have serious side effects." msgstr "" +"Используйте свои способности, чтобы изолировать и вывести радиацию из своего" +" тела. В зависимости от уровня загрязнения эта способность может иметь " +"серьезные побочные эффекты." #. ~ Message of spell "[Ψ]Radiation Decontamination" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598405,7 +610315,7 @@ msgstr "" msgid "" "You submerge your mind into your bloodstream and remove the impurities you " "find there." -msgstr "" +msgstr "Вы погружаете свой разум в кровоток и удаляете оттуда все примеси." #. ~ Message of spell "[Ψ]Blood Purge" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598423,6 +610333,8 @@ msgid "" "Blood purge's additional ability to remove other substances contaminating " "your bloodstream. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Дополнительная способность функции \"Очистка крови\" удалять другие " +"вещества, загрязняющие кровоток. Если она у вас есть, это ошибка." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598455,7 +610367,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Anabolic Rejuvenation Heal" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "The healing part of Anabolic Rejuvenation." -msgstr "" +msgstr "Целительная часть анаболического омоложения." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598465,7 +610377,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Anabolic Rejuvenation draining" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "The draining part of Anabolic Rejuvenation." -msgstr "" +msgstr "Истощающая часть анаболического омоложения." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598479,6 +610391,10 @@ msgid "" "enter a meditative trance to rejuvenate lost limbs, one at a time. Be sure " "to remove any prosthetics before doing this, it's hard to work around them." msgstr "" +"Вы погружаете свой разум настолько глубоко внутрь себя, насколько это " +"возможно, и входите в медитативный транс, чтобы омолодить утраченные " +"конечности, одну за другой. Обязательно снимите все протезы, прежде чем " +"делать это, их трудно обойти." #. ~ Message of spell "[Ψ]Ameliorate Extremity" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -598731,7 +610647,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "crystalline elixirs" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nested.json msgid "Recipes for mixing refined matrix crystal into water." -msgstr "" +msgstr "Рецепты смешивания очищенного матричного кристалла с водой." #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nested.json @@ -598741,7 +610657,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "irradiated food" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nested.json msgid "Recipes for irradiating food through photokinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты облучения продуктов питания посредством фотокинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_CENTERING_MEDITATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nether_attunement.json @@ -598751,6 +610667,10 @@ msgid "" "nether energy you have accumulated out into your surroundings, though doing " "so will be extremely tiring." msgstr "" +"Благодаря практике вы научились успокаиваться и концентрироваться во время " +"медитации. Если вы правильно медитировали, вы можете направить накопленную " +"вами дополнительную нижнюю энергию в свое окружение, хотя это будет " +"чрезвычайно утомительно\"" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_CENTERING_MEDITATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nether_attunement.json @@ -598771,6 +610691,9 @@ msgid "" "energy from long-term psionic use into a focusing object. All you need is a" " drained matrix crystal and time." msgstr "" +"В этом отчете указано, что существует способ направить дополнительную " +"энергию Пустоты от длительного псионического использования в фокусирующий " +"объект. Все, что вам нужно, это истощенный матричный кристалл и время." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_MATRIX_DRAIN_MEDITATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/nether_attunement.json @@ -598869,6 +610792,8 @@ msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" " or into more esoteric applications." msgstr "" +"Навыки, которые помогают направлять псионическую энергию в физические " +"объекты или в более эзотерические приложения." #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -598878,7 +610803,7 @@ msgstr "Псионическое каналирование" #. ~ Description of proficiency "Psionic Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "You know the basics of focusing your powers into material items." -msgstr "" +msgstr "Вы знаете основы концентрации своих сил на материальных предметах." #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -598891,6 +610816,8 @@ msgid "" "You are adept at the focused concentration and elaborate mental exercises " "required to practice more esoteric psionic abilities." msgstr "" +"Вы умеете фокусироваться и выполнять сложные умственные упражнения, " +"необходимые для отработки более эзотерических псионических способностей." #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -598903,6 +610830,8 @@ msgid "" "You are familiar with how psionic power flows between dimensions and can " "manipulate that flow." msgstr "" +"Вы знакомы с тем, как псионическая энергия течет между измерениями, и можете" +" управлять этим потоком." #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -598915,6 +610844,8 @@ msgid "" "You are proficient in preventing stray substances or thoughts from " "contaminating your work." msgstr "" +"Вы умеете предотвращать попадание случайных веществ или мыслей в вашу " +"работу." #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -598925,6 +610856,7 @@ msgstr "Морфологическое изменение" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "You have mastered using psionics to affect the form of living beings." msgstr "" +"Вы освоили использование псионики для воздействия на формы живых существ." #. ~ Crafting recipes subcategory of "PRACTICE" cat. #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json @@ -599017,6 +610949,8 @@ msgid "" "Study the plethora of documents and files found on the Project PHAVIAN USB." " It has something to do with radiation; beyond that, you're not sure." msgstr "" +"Изучите множество документов и файлов, найденных на USB-накопителе проекта " +"ФАВИАН. Это как-то связано с радиацией; кроме этого вы не уверены." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_UNLOCK_RAD_POWERS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/research.json @@ -599048,6 +610982,9 @@ msgid "" "relating to RED SAFARI. It has something to do with radiation detection; " "beyond that, you're not sure." msgstr "" +"Изучите множество документов и файлов, найденных в проекте PHAVIAN USB, " +"касающихся RED SAFARI. Это как-то связано с обнаружением радиации; кроме " +"этого вы не уверены." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_UNLOCK_RAD_POWERS_CLAIR" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/research.json @@ -599077,6 +611014,9 @@ msgid "" "relating to HONEY BRAVO. It has something to do with radiation treatment; " "beyond that, you're not sure." msgstr "" +"Изучите множество документов и файлов, найденных в проекте PHAVIAN USB, " +"касающихся HONEY BRAVO. Это как-то связано с лучевой терапией; кроме этого " +"вы не уверены." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_UNLOCK_RAD_POWERS_VITA" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/research.json @@ -599100,6 +611040,11 @@ msgid "" "time, you wouldn't have to concentrate so hard? It wouldn't help you when a" " zombie was trying to eat you but it would definitely be useful otherwise." msgstr "" +"Должен быть более простой способ вызвать свои силы, чем отчаянно " +"концентрироваться и пытаться высвободить энергию. Может быть, если бы вам " +"потребовалось больше времени, вам не пришлось бы так усердно " +"концентрироваться? Это не помогло бы вам, когда вы зомби пытался тебя " +"съесть, но в противном случае это определенно было бы полезно" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_UNLOCK_EXTENDED_CHANNELING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/research.json @@ -599130,6 +611075,9 @@ msgid "" "Protocol training manual. There's a lot in there; it may take you more than" " one attempt to understand it." msgstr "" +"Изучите и попытайтесь усвоить методы, изложенные в учебном пособии по " +"протоколу боя VERDANT HAND. Там много всего; вам может потребоваться не одна" +" попытка, чтобы понять это." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_UNLOCK_PSIONIC_COMBAT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/rituals.json @@ -599151,12 +611099,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: biokinesis" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Recipes related to practicing biokinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой биокинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_OVERCOME_PAIN" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to resist pain." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность противостоять боли." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_OVERCOME_PAIN" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599199,6 +611147,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to enhance your physical " "strength and agility." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свои способности, улучшив физическую" +" силу и ловкость." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_PHYSICAL_ENHANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599211,6 +611161,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to draw any possible oxygen" " from the environment." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность получать кислород из " +"окружающей среды." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_BREATHE_SKIN" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599220,7 +611172,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность двигать телом." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599231,6 +611183,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to harden your flesh." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность закалять свою плоть." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_ARMOR_SKIN" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599243,6 +611196,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to withstand temperature " "variations." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность противостоять " +"перепадам температуры." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_CLIMATE_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599255,6 +611210,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to deal with encumbering " "gear." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность справляться с " +"обременительным снаряжением." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_ENHANCE_MOBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599266,6 +611223,8 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to eschew the use of tools." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность избегать " +"использования инструментов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HAMMERHAND" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599277,6 +611236,8 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to enhance your reflexes." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность улучшать свои " +"рефлексы." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_REFLEX_ENHANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599289,6 +611250,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to hermetically seal your " "body." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность герметично запечатывать " +"свое тело." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_SEALED_SYSTEM" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599301,6 +611264,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to extract every possible " "nutrient from your food and water." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность извлекать все возможные " +"питательные вещества из еды и воды." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_METABOLISM_ENHANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599310,7 +611275,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_COMBAT_DANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your combat prowess." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свое боевое мастерство." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_COMBAT_DANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599322,6 +611287,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to outrun a racehorse." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность обогнать скаковой лошади." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_PERFECTED_MOTION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json @@ -599336,7 +611302,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: clairsentience" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "Recipes related to practicing clairsentience." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой ясночувствования." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_NIGHT_VISION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599344,6 +611310,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to enhance your mundane " "senses." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность усиливать свои мирские " +"чувства." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_NIGHT_VISION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599353,7 +611321,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_DANGER_SENSE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your sense of nearby danger." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите чувство приближающейся опасности." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_DANGER_SENSE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599364,6 +611332,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to comprehend books." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свои способности понимать книги." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_SPEED_READING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599375,7 +611344,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your sense of the vulnerabilities of " "your enemies." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите понимание уязвимостей своих врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_SPOT_WEAKNESS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599386,6 +611355,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to detect radiation." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность обнаруживать радиацию." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_SENSE_RADS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599398,6 +611368,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to see others' emotional " "states." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность видеть " +"эмоциональное состояние других." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_SEE_AURAS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599410,6 +611382,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to aim ranged weapons with " "precision." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность точно прицеливаться" +" из оружия дальнего боя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_RANGED_ENHANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599422,6 +611396,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to extend your senses " "beyond your body." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность расширять свои чувства за " +"пределы тела." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_VOYANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599434,6 +611410,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to see into the very near-" "term future." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность предвидеть ближайшее " +"будущее." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_COMBAT_SENSE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599446,6 +611424,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to determine exactly how " "you should build that thing you're working on." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность точно определять, " +"как вам следует построить то, над чем вы работаете." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_CRAFT_BONUS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599458,6 +611438,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to extend your senses over " "a vast distance." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность распространять свои " +"чувства на огромное расстояние." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_SEE_MAP" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599469,6 +611451,8 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to only need one shot." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои способности, ведь вам понадобится " +"всего один выстрел." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_PERFECT_SHOT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599481,6 +611465,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to remove all barriers from" " your senses." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность устранять все барьеры для " +"своих чувств." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_CLEAR_SIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599493,6 +611479,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to use foresight to advise " "your allies." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность использовать предвидение, " +"чтобы давать советы своим союзникам." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_GROUP_TACTICS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599505,6 +611493,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to see everything. " "EVERYTHING." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность видеть все. " +"ВСЕ." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_CLAIR_OMNISCENCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json @@ -599519,7 +611509,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: electrokinesis" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "Recipes related to practicing electrokinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой электрокинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPARK_SIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599527,6 +611517,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to detect electrical " "creatures or robots." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность обнаруживать " +"электрических существ или роботов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPARK_SIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599539,6 +611531,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to build up a charge in " "your hand and unleash it." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность накапливать заряд в руке и" +" высвобождать его." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SHOCK_TOUCH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599551,6 +611545,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to electrocute those who " "attack you." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность убивать электрическим " +"током тех, кто нападает на вас." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_ZAP_ENEMIES" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599563,6 +611559,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to channel electrical " "current through your melee attacks." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность направлять электрический " +"ток посредством атак ближнего боя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_MELEE_ATTACKS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599575,6 +611573,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to fuel personal electronic" " devices with your powers." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность питать персональные " +"электронные устройства своими силами." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599586,6 +611586,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to paralyze your targets." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность парализовать свои цели." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_PARALYSIS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599598,6 +611599,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to reduce the effects of " "pain." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность уменьшать " +"последствия боли." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_REDUCE_PAIN" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599609,19 +611612,36 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to unleash blasts of " "lightning." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность выпускать молнии." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_LIGHTNING_BOLT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность перезаряжать большие " +"батареи или подключенные электросети." + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to increase your or an " "ally's speed." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность увеличивать свою скорость " +"или скорость союзника." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599634,6 +611654,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to put off the effects of " "pain completely until later." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность полностью откладывать " +"последствия боли на потом." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_PAIN_IMMUNE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599646,6 +611668,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to overload robots and " "cyborgs." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность перегружать роботов и " +"киборгов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_KILL_ROBOT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599658,6 +611682,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to charge the nearby air to" " blast your enemies." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность заряжать окружающий " +"воздух, чтобы взрывать врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_LIGHTNING_AURA" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599670,6 +611696,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to unleash enormous blasts " "of lightning." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность выпускать огромные разряды" +" молний." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_LIGHTNING_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599682,6 +611710,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to make the dead move again" " briefly." msgstr "" +"Подумайте о своих силах и улучшите свою способность ненадолго заставлять " +"мертвых снова двигаться." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_REVIVE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json @@ -599696,7 +611726,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: photokinesis" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "Recipes related to practicing photokinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой фотокинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_LOCAL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599704,6 +611734,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create a small amount of" " light." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность создавать небольшое" +" количество света." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_LOCAL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599716,6 +611748,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create light at a " "distance." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность создавать свет на " +"расстоянии." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599728,6 +611762,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to snuff the light of an " "area." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность гасить свет в определенной" +" области." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_SNUFF_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599740,6 +611776,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create illusionary forms" " around yourself." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность создавать вокруг себя " +"иллюзорные формы." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_DODGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599752,6 +611790,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to focus photons into a " "high-energy beam." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность фокусировать фотоны в " +"высокоэнергетический луч." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_BEAM" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599764,6 +611804,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to hide your presence from " "distance observers." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность скрывать свое " +"присутствие от наблюдателей на расстоянии." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CAMOUFLAGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599776,6 +611818,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create a barrier of " "light around you." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность создавать вокруг себя " +"барьер света." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_RAD_IMMUNITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599789,6 +611833,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create illusions of " "extra arms." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность создавать иллюзии " +"дополнительных рук." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599805,6 +611851,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create light clones." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои способности создавать световых клонов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_IMAGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599817,6 +611864,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to see, interpret, and " "transmit radio waves." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность видеть, " +"интерпретировать и передавать радиоволны." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_RADIO" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599829,6 +611878,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to refract light in a way " "that makes you invisible." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность преломлять свет, чтобы " +"стать невидимым." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_INVISIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599841,6 +611892,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to create a destructive " "flash of light towards a target." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность создавать разрушительную " +"вспышку света в направлении цели." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_FLASH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599853,6 +611906,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to glow so brightly you can" " blind your enemies." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность светиться так ярко, что вы" +" сможете ослепить своих врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_BLINDING_GLARE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -599865,6 +611920,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to disintegrate matter with" " light." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность расщеплять материю " +"с помощью света." #. ~ Custom name for recipe crafting #. "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_DISINTEGRATE" @@ -599880,12 +611937,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: pyrokinesis" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Recipes related to practicing pyrokinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой пирокинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLASH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to create light." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность создавать свет." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLASH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599895,7 +611952,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLAMES" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to summon flames." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность вызывать пламя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLAMES" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599908,6 +611965,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to close your wounds with " "precisely-directed fire." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность закрывать раны точно " +"направленным огнем." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_CAUTERIZE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599917,7 +611976,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_QUELL_FIRE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to douse flames." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность тушить пламя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_QUELL_FIRE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599930,6 +611989,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to summon a controlled " "flame." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность вызывать контролируемое " +"пламя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_CALL_FLAMES" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599941,6 +612002,8 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your control of nearby temperatures." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите контроль над температурой " +"поблизости." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_CLOAK" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599952,6 +612015,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to direct a spray of flame." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность направлять струю пламени." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLAMETHROWER" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599964,6 +612028,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to focus heat into a " "searing point." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность концентрировать тепло в " +"точке обжига." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_LANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599976,6 +612042,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to heat the surrounding air" " to dangerous temperatures." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность нагревать окружающий " +"воздух до опасных температур." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_BLAZING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599988,6 +612056,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to warm the air to produce " "lasting heat." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность согревать воздух " +"для получения длительного тепла." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_THERMOGENESIS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -599997,7 +612067,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLAME_IMMUNITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your immunity to fire." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою невосприимчивость к огню." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_FLAME_IMMUNITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -600007,7 +612077,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your manifestation of explosions." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность взрываться." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -600020,6 +612090,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to call down sheets of fire" " on everything around you." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность вызывать потоки огня на " +"все вокруг вас." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_AOE_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -600032,6 +612104,7 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to completely incinerate " "your target." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность полностью сжечь цель." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PYROKIN_INCINERATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json @@ -600064,6 +612137,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your manipulation of incoming forces." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои навыки управления приходящими силами." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_PUSH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600073,7 +612147,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_MOMENTUM" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your control of momentum." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите контроль над инерцией." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_MOMENTUM" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600086,6 +612160,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to reduce the pull of " "gravity on yourself." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность уменьшать воздействие " +"гравитации на себя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_SLOWFALL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600098,6 +612174,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and develop your ability to control bursts of " "telekinetic force." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и развивайте способность управлять вспышками " +"телекинетической силы." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_FORCE_WAVE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600110,6 +612188,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to move very heavy objects " "with your powers." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность перемещать очень " +"тяжелые предметы с помощью своих способностей." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_ENHANCE_STRENGTH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600122,6 +612202,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to smash a small area with " "telekinetic force." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность разбивать небольшую " +"область телекинетической силой." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_MINDHAMMER" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600134,6 +612216,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to pick up vehicles " "briefly." msgstr "" +"Поразмыслите над своими способностями и ненадолго улучшите свою способность " +"подбирать транспортные средства." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_VEHICLE_LIFT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600143,7 +612227,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_BARRIER" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your creation of force barriers." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите создание силовых барьеров." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_BARRIER" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600156,6 +612240,7 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your manifestation of telekinetic " "explosions." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои проявления телекинетических взрывов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600166,6 +612251,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve you ability to not quite fly." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность не совсем летать." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_LEVITATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600178,6 +612264,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to shield yourself from all" " harm." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность защищать себя от любого " +"вреда." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_AEGIS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600190,6 +612278,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to shake the very earth " "with your powers." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность сотрясать саму землю " +"своими силами." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEKIN_EARTHSHAKER" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json @@ -600204,12 +612294,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: telepathy" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Recipes related to practicing telepathy." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой телепатии." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_CONCENTRATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your laser-like focus." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свою концентрацию, как у лазера." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_CONCENTRATION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600219,7 +612309,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_SHIELD" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve the resilience of your mind." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите устойчивость своего разума." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_SHIELD" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600229,7 +612319,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MORALE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your control of your own emotions." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите контроль над собственными эмоциями." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MORALE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600241,6 +612331,7 @@ msgstr "" msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to detect other minds." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность обнаруживать разум других." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_SENSE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600253,6 +612344,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your mental strength to telepathically " "assault your enemies." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои умственные способности, чтобы " +"телепатически атаковать своих врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATHIC_BLAST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600266,6 +612359,7 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to overpower the minds of " "animals." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность подавлять разум животных." #. ~ Custom name for recipe crafting #. "EOC_PRACTICE_TELEPATHIC_ANIMAL_MIND_CONTROL" @@ -600279,6 +612373,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to confound your enemies's " "senses." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность сбивать с толку чувства " +"врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_CONFUSION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600291,6 +612387,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to make your enemies ignore" " you." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность заставить врагов " +"игнорировать вас." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_OBSCURITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600303,6 +612401,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to turn your enemies' " "greatest fears against them." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность обращать самые большие " +"страхи своих врагов против них самих." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_PRIMAL_FEAR" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600315,16 +612415,32 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve the volume of your undirected psionic " "shrieking." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и увеличьте громкость своего ненаправленного " +"псионического визга." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_SCREAM_RADIUS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свои способности управлять животными" +" в долгосрочной перспективе." + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите свои силы и улучшите свое господство над умами других." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600337,6 +612453,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to link multiple people " "into a gestalt whole." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность объединять " +"нескольких людей в единое целое." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_NETWORK_EFFECT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -600351,7 +612469,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: teleportation" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json msgid "Recipes related to practicing teleportation." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой телепортации." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_BLINK" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600359,6 +612477,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to travel nearby without " "crossing the intervening space." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность путешествовать поблизости," +" не пересекая промежуточное пространство." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_BLINK" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600371,6 +612491,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to reshape space around " "your enemies." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность изменять пространство " +"вокруг врагов." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_SLOW" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600383,6 +612505,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to travel short distances " "without crossing the intervening space." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность путешествовать на короткие" +" расстояния, не пересекая промежуточное пространство." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_PHASE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600395,6 +612519,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to warp space around your " "movements." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность искажать пространство " +"вокруг своих движений." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_STRIDE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600407,6 +612533,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your control of relative position " "exchange." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите контроль над обменом относительными " +"позициями." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_SWAP" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600419,6 +612547,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to bring distant points " "close together." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность сближать отдаленные" +" точки." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_COLLAPSE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600431,6 +612561,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to teleport your enemies " "away from you." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность телепортировать врагов от " +"себя." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_DISPLACEMENT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600443,6 +612575,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and develop your ability to instantly travel to a " "new location." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и развивайте способность мгновенно перемещаться" +" в новое место." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_FARSTEP" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600455,6 +612589,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to banish your enemies to " "other dimensions." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность изгонять врагов в другие " +"измерения." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_BANISH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600467,6 +612603,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to travel to long-distant " "points." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность путешествовать в " +"отдаленные точки." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_GATEWAY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600479,6 +612617,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to open portals to the " "Nether." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свои способности открывать порталы в " +"Пустоту." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPORT_BREACH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/teleportation_practice.json @@ -600493,7 +612633,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the category "contemplation: vitakinesis" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Recipes related to practicing vitakinesis." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с практикой витакинеза." #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_HEALTH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600501,6 +612641,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to enhance your overall " "health." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свои способности, чтобы улучшить " +"общее состояние здоровья." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_HEALTH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600511,6 +612653,8 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность останавливать " +"кровотечение." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600521,6 +612665,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to induce decay." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность вызывать разложение." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_HURT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600533,6 +612678,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to speed your allies' " "healing." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность ускорять исцеление " +"союзников." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_HEAL_TOUCH_ALLY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600545,6 +612692,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to sweat out any dangerous " "toxins." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность выводить с потом " +"опасные токсины." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_REMOVE_POISON" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600557,6 +612706,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and develop your ability to forego sleep in favor of" " meditation." msgstr "" +"Размышляйте о своих способностях и развивайте способность отказываться от " +"сна в пользу медитации." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_SLEEP" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600569,6 +612720,7 @@ msgid "" "Contemplate your powers and develop your ability to cure mundane illnesses " "in yourself." msgstr "" +"Созерцайте свои силы и развивайте способность лечить в себе обычные болезни." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_CURE_DISEASE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600581,6 +612733,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to direct your body's " "healing ability to where it is most needed." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность направлять исцеляющие " +"способности вашего тела туда, где они больше всего необходимы." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_DAMAGE_BALANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600593,6 +612747,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to use your powers to " "disinfect." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свои способности использовать их для" +" дезинфекции." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STOP_INFECTION" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600605,6 +612761,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to speed healing while " "meditating." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность ускорять исцеление во " +"время медитации." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_HEALING_TRANCE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600617,6 +612775,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to remove radiation from " "your body." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность выводить радиацию " +"из своего тела." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE_RADS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600629,6 +612789,7 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to cleanse impurities from " "your blood." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность очищать кровь от примесей." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600641,6 +612802,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to cure permanent or long-" "term conditions." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность лечить постоянные или " +"долгосрочные заболевания." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_BANISH_ILLNESS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600653,6 +612816,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to heal unbelievably " "quickly, but at a cost." msgstr "" +"Рассмотрите свои способности и улучшите свою способность к невероятно " +"быстрому исцелению, но за это придется заплатить." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_SUPER_HEAL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600665,6 +612830,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to restore whole limbs, but" " at an extreme cost." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность восстанавливать целые " +"конечности, но ценой огромных затрат." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_LIMB_RESTORE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -600684,6 +612851,8 @@ msgid "" "Contemplate your powers and improve your ability to keep yourself alive in " "the event of a near-death experience." msgstr "" +"Рассмотрите свои силы и улучшите свою способность сохранить себя в живых в " +"случае клинической смерти." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_RETURN_FROM_DEATH" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json @@ -603141,7 +615310,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of marshmallow flesh" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A big chunk of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallow flesh." -msgstr "" +msgstr "Большой кусок мягкой, пушистой, пышной и вкусной мякоти зефира." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603158,6 +615327,7 @@ msgid "" "A shell of graham crackers and chocolate filled with delicious marshmallow " "flesh." msgstr "" +"Оболочка крекеров и шоколада, наполненная восхитительной мякотью зефира." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603171,7 +615341,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of chewy candy flesh" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A chunk of colorful fruit-flavored chewy candy meat." -msgstr "" +msgstr "Кусок разноцветной жевательной конфеты с фруктовым вкусом." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603186,7 +615356,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "" "A chunk of colorful fruit-flavored candy meat, this one is extra chewy." -msgstr "" +msgstr "Кусок разноцветной конфеты с фруктовым вкусом, очень жевательный." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603200,7 +615370,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "graham cracker shell" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A dry, sugary piece of shell of a graham cracker." -msgstr "" +msgstr "Сухой, сладкий кусок скорлупы крекера." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603214,7 +615384,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of cookie flesh" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A sweet, delicious chunk of cookie flesh." -msgstr "" +msgstr "Сладкий и вкусный кусок мякоти печенья." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603228,7 +615398,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of gum flesh" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "Bright pink chunk of fresh gum flesh." -msgstr "" +msgstr "Ярко-розовый кусок свежей мякоти жевательной резинки." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603242,7 +615412,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of caffeinated gum flesh" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A nice chunk of still shivering caffeinated gum flesh." -msgstr "" +msgstr "Хороший кусок все еще дрожащей жвачки с кофеином." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603256,7 +615426,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "chunk of chocolate meat" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json msgid "A chunk chocolate meat, still dripping with liquid chocolate." -msgstr "" +msgstr "Кусок шоколадного мяса, с которого все еще капает жидкий шоколад." #. ~ Item name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_flesh.json @@ -603273,6 +615443,8 @@ msgid "" "A sweet licorice snake fillet, you can see the strands of licorice " "intertwining in a swirl of sweetness." msgstr "" +"Сладкое филе лакричной змеи. Вы можете увидеть, как нити солодки " +"переплетаются в сладком вихре." #. ~ Furniture name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_furniture.json @@ -603804,6 +615976,7 @@ msgstr[3] "лакричные змеи" msgid "" "A snake whose body is made out of licorice, at least it's the red type." msgstr "" +"Змея, тело которой сделано из солодки, по крайней мере, красного типа." #. ~ Monster name #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_monsters.json @@ -604170,6 +616343,11 @@ msgid "" "gangling limbs end in wickedly sharp claws. It moves with an odd hopping " "gait, occasionally dropping down to walk on four limbs." msgstr "" +"Крупный зеленовато-серый гуманоид-амфибия с перепончатыми руками и ногами. " +"Его широкая, дряблая голова явно похожа на рыбью, с широко раскрытыми " +"глазами, а его длинные конечности заканчиваются ужасно острыми когтями. Он " +"движется странной подпрыгивающей походкой, иногда опускаясь вниз. ходить на " +"четырех конечностях" #. ~ Monster name #: data/mods/Mythos-Creatures/monsters/mythos.json @@ -604745,7 +616923,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "зомби-поджигатель" @@ -604755,7 +616932,6 @@ msgstr[3] "зомби-поджигатели" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -605709,6 +617885,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -605816,6 +618007,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -605853,6 +618065,10 @@ msgid "" "base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " "YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." msgstr "" +"Потратьте целую минуту концентрации и вернитесь в безопасное место на своей " +"домашней базе. ЭТО ЗАКЛИНАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ" +" И МОШЕННИКОВ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВАША КОМНАТА ВЫХОДА НЕ ПОЯВИЛАСЬ " +"УСПЕШНО." #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -605907,6 +618123,11 @@ msgid "" "suffer. You have several hours after warp before this becomes a problem, " "after which it will rapidly get worse until you warp home or die." msgstr "" +"Вы находитесь вдали от своего острова-убежища. Со временем вы начнете " +"поддаваться неуловимым миазмам нижнего мира, и ваши характеристики " +"пострадают. У вас есть несколько часов после варпа, прежде чем это станет " +"проблемой, после чего она быстро исчезнет. будет еще хуже, пока ты не " +"телепортируешься домой или не умрешь" #. ~ Name of effect type id "warpsickness" #: data/mods/Sky_Island/effects.json @@ -605945,6 +618166,8 @@ msgid "" "The very fabric of your being is unraveling! You're in dire straits. You " "need to get back to your sanctuary island NOW!" msgstr "" +"Сама ткань вашего существа распадается! Вы в отчаянном положении. Вам нужно " +"вернуться на свой остров-убежище СЕЙЧАС!" #. ~ Description of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, Warp #. Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -605955,6 +618178,11 @@ msgid "" "should last for several hours. Stay too long, however, and you'll gradually" " begin to suffer ever-worsening debilitating effects." msgstr "" +"Вы только что вернулись из своего пребывания на острове-убежище. Неосязаемые" +" миазмы твердой земли в настоящее время не действуют на вас, и вы чувствуете" +" себя хорошо. Это должно длиться несколько часов. Однако оставайтесь слишком" +" долго, и вы постепенно начинают страдать от постоянно ухудшающихся " +"изнурительных последствий" #. ~ Description of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, Warp #. Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -605964,6 +618192,9 @@ msgid "" "pore, you'd find a better way to emphasize just how badly you're dying. " "Your only hope is to return home immediately." msgstr "" +"Ты умрешь. И если бы ты не был занят вытеканием крови из каждой поры, ты " +"нашел бы лучший способ подчеркнуть, насколько тяжело ты умираешь. Ваша " +"единственная надежда — немедленно вернуться домой." #. ~ Description of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, Warp #. Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -605974,6 +618205,10 @@ msgid "" "Every action feels delayed. You need to warp home to refresh yourself, or " "this is going to get worse. Probably within just a few hours." msgstr "" +"Вы засиделись на Земле. Становится трудно сосредоточиться, в ушах болит " +"звон, мышцы болят и трясутся. Кажется, что каждое действие задерживается. " +"Вам нужно телепортироваться домой, чтобы освежиться, иначе это произойдет " +"станет хуже. Вероятно, через несколько часов" #. ~ Description of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, Warp #. Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -605984,6 +618219,10 @@ msgid "" "air is like breathing fiberglass. If you want to survive, you need to warp " "home as soon as possible." msgstr "" +"Вы слишком долго оставались на Земле! Ваше тело почти не реагирует, а " +"чувства затуманены. Сам мир кажется колючим и изношенным, а сам воздух " +"подобен дыханию стекловолокна. Если вы хотите выжить, вам нужно " +"телепортироваться домой, как как можно скорее." #. ~ Description of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, Warp #. Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -605994,6 +618233,10 @@ msgid "" "breathing hot tar. You should warp home as soon as you can, or this is only" " going to get worse." msgstr "" +"Вы слишком долго оставались на земле. Ваше тело болит, а чувства " +"притупляются. На каждом шагу ощущение, будто вы идете по густой грязи и " +"дышите горячей смолой. Вам следует телепортироваться домой как можно скорее," +" иначе это только продлится. становиться хуже." #. ~ Decay message of effect type "Warp Debilitation, Warp Disintegration!, #. Warp Nausea, Warp Necrosis, Warp Sickness, Warp Stability" @@ -606048,7 +618291,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Disintegrating!" #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Prolonged warp is destroying you. You're coming apart." -msgstr "" +msgstr "Продолжительный варп разрушает вас. Вы распадаетесь." #. ~ Apply message of effect type "Disintegrating!" #: data/mods/Sky_Island/effects.json @@ -606073,6 +618316,9 @@ msgid "" " You're also incorporeal enough to not take fall damage, but hopefully that" " won't be relevant." msgstr "" +"Вы будете невидимы на очень короткое время. Теперь у вас есть шанс " +"спрятаться. Вы также достаточно бестелесны, чтобы не получить урон от " +"падения, но, надеюсь, это не будет иметь значения." #. ~ Remove message of effect type "Warpcloaked" #: data/mods/Sky_Island/effects.json @@ -606088,7 +618334,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json msgid "" "A strange statue that will whisk you away to the dangerous world beyond." -msgstr "" +msgstr "Странная статуя, которая унесет вас в опасный мир." #. ~ Furniture name #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -606098,7 +618344,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of furniture "Return Obelisk" #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json msgid "A strange statue that will take you back home." -msgstr "" +msgstr "Странная статуя, которая вернет вас домой." #. ~ Description of terrain "open air" #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -606106,6 +618352,8 @@ msgid "" "This is the edge of the island. A metaphysical border stops you from going " "over the edge yourself, but anything you drop here will be gone forever." msgstr "" +"Это край острова. Метафизическая граница не позволяет вам самому пересечь " +"край, но все, что вы уроните здесь, исчезнет навсегда." #. ~ Terrain name #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -606118,6 +618366,8 @@ msgid "" "A shimmering translucent barrier that almost yields to the touch, but " "adamantly refuses entry." msgstr "" +"Мерцающий полупрозрачный барьер, который почти поддается прикосновению, но " +"категорически отказывается войти." #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -606152,6 +618402,12 @@ msgid "" "harvest sticks, logs, and other materials from it using the construction " "menu." msgstr "" +"Листья этого маленького саженца сверкают фиолетово-синими отблесками. " +"Кажется, что новые побеги появляются за считанные секунды, как будто в " +"замедленной съемке, и при этом ветвей никогда не бывает слишком много. Он " +"всегда находится в равновесии. Его странная природа позволяет вы можете " +"перемещать его, как мебель. Вы можете собирать из него палки, бревна и " +"другие материалы, используя меню строительства" #. ~ Description of furniture "infinitree sapling" #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -606162,6 +618418,12 @@ msgid "" "strange nature allows you to shift it around like furniture. You could " "probably use this in some recipes." msgstr "" +"Листья этого маленького саженца сверкают фиолетово-синими отблесками. " +"Кажется, что новые побеги появляются за считанные секунды, как будто в " +"замедленной съемке, и при этом ветвей никогда не бывает слишком много. Он " +"всегда находится в равновесии. Его странная природа позволяет вы можете " +"передвигать его, как мебель. Вероятно, вы могли бы использовать это в " +"некоторых рецептах" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/Sky_Island/island.json @@ -606184,6 +618446,9 @@ msgid "" "swallowed while on your sanctuary island. No reason to bring this into the " "field." msgstr "" +"Эта псевдомагическая пилюля исцелит все ваши поврежденные части тела, но " +"только если ее проглотить, находясь на острове-убежище. Нет причин брать ее " +"с собой в поле." #. ~ total volume is equal to 10 planks, assuming uniformity and tight #. stacking @@ -606204,6 +618469,8 @@ msgid "" "A hundred shards of wood roughly tied together for easier transport. " "Disassemble to untie them." msgstr "" +"Сотня кусков дерева, грубо связанных вместе для облегчения транспортировки. " +"Разберите их, чтобы развязать." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606217,6 +618484,9 @@ msgid "" "nearby warp points. They're only things that can bring you back to your " "sanctuary island in one piece." msgstr "" +"Если вы хотите вернуться домой со своими вещами, вам нужно добраться до " +"одной из этих близлежащих точек варпа. Это единственные вещи, которые могут " +"вернуть вас на остров-убежище целым и невредимым." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606231,6 +618501,10 @@ msgid "" "nearby, but unlike most tasks, no special guards are on-site. A minimal " "reward, but little risk." msgstr "" +"Очень небольшое скопление энергии варпа оставило в этом месте осколки. Все, " +"что вам нужно сделать, это найти и забрать их. Поблизости могут быть угрозы," +" но в отличие от большинства заданий, здесь нет специальной охраны. " +"Минимальная награда , но небольшой риск" #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606243,6 +618517,8 @@ msgid "" "A handful of zombies are congregating at a location where warp resonance is " "high. Clear them out for a minimal reward of warp shards." msgstr "" +"Горстка зомби собирается в месте с высоким резонансом варпа. Уничтожьте их, " +"чтобы получить минимальное вознаграждение в виде осколков варпа." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606262,6 +618538,8 @@ msgid "" "A horde of low level zombies are congregating at a location where warp " "resonance is high. Clear them out for a small reward of warp shards." msgstr "" +"Орда зомби низкого уровня собирается в месте с высоким резонансом варпа. " +"Уничтожьте их, чтобы получить небольшую награду в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606274,6 +618552,8 @@ msgid "" "A swarm of evolved zombies are congregating at a location where warp " "resonance is high. Clear them out for a medium reward of warp shards." msgstr "" +"Рой эволюционировавших зомби собирается в месте с высоким резонансом варпа. " +"Уничтожьте их, чтобы получить среднее вознаграждение в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606286,6 +618566,9 @@ msgid "" "A huge horde of evolved zombies are congregating at a location where warp " "resonance is high. Clear them out for a large reward of warp shards." msgstr "" +"Огромная орда эволюционировавших зомби собирается в месте, где высок " +"резонанс варпа. Уничтожьте их, чтобы получить крупную награду в виде " +"осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606298,6 +618581,8 @@ msgid "" "A swarm of rather powerful zombies are congregating at a location where warp" " resonance is high. Clear them out for a large reward of warp shards." msgstr "" +"Рой довольно сильных зомби собирается в месте с высоким резонансом варпа. " +"Уничтожьте их, чтобы получить крупную награду в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606311,6 +618596,8 @@ msgid "" "warp resonance is high. Clear them out for a very large reward of warp " "shards." msgstr "" +"Рой чрезвычайно опасных зомби собирается в месте, где высок резонанс варпа. " +"Уничтожьте их, чтобы получить очень большую награду в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606323,6 +618610,9 @@ msgid "" "A single supremely powerful zombie has been found at a location where warp " "resonance is high. Destroy it for a very large reward of warp shards." msgstr "" +"Один чрезвычайно могущественный зомби был найден в месте с высоким " +"резонансом варпа. Уничтожьте его, чтобы получить очень большую награду в " +"виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606335,6 +618625,9 @@ msgid "" "A team of supremely powerful zombies has been found at a location where warp" " resonance is high. Destroy it for a very large reward of warp shards." msgstr "" +"В месте с высоким резонансом варпа была обнаружена команда чрезвычайно " +"могущественных зомби. Уничтожьте ее, чтобы получить очень большую награду в " +"виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606348,6 +618641,9 @@ msgid "" "resonance is high. Be warned that it will be accompanied by an elite swarm!" " Destroy them all for a huge reward of warp shards." msgstr "" +"В месте с высоким резонансом варпа был найден чрезвычайно могущественный " +"зомби. Имейте в виду, что его будет сопровождать элитный рой! Уничтожьте их " +"всех, чтобы получить огромную награду в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606361,6 +618657,10 @@ msgid "" "resonance is high. Be warned that it will be accompanied by an massive " "horde of weaker zombies! Destroy them all for a huge reward of warp shards." msgstr "" +"В месте с высоким резонансом варпа был найден чрезвычайно могущественный " +"зомби. Имейте в виду, что его будет сопровождать огромная орда более слабых " +"зомби! Уничтожьте их всех, чтобы получить огромную награду в виде осколков " +"варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606374,6 +618674,8 @@ msgid "" "A group of lethal mi-gos are draining a location where warp resonance is " "high. Destroy them all for a very large reward of warp shards." msgstr "" +"Группа смертоносных Миго осушает место, где высок резонанс варпа. Уничтожьте" +" их всех, чтобы получить очень большую награду в виде осколков варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606392,6 +618694,9 @@ msgid "" "a ranged weapon. They will be alone. Their sins are not your concern. All" " you need to know is that it must be done." msgstr "" +"Варп отметил смертью одного человека. Скорее всего, у него будет оружие " +"дальнего боя. Они будут одни. Их грехи вас не беспокоят. Все, что вам нужно " +"знать, это то, что это необходимо сделать." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606405,6 +618710,9 @@ msgid "" "a melee weapon. They will be alone. Their sins are not your concern. All " "you need to know is that it must be done." msgstr "" +"Варп отметил смерть одного человека. Скорее всего, у него будет оружие " +"ближнего боя. Они будут одни. Их грехи вас не беспокоят. Все, что вам нужно " +"знать, это то, что это необходимо сделать." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606417,6 +618725,8 @@ msgid "" "The warp has marked human beings for death. They may be accompanied. Their" " sins are not your concern. All you need to know is that it must be done." msgstr "" +"Варп отметил людей смертью. Их можно сопровождать. Их грехи не ваша забота. " +"Все, что вам нужно знать, это то, что это необходимо сделать." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606430,6 +618740,9 @@ msgid "" " of warp once more. Kill at least 10 zombified humans or creatures before " "returning to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Зомби поглотили скрытую энергию, которую необходимо снова выпустить в поток " +"варпа. Убейте не менее 10 зомбированных людей или существ, прежде чем " +"вернуться в свое убежище за дополнительными осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606443,6 +618756,9 @@ msgid "" " of warp once more. Kill at least 50 zombified humans or creatures before " "returning to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Зомби поглотили скрытую энергию, которую необходимо снова выпустить в поток " +"варпа. Убейте не менее 50 зомбированных людей или существ, прежде чем " +"вернуться в свое убежище за дополнительными осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606456,6 +618772,9 @@ msgid "" " of warp once more. Kill at least 100 zombified humans or creatures before " "returning to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Зомби поглотили скрытую энергию, которую необходимо снова выпустить в поток " +"варпа. Убейте не менее 100 зомбированных людей или существ, прежде чем " +"вернуться в свое убежище за дополнительными осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606469,6 +618788,9 @@ msgid "" "stream of warp once more. Kill at least one mi-go creature before returning" " to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Ми-го поглотили скрытую энергию, которую необходимо снова выпустить в поток " +"варпа. Убейте хотя бы одно существо ми-го, прежде чем вернуться в свое " +"убежище за дополнительными осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606482,6 +618804,10 @@ msgid "" "released into the stream of warp once more. Kill at least 3 nether-born " "creatures before returning to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Разлом в другое измерение истощил скрытые энергии, которые необходимо снова " +"выпустить в поток варпа. Убейте как минимум 3 существ, рожденных в " +"преисподней, прежде чем вернуться в свое убежище за дополнительными " +"осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606495,6 +618821,9 @@ msgid "" " started absorbing latent warp energy. Kill at least 5 non-zombie birds of " "any kind before returning to your sanctuary for bonus warp shards." msgstr "" +"Птицы здесь... сверкают? Кажется, даже местная дикая природа начала " +"поглощать скрытую энергию варпа. Убейте как минимум 5 птиц, не являющихся " +"зомби, прежде чем вернуться в свое убежище за бонусными осколками варпа." #. ~ Mission name #: data/mods/Sky_Island/missions_and_mapgen.json @@ -606509,6 +618838,10 @@ msgid "" "mammals of any kind before returning to your sanctuary for bonus warp " "shards." msgstr "" +"Твари здесь... сверкают? Кажется, даже местная дикая природа начала " +"поглощать скрытую энергию варпа. Убейте как минимум 5 млекопитающих, не " +"являющихся зомби, прежде чем вернуться в свое убежище за бонусными осколками" +" варпа." #. ~ MOD name #. ~ Name of starting location "sloc_skyisland" @@ -606551,6 +618884,11 @@ msgid "" "skill you have no way of practicing and a field of science no one's ever " "really touched, so exactly what you'd get from it is anyone's guess." msgstr "" +"Используя нестабильную, изменяющую реальность природу осколков варпа, вы " +"можете объединить несколько, чтобы создать мощный полумагический предмет. " +"Это навык, который вы не сможете практиковать, и это область науки, к " +"которой никто никогда не прикасался, поэтому что именно вы от этого " +"получите, остается только догадываться" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json @@ -606678,6 +619016,13 @@ msgid "" "started. After you have survived a few return trips, it becomes a useless " "goo." msgstr "" +"Благословение от любых сил, контролирующих варп-поток, предназначенное для " +"того, чтобы сделать ваши первые вылазки более безопасными. Использование " +"этой странной сине-черной слизи мгновенно залечит ваши раны и вернет вам " +"здоровье, но только пока вы находитесь в своем островном убежище. Самое " +"главное, это поможет работайте только тогда, когда вы только начинаете. " +"После того, как вы переживете несколько обратных поездок, это станет " +"бесполезной вещью" #. ~ "description" action message of item "Salve of Forgiveness" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606699,6 +619044,8 @@ msgid "" "A special stone slab that you can activate to check your expedition " "statistics." msgstr "" +"Особая каменная плита, которую вы можете активировать, чтобы проверить " +"статистику вашей экспедиции." #. ~ "description" action message of item "Stat Stone" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606721,6 +619068,10 @@ msgid "" " the island. When used on the sanctuary island during a portal storm, it " "will clear the weather. No effect if used earthside." msgstr "" +"Этот слабо гудящий пурпурный камень предназначен для того, чтобы отогнать " +"портальные штормы от острова. При использовании на острове-убежище во время " +"портального шторма он проясняет погоду. Никакого эффекта, если использовать " +"на земле." #. ~ "description" action message of item "Portal Storm Warding Stone" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606742,6 +619093,8 @@ msgid "" "A special stone slab that lets you change how difficult you want your " "expedition time limits to be." msgstr "" +"Специальная каменная плита, которая позволяет вам изменить сложность " +"ограничений по времени вашей экспедиции." #. ~ "description" action message of item "Difficulty Adjuster" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606760,7 +619113,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "warped bag" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "This is a template you shouldn't actually see." -msgstr "" +msgstr "Это шаблон, который вам не следует видеть." #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606782,6 +619135,14 @@ msgid "" "wooden construction items. It also outright refuses to be packed inside of " "other bags." msgstr "" +"Эта сумка мерцает перед вашими глазами, сверкая идеально вертикальными " +"полосками пурпурного света. Сколько бы вы в нее ни складывали, кажется, что " +"она никогда не становится тяжелее, а ее внутреннее пространство представляет" +" собой огромную зияющую глотку пространства, предметы, кажется, просто " +"исчезают Однако он кажется чрезвычайно разборчивым в еде и проглатывает " +"только доски, доски, деревянные панели, палки и тому подобные деревянные " +"строительные предметы. Он также категорически отказывается упаковываться в " +"другие сумки" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606805,6 +619166,16 @@ msgid "" "concrete, and mortar, to name a few. It also outright refuses to be packed " "inside of other bags." msgstr "" +"Эта сумка мерцает перед вашими глазами, сверкая идеально вертикальными " +"полосками пурпурного света. Сколько бы вы в нее ни складывали, кажется, что " +"она никогда не становится тяжелее, а ее внутреннее пространство представляет" +" собой огромную зияющую глотку пространства, предметы, кажется, просто " +"исчезают Это, безусловно, самый большой представитель своего типа. Однако он" +" кажется чрезвычайно разборчивым в еде и поглощает только почву, песок, " +"гравий, глину и большинство обычных камней. Однако, похоже, он также " +"уступает горстке строительных материалов, таких как необработанный " +"известняк, цемент, бетон и раствор, и это лишь некоторые из них. Его также " +"категорически отказываются упаковывать в другие мешки" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606827,6 +619198,15 @@ msgid "" " sheet metal, steel frames, and metal plating. It also outright refuses to " "be packed inside of other bags." msgstr "" +"Эта сумка мерцает перед вашими глазами, сверкая идеально вертикальными " +"полосками пурпурного света. Сколько бы вы в нее ни складывали, кажется, что " +"она никогда не становится тяжелее, а ее внутреннее пространство представляет" +" собой огромную зияющую глотку пространства, предметы, кажется, просто " +"исчезают Однако он чрезвычайно разборчив в еде и, кажется, жаждет кусков " +"сырого металла, такого как сталь и металлолом. Однако он также уступает " +"некоторым особенно плотным обработанным формам, таким как трубы, листовой " +"металл, стальные рамы и металлическое покрытие. А еще он категорически " +"отказывается упаковываться в другие сумки" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606847,6 +619227,12 @@ msgid "" "might try, they only seem to be able to support a single item. It also " "outright refuses to be packed inside of other bags." msgstr "" +"Пара блестящих сине-черных ремней с петлями, которые можно носить на плечах," +" как упряжь. Они облегчают переноску, и с их помощью можно легко перевезти " +"домой что угодно, от блока двигателя до лося, сохраняя при этом руки " +"свободными. Обратной стороной является то, что, как бы вы ни старались, они," +" похоже, способны вместить только один предмет. Он также категорически " +"отказывается упаковываться в другие сумки" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606906,6 +619292,12 @@ msgid "" "animals home to your island sanctuary. Activate to capture an adjacent " "animal, or to release a carried animal." msgstr "" +"Клетка размером с ладонь с мерцающим порталом в отверстии. Несмотря на то, " +"что ее форма больше напоминает кошачью переноску, сила варпа позволяет ей " +"ловить существ, намного превышающих вас. Это может быть вашим лучшим выбором" +" для доставки животных домой к вам. остров-убежище. Активируйте, чтобы " +"поймать находящееся рядом животное или выпустить животное, которое везут на " +"волю" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606925,6 +619317,12 @@ msgid "" "first be imprinted on a working Autodoc. To do so, find an Autodoc during " "an expedition and use the construction menu to imprint this plate." msgstr "" +"Эта странная пластина цвета обсидиана способна имитировать передовые " +"технологии современного Автодока, и ее можно использовать для создания " +"рабочей копии в вашем убежище. Однако в своем текущем состоянии она инертна," +" и ее сначала необходимо запечатлеть на работающий Автодок. Для этого " +"найдите Автодок во время экспедиции и воспользуйтесь меню строительства, " +"чтобы отпечатать эту табличку." #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606946,6 +619344,13 @@ msgid "" "and will also require you to add an adjacent couch, then convert it to an " "Autodoc couch." msgstr "" +"Эта странная пластина цвета обсидиана способна имитировать передовые " +"технологии современного Автодока, и ее можно использовать для создания " +"рабочей копии в вашем убежище. Она была успешно активирована и может быть " +"использована в качестве катализатора для создания новой Autodoc в выбранном " +"вами месте с помощью меню строительства. Имейте в виду, что его нельзя " +"безопасно переместить после размещения, и вам также потребуется добавить " +"соседний диван, а затем преобразовать его в диван Autodoc" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606963,6 +619368,31 @@ msgid "" "supernatural powers beyond just growing quickly. A nice option if you want " "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +"Хотя они, безусловно, пропитаны варпом, они, похоже, не обладают какими-либо" +" сверхъестественными способностями, кроме быстрого роста. Хороший вариант, " +"если вы хотите заново посадить траву на своем острове ради украшения." + +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" +"Этот пурпурный комок неправильной формы, кажется, медленно втягивает воздух," +" даже когда вы держите его в руке. Если он у вас есть, когда вы активируете " +"обратный обелиск и обелиск правильно настроен, он будет перетаскивать все " +"содержимое комнаты с ты возвращаешься на свой остров" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -606981,6 +619411,10 @@ msgid "" "itself and into the air itself. Offered to the powers that be, one could " "exchange it for valuable artifacts." msgstr "" +"Небольшое количество тонкого, как воздух, материала, напоминающего " +"чешуйчатый обсидиан. Он сверкает пурпурным мерцанием, которое, кажется, " +"простирается за пределы самого себя и уносится в сам воздух. Предложенный " +"сильным мира сего, его можно обменять на ценные артефакты." #. ~ MOD name #: data/mods/Standard_Combat_Tests/modinfo.json @@ -607233,24 +619667,6 @@ msgstr[1] "личинки мокрицы" msgstr[2] "личинок мокрицы" msgstr[3] "личинки мокрицы" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "заяц" -msgstr[1] "зайца" -msgstr[2] "зайцев" -msgstr[3] "зайцы" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "оленёнок северного оленя" -msgstr[1] "оленёнка северного оленя" -msgstr[2] "оленят северного оленя" -msgstr[3] "оленята северного оленя" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -607262,24 +619678,6 @@ msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" "Делает многих неукротимых диких животных в целом послушными и приручаемыми." -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -607295,6 +619693,8 @@ msgid "" "The still-wet egg of a mutated dragonfly. This one has been carefully " "tended for. The dragonfly inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Все еще влажное яйцо мутировавшей стрекозы. За ним тщательно ухаживали. " +"Стрекоза внутри кажется более робкой и спокойной при прикосновении." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607312,6 +619712,9 @@ msgid "" "These ones have been carefully tended for. The mantis inside seems more " "timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Яйца богомола, склеенные друг с другом внутри странного на вид футляра. За " +"ними тщательно ухаживали. Находясь внутри, богомол кажется более робким и " +"спокойным." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607329,6 +619732,9 @@ msgid "" " one has been carefully tended for. The larva inside seems more timid and " "calmer upon touch." msgstr "" +"Яйцо божьей коровки. Внутри вы можете увидеть полупрозрачную, счастливую на " +"вид личинку. За ней тщательно ухаживали. На ощупь личинка внутри кажется " +"более робкой и спокойной." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607345,6 +619751,8 @@ msgid "" "A large, white antlion egg. This one has been carefully tended for. The " "larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Большое белое яйцо муравьиного льва. За ним тщательно ухаживали. Находящаяся" +" внутри личинка при прикосновении кажется более робкой и спокойной." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607361,6 +619769,8 @@ msgid "" "The egg of a cicada. This one has been carefully tended for. The cicada " "inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Яйцо цикады. За ним тщательно ухаживали. Цикада внутри кажется более робкой " +"и спокойной на ощупь." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607377,6 +619787,8 @@ msgid "" "The egg of a water beetle. This one has been carefully tended for. The " "larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Яйцо водяного жука. За ним тщательно ухаживали. Находящаяся внутри личинка " +"при прикосновении кажется более робкой и спокойной." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607393,6 +619805,8 @@ msgid "" "The egg of a water scorpion. This one has been carefully tended for. The " "water scorpion inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Яйцо водяного скорпиона. За ним тщательно ухаживали. Водяной скорпион внутри" +" кажется более робким и спокойным на ощупь." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -607409,6 +619823,8 @@ msgid "" "The egg of a centipede. This one has been carefully tended for. The " "centipede larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Яйцо многоножки. За ним тщательно ухаживали. Находящаяся внутри личинка " +"многоножки кажется более робкой и спокойной на ощупь." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/other.json @@ -607436,7 +619852,7 @@ msgstr "приручённые яйца" #. ~ Description of the category "tame eggs" #: data/mods/Tamable_Wildlife/recipes/nested.json msgid "Recipes related to taming the eggs of aggressive invertebrates." -msgstr "" +msgstr "Рецепты, связанные с приручением яиц агрессивных беспозвоночных." #. ~ Name of effect type id "toxic_glue" #: data/mods/TropiCataclysm/effects.json @@ -607474,6 +619890,8 @@ msgid "" "Changes the setting from New England to an undescribed region in the " "tropics, initially based out of Desert Region mod." msgstr "" +"Изменяет настройки с Новой Англии на неописанный регион в тропиках, " +"изначально основанный на моде Desert Region." #. ~ Spell name #: data/mods/TropiCataclysm/spells.json @@ -607638,6 +620056,9 @@ msgid "" "Guyanan Chesnut Tree. If you look closely, you can see some unharvested " "chestnuts." msgstr "" +"Огромное заболоченное дерево, принадлежащее к роду Пачира, также известному " +"как Гайанский каштан. Если приглядеться, можно увидеть несколько неубранных " +"каштанов." #. ~ Description of terrain "chestnut tree" #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607645,6 +620066,8 @@ msgid "" "A massive wetland tree belonging to the 'Pachira' genus, also known as the " "Guyanan Chesnut tree." msgstr "" +"Массивное заболоченное дерево, принадлежащее к роду Пачира, также известное " +"как Гайанский каштан." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607657,6 +620080,9 @@ msgid "" "A stubby tree belonging to the 'Gevuina' genus, also known as the Chilean " "Hazelnut Tree. If you look closely, you can see some unharvested hazelnuts." msgstr "" +"Приземистое дерево, принадлежащее к роду Gevuina, также известному как " +"чилийский фундук. Если присмотреться, можно увидеть несколько неубранных " +"лесных орехов." #. ~ Description of terrain "gevuina tree" #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607664,6 +620090,8 @@ msgid "" "A stubby tree belonging to the 'Gevuina' genus, also known as the Chilean " "Hazelnut Tree." msgstr "" +"Приземистое дерево, принадлежащее к роду Гевуина, также известное как " +"чилийский фундук." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607676,6 +620104,8 @@ msgid "" "A species of bush belonging to the 'Avellanita' genus. This plant is native" " to Chile and has potential due to their edible nuts." msgstr "" +"Разновидность кустарника, принадлежащая к роду Авелланита. Это растение " +"произрастает в Чили и имеет потенциал благодаря съедобным орехам." #. ~ Description of terrain "avellanita bush" #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607683,6 +620113,8 @@ msgid "" "A species of bush belonging to the 'Avellanita' genus. Currently devoid of " "nuts." msgstr "" +"Разновидность кустарника, принадлежащая к роду Авелланита. В настоящее время" +" без орехов." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607695,6 +620127,8 @@ msgid "" "A massive tropical tree belonging to the 'Ceiba' genus. These gigantic " "trees can be found from Mexico to Southern Chile." msgstr "" +"Массивное тропическое дерево, принадлежащее к роду Сейба. Эти гигантские " +"деревья можно встретить от Мексики до Южного Чили." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607708,6 +620142,9 @@ msgid "" " genus are mostly constrained to Australia but have been brought abroad for " "multiple purposes with some being considered invasive species." msgstr "" +"Стройное субтропическое дерево, принадлежащее к роду акация. Представители " +"этого рода в основном обитают в Австралии, но были завезены за границу для " +"различных целей, причем некоторые из них считаются инвазивными видами." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607721,6 +620158,9 @@ msgid "" "plants is related to acacias but are native to the Americas with a wide " "distribution from Mexico to Brazil and worldwide." msgstr "" +"Стройное тропическое дерево, принадлежащее к роду Vachellia. Этот род " +"растений связан с акациями, но произрастает в Америке и широко распространен" +" от Мексики до Бразилии и по всему миру." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607733,6 +620173,9 @@ msgid "" "A medium sized palm tree belonging to the 'Parajubea' genus. There are only" " three confirmed members of this genus, two of them endangered in Bolivia." msgstr "" +"Пальма среднего размера, принадлежащая к роду Parajubea. Есть только три " +"подтвержденных представителя этого рода, два из них находятся под угрозой " +"исчезновения в Боливии." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607745,6 +620188,9 @@ msgid "" "A medium sized tropical tree belonging to one of four different genera " "native to the Americas. All well known for their incredibly sturdy wood." msgstr "" +"Тропическое дерево среднего размера, принадлежащее к одному из четырех " +"разных родов, произрастающих в Америке. Все они известны своей невероятно " +"прочной древесиной." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607758,6 +620204,9 @@ msgid "" "worldwide distribution, specially known for their fruit known as 'figs' or " "the latex they produce when cut." msgstr "" +"Большое тропическое дерево, принадлежащее к роду \"Фикус\". Этот род " +"распространен по всему миру и особенно известен своими фруктами, известными " +"как \"инжир\", или латексом, который из них получается при срезе." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -607994,11 +620443,13 @@ msgid "" "A colony of alien organisms forming what appears to be some kind of rocky " "structure. It looks sturdy as stone." msgstr "" +"Колония инопланетных организмов, образующая что-то вроде каменной " +"конструкции. Она выглядит прочной, как камень." #. ~ Furniture name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_nether.json msgid "alien sponge" -msgstr "" +msgstr "инопланетная губка" #. ~ Description of furniture "alien sponge" #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_nether.json @@ -608006,6 +620457,8 @@ msgid "" "This looks like some kind of alien sponge. It has a bluish color and seems " "sturdy as a rock." msgstr "" +"Это похоже на какую-то инопланетную губку. Она голубоватого цвета и кажется " +"прочной, как камень." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_nether.json @@ -608018,6 +620471,8 @@ msgid "" "This is an alien creature resembling some kind of cnidarian like a hydra or " "anemone. Probably not a good idea to touch or step on it." msgstr "" +"Это инопланетное существо, похожее на какого-то книдария, вроде гидры или " +"анемоны. Вероятно, не стоит прикасаться к нему или наступать на него." #. ~ Terrain name #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_nether.json @@ -608030,6 +620485,8 @@ msgid "" "This is an alien creature resembling some kind of sea lily. Its feathery " "arms spread open like palm tree to catch the aero plankton in the area." msgstr "" +"Это инопланетное существо, напоминающее морскую лилию. Его перистые руки " +"раскинуты, как пальма, чтобы поймать аэропланктон в этом районе." #. ~ Nutrition information roughly based on edible sea cucumbers, if you know #. more pls expand @@ -608089,6 +620546,9 @@ msgid "" "The flesh of a cnidarian. Cultivated in some parts of the planet as an " "exotic ingredient but otherwise a low nutrient edible." msgstr "" +"Мясо книдарии. Культивируется в некоторых частях планеты как экзотический " +"ингредиент, но в остальном съедобно с низким содержанием питательных " +"веществ." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/carnivore.json @@ -608105,6 +620565,8 @@ msgid "" "Freshly cooked cnidarian. Looks translucent and tasteless, you may want to " "add something to flavor it." msgstr "" +"Свежеприготовленная книдария. Выглядит полупрозрачной и безвкусной, " +"возможно, вы захотите добавить что-нибудь для аромата." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json @@ -608367,6 +620829,8 @@ msgid "" "A strange gray pod that was dropped by one of the giant fungus. It may be " "the closest thing to a fungal egg." msgstr "" +"Странный серый стручок, который уронил один из гигантских грибов. Возможно, " +"это самое похожее на яйцо гриба." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json @@ -608394,7 +620858,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "cluster of salamander eggs" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "A large clump of salamander eggs. They're gelatinous and transparent." -msgstr "" +msgstr "Большой комок яиц саламандры. Они студенистые и прозрачные." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json @@ -608408,7 +620872,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "cluster of tadfish eggs" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "A large clump of tadfish eggs. Very similar to other amphibian eggs." -msgstr "" +msgstr "Большой комок икры головастика. Очень похож на икру других амфибий." #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json @@ -608951,6 +621415,9 @@ msgid "" "Freshwater crabs are widely spread around Central and South America, some " "even found in mountain streams." msgstr "" +"Ракообразное, принадлежащее либо к Trichodactylidae, либо к " +"Pseudothelphusidae. Пресноводные крабы широко распространены в Центральной и" +" Южной Америке, некоторые даже встречаются в горных ручьях." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -608967,6 +621434,8 @@ msgid "" "A crab in its larval stage, incredibly fragile and tiny but produced by a " "truckload of eggs that have been carried by their mother." msgstr "" +"Краб на стадии личинки, невероятно хрупкий и крошечный, но произведенный из " +"грузовика яиц, которые несла их мать." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -608983,6 +621452,9 @@ msgid "" "A crustacean belonging to the Aeglidae family. They are among the only " "living freshwater anomurans, being restricted solely to South America." msgstr "" +"Ракообразное, принадлежащее к семейству Aeglidae. Они являются одними из " +"единственных ныне живущих пресноводных аномуранов, обитающих исключительно в" +" Южной Америке." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -608999,6 +621471,8 @@ msgid "" "A pancora crab in its larval stage, incredibly fragile and tiny but produced" " by a truckload of eggs that have been carried by their mother." msgstr "" +"Краб-панкора на личиночной стадии, невероятно хрупкий и крошечный, но " +"произведенный из грузовика яиц, которые несла их мать." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609053,6 +621527,9 @@ msgid "" "A lungfish. This strange fish has relatives in both Africa and Australia, " "all of them can breathe air and some consider them living fossils." msgstr "" +"Двоякодышащая рыба. У этой странной рыбы есть родственники как в Африке, так" +" и в Австралии, все они могут дышать воздухом, а некоторые считают их живыми" +" ископаемыми." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609069,6 +621546,9 @@ msgid "" "An electric eel. A strange elongated fish known for its hability to use " "electricity to hunt prey, despite their name they are not actually eels." msgstr "" +"Электрический угорь. Странная удлиненная рыба, известная своей способностью " +"использовать электричество для охоты на добычу. Несмотря на свое название, " +"на самом деле это не угри." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609085,6 +621565,8 @@ msgid "" "A pacu. There are several species of these piranha relatives in the rivers " "of South America, they are usually small to medium size." msgstr "" +"Паку. В реках Южной Америки обитает несколько видов этих родственников " +"пираний, обычно они небольшого или среднего размера." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609101,6 +621583,8 @@ msgid "" "Also known as black or giant pacu. This is the largest member of the family" " and the most known worldwide." msgstr "" +"Также известный как черный или гигантский паку. Это самый крупный " +"представитель семейства и самый известный во всем мире." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609118,6 +621602,9 @@ msgid "" "fish are not vicious predators and instead react to the availability of food" " in their environment." msgstr "" +"Маленькая и средняя рыба с разнообразным рационом. Вопреки распространенному" +" мнению, эти рыбы не являются злобными хищниками и вместо этого реагируют на" +" наличие пищи в окружающей среде." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609134,6 +621621,8 @@ msgid "" "A member of the Osteoglossidade family. These fishes can be found on South " "America, Asia and Australia." msgstr "" +"Представитель семейства Osteoglossidade. Этих рыб можно встретить в Южной " +"Америке, Азии и Австралии." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609150,6 +621639,9 @@ msgid "" "A member of the Arapaimidae family. These fishes can be found on South " "America and Africa, some species can grow to truly huge sizes." msgstr "" +"Представитель семейства арапаимовых. Этих рыб можно встретить в Южной " +"Америке и Африке, некоторые виды могут вырастать до поистине огромных " +"размеров." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609166,6 +621658,8 @@ msgid "" "A huge species of South American catfish native to the Amazon and Orinoco " "rivers, they can reach almost 3 meters in length." msgstr "" +"Огромный вид южноамериканских сомов, обитающий в реках Амазонка и Ориноко. " +"Они могут достигать почти 3 метров в длину." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609182,6 +621676,8 @@ msgid "" "A catfish species native to South America, Panama and even Costa Rica. They" " are distinguished by their bony spines and suction adapted mouths." msgstr "" +"Вид сома, обитающий в Южной Америке, Панаме и даже Коста-Рике. Они " +"отличаются костлявыми шипами и ртом, приспособленным для всасывания." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609198,6 +621694,8 @@ msgid "" "A fish of the Potamotrygonidae family. These freshwater stingrays are found" " mostly in South America with a few bred in other parts of the world." msgstr "" +"Рыба семейства Potamotrygonidae. Эти пресноводные скаты обитают в основном в" +" Южной Америке, а некоторые из них разводятся и в других частях света." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609215,6 +621713,9 @@ msgid "" "ovoviviparous and carry the eggs until the fries are ready to get out in to " "the world." msgstr "" +"Детеныш ската. Как и многие другие хрящевые рыбы, речные скаты " +"яйцеживородящие и вынашивают икру до тех пор, пока мальки не будут готовы " +"выйти на свет." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609232,6 +621733,9 @@ msgid "" "found from North America to the Caribbean and are well known for their " "prehistoric appearance." msgstr "" +"Рыба, принадлежащая к семейству Lepisosteidae. Этих огромных рыб можно " +"встретить от Северной Америки до Карибского бассейна, и они хорошо известны " +"своим доисторическим видом." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609249,6 +621753,8 @@ msgid "" "America from Panama to the Amazon. Very sought among sport fishing " "enthusiasts." msgstr "" +"Злобная хищная цихлида, обитающая вдоль северных притоков Южной Америки от " +"Панамы до Амазонки. Очень популярна среди любителей спортивной рыбалки." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609265,6 +621771,8 @@ msgid "" "A round and colorful genus of fish native to the Amazon river basin. Very " "popular in aquariums but expensive to maintain in captivity." msgstr "" +"Округлый и красочный род рыб, обитающий в бассейне реки Амазонки. Очень " +"популярен в аквариумах, но дорогой в неволе." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609282,6 +621790,8 @@ msgid "" " Unrelated to the marine angel fishes and known to be semi-aggressive in " "captivity." msgstr "" +"Род пресноводных рыб треугольной формы, обитающий в Южной Америке. Не связан" +" с морскими рыбами-ангелами и известен своей полуагрессивностью в неволе." #. ~ Description of monster "goldfish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609289,6 +621799,8 @@ msgid "" "A tiny domestic fish related to the carp. This one must be part of a feral " "population but still keeps the golden hue of its domestic counterpart." msgstr "" +"Крошечная домашняя рыбка, родственная карпу. Должно быть, она принадлежит к " +"дикой популяции, но сохраняет золотистый оттенок своего домашнего аналога." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609306,6 +621818,9 @@ msgid "" "variations. These fishes are known to devolve quickly to feral status if " "left to escape." msgstr "" +"Домашний вариант амурского карпа, первоначально выведенный в Японии из-за " +"его цветовых вариаций. Известно, что эти рыбы быстро переходят в дикий " +"статус, если их оставить в покое." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609322,6 +621837,9 @@ msgid "" "A genus of cichlids native to Africa but bred worldwide for food. They are " "adaptable herbivorous fishes that can survive well even in salt water." msgstr "" +"Род цихлид, произрастающих в Африке, но разводимых по всему миру в пищу. Это" +" адаптируемые травоядные рыбы, которые могут хорошо выживать даже в соленой " +"воде." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609338,6 +621856,8 @@ msgid "" "A fish belonging to the Prochilodontidae family. They are native to South " "America and most species can be found feeding on detritus." msgstr "" +"Рыба, принадлежащая к семейству Prochilodontidae. Они обитают в Южной " +"Америке, и большинство видов питаются детритом." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609354,6 +621874,8 @@ msgid "" "A species of omnivorous cichlid native to South America. Quite popular in " "aquariums with several different colored breeds." msgstr "" +"Вид всеядных цихлид, обитающий в Южной Америке. Довольно популярен в " +"аквариумах с несколькими породами разного окраса." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609370,6 +621892,8 @@ msgid "" "A genus of cichlids found in Central America. All of the species are " "predatory with different coloration and sizes." msgstr "" +"Род цихлид, обитающий в Центральной Америке. Все виды хищные, имеют " +"различную окраску и размер." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -609386,6 +621910,8 @@ msgid "" "A genus of adaptable cichlids native to Central America. They can survive " "in marine environments with some populations even reaching Florida." msgstr "" +"Род адаптируемых цихлид, обитающих в Центральной Америке. Они могут выжить в" +" морской среде, а некоторые популяции достигают даже Флориды." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609422,6 +621948,8 @@ msgid "" "A sickly looking termite riddled with fungal spores. Traces of a gray " "substance dribble from its mandibles." msgstr "" +"Болезненный на вид термит, пронизанный грибковыми спорами. Из его челюстей " +"стекают следы серого вещества." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609438,6 +621966,8 @@ msgid "" "A huge scorpion infected with fungus. The stinger on its tail gushes with " "an ominous gray liquid." msgstr "" +"Огромный скорпион, зараженный грибком. Из жала на его хвосте хлещет зловещая" +" серая жидкость." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609454,6 +621984,8 @@ msgid "" "A massive mycoid that shambles around the spore infested environment. " "Clusters of small fungal pods seem to grow and from its body." msgstr "" +"Огромный микоид, который бродит по зараженной спорами среде. Кажется, что " +"скопления маленьких грибковых стручков растут из его тела." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609470,6 +622002,9 @@ msgid "" "An enormous fungus rooted to the ground that seems to be the nexus for all " "the fungus in the area. It periodically gives birth to new saprolings." msgstr "" +"Огромный гриб, укоренившийся в земле, который, кажется, является связующим " +"звеном для всех грибов в этом районе. Он периодически порождает новые " +"сапролеты." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609486,6 +622021,8 @@ msgid "" "A very small mycoid born out of a fungal pod. Very vulnerable but over time" " it will become a proper fungaloid." msgstr "" +"Очень маленький микоид, рожденный из грибковой коробочки. Очень уязвим, но " +"со временем превратится в настоящий грибок." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609502,6 +622039,8 @@ msgid "" "A young mycoid that has grown some time on the spore growth. It is still a " "juvenile but it can already fend for itself to a degree." msgstr "" +"Молодой микоид, который некоторое время вырос за счет роста спор. Он еще " +"молодой, но уже в некоторой степени может постоять за себя." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609518,6 +622057,8 @@ msgid "" "A skittering fungal creature with a sharp needle-like appendage. Its sting " "probably contains spores." msgstr "" +"Прыгающее грибковое существо с острым игольчатым придатком. Его жало, " +"вероятно, содержит споры." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609534,6 +622075,8 @@ msgid "" "A strange fungal creature with a thorny covering. The barbs on its body may" " contain spores." msgstr "" +"Странное грибковое существо с колючим покровом. Шишки на его теле могут " +"содержать споры." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609550,6 +622093,8 @@ msgid "" "A large and amorphous fungal creature. It slithers around the ground " "leaving a trail of spores in its wake." msgstr "" +"Большое аморфное грибковое существо. Оно скользит по земле, оставляя за " +"собой след из спор." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -609566,6 +622111,8 @@ msgid "" "A strange fungal creature similar to a moving balloon. It releases a cloud " "of spores in all directions." msgstr "" +"Странное грибковое существо, похожее на движущийся воздушный шар. Оно " +"выпускает облако спор во всех направлениях." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_insect_spider.json @@ -609579,7 +622126,7 @@ msgstr[3] "большие скорпионы" #. ~ Description of monster "large scorpion" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_insect_spider.json msgid "A mutated scorpion the size of a dog." -msgstr "" +msgstr "Мутировавший скорпион размером с собаку." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_insect_spider.json @@ -609809,6 +622356,8 @@ msgid "" "The largest native feline in the Americas. With the advent of the Cataclysm" " these spotted felines have recovered some territory." msgstr "" +"Самое крупное животное из семейства кошачьих в Америке. С приходом " +"Катаклизма эти пятнистые кошачьи вернули себе часть территории." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_mammal.json @@ -609863,6 +622412,8 @@ msgid "" "A widespread medium sized feline known for its spotted and streaked fur. It" " can be found as north as the southern US and even the Caribbean." msgstr "" +"Распространенная кошка среднего размера, известная своим пятнистым мехом. Ее" +" можно встретить на севере, на юге США и даже в странах Карибского бассейна." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_mammal.json @@ -609935,6 +622486,9 @@ msgid "" "noses and sometimes ringed tails. They live as north as Arizona, and form " "large family groups." msgstr "" +"Коати, родственники енотов, легко отличить по длинным носам и иногда хвостам" +" с кольцами. Они живут на севере штата Аризона и образуют большие семейные " +"группы." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_mammal.json @@ -609971,6 +622525,8 @@ msgid "" "A big rodent similar in shape to a beaver. In the past it was hunted and " "raised for its fur." msgstr "" +"Большой грызун, похожий по форме на бобра. В прошлом на него охотились и " +"выращивали ради меха." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_mammal.json @@ -610133,6 +622689,8 @@ msgid "" "A tiny flying alien creature brought by the portal storms. It vaguely " "resembles a marine crustacean like shrimp." msgstr "" +"Крошечное летающее инопланетное существо, принесенное портальными штормами. " +"Оно отдаленно напоминает морского ракообразного, похожего на креветку." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610149,6 +622707,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a crab" " or lobster with paddles instead of legs." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно отдаленно " +"напоминает краба или лобстера с веслами вместо ног." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610165,6 +622725,9 @@ msgid "" "A large alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a" " prehistoric crustacean with flippers and a set of pincers." msgstr "" +"Большое инопланетное существо, принесенное портальными штормами. Оно " +"отдаленно напоминает доисторического ракообразного с ластами и набором " +"клешней." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610181,6 +622744,8 @@ msgid "" "A tiny alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a " "sea star crawling on three spindly legs." msgstr "" +"Крошечное инопланетное существо, принесенное портальными штормами. Оно " +"отдаленно напоминает морскую звезду, ползущую на трех тонких ногах." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610197,6 +622762,8 @@ msgid "" "A tiny alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a " "sea urchin with scales instead of spines." msgstr "" +"Крошечное инопланетное существо, принесенное портальными штормами. Оно " +"отдаленно напоминает морского ежа с чешуей вместо шипов." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610213,6 +622780,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a sea " "cucumber with a set of thorns running on its body." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно отдаленно " +"напоминает морской огурец с набором шипов на теле." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610229,6 +622798,8 @@ msgid "" "A tiny flying alien creature brought by the portal storms. It vaguely " "resembles a jellyfish with balloon-like body." msgstr "" +"Крошечное летающее инопланетное существо, принесенное портальными штормами. " +"Оно отдаленно напоминает медузу с телом, похожим на воздушный шар." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610245,6 +622816,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It vaguely resembles a " "floating box jellyfish with a translucent body." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно отдаленно " +"напоминает плавающую коробчатую медузу с полупрозрачным телом." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610261,6 +622834,8 @@ msgid "" "A huge alien creature brought by the portal storms. It resembles a " "portuguese man'o'war fused to a zeppelin." msgstr "" +"Огромное инопланетное существо, принесенное портальными штормами. Оно " +"напоминает португальский военный корабль, слитый с дирижаблем." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610313,6 +622888,8 @@ msgid "" "An alien flying creature brought by the portal storms. It vaguely resembles" " an ancient cephalopod and moves quite fast." msgstr "" +"Инопланетное летающее существо, принесенное штормом портала. Оно отдаленно " +"напоминает древнего головоногого моллюска и движется довольно быстро." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610329,6 +622906,9 @@ msgid "" "An alien flying creature brought by the portal storms. It vaguely resembles" " a prehistoric cephalopod with a helix shell." msgstr "" +"Инопланетное летающее существо, принесенное портальными штормами. Оно " +"отдаленно напоминает доисторического головоногого моллюска со спиральным " +"панцирем." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610345,6 +622925,9 @@ msgid "" "A large alien flying creature brought by the portal storms. It vaguely " "resembles a prehistoric cephalopod with a long straight shell." msgstr "" +"Большое инопланетное летающее существо, принесенное портальными штормами. " +"Оно отдаленно напоминает доисторического головоногого моллюска с длинным " +"прямым панцирем." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610358,7 +622941,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "tiny flying fish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json msgid "A tiny flying fish." -msgstr "" +msgstr "Крошечная летающая рыбка." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610372,7 +622955,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "small flying fish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json msgid "A small flying fish." -msgstr "" +msgstr "Маленькая летучая рыбка." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610386,7 +622969,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "medium flying fish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json msgid "A medium flying fish." -msgstr "" +msgstr "Средняя летучая рыба." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610400,7 +622983,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "large flying fish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json msgid "A large flying fish." -msgstr "" +msgstr "Большая летучая рыба." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610414,7 +622997,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "huge flying fish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json msgid "A huge flying fish." -msgstr "" +msgstr "Огромная летающая рыба." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610431,6 +623014,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a miniature " "manta ray." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом портала. Оно напоминает " +"миниатюрного ската манту." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610447,6 +623032,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a mix between " "fish and bird." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом портала. Оно напоминает смесь " +"рыбы и птицы." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610463,6 +623050,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a tiny " "tropical fish, its scales shifting color with the sky." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно похоже на " +"крошечную тропическую рыбку, ее чешуя меняет цвет в зависимости от неба." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610479,6 +623068,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a tropical " "fish with a long flowing tail." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормами портала. Оно напоминает " +"тропическую рыбу с длинным развевающимся хвостом." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610495,6 +623086,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a rotund fish " "filled with gas." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно похоже на круглую" +" рыбу, наполненную газом." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610511,6 +623104,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a sleek fish " "with long angelic fins." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом портала. Оно напоминает гладкую " +"рыбу с длинными ангельскими плавниками." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610527,6 +623122,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a lionfish " "with several fin-like wings." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом портала. Оно похоже на крылатку с" +" несколькими крыльями, похожими на плавники." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610543,6 +623140,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a round fish " "with bright multicolor scales." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормами портала. Оно напоминает круглую " +"рыбу с яркой разноцветной чешуей." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610559,6 +623158,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a bulky fish " "with cloudy scales." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно похоже на " +"громоздкую рыбу с мутной чешуей." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610575,6 +623176,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a sleek and " "lightweight predatory fish." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормами портала. Оно напоминает гладкую " +"и легкую хищную рыбу." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610591,6 +623194,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a fast ocean " "going fish with a large bluish dorsal fin." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное портальным штормом. Оно напоминает быстро" +" идущую по океану рыбу с большим голубоватым спинным плавником." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610607,6 +623212,9 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a bulky beaked" " fish with colored scales and fins like a parrot or macaw." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно напоминает " +"громоздкую рыбу с клювом, цветной чешуей и плавниками, как у попугая или " +"ара." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610623,6 +623231,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a round ocean " "going fish with a sandy coloration like some ancient sun dial." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное портальным штормом. Оно напоминает рыбу, " +"плавающую в круглом океане, песчаного цвета, как древние солнечные часы." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610639,6 +623249,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a prehistoric " "fish with pearl scales as if made of porcelain." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормами портала. Оно напоминает " +"доисторическую рыбу с жемчужной чешуей, словно сделанной из фарфора." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_nether.json @@ -610655,6 +623267,8 @@ msgid "" "An alien creature brought by the portal storms. It resembles a long eel or " "moray with dark skin and luminous spots." msgstr "" +"Инопланетное существо, принесенное штормом из портала. Оно похоже на " +"длинного угря или мурену с темной кожей и светящимися пятнами." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610689,6 +623303,8 @@ msgid "" "A genus of tropical lizards native to Central and South America. It's know " "worldwide for its ability to run on the water." msgstr "" +"Род тропических ящериц, обитающих в Центральной и Южной Америке. Он известен" +" во всем мире благодаря своей способности бегать по воде." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610705,6 +623321,8 @@ msgid "" "A member of the Corytophanes family. These lizards can be distinguished for" " their color changing ability and their crested heads." msgstr "" +"Представитель семейства Corytophanes. Этих ящериц можно отличить по " +"способности менять цвет и хохлатым головам." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610721,6 +623339,8 @@ msgid "" "A member of the Laemanctus family. These long legged lizards can be " "distinguished for their long tails." msgstr "" +"Представитель семейства Laemanctus. Этих длинноногих ящериц можно отличить " +"по длинным хвостам." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610738,6 +623358,9 @@ msgid "" "their long tongues and color shifting abilities, exported to America via pet" " trade." msgstr "" +"Представитель Chamaeleonidae. Эти ящерицы популярны во всем мире благодаря " +"своим длинным языкам и способности менять цвет. Их экспортировали в Америку " +"через торговлю домашними животными." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610754,6 +623377,8 @@ msgid "" "A member of the Anolis genus. These tiny lizards are similar to chameleons," " living mostly on trees and using a flap on their neck during mating season." msgstr "" +"Представитель рода Anolis. Эти крошечные ящерицы похожи на хамелеонов, живут" +" в основном на деревьях и во время брачного сезона используют лоскут на шее." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610770,6 +623395,9 @@ msgid "" "A member of Gekkota. With over 1400 species this suborder of lizards is " "found in all the hot parts of the world, mostly known as tree dwellers." msgstr "" +"Представитель отряда Геккота. Этот подотряд ящериц, насчитывающий более 1400" +" видов, встречается во всех жарких частях мира и в основном известен как " +"древесные обитатели." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610786,6 +623414,8 @@ msgid "" "A member of Scincidae. With over 1500 species these lizards are found all " "around the world, usually in burrowing niches." msgstr "" +"Представитель Scincidae. Эти ящерицы, насчитывающие более 1500 видов, " +"встречаются по всему миру, обычно в норных нишах." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610852,6 +623482,9 @@ msgid "" "and South America. They range on different sizes and live mostly in " "freshwater habitats." msgstr "" +"Меньший родственник аллигатора, которого можно встретить по всей Центральной" +" и Южной Америке. Они различаются по размерам и обитают в основном в " +"пресноводных местах обитания." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610868,6 +623501,9 @@ msgid "" "An overgrown tadpole that swims around eating algae and other biological " "matter. For some reason its legs have not yet started to form." msgstr "" +"Головастик-переросток, который плавает вокруг и питается водорослями и " +"другими биологическими веществами. По какой-то причине его ноги еще не " +"начали формироваться." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610884,6 +623520,8 @@ msgid "" "A strange neotenic batrachian grown from a specific kind of tadpole. " "Instead of growing legs it has become more fish-like." msgstr "" +"Странный неотенический батрахий, выросший из головастиков особого вида. " +"Вместо того, чтобы вырастить ноги, он стал больше походить на рыбу." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610900,6 +623538,9 @@ msgid "" "A particular neotenic salamander native to Mexico. Very popular as a pet " "but critically endangered in the wild." msgstr "" +"Особая неотеническая саламандра, произрастающая в Мексике. Очень популярна в" +" качестве домашнего животного, но в дикой природе находится под угрозой " +"исчезновения." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610953,6 +623594,8 @@ msgid "" "Caecilians are a viviparous. Ther larvae are born inside the female and fed" " with specials cells until they get out of her body." msgstr "" +"Цецилии — живородящие животные. Их личинки рождаются внутри самки и питаются" +" специальными клетками, пока не выйдут из ее тела." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610970,6 +623613,8 @@ msgid "" "be found in the tropics burrowed in the ground but are equally capable of " "swimming." msgstr "" +"Один из нескольких видов амфибий с червеобразным телом. Цецилии можно найти " +"в тропиках, зарывшись в землю, но они в равной степени способны плавать." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -610986,6 +623631,8 @@ msgid "" "A caecilian grown close to a snake in length. It uses its strong head to " "dig on the soil looking for mutated worms to devour." msgstr "" +"Цецилий, по длине близкий к змее. Он использует свою сильную голову, чтобы " +"копаться в почве в поисках мутировавших червей, которых можно сожрать." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -611003,6 +623650,9 @@ msgid "" " resembles something out of amazonian folklore, but may be passive unless " "provoked." msgstr "" +"Огромное мутировавшее червячье животное, такое же большое и тяжелое, как и " +"самые крупные констрикторы. Оно напоминает что-то из амазонского фольклора, " +"но может вести себя пассивно, если его не спровоцировать." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -611056,6 +623706,8 @@ msgid "" "Pythons are a family of constrictor snakes native to the old world. They " "are in most regards similar in niche to boas but are dedicate egg layers." msgstr "" +"Питоны — это семейство змей-удавов, обитающих в старом мире. По нише они во " +"многом похожи на удавов, но откладывают яйца." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -611356,6 +624008,9 @@ msgid "" "full of vines, thorns, pollen and sap. The triffids have it controlled " "somehow but its purpose remains unclear." msgstr "" +"Зомби, одетый в какую-то садовую или ботаническую одежду и весь измазанный " +"лозами, шипами, пыльцой и соком. Триффиды каким-то образом контролируют его," +" но его цель остается неясной." #. ~ Monster message of special attack of monster "garden zombie" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/zed_plant.json @@ -611395,6 +624050,8 @@ msgid "" "An undead child mutated by alien flora. It has several colorful flowers on " "its scalp and an unsettling serene expression." msgstr "" +"Ребенок-нежить, мутировавший под воздействием инопланетной флоры. У него на " +"голове несколько ярких цветов, а выражение лица тревожно-безмятежное." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/zed_plant.json @@ -611656,7 +624313,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/addictions.json msgid "" "You ate the lotus, you experienced the universe. You washed the pain away." -msgstr "" +msgstr "Ты съел лотос, ты познал вселенную. Ты смыл боль." #. ~ Name of body part #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json @@ -611892,7 +624549,7 @@ msgstr "" #. ~ Field intensity level #: data/mods/Xedra_Evolved/field_type.json msgid "rainbow glimmer" -msgstr "" +msgstr "радужное мерцание" #. ~ Field intensity level #: data/mods/Xedra_Evolved/field_type.json @@ -611956,6 +624613,8 @@ msgid "" "This gear completely protects you from cold iron " "damage." msgstr "" +"Это снаряжение полностью защищает вас от повреждения " +"холодным железом." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "INVENTOR_CRAFTED" @@ -611964,6 +624623,8 @@ msgid "" "This thing was crafted by a mad inventor. It is very unstable and will " "rapidly degrade without an inventor's presence." msgstr "" +"Эту вещь создал сумасшедший изобретатель. Она очень нестабильна и быстро " +"деградирует без присутствия изобретателя." #. ~ Name of material #: data/mods/Xedra_Evolved/material.json @@ -612089,7 +624750,7 @@ msgstr "Основы инопланетной биологии" #. ~ Description of proficiency "Principles of Alien Biology" #: data/mods/Xedra_Evolved/proficiencies.json msgid "Very basic familiarity with various types of alien creatures." -msgstr "" +msgstr "Основное знакомство с различными типами инопланетных существ." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Xedra_Evolved/proficiencies.json @@ -612102,6 +624763,8 @@ msgid "" "It's particularly difficult to turn daydreams and moonlight into clothing, " "but you seem to have gotten the hang of it." msgstr "" +"Особенно сложно превратить мечты и лунный свет в одежду, но вы, кажется, " +"справились с этим." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Xedra_Evolved/proficiencies.json @@ -612114,6 +624777,8 @@ msgid "" "Even the Bright Lords would bid on your clothing if they found it at a " "Goblin Market." msgstr "" +"Даже Яркие Лорды сделали бы ставку на вашу одежду, если бы нашли ее на рынке" +" гоблинов." #. ~ Scenario name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/scenario.json @@ -612570,6 +625235,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are more buoyant than before. This will make swimming much easier." msgstr "" +"Вы стали более плавучими, чем раньше. Это значительно облегчит плавание." #. ~ Apply message of effect type "Buoyant" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612590,7 +625256,7 @@ msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Acidic mist" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "The mist is burning you!" -msgstr "" +msgstr "Туман тебя обжигает!" #. ~ Apply message of effect type "vamp_blood_weave" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612643,12 +625309,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "faewild" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "glamoured" -msgstr "" +msgstr "очарованный" #. ~ Description of effect type "glamoured" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "The world is beautiful and breathtaking but maybe also terrifying." -msgstr "" +msgstr "Мир прекрасен и захватывает дух, но, возможно, и ужасен." #. ~ Apply message of effect type "glamoured" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612663,32 +625329,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "relative_physics" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Angled" -msgstr "" +msgstr "Наклоненный" #. ~ Name of effect type id "relative_physics" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Canted" -msgstr "" +msgstr "В розыске" #. ~ Name of effect type id "relative_physics" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Отраженный" #. ~ Description of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are viewing the world as if from an orchestra pit." -msgstr "" +msgstr "Вы смотрите на мир словно из оркестровой ямы." #. ~ Description of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You feel your body moves mirrored to the thoughts in your head." msgstr "" +"Вы чувствуете, как ваше тело движется в соответствии с мыслями в вашей " +"голове." #. ~ Description of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your vision suddenly feels as if it shifted down and to the left." -msgstr "" +msgstr "Ваше зрение внезапно сместилось вниз и влево." #. ~ Apply message of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612698,7 +625366,7 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "The hum in your bones subsides." -msgstr "" +msgstr "Гул в твоих костях стихает." #. ~ Decay message of effect type "Angled, Canted, Mirrored" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612715,12 +625383,12 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "Balefire" -msgstr "" +msgstr "Губительный огонь" #. ~ Name of effect type id "foxfire_imbibed" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Foxfire" -msgstr "" +msgstr "Лисий огонь" #. ~ Name of effect type id "foxfire_imbibed" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612770,6 +625438,8 @@ msgid "" "You have one incredibly amazing idea. You think you should " "research it." msgstr "" +"У вас есть одна невероятно потрясающая идея. Вы думаете, что вам следует " +"исследовать ее." #. ~ Description of effect type "Brimming with Creativity, One Amazing Idea, #. Several Inspired Tangents" @@ -612778,6 +625448,8 @@ msgid "" "You've got a few theories you'd like to explore. Pick laptop, cup of " "coffee, and research it as proper scientist." msgstr "" +"У вас есть несколько теорий, которые вы хотели бы изучить. Возьмите ноутбук," +" чашку кофе и исследуйте как настоящий ученый." #. ~ Description of effect type "Brimming with Creativity, One Amazing Idea, #. Several Inspired Tangents" @@ -612786,6 +625458,8 @@ msgid "" "Your brain can't hold any more brilliance. To the " "research table!" msgstr "" +"Ваш мозг больше не может вместить гениальности. К " +"исследовательскому столу!" #. ~ Apply message of effect type "Brimming with Creativity, One Amazing Idea, #. Several Inspired Tangents" @@ -612805,7 +625479,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have recently realized a new alchemical recipe and your thoughts are " "scattered." -msgstr "" +msgstr "Недавно вы открыли новый алхимический рецепт, и ваши мысли рассеяны." #. ~ Remove message of effect type "Mental Exhaustion" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612852,33 +625526,33 @@ msgstr "" #. Deformation, Matter Twist, Reality Gateway" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Sometimes the world nearby twists. Was it you?" -msgstr "" +msgstr "Иногда мир вокруг переворачивается. Это ты?" #. ~ Description of effect type "Dimensional Chasm, Dimensional Shift, Matter #. Deformation, Matter Twist, Reality Gateway" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Sometimes there is an odd noise you hear. Sounds like a whisper." -msgstr "" +msgstr "Иногда вы слышите странный шум. Похоже на шепот." #. ~ Description of effect type "Dimensional Chasm, Dimensional Shift, Matter #. Deformation, Matter Twist, Reality Gateway" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "" "You clearly feel the otherworldly presence. They are ready to help you." -msgstr "" +msgstr "Вы явно ощущаете потустороннее присутствие. Они готовы вам помочь." #. ~ Description of effect type "Dimensional Chasm, Dimensional Shift, Matter #. Deformation, Matter Twist, Reality Gateway" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You feel someone's presences. They are wondering." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете чьё-то присутствие. Им интересно." #. ~ Name of effect type id "night_sight" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json msgid "Night Sight" -msgstr "" +msgstr "Ночной прицел" #. ~ Remove message of effect type "Night Sight" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612893,7 +625567,7 @@ msgstr "Экзистенциальный Ужас" #. ~ Description of effect type "Existential Dread" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Is there any point to forward movement?" -msgstr "" +msgstr "Есть ли смысл двигаться вперед?" #. ~ Apply message of effect type "Existential Dread" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612908,12 +625582,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "blood_quenched" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Промывать" #. ~ Name of effect type id "blood_quenched" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Tick-like" -msgstr "" +msgstr "Похожий на клеща" #. ~ Name of effect type id "cheval_overdose" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612970,12 +625644,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "poisoned_blood" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Poisoned blood" -msgstr "" +msgstr "Отравленная кровь" #. ~ Description of effect type "Poisoned blood" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You have poisoned your own blood!" -msgstr "" +msgstr "Вы отравили свою собственную кровь!" #. ~ Death message of effect type "poisoned_blood2" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -612990,17 +625664,17 @@ msgstr "Жажда крови" #. ~ Name of effect type id "vampire_virus" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Reddened Eyes" -msgstr "" +msgstr "Покрасневшие глаза" #. ~ Description of effect type "Bloodthirst, Reddened Eyes, Wan" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your complexion is wan and spent." -msgstr "" +msgstr "У вас бледный и изможденный цвет лица." #. ~ Description of effect type "Bloodthirst, Reddened Eyes, Wan" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your skin is pale and your eyes are thoroughly bloodshot." -msgstr "" +msgstr "Ваша кожа бледная, а глаза налиты кровью." #. ~ Description of effect type "Bloodthirst, Reddened Eyes, Wan" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613008,6 +625682,8 @@ msgid "" "Your skin is pale and your eyes have turned dark red. You feel a constant " "hunger, like the food you eat is no longer nourishing you." msgstr "" +"Ваша кожа бледная, а глаза стали темно-красными. Вы чувствуете постоянный " +"голод, как будто пища, которую вы едите, больше не насыщает вас." #. ~ Death message of effect type "Bloodthirst, Reddened Eyes, Wan" #. ~ Death message of effect type "Terminal Porphyria" @@ -613053,7 +625729,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "" "Your skin is deathly white and will redden and burn when exposed to the sun." -msgstr "" +msgstr "Ваша кожа мертвенно-белая и под воздействием солнца краснеет и горит." #. ~ Apply message of effect type "Terminal Porphyria" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613084,6 +625760,10 @@ msgid "" " the only food you can consume is human blood, and if sunlight hits you that" " part of your body instantly burns." msgstr "" +"Ваша кожа мертвенно-белая, ваши глаза сплошного красного цвета, за " +"исключением огромного зрачка, единственная пища, которую вы можете " +"потреблять, - это человеческая кровь, и если на вас попадает солнечный свет," +" эта часть вашего тела мгновенно сгорает." #. ~ Apply message of effect type "Homo sapiens homovorus" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613119,22 +625799,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "withering" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Corpse-like" -msgstr "" +msgstr "Похожий на труп" #. ~ Name of effect type id "withering" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Eternal Slumber" -msgstr "" +msgstr "Вечный сон" #. ~ Name of effect type id "withering" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Hypomia" -msgstr "" +msgstr "Гипосмия" #. ~ Name of effect type id "withering" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Sallow" -msgstr "" +msgstr "Глотать" #. ~ Description of effect type "Corpse-like, Eternal Slumber, Hypomia, #. Sallow" @@ -613143,6 +625823,8 @@ msgid "" "One day blood may spill on your lips and wake you from your slumber, but " "until then you are a corpse." msgstr "" +"Однажды кровь может пролиться на твои губы и разбудить тебя ото сна, но до " +"тех пор ты труп." #. ~ Description of effect type "Corpse-like, Eternal Slumber, Hypomia, #. Sallow" @@ -613151,6 +625833,8 @@ msgid "" "Severe blood deficiency has left you looking emaciated no matter what your " "weight is." msgstr "" +"Острый дефицит крови заставляет вас выглядеть истощенным, независимо от " +"вашего веса." #. ~ Description of effect type "Corpse-like, Eternal Slumber, Hypomia, #. Sallow" @@ -613159,6 +625843,8 @@ msgid "" "The absence of raw blood from your diet has left you wan, pale and " "uncomfortable." msgstr "" +"Отсутствие сырой крови в вашем рационе сделало вас худым, бледным и " +"дискомфортным." #. ~ Description of effect type "Corpse-like, Eternal Slumber, Hypomia, #. Sallow" @@ -613167,6 +625853,7 @@ msgid "" "Your body is weakened and your need to feed is a constant pain in your " "chest." msgstr "" +"Ваше тело ослаблено, и потребность в пище вызывает постоянную боль в груди." #. ~ Apply message of effect type "Corpse-like, Eternal Slumber, Hypomia, #. Sallow" @@ -613199,7 +625886,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/vampire_spells.json msgid "Eye gleam" -msgstr "" +msgstr "Блеск глаз" #. ~ Name of effect type id "blood_weave" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613218,6 +625905,9 @@ msgid "" "while you are much stronger, and recover " "from traumas faster." msgstr "" +"Вы съели целый слиток сновидений. Это слишком много для вашего тела, но на " +"какое-то время вы намного сильнее и " +"восстанавливаетесь после травм быстрее." #. ~ Apply message of effect type "Dream Gorging" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613234,29 +625924,29 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Blind Rage" -msgstr "" +msgstr "Слепая ярость" #. ~ Description of effect type "Blind Rage" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Perfect hatred" -msgstr "" +msgstr "Совершенная ненависть" #. ~ Apply message of effect type "Blind Rage" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "AAAAARGH!!" -msgstr "" +msgstr "ААААААААА!!" #. ~ Name of effect type id "spell_stamina_eff" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Circulatory" -msgstr "" +msgstr "Система кровообращения" #. ~ Description of effect type "Circulatory" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You can't run out of breath." -msgstr "" +msgstr "У вас не кончится дыхание." #. ~ Apply message of effect type "Circulatory" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613266,7 +625956,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Dodge" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Shun their attacks." -msgstr "" +msgstr "Избегайте их атак." #. ~ Apply message of effect type "Dodge" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613291,6 +625981,8 @@ msgid "" "Take the blows. Don’t let the world kill you. Your skin" " can stop a few attacks." msgstr "" +"Принимайте удары. Не позволяйте миру убить вас. Ваша кожа" +" может остановить несколько атак." #. ~ Apply message of effect type "Endurance" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613303,7 +625995,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Physical Instrument" -msgstr "" +msgstr "Физический инструмент" #. ~ Description of effect type "Physical Instrument" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613311,6 +626003,9 @@ msgid "" "Your body is a tool of destruction. Use it effectively." " Your attacks are faster and deadlier, and your dodging ability is better." msgstr "" +"Ваше тело — инструмент разрушения. Используйте его " +"эффективно. Ваши атаки стали быстрее и смертоноснее, а способность " +"уклоняться стала лучше" #. ~ Apply message of effect type "Physical Instrument" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613320,12 +626015,12 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Physical Instrument" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "The feelings in your muscles subside." -msgstr "" +msgstr "Ощущения в ваших мышцах утихают." #. ~ Description of effect type "Rush" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "A burst of speed." -msgstr "" +msgstr "Всплеск скорости." #. ~ Apply message of effect type "Rush" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613340,7 +626035,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Weakness" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your body is slow." -msgstr "" +msgstr "Ваше тело медленное." #. ~ Apply message of effect type "spell_unbreakable_eff" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613371,19 +626066,19 @@ msgstr "" #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Ierde destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили напиток судьбы Иерде." #. ~ Description of effect type "Ierde Metamorphosis, Ierde Mutation, Ierde #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Ierde destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество зелья судьбы Иерде." #. ~ Description of effect type "Ierde Metamorphosis, Ierde Mutation, Ierde #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Ierde destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили изменяющее вашу жизнь количество напитка судьбы Иерде." #. ~ Description of mutation "Unbreakable" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613391,6 +626086,8 @@ msgid "" "Nothing can slow you down, and your " "pain sensations are dull." msgstr "" +"Ничто не может вас замедлить, и ваши " +"боль притупляются." #. ~ Name of effect type id "wicked_quick_hands" #. ~ Spell name @@ -613402,7 +626099,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Wicked Quick Hands" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your hands move wicked quick!" -msgstr "" +msgstr "Ваши руки двигаются очень быстро!" #. ~ Name of effect type id "terrible_strength" #. ~ Spell name @@ -613414,7 +626111,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Terrible Strength" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You have a terrible strength!" -msgstr "" +msgstr "У тебя ужасная сила!" #. ~ Name of effect type id "natures_commune" #. ~ Spell name @@ -613431,6 +626128,8 @@ msgid "" "You are in tune with the natural world, drawing strength from it and calming" " natural animals." msgstr "" +"Вы находитесь в гармонии с миром природы, черпаете из нее силу и " +"успокаиваете животных." #. ~ Apply message of effect type "Commune with Nature" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613452,7 +626151,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines clutch at you." -msgstr "" +msgstr "Корни и лозы цепляются за вас." #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name @@ -613466,7 +626165,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Verdant Infusion" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are filled with the vitality of nature." -msgstr "" +msgstr "Вы наполнены жизненной силой природы." #. ~ Apply message of effect type "Verdant Infusion" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613486,7 +626185,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Rooted" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your roots sink into the ground and you are nearly immobile." -msgstr "" +msgstr "Ваши корни уходят в землю, и вы почти неподвижны." #. ~ Name of effect type id "arvore_perennial_rebirth_cooldown" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613497,7 +626196,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "" "Your were reborn and your soul and new body are still finding their balance." -msgstr "" +msgstr "Вы переродились, и ваша душа и новое тело все еще находят баланс." #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613507,12 +626206,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Smoke-Walking" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are walking through the air." -msgstr "" +msgstr "Вы идете по воздуху." #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" +msgstr "Вы невосприимчивы к жаре и огню." #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613522,7 +626221,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Burning" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your impurities are being seared away!" -msgstr "" +msgstr "Ваши загрязнения выжигаются!" #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_berserk_stance" #. ~ Mutation name @@ -613534,7 +626233,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Wildfire Soul" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are filled with transcendent flame." -msgstr "" +msgstr "Вы наполнены трансцендентным пламенем." #. ~ Apply message of effect type "Wildfire Soul" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613554,7 +626253,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Inner Spark" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your speed is magically increased." -msgstr "" +msgstr "Ваша скорость волшебным образом увеличивается." #. ~ Apply message of effect type "Inner Spark" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613574,7 +626273,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Burning Furnace" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You are throwing off a large amount of heat." -msgstr "" +msgstr "Вы выделяете большое количество тепла." #. ~ Apply message of effect type "Burning Furnace" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613594,7 +626293,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Arisen" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Like the phoenix, you have been reborn." -msgstr "" +msgstr "Как феникс, ты возродился." #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613604,7 +626303,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Smoke Form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You have transformed yourself into a cloud of smoke." -msgstr "" +msgstr "Вы превратились в облако дыма." #. ~ Apply message of effect type "Smoke Form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613629,6 +626328,8 @@ msgid "" "Like the whistling wind or the supple willow, you can easily move when " "danger beckons." msgstr "" +"Подобно свисту ветра или гибкой иве, вы можете легко двигаться, когда вас " +"манит опасность." #. ~ Remove message of effect type "Enhanced Dodging" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613654,19 +626355,19 @@ msgstr "" #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Arvore destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили напиток судьбы Арвора." #. ~ Description of effect type "Arvore Metamorphosis, Arvore Mutation, Arvore #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Arvore destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество напитка судьбы Арвора." #. ~ Description of effect type "Arvore Metamorphosis, Arvore Mutation, Arvore #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Arvore destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили изменяющее вашу жизнь количество напитка судьбы Арвора." #. ~ Name of effect type id "mutagen_waterkin" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613687,19 +626388,19 @@ msgstr "" #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Undine destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили напиток судьбы Ундины." #. ~ Description of effect type "Undine Metamorphosis, Undine Mutation, Undine #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Undine destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество зелья судьбы Ундины." #. ~ Description of effect type "Undine Metamorphosis, Undine Mutation, Undine #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Undine destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили изменяющее вашу жизнь количество напитка судьбы Ундины." #. ~ Name of effect type id "mutagen_flamekin" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613720,19 +626421,19 @@ msgstr "" #. Mutation, Salamander Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Salamander destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили напиток судьбы Саламандры." #. ~ Description of effect type "Salamander Metamorphosis, Salamander #. Mutation, Salamander Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Salamander destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество напитка судьбы Саламандры." #. ~ Description of effect type "Salamander Metamorphosis, Salamander #. Mutation, Salamander Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Salamander destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили изменяющее вашу жизнь количество напитка судьбы Саламандры." #. ~ Name of effect type id "mutagen_dollkin" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613753,19 +626454,19 @@ msgstr "" #. Homullus Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Homullus destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили напиток судьбы Гомулла." #. ~ Description of effect type "Homullus Metamorphosis, Homullus Mutation, #. Homullus Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Homullus destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество напитка судьбы Гомулла." #. ~ Description of effect type "Homullus Metamorphosis, Homullus Mutation, #. Homullus Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Homullus destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили изменяющее вашу жизнь количество напитка судьбы Гомулла." #. ~ Name of effect type id "mutagen_airkin" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -613786,24 +626487,24 @@ msgstr "" #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed Sylph destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы употребили напиток судьбы Сильфида." #. ~ Description of effect type "Sylph Metamorphosis, Sylph Mutation, Sylph #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a large amount of Sylph destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили большое количество зелья судьбы Сильфов." #. ~ Description of effect type "Sylph Metamorphosis, Sylph Mutation, Sylph #. Transformation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "You consumed a life-changing amount of Sylph destiny draught." -msgstr "" +msgstr "Вы выпили изменяющее вашу жизнь количество зелья судьбы Сильф." #. ~ Description of effect type "Restore Flesh and Bone" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "Your wounds are slowly healing." -msgstr "" +msgstr "Ваши раны медленно заживают." #. ~ Remove message of effect type "Restore Flesh and Bone" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613818,7 +626519,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Quick Blows" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "You can attack faster." -msgstr "" +msgstr "Вы можете атаковать быстрее." #. ~ Remove message of effect type "Quick Blows" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613833,7 +626534,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Summer's Heat" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "The magic of that goblin fruit is keeping you warm." -msgstr "" +msgstr "Магия этого гоблинского фрукта согревает." #. ~ Name of effect type id "effect_goblin_fruit_nightvision" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613843,12 +626544,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Stopped Bleeding" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "Your blood is all being contained within your body." -msgstr "" +msgstr "Вся ваша кровь находится внутри вашего тела." #. ~ Description of effect type "Good Vision" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "The magic of that goblin fruit is helping you see better." -msgstr "" +msgstr "Магия этого гоблинского фрукта помогает вам лучше видеть." #. ~ Name of effect type id "effect_goblin_fruit_featherfall" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613858,7 +626559,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Feather Fall" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "You can fall any distance without damage." -msgstr "" +msgstr "Вы можете упасть с любого расстояния без повреждений." #. ~ Apply message of effect type "Feather Fall" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613888,7 +626589,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Return to the Sea" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "You can breathe underwater." -msgstr "" +msgstr "Вы можете дышать под водой." #. ~ Apply message of effect type "Return to the Sea" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json @@ -613974,6 +626675,8 @@ msgid "" "You are wearing equipment that helps handle harsh climates and protects from" " damaging cold." msgstr "" +"Вы носите снаряжение, которое помогает выдерживать суровый климат и защищает" +" от разрушительного холода." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/enchantments/armor.json @@ -613983,7 +626686,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Berserking" #: data/mods/Xedra_Evolved/enchantments/armor.json msgid "Increase the berserker variable." -msgstr "" +msgstr "Увеличьте переменную берсерка." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/enchantments/armor.json @@ -614117,6 +626820,10 @@ msgid "" "This plant is over a hundred years old and if you decide to harvest it, you " "will need the roots." msgstr "" +"У растения женьшень листья растут по кругу вокруг прямого стебля. Желтовато-" +"зеленые цветки в форме зонтика растут в центре и дают красные ягоды. Морщины" +" вокруг шейки корня говорят о том, сколько лет растению. Это растение ему " +"более ста лет, и если вы решите его собрать, вам понадобятся корни" #. ~ Description of furniture "golden monolith" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -614124,6 +626831,8 @@ msgid "" "A shiny golden monolith covered in shimmering pictograms. There is a mist " "condensing near it. A light seems to emanate from it." msgstr "" +"Блестящий золотой монолит, покрытый мерцающими пиктограммами. Рядом с ним " +"конденсируется туман. Кажется, от него исходит свет." #. ~ Furniture name #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -614136,6 +626845,8 @@ msgid "" "A dully glowing golden monolith, the golden pictograms covering it have been" " scarred by a tremendous force." msgstr "" +"Тускло светящийся золотой монолит, покрывающие его золотые пиктограммы " +"испещрены огромной силой." #. ~ Description of terrain "radio controls" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -614158,16 +626869,19 @@ msgid "" "be king, if just for a while. It appears to have been joined without any " "nails." msgstr "" +"Изысканный деревянный трон с четырьмя ножками, сиденьем и спинкой. Хорошо " +"быть королем, хотя бы на время. Кажется, он был соединен без гвоздей." #. ~ Description of furniture "Balefire" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "A giant blue white fire produces a cool light and almost no heat." msgstr "" +"Гигантский сине-белый огонь дает холодный свет и почти не нагревается." #. ~ Furniture name #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "bat roost" -msgstr "" +msgstr "насест для летучих мышей" #. ~ Description of furniture "bat roost" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -614176,6 +626890,10 @@ msgid "" "level, covered in tiny claw marks. Below, there is a pull-out drawer that " "collects guano so it can be easily washed out, similar to a litter box." msgstr "" +"Ряд приподнятых горизонтальных планок, на которых летучие мыши могут лежать " +"прямо над уровнем глаз, покрытых крошечными следами от когтей. Ниже " +"находится выдвижной ящик, в котором собирается гуано, чтобы его можно было " +"легко вымыть, похоже на туалетный лоток. " #. ~ Furniture name #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -614189,11 +626907,14 @@ msgid "" "four corners has a place for one of the cardinal elements as well as several" " recessed spaces around the center of the altar." msgstr "" +"Это эффектный каменный алтарь, он слабо светится в темноте. В каждом из " +"четырех углов есть место для одного из главных элементов, а также несколько " +"углублений вокруг центра алтаря." #. ~ Description of terrain "bark" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "A solid piece of bark covers the floor here, open to the sky." -msgstr "" +msgstr "Здесь пол покрыт твердым куском коры, открытым небу." #. ~ Description of terrain "wall" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614201,6 +626922,8 @@ msgid "" "A faux wall positioned and joined seamlessly with the wall, this wall looks " "pretty normal." msgstr "" +"Искусственная стена расположена и плавно соединена со стеной. Эта стена " +"выглядит вполне нормально." #. ~ Description of terrain "open secret door" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614208,6 +626931,7 @@ msgid "" "This apparently normal segment of wall has opened to reveal a secret " "passage." msgstr "" +"Этот, казалось бы, обычный участок стены открылся и открыл секретный проход." #. ~ Description of terrain "closed wood door with an electronic lock" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614217,6 +626941,10 @@ msgid "" "locked. You could pry it open or guess the code; if you were able to deduce" " it, or unlock the deadbolt from the inside." msgstr "" +"Стандартная деревянная дверь, которая выглядит не очень прочной. Вероятно, " +"она тоже легко воспламеняется. У этой есть электронный замок с засовом, так " +"что она, скорее всего, заперта. Вы могли бы взломать ее или угадать код; " +"если бы вы могли чтобы сделать вывод, или отпереть засов изнутри" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614237,6 +626965,11 @@ msgid "" "possibly guess the code; if you were able to deduce it, or unlock the " "deadbolt from the inside." msgstr "" +"Обычная дверь, сделанная из обычного дерева, за исключением того, что в ней " +"есть глазок. Если вы осмотрите ее повнимательнее, то сможете заглянуть в " +"отверстие. У этой есть засов с цифровой клавиатурой, так что она, скорее " +"всего, заперта. Вы можете подглядывать он откроет или, возможно, угадает " +"код; если вы смогли его вывести, или отпереть засов изнутри" #. ~ Description of terrain "closed wood door" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614246,6 +626979,10 @@ msgid "" "You could pry it open or try to guess the code; if you were able to deduce " "it." msgstr "" +"Стандартная деревянная дверь, которая выглядит не очень прочной. Вероятно, " +"она тоже легко загорается. У этой есть электронная клавиатура, поэтому она, " +"скорее всего, заперта. Вы могли бы взломать ее или попытаться угадать код; " +"если бы вы были способен это сделать" #. ~ Description of terrain "electronic locked metal door" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -614254,6 +626991,9 @@ msgid "" "shape. It is locked by an electronic keypad. You could try to guess the " "code." msgstr "" +"Чрезвычайно прочная дверь, сделанная из разнообразной стали, вырезанной и " +"отштампованной. Она запирается электронной клавиатурой. Вы можете попытаться" +" угадать код." #. ~ Terrain name #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614268,6 +627008,10 @@ msgid "" "and southern Asia. If you examined the branches more closely, you could " "probably find a few mature ones in autumn." msgstr "" +"Это дерево — Ficus carica, разновидность небольшого дерева семейства " +"цветковых растений Moraceae, произрастающего в Средиземноморском регионе, а " +"также в западной и южной Азии. Если вы внимательно осмотрите ветви, вы, " +"вероятно, сможете найти несколько взрослых ветвей в осень." #. ~ Description of terrain "fig tree" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614276,6 +627020,9 @@ msgid "" "family Moraceae, native to the Mediterranean region, together with western " "and southern Asia. There do not appear to be any ripe apples now." msgstr "" +"Это дерево — Ficus carica, разновидность небольшого дерева семейства " +"цветковых растений Moraceae, произрастающего в Средиземноморском регионе, а " +"также в западной и южной Азии. Похоже, сейчас здесь нет спелых яблок." #. ~ Description of terrain "fig tree" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614285,6 +627032,10 @@ msgid "" "and 33 ft) tall. If you examined the branches more closely, you could " "probably find a few mature ones in autumn." msgstr "" +"Это дерево Punica granatum — плодоносящий листопадный кустарник семейства " +"Lythraceae, подсемейства Punicoideae, высотой от 5 до 10 м (от 16 до 33 " +"футов). Если вы внимательно осмотрите ветви, вы, вероятно, сможете найти " +"осенью мало зрелых" #. ~ Description of terrain "fig tree" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614293,6 +627044,9 @@ msgid "" "family Lythraceae, subfamily Punicoideae, that grows between 5 and 10 m (16 " "and 33 ft) tall. There do not appear to be any ripe apples now." msgstr "" +"Это дерево Punica granatum — плодоносящий листопадный кустарник семейства " +"Lythraceae, подсемейства Punicoideae, высота которого составляет от 5 до 10 " +"м (от 16 до 33 футов). Кажется, сейчас здесь нет спелых яблок." #. ~ Terrain name #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614306,6 +627060,9 @@ msgid "" "seeded hawthorn, is a species of flowering plant in the rose family " "Rosaceae." msgstr "" +"Crataegus monogyna, известный как боярышник обыкновенный, боярышник " +"односемянный или боярышник односемянный, представляет собой разновидность " +"цветкового растения семейства розоцветных." #. ~ Description of terrain "hawthorn tree" #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -614314,6 +627071,9 @@ msgid "" "seeded hawthorn, is a species of flowering plant in the rose family " "Rosaceae. It looks like the tree has been picked clean of hawthorns." msgstr "" +"Crataegus monogyna, известный как боярышник обыкновенный, боярышник " +"односемянный или боярышник односемянный, — это вид цветущего растения " +"семейства розоцветных. Похоже, что с дерева были очищены боярышники." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614329,6 +627089,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "An incredibly alcoholic and caffeinated drink. This probably isn't healthy." msgstr "" +"Невероятно алкогольный напиток с кофеином. Вероятно, это вредно для " +"здоровья." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614346,6 +627108,9 @@ msgid "" "insecticidal ammo for the chemical thrower. Best used with some kind of " "mask or mouth protection." msgstr "" +"Sixdust, на случай, если вам нужно выжечь землю. Распыляемые " +"противогрибковые/антинсектицидные боеприпасы для метателей химикатов. Лучше " +"всего использовать с какой-нибудь маской или защитой рта." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614362,6 +627127,9 @@ msgid "" "A small pill made from royal jelly, ash, and poppies. Blessed with prayers " "to Brigit over several hours. Will end any cold or flu instantaneously." msgstr "" +"Маленькая таблетка, сделанная из маточного молочка, золы и мака. " +"Благословлена молитвами Бриджит в течение нескольких часов. Мгновенно " +"избавит от любой простуды или гриппа." #. ~ "activation_message" action message of item "small blessing of Brigit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614383,6 +627151,8 @@ msgid "" "A windowpane worth of Rainbow Skull LSD tabs. These tabs are said to grant " "the consumer the ability to see several seconds into the future." msgstr "" +"Витрина с табличками ЛСД \"Радужный череп\". Говорят, что эти вкладки дают " +"потребителю возможность заглянуть в будущее на несколько секунд." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614400,6 +627170,9 @@ msgid "" " alchemically altering truckstop viagra into combat drugs. But here you " "are, no sleep til Boston." msgstr "" +"Когда вы начали свой зловещий путь в оккультизм, вы никогда не предполагали," +" что будете алхимически превращать виагру на стоянке грузовика в боевые " +"наркотики. Но вот и вы, не спите до Бостона." #. ~ "activation_message" action message of item "alchemically altered trucker #. pill" @@ -614423,6 +627196,10 @@ msgid "" "summons spirits from beyond to walk the earth again for a short time. The " "spirits it summons are mindless and disappear upon being touched." msgstr "" +"Ключевой ингредиент викторианских сеансов, проводимых настоящими " +"оккультистами. Эта пыль призывает духов из потустороннего мира, чтобы они " +"снова ходили по земле на короткое время. Вызываемые ею духи не имеют разума " +"и исчезают при прикосновении к ним." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614438,6 +627215,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A tiny effigy of a woman with singed extremities and a waterlogged face." msgstr "" +"Крошечная фигурка женщины с обожженными конечностями и залитым водой лицом." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614454,6 +627232,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a cat with strange runes on " "it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением кошки со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614470,6 +627250,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a wolf with strange runes on" " it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением волка со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614486,6 +627268,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of an octopus with strange " "runes on it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением осьминога со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614502,6 +627286,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a tree with strange runes on" " it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением дерева со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614518,6 +627304,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a scorpion with strange " "runes on it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением скорпиона со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614534,6 +627322,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a butterfly with strange " "runes on it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением бабочки со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614550,6 +627340,8 @@ msgid "" "A shiny, gold necklace adorned with an image of a spider with strange runes " "on it and diamond eyes." msgstr "" +"Блестящее золотое ожерелье, украшенное изображением паука со странными " +"рунами и бриллиантовыми глазами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614569,6 +627361,11 @@ msgid "" " other means of achieving immortality, if that's even a goal you are " "seeking." msgstr "" +"Основной способ, с помощью которого алхимики обретают богатых покровителей, " +"эти зелья добавят десятилетия здоровой жизни их пользователям. Но " +"ингредиенты редки, и даже это не продлит жизнь навсегда. Вам придется " +"прибегнуть к другим средствам достижения цели. бессмертие, если это вообще " +"цель, которую вы ищете" #. ~ "description" action message of item "life extension potion" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614589,7 +627386,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "This is a potion of wicked quick hands. It will increase your dexterity for" " 50 minutes." -msgstr "" +msgstr "Это зелье злых быстрых рук. Оно увеличит вашу ловкость на 50 минут." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614605,7 +627402,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "This is a potion of terrible strength. It will increase your strength for " "50 minutes." -msgstr "" +msgstr "Это зелье ужасной силы. Оно увеличит вашу силу на 50 минут." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614620,7 +627417,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json msgid "" "This is a potion of hare's leap. It allows you to jump afar from danger." -msgstr "" +msgstr "Это зелье заячьего прыжка. Оно позволяет прыгнуть вдаль от опасности." #. ~ Item name #. ~ Spell name @@ -614639,6 +627436,7 @@ msgid "" "This is a transmutation potion that will bring your best attributes to the " "forefront." msgstr "" +"Это зелье трансмутации, которое выведет на первый план ваши лучшие качества." #. ~ "description" action message of item "Hyde Formula" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/alchemy.json @@ -614736,6 +627534,8 @@ msgid "" "A pin-shaped piece of moon tears and dreamdross. It can be used to repair " "items made of moon tears." msgstr "" +"Кусок лунных слез и шлака снов в форме булавки. Его можно использовать для " +"ремонта предметов, сделанных из лунных слез." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json @@ -614752,6 +627552,8 @@ msgid "" "Small metal rings, suitable for constructing chainmail, made from moon " "tears." msgstr "" +"Маленькие металлические кольца, подходящие для изготовления кольчуги, " +"сделанные из лунных слез." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json @@ -614776,6 +627578,17 @@ msgid "" "relatively light to maximize their muzzle velocity. This means they will " "lose velocity relatively quickly, limiting their effective range." msgstr "" +"Патрон 9×21 мм «Гюрза» (Гюрза, по-русски «тупоносая гадюка») — российский " +"пистолетный патрон, предназначенный для поражения бронежилетов, " +"разработанный ЦНИИТочМаш для самозарядного пистолета СР-1 «Вектор» и СР-2 " +"«Вереск». Пистолет-пулемет 7Н29 AP стреляет пулей массой 6,7 г (103 г) со " +"скоростью 410 м / с (1300 футов / с) с дульной энергией 560 Дж (410 фут-" +"фунтов) и, как сообщается, пробивает две титановые пластины толщиной 1,2 мм." +" плюс 30 слоев кевлара на расстоянии 50 м (160 футов).Недостаток патронов " +"заключается в том, что для их эффективной работы необходимы высокие скорости" +" удара, поэтому пули относительно легкие, что позволяет максимизировать " +"начальную скорость. Это означает, что они потеряют скорость относительно " +"быстро, что ограничивает их эффективную дальность действия" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json @@ -614789,12 +627602,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "aetheric charge" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json msgid "Charged ether pulled out of the void between all things." -msgstr "" +msgstr "Заряженный эфир вырвался из пустоты между всем сущим." #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo_type.json msgid "aetheric_charge" -msgstr "" +msgstr "эфирный_заряд" #. ~ Name of an ammunition type #. ~ Item name @@ -614842,15 +627655,17 @@ msgid "" "A fresh pile of bat guano; this could probably be used to make some great " "fertilizer." msgstr "" +"Свежая куча помета летучих мышей; возможно, из него можно сделать отличное " +"удобрение." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json msgid "strategic points of interest tourist map" msgid_plural "strategic points of interest tourist maps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "стратегические точки интереса туристическая карта" +msgstr[1] "стратегические точки интереса туристические карты" +msgstr[2] "стратегические точки интереса туристические карты" +msgstr[3] "стратегические точки интереса туристические карты" #. ~ Description of "strategic points of interest tourist map" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -614886,6 +627701,8 @@ msgid "" "You can barely make out the words 'Blood treatment' followed by a list of " "ingredients." msgstr "" +"Клочок бумаги. На нем что-то написано плохим почерком. Вы едва можете " +"разобрать слова \"Лечение крови\", за которыми следует список ингредиентов." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -614915,6 +627732,22 @@ msgid "" " deeper into Fae where you will hopefully find me. All of my hopes and " "dreams ride with you." msgstr "" +"Мне жаль, что меня не будет рядом, чтобы поприветствовать тебя, когда ты " +"пробудишься к разуму, мое детище, но этот мир умирает, и я должен вернуться " +"домой, пока они не потемнели и не остыли. Даже если бы я был здесь, ты " +"скорее всего, моя компания будет недолговечной, поскольку традиция нашего " +"народа состоит в том, чтобы стать свидетелями пробуждения и приветствовать " +"наших потомков, а затем предоставить им исследовать мир " +"самостоятельно.Однако я призвал некоторых меньших существ из подгорных " +"царств, чтобы охранять это место и вас так долго, как смогут. Большинство " +"всего остального в этом мире попытается убить вас. Я включил инструкции о " +"том, как сделать лечебный предмет, а также зелье развития, которое вы можете" +" принять, чтобы продвинуться дальше в своей судьбе. и предоставит новые " +"способности, боюсь, несколько случайным образом. Я надеюсь, что вы проживете" +" достаточно долго, чтобы стать тем, кем я надеялся, и что вы сможете найти " +"один из проторенных путей из этого места в приграничные земли и оттуда " +"глубже в Фейри, где ты, надеюсь, найдешь меня. Все мои надежды и мечты " +"связаны с тобой" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -614942,6 +627775,20 @@ msgid "" "place into the borderlands and from there deeper into Fae where you will " "hopefully find me. All of my hopes and dreams ride with you." msgstr "" +"Мое самое дорогое дитя, ты просыпаешься в холодном умирающем мире один и без" +" родителей. Честно говоря, это к лучшему, потому что я был возрожден среди " +"смертных этого мира, и воспитание я мог бы передать ему \"Ты совершенно " +"трагичен. Я избавлю тебя от этой участи. Тем не менее, я призвал некоторых " +"меньших существ из подгорных царств, чтобы они охраняли это место и тебя так" +" долго, как только смогут. Большая часть всего остального в этом мире " +"попытается убить тебя. Я включил инструкции о том, как сделать лечебный " +"предмет, а также зелье развития, которое вы можете принять, чтобы " +"продвинуться дальше в своей судьбе и предоставить новые способности, боюсь, " +"несколько случайным образом. Я надеюсь, что вы проживете достаточно долго, " +"чтобы стать кем я надеялся, что ты будешь, и что ты сможешь найти один из " +"проторенных путей из этого места в пограничные земли, а оттуда глубже в " +"Фейри, где ты, надеюсь, найдешь меня. Все мои надежды и мечты связаны с " +"тобой" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -614970,6 +627817,19 @@ msgid "" "predators I've been forced to abandon you among. Good luck and good " "hunting." msgstr "" +"Если вы читаете это, значит, вы очнулись, как я и планировал. Однако время " +"для меня было неподходящим, поскольку я был вынужден уйти, прежде чем " +"показать вам охотничье угодье, в котором я вас создал. Как я завидую опыту, " +"который вы получите, буйствуя среди пепла старого мира. В этом мире " +"существует значительная опасность, и со временем вы станете одним из самых " +"опасных существ в нем. Однако, поскольку это время еще не пришло, я призвал " +"некоторых меньших существа из подгорных царств, которые будут охранять это " +"место и вас так долго, как смогут. Почти все остальное в этом мире " +"попытается убить вас. Я включил инструкции о том, как сделать лечебный " +"предмет, а также зелье развития, которое вы можете возьмите, чтобы " +"продвинуться дальше в своей судьбе и предоставит новые способности, боюсь, " +"несколько случайные. Я надеюсь, что вы подниметесь на вершину этой толпы " +"хищников, среди которых я был вынужден бросить вас. Удачи и удачной охоты. " #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -614998,6 +627858,20 @@ msgid "" " how to find us. If you fail we shall never know your name, like all the " "other lost children." msgstr "" +"Порождение моих намерений, я обращаюсь к вам из другого пространства и " +"времени сегодня, в день вашего вылупления. По обычаю нашего народа, вас " +"оставили в нецивилизованном и варварском месте. Вы должны вернуться к нам, " +"чтобы Станьте одним из нас. На данный момент вы возьмете имя, подобное имени" +" мертвой цивилизации, в которую мы вас поместили. Пока вы должны развиваться" +" самостоятельно и найти путь обратно к нам, я призвал некоторых меньших " +"существ из подгорных царств. охранять это место и вас так долго, как только " +"смогут. Большинство всего остального в этом мире попытается убить вас, " +"обязательно убейте его первым. Я включил инструкции о том, как сделать " +"лечебный предмет, а также зелье развития, которое вы можете предпринять, " +"чтобы продвинуться дальше в своей судьбе и предоставить новые способности, " +"боюсь, несколько случайно. Однажды глубины содрогнутся в вашем следе, и в " +"этот день вы узнаете, как нас найти. Если вы потерпите неудачу, мы никогда " +"не сможем знаю свое имя, как и все остальные потерянные дети" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -615027,6 +627901,20 @@ msgid "" "borderlands and from there deeper into Fae where you will hopefully find me." " All of my hopes and dreams ride with you." msgstr "" +"Мое любимое дитя, катаклизм обрушился на этот мир в решающий момент вашего " +"развития, и мы были вынуждены оставить вас, чтобы вы родились в одиночестве," +" или из милосердия убить жизнь, которой вы становились. Когда перед нами " +"стоял выбор, это казалось как будто у меня вообще нет выбора. Если это была " +"более добрая судьба, извини, но мои надежды однажды встретиться с тобой были" +" слишком сильны. Мне стыдно, что наш клан не сможет предоставить тебе тень и" +" компанию, но я призвал некоторых меньших существа из подгорных царств, " +"которые будут охранять это место и вас так долго, как смогут. Почти все " +"остальное в этом мире попытается убить вас. Я включил инструкции о том, как " +"сделать лечебный предмет, а также зелье развития, которое вы можете Я " +"надеюсь, что вы проживете достаточно долго, чтобы стать тем, кем я надеялся," +" и что вы сможете найти один из проторенных путей из из этого места в " +"пограничные земли, а оттуда глубже в Фейри, где ты, надеюсь, найдешь меня. " +"Все мои надежды и мечты связаны с тобой" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/book_lore.json @@ -615055,6 +627943,20 @@ msgid "" " We await you joining our chorus in the deep caves of Fae, once you find " "your way here." msgstr "" +"Братья земли и камня. Как наше племя жаждало увидеть, как вы вытянулись из " +"формировавшейся ямы, как и многие другие до вас. Это позор, на то, чтобы " +"смыть его, потребуются многие поколения нашего народа, и мы не смогли " +"остаться, чтобы принести его. Вы с нами. Тем не менее, я призвал некоторых " +"меньших существ из подгорных царств, чтобы они охраняли это место и вас так " +"долго, как они могут. Большая часть всего остального в этом мире попытается " +"убить вас. Я включил инструкции о том, как сделать лечебный предмет, а также" +" зелье развития, которое вы можете принять, чтобы продвинуться дальше по " +"своей судьбе и которое даст новые способности, боюсь, несколько случайным " +"образом. Я надеюсь, что вы проживете достаточно долго, чтобы стать тем, кем " +"я надеялся, и что вы можете найти один из проторенных путей из этого места в" +" пограничные земли, а оттуда глубже в Фейри, где вы, надеюсь, найдете меня. " +"Мы ждем вас, присоединившись к нашему хору в глубоких пещерах Фейри, как " +"только вы найдете свой путь сюда" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/books_deduction.json @@ -615071,6 +627973,8 @@ msgid "" "A magazine for occult investigators. These types of magazines proliferated " "in the decade prior to the Cataclysm." msgstr "" +"Журнал для оккультных исследователей. Подобные журналы получили широкое " +"распространение за десятилетие, предшествовавшее Катаклизму." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/books_deduction.json @@ -615087,6 +627991,8 @@ msgid "" "It's big and heavy, but full of great information about esoteric " "investigations." msgstr "" +"Он большой и тяжелый, но в нем много интересной информации об эзотерических " +"исследованиях." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/books_deduction.json @@ -615104,6 +628010,9 @@ msgid "" "speak of encountering a guide in their dreams of a Russian Sheepdog, who " "introduces himself as Scraggy-Boo." msgstr "" +"Руководство для подростков, интересующихся оккультными знаниями. Читатели " +"часто рассказывают о встрече во сне с проводником в виде русской овчарки, " +"которая представляется как Скрэгги-Бу." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/books_deduction.json @@ -615120,6 +628029,9 @@ msgid "" "A hardbound book detailing numerous rituals and thought modifications in " "order to teach its readers how to break the shackles of mundanity." msgstr "" +"Книга в твердом переплете, подробно описывающая многочисленные ритуалы и " +"модификации мышления, призванная научить читателей разрывать оковы " +"обыденности." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615133,7 +628045,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "nether organs" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json msgid "These organs came from a beast from the nether." -msgstr "" +msgstr "Эти органы произошли от зверя из преисподней." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615151,6 +628063,9 @@ msgid "" "specific region of the Nether. It still has the fur attached. You can cure" " it for storage and tanning, or eat it if you're desperate enough." msgstr "" +"Тщательно сложенная сырая шкура, добытая у пушного зверя из определенного " +"региона Пустоты. На ней все еще есть мех. Вы можете вылечить ее для хранения" +" и дубления или съесть, если вы достаточно отчаялись." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615167,6 +628082,8 @@ msgid "" "Freshly butchered meat from a fae beast. You could eat it raw, but cooking " "it is better." msgstr "" +"Свежезарезанное мясо фейского зверя. Его можно есть сырым, но лучше " +"приготовить его." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615183,11 +628100,13 @@ msgid "" "This is a tiny scrap of edible meat from a fae beast. It's not much, but " "it'll do in a pinch." msgstr "" +"Это крошечный кусок съедобного мяса волшебного зверя. Это немного, но в " +"крайнем случае сойдет." #. ~ Description of "fae blood" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json msgid "Blood, from a specific part of the Nether. Disgusting!" -msgstr "" +msgstr "Кровь из определенной части Пустоты. Отвратительно!" #. ~ Description of "cooked meat" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615195,6 +628114,8 @@ msgid "" "This is a chunk of freshly cooked fae meat. It's filling and nutritious, " "but unseasoned and a bit bland." msgstr "" +"Это кусок свежеприготовленного мяса фейри. Оно сытное и питательное, но не " +"приправленное и немного пресное." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/carnivore.json @@ -615247,6 +628168,11 @@ msgid "" "hole was dug into the chest of a dead vampire minion and the new location is" " nestled against the still-beating heart of a patient." msgstr "" +"Это семя можно было бы более точно сравнить с луковицей, потому что, как и " +"луковицу, вы выкопали ее из домика, который она построила, отрезали ее концы" +" и теперь готовитесь посадить ее на новом месте; только в этом случае В " +"груди мертвого приспешника-вампира была вырыта дыра, и новое место " +"расположено напротив все еще бьющегося сердца пациента" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cbms.json @@ -615266,6 +628192,11 @@ msgid "" "also limiting the opportunities for a rogue minion to use its bionics " "against its master." msgstr "" +"Какая у кого-то может быть причина создания бионического генератора энергии," +" работающего на крови вампиров? После некоторых размышлений вам приходит на " +"ум один из вариантов: ограничивая варианты топлива, вампир также " +"ограничивает возможности для мошенник-миньон, чтобы использовать свою " +"бионику против своего хозяина" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cbms.json @@ -615283,6 +628214,9 @@ msgid "" " the top of them and rootlike tendrils at the base connecting to a " "microchip." msgstr "" +"Контейнер, похожий на банку, который включает в себя набор голосовых связок " +"с большим колпаком наверху и корневидными усами у основания, соединяющимися " +"с микрочипом." #. ~ Item name #. ~ Name of a bionic @@ -615302,6 +628236,9 @@ msgid "" "cords with a large hood at the top of them and rootlike tendrils at the base" " connecting to a microchip." msgstr "" +"Контейнер, похожий на банку, который включает в себя набор увеличенных и " +"усиленных голосовых связок с большим колпаком наверху и корневидными усами у" +" основания, соединяющимися с микрочипом." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cbms.json @@ -615319,6 +628256,9 @@ msgid "" " and down to the lungs in order to get the spores deep into their new home, " "where they can best spread through the body." msgstr "" +"Шприц, который состоит из двух трубок, которые проходят через ноздри и вниз " +"к легким, чтобы доставить споры глубоко в их новый дом, где они могут лучше " +"всего распространиться по организму\"" #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "OA jumpsuit" @@ -615411,6 +628351,9 @@ msgid "" "somehow when you think about this t-shirt as compared to others you've seen " "before." msgstr "" +"Хлопковая рубашка с короткими рукавами и рисунком. Дизайн кажется каким-то " +"странным, если подумать об этой футболке по сравнению с другими, которые вы " +"видели раньше." #. ~ Variant name of item "slightly off t-shirt" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615560,6 +628503,8 @@ msgid "" "A simple garment made of gossamer. It's very light, and the fabric shimmers" " in a rainbow of colors in the sunlight." msgstr "" +"Простая одежда из паутины. Она очень легкая, а ткань переливается всеми " +"цветами радуги на солнце." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615576,6 +628521,8 @@ msgid "" "A simple, sleeveless garment made of gossamer. It's very light, and the " "fabric shimmers in a rainbow of colors in the sunlight." msgstr "" +"Простая одежда без рукавов из паутины. Она очень легкая, а ткань " +"переливается всеми цветами радуги на солнце." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615592,6 +628539,8 @@ msgid "" "A thick overshirt of gossamer, shimmering in a rainbow of colors. This " "would have made you the king of the Renn Faire." msgstr "" +"Толстая рубашка из паутины, переливающаяся всеми цветами радуги. Это сделало" +" бы тебя королем ярмарки Ренн." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615605,7 +628554,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "gossamer dress" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "A gossamer dress, shimmering in a mix of rainbow colors." -msgstr "" +msgstr "Тонкое платье, переливающееся всеми цветами радуги." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615619,7 +628568,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "gossamer evening gown" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "A full-length gossamer gown, like a waterfall of coruscating light." -msgstr "" +msgstr "Платье во всю длину, похожее на водопад сверкающего света." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615636,6 +628585,8 @@ msgid "" "A gossamer cloak meant to be thrown over your body. It looks like ripples " "of multicolored light when worn." msgstr "" +"Плащ из тонкой ткани, который нужно накинуть на тело. При ношении он " +"выглядит как рябь разноцветного света." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615651,6 +628602,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A thin gossamer jacket. Despite its lack of heft, its surprisingly warm." msgstr "" +"Тонкая куртка из тонкой ткани. Несмотря на небольшой вес, она на удивление " +"теплая." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615667,6 +628620,8 @@ msgid "" "A flowing gossamer robe, like a waterfall of light. There are a surprising " "amount of pockets cunningly hidden in the iridescent folds." msgstr "" +"Движущееся тонкое одеяние, похожее на водопад света. В переливающихся " +"складках хитро спрятано удивительное количество карманов." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615680,7 +628635,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of gossamer gloves" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "A pair of gossamer gloves." -msgstr "" +msgstr "Пара тонких перчаток." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615697,6 +628652,8 @@ msgid "" "A gossamer covering for your loins, for when you want to feel like you're " "wearing moonbeams." msgstr "" +"Тонкая ткань, прикрывающая ваши поясницы, на случай, если вы захотите " +"почувствовать себя окутанными лунными лучами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615710,7 +628667,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "gossamer trousers" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "A pair of gossamer pants with two pockets. They shimmer opalescently." -msgstr "" +msgstr "Пара тонких брюк с двумя карманами. Они переливаются." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615728,6 +628685,8 @@ msgid "" "A pair of tight-fitting gossamer pants with no pockets. They would have " "been the absolute height of fashion five hundred years ago." msgstr "" +"Пара обтягивающих тонких брюк без карманов. Пятьсот лет назад они были бы " +"абсолютным пиком моды." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615741,7 +628700,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "gossamer skirt" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "A loose gossamer skirt, like a waterfall of light." -msgstr "" +msgstr "Свободная юбка из тонкой ткани, похожая на водопад света." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615758,6 +628717,8 @@ msgid "" "A long gossamer skirt that shimmers like a woven rainbow. It's warmer and " "more fashionable than a shorter gossamer skirt." msgstr "" +"Длинная юбка из тонкой ткани, переливающаяся, как плетеная радуга. Она " +"теплее и моднее, чем короткая юбка из тонкой ткани." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615774,6 +628735,8 @@ msgid "" "Gossamer socks. Whether your shoes are made of leather or canvas or " "moonlight or nightmares, they'll keep your feet from rubbing in them." msgstr "" +"Нежные носки. Независимо от того, сделаны ли ваши туфли из кожи, парусины, " +"лунного света или кошмаров, они не дадут вашим ногам натереться ими." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json @@ -615788,7 +628751,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/clothes.json msgid "" "A pair of gossamer stockings that shimmer in a rainbow of muted colors." -msgstr "" +msgstr "Пара тонких чулок, переливающихся всеми приглушенными цветами радуги." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cold_iron.json @@ -615802,7 +628765,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "cold iron ingot" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cold_iron.json msgid "A five-liter ingot of solid cold iron." -msgstr "" +msgstr "Пятилитровый слиток твердого холодного железа." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cold_iron.json @@ -615837,6 +628800,9 @@ msgid "" " a weapon, it can also be pressed into service as a rather clumsy " "woodcutting tool." msgstr "" +"Огромный топор из холодного железа, созданный для первых войн. Хотя он и " +"предназначен для использования в качестве оружия, его также можно " +"использовать в качестве довольно неуклюжего инструмента для рубки по дереву." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/cold_iron.json @@ -615853,6 +628819,8 @@ msgid "" "A medieval dagger forged from cold iron. It is not the sharpest tool in the" " shed, but it is certainly one of the largest." msgstr "" +"Средневековый кинжал, выкованный из холодного железа. Это не самый острый " +"инструмент в сарае, но уж точно один из самых больших." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/containers.json @@ -615869,6 +628837,8 @@ msgid "" "\"Wyld Candy, our flavors span the possible\" is emblazoned proudly upon " "this shiny colorful wrapper." msgstr "" +"На этой блестящей красочной обертке гордо красуется надпись «Дикие конфеты, " +"наши вкусы охватывают все возможное»." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/containers.json @@ -615886,6 +628856,9 @@ msgid "" "strongly of blood. Any blood stored inside is protected from spoilage by " "some kind of fae enchantment." msgstr "" +"Большая фляга лунных слез. Она излучает холод могилы и сильно пахнет кровью." +" Любая кровь, хранящаяся внутри, защищена от порчи какими-то волшебными " +"чарами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/containers.json @@ -615905,6 +628878,11 @@ msgid "" "hose that allows the wearer to drink hands-free. Any blood stored inside is" " protected from spoilage by some kind of fae enchantment." msgstr "" +"Тонкий и легкий изолированный лунный слезный пузырь, который можно носить на" +" спине или в мешочке для питья в рюкзаке. Идеально подходит для ренфилда в " +"дороге. Он имеет большой карман и горловину с крышкой для наполнения кровью," +" а также шланг, позволяющий владелец может пить без помощи рук. Любая кровь," +" хранящаяся внутри, защищена от порчи каким-то волшебством фейри" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json @@ -615918,7 +628896,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "broken sniper bot" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json msgid "A broken sniper bot. Total scrap, but some stuff is still useful." -msgstr "" +msgstr "Сломанный снайперский бот. Полный мусор, но кое-что еще пригодится." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json @@ -615932,7 +628910,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "broken shotgun bot" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json msgid "A broken shotgun bot. Total scrap, but some stuff is still useful." -msgstr "" +msgstr "Сломанный бот-дробовик. Полный мусор, но кое-что еще пригодится." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json @@ -615946,7 +628924,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "broken cutthroater" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json msgid "A broken cutthroater. Total scrap, but some stuff is still useful." -msgstr "" +msgstr "Сломанный головорез. Полный металлолом, но кое-что еще пригодится." #. ~ Description of "broken Exodii quadruped" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/corpses.json @@ -615955,6 +628933,9 @@ msgid "" "being permanently inoperative, due to the sheer size, mass, and protruding " "weapons. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Сломанный шагоход Exodii Jotunn. Все еще выглядит невероятно устрашающе, " +"несмотря на то, что он постоянно неработоспособен, из-за огромного размера, " +"массы и выступающего оружия. Его можно разобрать на запчасти." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -615971,6 +628952,9 @@ msgid "" "A shimmering silvery dust. Narcotic with the street name of Faewild. " "Causes the user to see colors not normally visible to the naked human eye." msgstr "" +"Мерцающая серебристая пыль. Наркотик с уличным названием Фэйвилд. Заставляет" +" пользователя видеть цвета, которые обычно не видны невооруженным " +"человеческим глазом." #. ~ "activation_message" action message of item "faewild dust" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -615994,6 +628978,10 @@ msgid "" "It's known to be a strong painkiller while also causing vivid " "hallucinations." msgstr "" +"Наркотик, ставший популярным за последние несколько лет до Катаклизма. " +"Похоже, он в точности соответствует своему уличному названию: темно-" +"фиолетовый цветок лотоса. Известно, что он является сильным болеутоляющим, " +"но при этом вызывает яркие галлюцинации." #. ~ "activation_message" action message of item "lotus blossom" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616017,6 +629005,11 @@ msgid "" " It remains unknown whether these candies are produced by a company from " "here taking advantage of a thin place or if they came from somewhere else." msgstr "" +"Смешанные конфеты, предположительно поставляемые компанией Fair Folk " +"Industries. Эти конфеты появляются в районах страны, где, как считается, " +"происходят важные перекрестные события. Остается неизвестным, производятся " +"ли эти конфеты компанией отсюда, воспользовавшись преимуществом тонкого " +"места, или они пришел откуда-то еще" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616034,6 +629027,10 @@ msgid "" "vampirism and if applied often and early to even reverse some stages of the " "disease. But vampires surely can't be real, can they?" msgstr "" +"Это самодельное лечение кровью призвано уменьшить тягу, вызванную " +"вампиризмом, а если его применять часто и рано, то даже обратить вспять " +"некоторые стадии болезни. Но вампиры ведь не могут быть настоящими, не так " +"ли?" #. ~ "description" action message of item "questionable blood treatment" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616055,6 +629052,8 @@ msgid "" "A poultice made from the elements of the earth. You could use it to heal " "your wounds, if you were made of stone." msgstr "" +"Припарка, сделанная из элементов земли. Если бы вы были сделаны из камня, вы" +" могли бы использовать ее для лечения своих ран." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616071,6 +629070,8 @@ msgid "" "A poultice made from plant life. You could use it to heal your wounds, if " "you were grown from plants." msgstr "" +"Припарка из растений. Вы могли бы использовать ее для лечения ран, если бы " +"вы выросли из растений." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616087,6 +629088,8 @@ msgid "" "A poultice made from the elements of the sea. You could use it to heal your" " wounds, if you were liquid as well." msgstr "" +"Припарка, сделанная из элементов моря. Если бы вы тоже были жидкостью, вы " +"могли бы использовать ее для лечения ран." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616103,6 +629106,8 @@ msgid "" "A devotion to the powers of fire. You could use it to heal your wounds, if " "you were born of the flames." msgstr "" +"Преданность силам огня. Если бы вы родились из пламени, вы могли бы " +"использовать ее для исцеления своих ран." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616119,6 +629124,8 @@ msgid "" "A paste made from paint and glue. You could use it to heal your wounds, if " "you were made in man's image." msgstr "" +"Паста из краски и клея. Если бы вы были созданы по образу и подобию " +"человека, вы могли бы использовать ее для лечения своих ран." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616135,6 +629142,8 @@ msgid "" "A concoction made from honey and bread. You could use it to heal your " "wounds, if you were born of air and darkness." msgstr "" +"Смесь из меда и хлеба. Если бы вы родились из воздуха и тьмы, вы могли бы " +"использовать ее для лечения своих ран." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json @@ -616148,7 +629157,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "elemental mana draught" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/drugs.json msgid "Converting" -msgstr "" +msgstr "Преобразование" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/electronics.json @@ -616166,6 +629175,9 @@ msgid "" "\"PROPERTY OF XEDRA\". It uses non-standard OS, so there's not much you can" " use it without reinstalling." msgstr "" +"Тяжелый темный ноутбук со сменным аккумуляторным отсеком. На задней панели " +"написано «СОБСТВЕННОСТЬ XEDRA». В нем используется нестандартная " +"операционная система, поэтому мало что можно использовать без переустановки." #. ~ "description" action message of item "XEDRA laptop" #. ~ "description" action message of item "xedra laptop - lit screen" @@ -616215,6 +629227,9 @@ msgid "" "Your edges blur and expand and contract in ways that don't reflect reality." " Allows you to dodge two extra attacks in a given turn." msgstr "" +"Ваши края размываются, расширяются и сжимаются так, что не отражают " +"реальность. Позволяет вам уклоняться от двух дополнительных атак за один " +"ход." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616230,6 +629245,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A precognitive aura that allows you to dodge things you didn't see coming." msgstr "" +"Аура предвидения, которая позволяет вам уклоняться от вещей, которых вы не " +"ожидали." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616247,6 +629264,9 @@ msgid "" " preferred weapon of gentlemen and swashbucklers. Light and quick, it makes" " any battle a stylish battle." msgstr "" +"Это тонкий эфемерный меч с богато украшенной рукояткой. Он выглядит как " +"любимое оружие джентльменов и головорезов. Легкий и быстрый, он делает любую" +" битву стильной." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616296,7 +629316,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "Drunken Master aura" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "Hey I thought this was America…" -msgstr "" +msgstr "Эй, я думал, это Америка…" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616335,6 +629355,12 @@ msgid "" "able to break a thick tree (or someone's spine) in half, but will be " "destroyed afterwards." msgstr "" +"Длинная рукоятка, оканчивающаяся двусторонней головкой, одна из которых " +"полая, а другая... не существует. Как ни странно, обе головки одинаково " +"полезны, а баланс молота довольно хорош, чтобы его можно было использовать в" +" качестве оружия. Активируясь и атакуя полой частью, молот создает огромную " +"силу, способную сломать толстое дерево (или чей-то позвоночник) пополам, но " +"впоследствии будет разрушен" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616351,6 +629377,8 @@ msgid "" "A small token that floats near your right hand. It pulls you to determined " "coordinates when you command it." msgstr "" +"Небольшой жетон, который плавает рядом с вашей правой рукой. По команде он " +"притягивает вас к определенным координатам." #. ~ "description" action message of item "constructed winch" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616372,6 +629400,9 @@ msgid "" "A large pouch of churning water on your back, containing a sealed air " "bubble. It shifts and adjusts itself to minimize encumbrance." msgstr "" +"Большой мешок с бурлящей водой на вашей спине, содержащий запечатанный " +"пузырь воздуха. Он перемещается и приспосабливается, чтобы минимизировать " +"нагрузку." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json @@ -616388,6 +629419,8 @@ msgid "" "A long whip made of red-hot fire. It crackles menacingly and casts a " "flickering red glow." msgstr "" +"Длинный кнут, сделанный из раскаленного огня. Он угрожающе потрескивает и " +"излучает мерцающее красное свечение." #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/gun_magazine.json @@ -616471,6 +629504,10 @@ msgid "" "barrel, rendering most ammo subsonic at the cost of terminal performance. " "It is not as effective as modern designs." msgstr "" +"Это встроенный глушитель для глушителя FN Five-seveN. Его большая " +"расширительная камера замедляет боеприпасы через несколько отверстий в " +"стволе, делая большинство боеприпасов дозвуковыми за счет конечных " +"характеристик. Он не так эффективен, как современные конструкции." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json @@ -616488,6 +629525,10 @@ msgid "" "suppressor, the Five-seveN is a lightweight integrally suppressed pistol " "with a very high capacity, best used against armored opponents." msgstr "" +"Разработанный для работы с фирменными патронами FN 5,7x28 мм и встроенным " +"глушителем, Five-seveN представляет собой легкий пистолет со встроенным " +"глушителем и очень высокой мощностью, который лучше всего использовать " +"против бронированных противников." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json @@ -616506,6 +629547,10 @@ msgid "" "for the Russian military. It fires 9x21mm ammunition, which is rare in the " "States." msgstr "" +"СР-1 Вектор, также известный как «Гюрза» (Гюрза, по-русски «тупоносая " +"гадюка») или Сердюков СПС, представляет собой полуавтоматический пистолет " +"«Гюрза» калибра 9х21 мм, разработанный для российских вооруженных сил. Он " +"стреляет боеприпасами 9х21 мм, которые редкость в Штатах" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json @@ -616522,6 +629567,9 @@ msgid "" "The Atchisson Assault Shotgun, is an automatic combat shotgun developed in " "1972 by Maxwell Atchisson. The most prominent feature is reduced recoil." msgstr "" +"Штурмовой дробовик Атчиссона — это автоматическое боевое ружье, " +"разработанное в 1972 году Максвеллом Атчиссоном. Наиболее заметной " +"особенностью является уменьшенная отдача." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json @@ -616536,7 +629584,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "" "An electrically driven dual AA-12s mounted together to match to a turret." -msgstr "" +msgstr "Двойные AA-12 с электроприводом, смонтированные вместе в башне." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616553,6 +629601,8 @@ msgid "" "This is a knife that seems to be made of glass, but significantly more " "durable, like some sort of crystal with the strength of metal." msgstr "" +"Это нож, который кажется сделанным из стекла, но значительно более прочным, " +"как какой-то кристалл с прочностью металла." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616570,6 +629620,9 @@ msgid "" "surface reflects the world back at it's wielders opponents and is difficult " "to see to parry. You've never felt a sword like this before." msgstr "" +"Тонкий колющий меч не шире двух пальцев, его зеркальная поверхность отражает" +" мир назад к противникам, и его трудно парировать. Вы никогда раньше не " +"чувствовали такой меч." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616585,7 +629638,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "This sword is covered in shifting frost and seems to move of its own " "volition in your hands." -msgstr "" +msgstr "Этот меч покрыт инеем и, кажется, движется в ваших руках сам по себе." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616603,16 +629656,19 @@ msgid "" "shadowy tendrils of blood whenever it connects with an enemy, sticking to " "whatever it hits and burning like acid." msgstr "" +"Гигантская окровавленная дубина, которой едва ли можно управлять двумя " +"руками. Вы видите призрачные завитки крови всякий раз, когда она касается " +"врага, прилипая ко всему, на что попадает, и горят, как кислота." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json msgid "Blood Tendrils" -msgstr "" +msgstr "Кровавые щупальца" #. ~ Description of spell "Blood Tendrils" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json msgid "Brownish reddish tendrils connect from the club to your enemies." -msgstr "" +msgstr "Коричнево-красноватые усики соединяют дубинку с вашими врагами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616629,16 +629685,18 @@ msgid "" "A gladius covered in the whorls of Celtic knots. Sparks seems to pop off " "the edge of the blade." msgstr "" +"Гладиус, покрытый завитками кельтских узлов. Кажется, с края клинка слетают " +"искры." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json msgid "Distant Thunder" -msgstr "" +msgstr "Отдаленный гром" #. ~ Description of spell "Distant Thunder" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json msgid "Sparks zap at your opponent." -msgstr "" +msgstr "Искры поражают вашего противника." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616655,6 +629713,8 @@ msgid "" "Covered with thin layer of dreamdross, this knife is a light and sharp tool " "to work with." msgstr "" +"Покрытый тонким слоем сновидений, этот нож представляет собой легкий и " +"острый инструмент для работы." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616671,6 +629731,8 @@ msgid "" "It was a good tool before, but now it's covered with big layer of " "dreamdross, and it works as a light, but deadly weapon." msgstr "" +"Раньше это был хороший инструмент, но теперь он покрыт большим слоем " +"сновидений и работает как легкое, но смертоносное оружие." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616687,6 +629749,8 @@ msgid "" "A long stick that's been covered with dreamdross, but lacks any magical " "properties." msgstr "" +"Длинная палка, покрытая сновидением, но лишенная каких-либо магических " +"свойств." #. ~ All dreamforged weapons are forged 100% from dreamdross. Wooden parts #. double their weight, but steel parts almost quarter their weight. 100% @@ -616716,6 +629780,10 @@ msgid "" "wooden one, but lot sturdier, and still useful as a weapon. The dreamdross " "grant it some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Длинный боевой посох, полностью выкованный из шлака снов. Вдвое тяжелее " +"деревянного, но намного прочнее и по-прежнему полезен в качестве оружия. " +"Окалина снов наделяет его некоторыми незначительными магическими свойствами," +" но вы не можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616733,6 +629801,10 @@ msgid "" "made of steel, but applies much less force to its target. The dreamdross " "grant it some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Длинный меч, полностью выкованный из шлака снов. Он намного легче стального," +" но применяет к цели гораздо меньшую силу. Окалина снов наделяет его " +"некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_warhammer_ench" @@ -616751,6 +629823,9 @@ msgid "" "Warhammer, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some " "minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Боевой молот, полностью выкованный из шлака снов. Окалина снов наделяет его " +"некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_spear_ench" @@ -616769,6 +629844,9 @@ msgid "" "Spear, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some minor " "magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Копье, полностью выкованное из шлака снов. Окалина снов придает ему " +"некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете контролировать" +" их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_halberd_ench" @@ -616787,6 +629865,9 @@ msgid "" "Two-handed halberd, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant " "it some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Двуручная алебарда, полностью выкованная из окалин снов. Окалина снов " +"придает ей некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_glaive_ench" @@ -616805,6 +629886,9 @@ msgid "" "Two-handed glaive, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it" " some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Двуручная глефа, полностью выкованная из окалин снов. Окалина сновидений " +"придает ей некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_naginata_ench" @@ -616823,6 +629907,9 @@ msgid "" "Sturdy naginata, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it " "some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Прочная нагината, полностью выкованная из шлака снов. Окалина снов придает " +"ей некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_mace_ench" @@ -616841,6 +629928,9 @@ msgid "" "Light mace, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some " "minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Легкая булава, полностью выкованная из шлака снов. Окалина снов придает ей " +"некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете контролировать" +" их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_morningstar_ench" @@ -616860,6 +629950,10 @@ msgid "" "can't properly apply any force on it. The dreamdross grant it some minor " "magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Легкая утренняя звезда, полностью выкованная из шлака снов. Настолько " +"легкая, что к ней невозможно правильно применить какую-либо силу. Окалина " +"снов наделяет ее некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не" +" можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_estoc_ench" @@ -616879,6 +629973,10 @@ msgid "" "apply any force on it. The dreamdross grant it some minor magical " "properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Эсток, полностью выкованный из шлака снов. Настолько легкий, что вы не " +"можете правильно применить к нему какую-либо силу. Окалина снов наделяет его" +" некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_arming_sword_ench" @@ -616898,6 +629996,10 @@ msgid "" "properly apply any force on it. The dreamdross grant it some minor magical " "properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Вооруженный меч, полностью выкованный из шлака снов. Настолько легкий, что к" +" нему невозможно правильно применить какую-либо силу. Окалина снов наделяет " +"его некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_broadsword_ench" @@ -616917,6 +630019,10 @@ msgid "" "properly apply any force on it. The dreamdross grant it some minor magical " "properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Палаш, полностью выкованный из окалин снов. Настолько легкий, что вы не " +"можете правильно применить к нему какую-либо силу. Окалина сновидений " +"наделяет его некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не " +"можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_battleaxe_ench" @@ -616935,6 +630041,9 @@ msgid "" "Battle axe, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some " "minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Боевой топор, полностью выкованный из окалин снов. Окалина снов придает ему " +"некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете контролировать" +" их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_katana_ench" @@ -616954,6 +630063,10 @@ msgid "" "apply any force on it. The dreamdross grant it some minor magical " "properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Катана, полностью выкованная из шлака снов. Настолько легкая, что вы не " +"можете правильно применить к ней какую-либо силу. Окалина снов наделяет ее " +"некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -616971,6 +630084,9 @@ msgid "" "weight. The dreamdross grant it some minor magical properties, but you " "can't control their effects." msgstr "" +"Маленький военный нож, полностью выкованный из шлака снов. Вы почти не " +"чувствуете веса. Окалина снов наделяет его некоторыми незначительными " +"магическими свойствами, но вы не можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_kris_ench" @@ -616990,6 +630106,9 @@ msgid "" "weight. The dreamdross grant it some minor magical properties, but you " "can't control their effects." msgstr "" +"Маленький изогнутый нож, полностью выкованный из окалин снов. Вы почти не " +"чувствуете веса. Окалина сновидений придает ему некоторые незначительные " +"магические свойства, но вы не можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_kukri_ench" @@ -617009,6 +630128,9 @@ msgid "" "The dreamdross grant it some minor magical properties, but you can't control" " their effects." msgstr "" +"Маленький кукри, полностью выкованный из шлака снов. Вы почти не чувствуете " +"веса. Окалина снов наделяет его некоторыми незначительными магическими " +"свойствами, но вы не можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_nodachi_ench" @@ -617027,6 +630149,9 @@ msgid "" "Long nodachi, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some" " minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Длинный нодачи, полностью выкованный из окалин снов. Окалина снов придает " +"ему некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_rapier_ench" @@ -617045,6 +630170,9 @@ msgid "" "Short rapier, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some" " minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Короткая рапира, полностью выкованная из шлака снов. Окалина снов придает ей" +" некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_tanto_ench" @@ -617063,6 +630191,9 @@ msgid "" "Long tanto, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it some " "minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Длинный танто, полностью выкованный из шлака снов. Окалина снов наделяет его" +" некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_wakizashi_ench" @@ -617081,6 +630212,9 @@ msgid "" "Long wakizashi, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it " "some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Длинный вакидзаси, полностью выкованный из шлака снов. Окалина снов наделяет" +" его некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_zweihander_ench" @@ -617099,6 +630233,9 @@ msgid "" "Huge two-handed sword, forged entirely from dreamdross. The dreamdross " "grant it some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Огромный двуручный меч, полностью выкованный из окалин снов. Окалина снов " +"придает ему некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_khopesh_ench" @@ -617117,6 +630254,9 @@ msgid "" "Light khopesh, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it " "some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Светлый хопеш, полностью выкованный из шлака снов. Окалина снов наделяет его" +" некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы не можете " +"контролировать их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_lucerne_ench" @@ -617135,6 +630275,9 @@ msgid "" "Lucerne hammer, forged entirely from dreamdross. The dreamdross grant it " "some minor magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Молот Люцерна, полностью выкованный из шлака снов. Окалина снов придает ему " +"некоторые незначительные магические свойства, но вы не можете контролировать" +" их эффекты." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_knuckle_ench" @@ -617154,6 +630297,9 @@ msgid "" "dreamdross grant it some minor magical properties, but you can't control " "their effects." msgstr "" +"Пара толстых пластин сновидений, покрывающих вашу проксимальную фалангу. " +"Сновидение наделяет его некоторыми незначительными магическими свойствами, " +"но вы не можете контролировать их эффекты." #. ~ You actually can use it with any weapon, because enchantment applied #. always, both when you wear it or if you wield it, but it doesn't matter, @@ -617179,6 +630325,9 @@ msgid "" "energy and the blood of your enemies, and will fuel different items with " "berserk properties." msgstr "" +"Огненно-красные кастеты с крошечными лезвиями на конце. Они питаются вашей " +"энергией и кровью ваших врагов и питают различные предметы, обладающие " +"свойствами берсерка." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -617195,6 +630344,8 @@ msgid "" "Two-handed glaive, forged entirely from dreamdross. It can steal a life " "from creature it attacks, healing you for a bit." msgstr "" +"Двуручная глефа, полностью выкованная из сновидений. Она может украсть жизнь" +" у атакуемого существа, немного исцелив вас." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -617211,6 +630362,9 @@ msgid "" "Classic japanese tsurugi sword with razor sharp blade. You start to think " "you need to move faster, and effect intensifies when you are surrounded." msgstr "" +"Классический японский меч цуруги с бритвенно острым лезвием. Вы начинаете " +"думать, что вам нужно двигаться быстрее, и эффект усиливается, когда вы " +"окружены." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/melee.json @@ -617227,6 +630381,8 @@ msgid "" "A long, straight stick. A simple weapon empowered by your experience in " "fighting against dreadful creatures." msgstr "" +"Длинная прямая палка. Простое оружие, усиленное вашим опытом борьбы с " +"ужасными существами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen.json @@ -617248,6 +630404,8 @@ msgid "" "This magical potion will further your transformation from newly sentient " "creature to elemental powerhouse." msgstr "" +"Это волшебное зелье поможет вам превратиться из нового разумного существа в " +"электростанцию стихий." #. ~ "activation_message" action message of item "Ierde destiny draught" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen.json @@ -617336,7 +630494,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "ierde sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of rare earths." -msgstr "" +msgstr "Образец редких земель." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json @@ -617350,7 +630508,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "arvore sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of verdant plant life." -msgstr "" +msgstr "Образец зеленой растительности." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json @@ -617364,7 +630522,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "salamander sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of fiery passion." -msgstr "" +msgstr "Образец пламенной страсти." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json @@ -617378,7 +630536,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "undine sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of deep waters." -msgstr "" +msgstr "Образец глубокой воды." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json @@ -617392,7 +630550,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "homullus sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of lifelike dolls." -msgstr "" +msgstr "Образец реалистичных кукол." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json @@ -617406,7 +630564,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "sylph sample" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/mutagen_ingredients.json msgid "A sample of untamed air." -msgstr "" +msgstr "Образец дикого воздуха." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/notes_and_news.json @@ -617434,7 +630592,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "border patrol files" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/notes_and_news.json msgid "A folder filled with pages." -msgstr "" +msgstr "Папка, наполненная страницами." #. ~ Description of "post-it note" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/notes_and_news.json @@ -617463,7 +630621,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "museum plaque" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/notes_and_news.json msgid "A paper plaque. It has words printed on it." -msgstr "" +msgstr "Бумажная табличка. На ней напечатаны слова." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/pets.json @@ -617481,6 +630639,9 @@ msgid "" "your teeth might break before the cracker. The packaging on the side shows " "a tall being feeding these crackers to a horned and four legged creature." msgstr "" +"Невероятно твердый крекер, сжимая его в руке, кажется, что зубы вот-вот " +"сломаются перед крекером. На упаковке сбоку изображено высокое существо, " +"кормящее этими крекерами рогатое четвероногое существо." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/pets.json @@ -617498,6 +630659,9 @@ msgid "" "including associated tack that can be placed on a tamed mythical animal that" " is capable of being ridden." msgstr "" +"Золотая уздечка, сделанная из лунных слез, золота и невероятно прочных " +"волос, включая соответствующие гвозди, которую можно надеть на прирученное " +"мифическое животное, на котором можно ездить верхом." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json @@ -617514,6 +630678,8 @@ msgid "" "A six-foot bow, forged entirely from dreamdross, including its strings. " "Primitive look, devastating power." msgstr "" +"Шестифутовый лук, полностью выкованный из сновидений, включая струны. " +"Первобытный вид, разрушительная сила." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json @@ -617527,7 +630693,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "dreamforged arrow" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json msgid "A dreamforged arrow with a razor-sharp tip." -msgstr "" +msgstr "Стрела, выкованная во сне, с острым как бритва наконечником." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json @@ -617545,6 +630711,10 @@ msgid "" " Probably not the optimal weapon in our modern world, but still capable to " "do devastating damage while being completely silent." msgstr "" +"Средневековый арбалет, полностью выкованный из сновидений, включая его " +"тетивы. Вероятно, не оптимальное оружие в нашем современном мире, но все же " +"способное наносить разрушительный урон, оставаясь при этом совершенно " +"бесшумным." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json @@ -617558,7 +630728,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "dreamforged bolt" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/range.json msgid "A dreamforged crossbow bolt with broadhead tip." -msgstr "" +msgstr "Арбалетный болт, выкованный во сне, с широким наконечником." #. ~ not really sure how to convert density to weight in our system look at it #. later. @@ -617579,6 +630749,8 @@ msgid "" "An ingot of moon tears. About 3cm by 7cm by 12cm in size, ready to be used " "for various blacksmithing tasks." msgstr "" +"Слиток лунных слез. Размерами примерно 3х7х12см, готовый к использованию для" +" различных кузнечных работ." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617592,7 +630764,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "moon tear wire" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json msgid "A length of thin, relatively stiff moon tear wire." -msgstr "" +msgstr "Отрезок тонкой, относительно жесткой лунной проволоки." #. ~ Density 2g/ml. #. ~ Item name @@ -617611,6 +630783,8 @@ msgid "" "A bulky assortment of small bits of scrap moon tears, useful for forging " "into ingots and wire." msgstr "" +"Громоздкий набор маленьких кусочков лунных слез, пригодных для ковки слитков" +" и проволоки." #. ~ Density 2g/ml. #. ~ Item name @@ -617629,6 +630803,8 @@ msgid "" "A bulky assortment of small bits of scrap dreamdross, useful in all kinds of" " ephemeral crafting." msgstr "" +"Огромный набор мелких кусочков мусора из снов, полезный во всех видах " +"эфемерных крафтов." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617677,6 +630853,8 @@ msgid "" "A folded sheet of glimmer fur made from carefully tanned fae animal pelt. " "Can be cut up or used as is." msgstr "" +"Сложенный лист мерцающего меха, сделанный из тщательно выделанной шкуры " +"фейри. Можно разрезать или использовать как есть." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617694,6 +630872,9 @@ msgid "" " to become fur. You will be able to activate it to unroll and make use of " "it when it is done." msgstr "" +"Обработанная шкура фейского животного, которая подвергается химическим " +"процессам, необходимым для превращения в мех. Вы сможете активировать ее, " +"чтобы развернуть и использовать, когда она будет готова." #. ~ "msg" action message of item "tanning glimmer fur pelt" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617721,6 +630902,9 @@ msgid "" "flesh and treated to prevent decay. It still requires tanning to become " "usable fur." msgstr "" +"Свернутая шкура фейского животного, очищенная от посторонних волос и плоти и" +" обработанная для предотвращения гниения. Чтобы ее мех стал пригодным для " +"использования, его все еще требуется дублить." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617737,6 +630921,8 @@ msgid "" "A 12-inch by 24-inch sheet of gossamer fabric, like a swatch plucked from a " "rainbow." msgstr "" +"Лист тонкой ткани размером 12 на 24 дюйма, похожий на образец, сорванный с " +"радуги." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617754,6 +630940,9 @@ msgid "" " clothing parts. Suitable for making clothing if you lack proper material " "sheets." msgstr "" +"Лист паутины размером 12 на 24 дюйма, сшитый из лоскутов различных частей " +"одежды. Подходит для изготовления одежды, если у вас нет подходящих листов " +"материала." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617770,6 +630959,8 @@ msgid "" "A 6-inch square gossamer patch, suitable for repairing and tailoring " "clothing." msgstr "" +"Квадратная заплатка размером 6 дюймов, подходящая для ремонта и пошива " +"одежды." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617783,7 +630974,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "gossamer scraps" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json msgid "Filmy bits of gossamer, barely there. Not useful for much." -msgstr "" +msgstr "Фильм кажется едва заметным. Бесполезно для многих." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/resources.json @@ -617800,6 +630991,8 @@ msgid "" "A pile of shredded gossamer, like wisps of solid moonlight, which could be " "used to stuff the fabric layers of a gambeson." msgstr "" +"Куча измельченной паутины, похожей на клочки сплошного лунного света, " +"которой можно было бы набить слои ткани гамбезона." #. ~ Description of "tailor's kit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617828,6 +631021,8 @@ msgid "" "A sturdy saw, useful for cutting through metal objects. Forged from " "dreamdross, which makes it much lighter." msgstr "" +"Прочная пила, полезная для резки металлических предметов. Выкована из шлака " +"грез, что делает ее намного легче." #. ~ 0.75 for both metal and wooden parts #. ~ Item name @@ -617846,6 +631041,8 @@ msgid "" "Classic carpenter hammer with claw. Forged from dreamdross, which makes it " "much lighter." msgstr "" +"Классический столярный молоток с когтем. Выкован из шлака грез, что делает " +"его намного легче." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617862,6 +631059,8 @@ msgid "" "Small tool for breaking into closed locations, forged from dreamdross, which" " makes it really light." msgstr "" +"Небольшой инструмент для взлома закрытых локаций, выкованный из дресса грез," +" что делает его очень легким." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617878,6 +631077,8 @@ msgid "" "Strong pilers with adjustable mechanism. Forged entirely from dreamdross, " "which makes it much lighter." msgstr "" +"Прочные штабелеукладчики с регулируемым механизмом. Полностью выкованы из " +"шлака грез, что делает их намного легче." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617894,6 +631095,8 @@ msgid "" "Classic pickaxe, used for digging. Forged from dreamdross, which makes it " "really light, albeit a bit weaker." msgstr "" +"Классическая кирка, используемая для рытья. Выкована из шлака снов, что " +"делает ее действительно легкой, хотя и немного слабее." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617907,7 +631110,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "dreamforged locksmith kit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json msgid "A set of light and sturdy dreamforged lockpicks and wrenches." -msgstr "" +msgstr "Набор легких и прочных отмычек и гаечных ключей, выкованных во сне." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617922,6 +631125,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json msgid "A very sharp medical knife for surgeon operations. Almost weightless." msgstr "" +"Очень острый медицинский нож для операций хирурга. Практически невесомый." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617938,6 +631142,8 @@ msgid "" "Collapsible spade to dig small pits, forged from dreamdross, to make it even" " lighter than before." msgstr "" +"Складная лопата для рытья небольших ям, выкованная из шлака грез, чтобы " +"сделать ее еще легче, чем раньше." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617951,7 +631157,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "dreamforged axe" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json msgid "Large, two hand axe to chop some wood. Light, but still useful." -msgstr "" +msgstr "Большой двуручный топор для рубки дров. Легкий, но все же полезный." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json @@ -617966,6 +631172,8 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/tools.json msgid "A magickal space where offerings are sacrificed and transformed." msgstr "" +"Магическое пространство, где приносятся в жертву и трансформируются " +"подношения." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/vehicle_parts.json @@ -617983,6 +631191,9 @@ msgid "" " of mana rather than normal fuel, it otherwise functions exactly as a " "conventional internal combustion engine." msgstr "" +"Двигатель внутреннего сгорания, воплощенный в элементах. Несмотря на то, что" +" он работает полностью за счет маны, а не обычного топлива, в остальном он " +"функционирует точно так же, как обычный двигатель внутреннего сгорания." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/xedra_gear.json @@ -618000,6 +631211,10 @@ msgid "" " The lack of other details on this badge and badges like it led to them " "being called 'Zebra Badges'. May grant basic access to some Xedra areas." msgstr "" +"Белый кусок пластика с изображением агента и штрих-кодом под ним. Отсутствие" +" других деталей на этом значке и подобных ему значках привело к тому, что их" +" стали называть «Значки-зебры». Может предоставлять базовый доступ к " +"некоторым областям Xedra. " #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618013,7 +631228,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of glimmer fur boots" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "Boots lined with glimmer fur for warmth." -msgstr "" +msgstr "Сапоги на подкладке из блестящего меха для тепла." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618045,7 +631260,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "glimmer fur pants" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "A hefty pair of fae fur-lined pants." -msgstr "" +msgstr "Здоровенные штаны на меховой подкладке фейри." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618080,6 +631295,8 @@ msgid "" "A heavy glimmer fur cloak meant to be thrown over your body. The shimmering" " nature of the fur made these garments coveted before the Cataclysm." msgstr "" +"Тяжелый мерцающий меховой плащ, предназначенный для того, чтобы накинуть его" +" на тело. Мерцающий характер меха сделал эту одежду желанной до Катаклизма." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618096,6 +631313,8 @@ msgid "" "A glimmer fur coat with a couple small pockets. Extremely warm and very " "rare before the Cataclysm." msgstr "" +"Мерцающая шуба с парой маленьких карманов. Очень теплая и очень редкая до " +"Катаклизма." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618129,6 +631348,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "A thick glimmer fur trenchcoat, lined with pockets. Great for storage." msgstr "" +"Плащ из толстого блестящего меха с карманами на подкладке. Отлично подходит " +"для хранения вещей." #. ~ The general guideline for sleeveless trenchcoats is the components, #. volume, weight, time to craft, and value are 15% lower (rounded down) than @@ -618151,6 +631372,8 @@ msgid "" "A thick glimmer fur trenchcoat without sleeves, leaving your arms " "unencumbered. Has plenty of storage space due to its many pockets." msgstr "" +"Пальто из толстого блестящего меха без рукавов, не обременяющее руки. " +"Благодаря множеству карманов в нем достаточно места для хранения вещей." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618168,6 +631391,9 @@ msgid "" "Shimmers in direct sunlight and would have been fancy clothing prior to the " "Cataclysm." msgstr "" +"Пельник во всю длину из толстого мерцающего меха. Имеет множество карманов " +"для хранения вещей. Переливается под прямыми солнечными лучами и до " +"Катаклизма был бы модной одеждой." #. ~ The general guideline for sleeveless dusters is the components, volume, #. weight, time to craft, and value are 15% lower (rounded down) than the @@ -618190,6 +631416,9 @@ msgid "" "A thick glimmer fur full-length duster without sleeves, leaving your arms " "unencumbered. Has plenty of storage space due to its many pockets." msgstr "" +"Пыльник во всю длину из толстого мерцающего меха без рукавов, не " +"обременяющий руки. Благодаря множеству карманов в нем достаточно места для " +"хранения вещей." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618224,6 +631453,8 @@ msgid "" "A padded greatcoat assembled by quilting gossamer and stuffing the layers " "with more scraps of gossamer. It shimmers in a soft rainbow of colors." msgstr "" +"Пальто с подкладкой, собранное путем стегания паутины и набивания нескольких" +" слоев кусочками паутины. Оно переливается мягкой радужной цветовой гаммой." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618240,6 +631471,9 @@ msgid "" "Thick pants made of gossamer, meant to be worn alongside a gambeson under or" " without armor. Stylish and as comfortable as armor can be." msgstr "" +"Толстые штаны из паутины, предназначенные для ношения вместе с гамбезоном " +"под доспехами или без них. Стильные и настолько удобные, насколько это " +"возможно." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618257,6 +631491,9 @@ msgid "" "shoulders, it serves as padding for a helmet. The sort of thing a fae " "knight guarding a crossroads would wear when challenging travelers to duels." msgstr "" +"Тонкий чепец с защитой шеи и лба. Он лежит на плечах и служит подкладкой для" +" шлема. Такие вещи носил бы рыцарь фей, охраняющий перекресток, когда " +"вызывал путников на дуэль." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618275,6 +631512,10 @@ msgid "" " of fingers makes them less cumbersome and allows them to be used with " "gloves." msgstr "" +"Руки из кольчуги Лунных разрывов, встречаются в местах, где много " +"подменышей-знаменосцев. На каждом рукаве есть ремни, соединяющие их друг с " +"другом. Отсутствие пальцев делает их менее громоздкими и позволяет " +"использовать их в перчатках." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618293,6 +631534,10 @@ msgid "" " of fingers makes them less cumbersome and allows them to be used with " "gloves. These are oversized." msgstr "" +"Кольчуги лунных слез можно найти в местах, где много претендентов на красные" +" шапки. На каждом рукаве есть ремни, соединяющие их друг с другом. " +"Отсутствие пальцев делает их менее громоздкими и позволяет использовать их в" +" перчатках. Они слишком велики." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618311,6 +631556,10 @@ msgid "" " of fingers makes them less cumbersome and allows them to be used with " "gloves. These are undersized." msgstr "" +"Кольчуги «Лунные слезы» можно найти в местах, где много стремящихся к пука. " +"На каждом рукаве есть ремни, соединяющие их друг с другом. Отсутствие " +"пальцев делает их менее громоздкими и позволяет использовать их в перчатках." +" Они меньшего размера." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618327,6 +631576,8 @@ msgid "" "Moon tears chainmail chausses that cover the feet, like booties made of " "chainmail. Found in places where changeling bannermen are numerous." msgstr "" +"Луна рвёт кольчуги, закрывающие ноги, как сапоги из кольчуги. Встречается в " +"местах, где много подменышей-знаменосцев." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618343,6 +631594,8 @@ msgid "" "Moon tears chainmail chausses that cover the feet, like booties made of " "chainmail. Found in places where redcap aspirants are numerous." msgstr "" +"Луна рвёт кольчуги, закрывающие ноги, как сапоги из кольчуги. Встречается в " +"местах, где много претендентов на красные шапки." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618359,6 +631612,8 @@ msgid "" "Moon tears chainmail chausses that cover the feet, like booties made of " "chainmail. Found in places where pooka aspirants are numerous." msgstr "" +"Луна рвёт кольчуги, закрывающие ноги, как сапоги из кольчуги. Встречается в " +"местах, где много стремящихся к пука." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618372,7 +631627,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of moon tears chainmail gloves" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "Moon tears chainmail gloves that fully enclose the hand." -msgstr "" +msgstr "Луна разрывает кольчужные перчатки, полностью закрывающие руку." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618405,7 +631660,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "" "A fine moon tears chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." -msgstr "" +msgstr "Хорошая луна рвёт кольчужный капюшон. Удобно носить под шлемами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618422,6 +631677,8 @@ msgid "" "A fine moon tears chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets. " "Comes in XL size." msgstr "" +"Кольчуга с тонким капюшоном, рвущимся под луной. Можно удобно носить под " +"шлемами. Размер XL." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618438,6 +631695,8 @@ msgid "" "A fine moon tears chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets. " "Comes in XS size." msgstr "" +"Кольчуга с тонким капюшоном, рвущимся под луной. Можно удобно носить под " +"шлемами. Размер XS." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618454,6 +631713,8 @@ msgid "" "Moon tears chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " "the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кольчужные леггинсы Moon Tears. Их ремни удерживают все на месте, а " +"отсутствие пальцев и каблуков позволяет им прекрасно сочетаться с обувью." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618471,6 +631732,9 @@ msgid "" " everything in place, and the lack of toes and heels allows them to work " "perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кольчужные леггинсы Moon Tears для самых крупных красных шапок. Их ремни " +"удерживают все на месте, а отсутствие пальцев и каблуков позволяет им " +"прекрасно работать с обувью." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618488,6 +631752,9 @@ msgid "" "everything in place, and the lack of toes and heels allows them to work " "perfectly well with footwear." msgstr "" +"Кольчужные леггинсы Moon Tears для самых маленьких пука. Их ремни удерживают" +" все на месте, а отсутствие пальцев и каблуков позволяет им прекрасно " +"работать с обувью." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618531,6 +631798,8 @@ msgid "" "A fully customized moon tears chainmail suit. Combine with a gambeson or " "other padded layer for optimal protection." msgstr "" +"Полностью персонализированный кольчужный костюм из лунных слез. Для " +"оптимальной защиты сочетайте его с гамбезоном или другим мягким слоем." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618556,6 +631825,9 @@ msgid "" "A customized moon tears chainmail vest. It's a sleeveless piece of " "chainmail with small straps designed to better distribute the weight." msgstr "" +"Индивидуальный кольчужный жилет из лунных слез. Это кусок кольчуги без " +"рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения " +"веса." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618591,6 +631863,9 @@ msgid "" "Probably not as good as steel one, but lightweight, and additionally " "hardened with magic." msgstr "" +"Беллилистическая пластина, выкованная вручную и подогнанная под обычную " +"баллистическую пластину. Вероятно, не так хороша, как стальная, но легкая и " +"дополнительно закалёна магией." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618609,6 +631884,10 @@ msgid "" "hardened with magic. Smaller in size, and can fit a side pocket of plate " "carrier." msgstr "" +"Балелистическая пластина, выкованная вручную и подогнанная под обычную " +"баллистическую пластину. Вероятно, не так хороша, как стальная, но легкая и " +"дополнительно закалёна магией. Меньше по размеру и может поместиться в " +"боковой карман держателя пластин." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_fullhelmet_ench" @@ -618629,6 +631908,10 @@ msgid "" " visor, and not so comfortable. The dreamdross grant it some small magical " "properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Шлем, выкованный вручную, по форме напоминающий современные армейские шлемы." +" Он защищает лицо и глаза с помощью специальной кованой маски, но не имеет " +"забрала и не так удобен. Дримдросс наделяет его небольшими магическими " +"свойствами, но вы не могу контролировать их последствия" #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_helmet_ench" @@ -618647,6 +631930,8 @@ msgid "" "Manually forged helmet in the that resemble the shape of modern army " "helmets." msgstr "" +"Шлем, выкованный вручную и напоминающий по форме современные армейские " +"шлемы." #. ~ Item name #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_plate_armor_ench" @@ -618667,6 +631952,11 @@ msgid "" "utilize. The dreamdross grant it some minor magical properties, but you " "can't control their effects." msgstr "" +"Легкая броня, выкованная с использованием дросса грез. Единственная причина," +" по которой он кажется достаточно мягким, - это магия. У него также есть " +"несколько MOLLE-совместимых полос, которые вы можете использовать. Дроссс " +"грез наделяет его некоторыми незначительными магическими свойствами, но вы " +"не можете контролировать их эффекты." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618685,6 +631975,10 @@ msgid "" "it to your hands. The dreamdross grants it some minor magical properties, " "but you can't control their effects." msgstr "" +"Пара нарукавников, полностью выкованных из шлака грез. Вместо ремней в этом " +"используется довольно умный запирающий механизм, который позволяет подогнать" +" его под ваши руки. Дроссс грез наделяет его некоторыми незначительными " +"магическими свойствами, но вы не можете контролировать их последствия." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618702,6 +631996,10 @@ msgid "" "clothing that has no physical padding. The dreamdross grants it some minor " "magical properties, but you can't control their effects." msgstr "" +"Легкий комплект ботинок, выкованных из шлака снов. На удивление удобный для " +"одежды, не имеющей физической подкладки. Окаменелости наделяет его " +"некоторыми небольшими магическими свойствами, но вы не можете контролировать" +" их эффекты." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618719,6 +632017,9 @@ msgid "" "blade from the forehead. Fueled by damage of berserk knuckles, your feel " "the helmet pump the tension right into your veins." msgstr "" +"Тонкий, гладкий шлем, закрывающий вашу голову, с широким острым лезвием с " +"двумя зубцами, выходящим из лба. Подпитываемый повреждениями костяшек " +"берсерка, вы чувствуете, как шлем нагнетает напряжение прямо в ваши вены." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618735,6 +632036,9 @@ msgid "" "Pair of fiery red armguards, they glow red the more damage you deal, using " "berserk knuckles, and your physical strength grows respectively." msgstr "" +"Пара огненно-красных наручей. Они светятся красным, чем больше урона вы " +"наносите, используя костяшки берсерка, и соответственно растет ваша " +"физическая сила." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618751,6 +632055,8 @@ msgid "" "Pair of fiery red boots, they are fueled by damage you deal with berserk " "knuckles, and increase your speed respectively." msgstr "" +"Пара огненно-красных ботинок. Они подпитываются уроном, который вы наносите " +"костяшками берсерка, и соответственно увеличивают вашу скорость." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618768,6 +632074,9 @@ msgid "" " you an ability to understand more, and with better world investigation your" " mana regeneration grows. Runes are just decorations actually." msgstr "" +"Шлем из кузни снов с боковой защитой и резными рунами снаружи. Он дает вам " +"возможность понимать больше, а при более тщательном исследовании мира ваша " +"регенерация маны увеличивается. На самом деле руны - это просто украшения." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -618786,6 +632095,10 @@ msgid "" "\"Sent onto those that escaped limbo's clutches, and unleash the rage of all" " hell…\"." msgstr "" +"Пара плоских нарукавников, полностью украшенных цифрами и крестами. Внутри " +"левой гарды есть текст, вырезанный чем-то острым, который начинается со " +"слов: «Посланы на тех, кто избежал когтей неопределенности, и высвободят " +"ярость всего ада…\\ \"." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/headgear.json @@ -618803,6 +632116,10 @@ msgid "" "various cultures in Eastern Europe and Anatolia. It later signified freedom" " in both the American and French Revolutions." msgstr "" +"Мягкая коническая шляпа с загнутой вершиной. В древности ее обычно носили " +"представители различных культур Восточной Европы и Анатолии. Позже она " +"символизировала свободу как во время Американской, так и во Французской " +"революциях." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/headgear.json @@ -618821,6 +632138,10 @@ msgid "" " in both the American and French Revolutions. Along the brim the cap " "appears to be the rusty red of old blood." msgstr "" +"Мягкая коническая шляпа с загнутой вершиной. В древности ее обычно носили " +"представители различных культур Восточной Европы и Анатолии. Позже она " +"символизировала свободу как во время Американской, так и во Французской " +"революциях. Вдоль полей шапка выглядит ржаво-красной, как в старину. кровь." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/headgear.json @@ -618848,6 +632169,8 @@ msgstr[3] "" msgid "" "The cap develops a fearsome aura as the blood pours back out of the fibers." msgstr "" +"По мере того, как кровь выливается обратно из волокон, шапочка приобретает " +"устрашающую ауру." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618864,6 +632187,8 @@ msgid "" "A layer of bulging rootlike structures distending the upper layers of skin." " Helps protect your body from damage." msgstr "" +"Слой выпуклых корнеобразных структур, растягивающих верхние слои кожи. " +"Помогает защитить ваше тело от повреждений." #. ~ Item name #. ~ Mutation name @@ -618879,7 +632204,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pebbled skin" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "Your skin has begun to harden and pebbles have begun to surface." -msgstr "" +msgstr "Ваша кожа начала твердеть, и на поверхность начали выходить камешки." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618893,7 +632218,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "granite skin" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "Your skin has hardened into a granite like covering." -msgstr "" +msgstr "Ваша кожа превратилась в гранитный покров." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618910,6 +632235,8 @@ msgid "" "A pliable but hefty layer of living plant matter impregnated with various " "waxy polymers." msgstr "" +"Пластичный, но массивный слой живого растительного вещества, пропитанный " +"различными восковыми полимерами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618923,7 +632250,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "barkskin" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "A thin layer of bark covers your body." -msgstr "" +msgstr "Ваше тело покрыто тонким слоем коры." #. ~ These do not preclude wearing glasses, but you'll get double-up #. penalties. If you really needed to you could likely still situate the @@ -618948,6 +632275,8 @@ msgid "" "Your eyes now reflect the seasons: green, yellow, red, orange, or brown. " "You are also immune to the glare of the sun." msgstr "" +"Ваши глаза теперь отражают времена года: зеленый, желтый, красный, оранжевый" +" или коричневый. Вы также невосприимчивы к яркому солнечному свету." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618961,7 +632290,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "woody thorns" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "Your skin is covered in thick, woody thorns." -msgstr "" +msgstr "Ваша кожа покрыта толстыми древесными шипами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618975,7 +632304,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "jagged wooden claws" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "Your hands and fingers have transformed into jagged wooden claws." -msgstr "" +msgstr "Ваши руки и пальцы превратились в зазубренные деревянные когти." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -618993,6 +632322,9 @@ msgid "" " in warmer climates than normal humans but begin to take damage from getting" " wet." msgstr "" +"Иногда из вашей кожи вспыхивает магическое пламя. Вы можете действовать в " +"более теплом климате, чем обычные люди, но начинаете получать урон от " +"намокания." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -619035,6 +632367,8 @@ msgid "" "Your eyes now reflect your mood, the warm red of a campfire or the searing " "heat of an incendiary weapon. Glare no longer affects you." msgstr "" +"Теперь ваши глаза отражают ваше настроение: теплый красный цвет костра или " +"обжигающий жар зажигательного оружия. Яркий свет больше не влияет на вас." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -619097,6 +632431,10 @@ msgid "" "you are angry or sad. You are also immune to the glare of the sun and can " "see under water." msgstr "" +"Теперь ваши глаза отражают ваше настроение в цветах глубоких вод. От цвета " +"аквамарина, когда вы довольны, до угольно-черных глубин, когда вы злитесь " +"или грустите. Вы также невосприимчивы к яркому свету солнца и можете видеть " +"под водой" #. ~ Item name #. ~ Mutation name @@ -619168,6 +632506,9 @@ msgid "" "skies when you are pleased and storms when you are mad. You are also immune" " to the glare of the sun." msgstr "" +"Теперь ваши глаза отражают ваше настроение при различных погодных условиях. " +"Ясное голубое небо, когда вы довольны, и гроза, когда вы злитесь. Вы также " +"невосприимчивы к яркому солнечному свету." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -619184,6 +632525,9 @@ msgid "" "You can now exist as your own source of oxygen. Anywhere that you would be " "impacted by a lack of oxygen should no longer trouble you." msgstr "" +"Теперь вы можете существовать как собственный источник кислорода. Любое " +"место, где на вас может повлиять нехватка кислорода, больше не должно вас " +"беспокоить." #. ~ Item name #. ~ Mutation name @@ -619222,6 +632566,8 @@ msgid "" "Your skin has become latex like. It provides some additional protection and" " flexibility but heals at a much slower rate." msgstr "" +"Ваша кожа стала похожей на латекс. Она обеспечивает дополнительную защиту и " +"гибкость, но заживает гораздо медленнее\"" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -619235,7 +632581,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "organic bloodbank" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json msgid "You can vaguely sense this organ… somewhere in your body." -msgstr "" +msgstr "Вы можете смутно ощутить этот орган... где-то в вашем теле." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619253,6 +632599,9 @@ msgid "" "them all. It's a bug if you have this, but the lords of the Bright Lands " "will surely pay a high price for it." msgstr "" +"Каким-то образом вы заполучили платонический плод гоблинов, единственный " +"плод, который управляет всеми ими. Это ошибка, если он у вас есть, но лорды " +"Светлых Земель наверняка заплатят за него высокую цену." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619269,6 +632618,8 @@ msgid "" "This round goblin fruit is reddish-orange with a waxy texture. It smells " "sweet with a hint of petrichor." msgstr "" +"Этот круглый гоблинский фрукт красновато-оранжевого цвета с восковой " +"текстурой. Он пахнет сладко с оттенком петрикора." #. ~ "description" action message of item "sweet goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619290,6 +632641,8 @@ msgid "" "This oblong goblin fruit shimmers slightly in a rainbow of colors. It " "smells like a mix of peach and freshly-baked bread." msgstr "" +"Этот продолговатый фрукт гоблина слегка переливается всеми цветами радуги. " +"Он пахнет смесью персика и свежеиспеченного хлеба." #. ~ "description" action message of item "iridescent goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619311,6 +632664,8 @@ msgid "" "This round goblin fruit looks like a metal sculpture but has the yielding " "texture of a peach. It smells like the tang in the air before a storm." msgstr "" +"Этот круглый фрукт гоблина выглядит как металлическая скульптура, но имеет " +"податливую текстуру персика. Он пахнет резким запахом воздуха перед грозой." #. ~ "description" action message of item "silvery goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619332,6 +632687,8 @@ msgid "" "This long, thin goblin fruit is a subdued green color but has a smell that " "burns your nostrils." msgstr "" +"Этот длинный и тонкий фрукт гоблина имеет приглушенный зеленый цвет, но его " +"запах обжигает ноздри." #. ~ "description" action message of item "spicy goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619353,6 +632710,8 @@ msgid "" "This round goblin fruit is a bluish color changing to red at the ends. It " "smells like a freshly-roasted hunk of meat." msgstr "" +"Этот круглый гоблинский фрукт имеет голубоватый цвет, переходящий на " +"кончиках в красный. Он пахнет свежезажаренным куском мяса." #. ~ "description" action message of item "savory goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619374,6 +632733,9 @@ msgid "" "This round goblin fruit has a thick red rind with a leaf still attached to " "the stem. The leaf seems to move occasionally even when there is no wind." msgstr "" +"У этого круглого гоблинского фрукта толстая красная кожура, а к стеблю все " +"еще прикреплен лист. Кажется, что лист время от времени шевелится, даже " +"когда нет ветра." #. ~ "description" action message of item "rinded goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619395,6 +632757,8 @@ msgid "" "This dark purple goblin fruit has an overpowering minty smell. The smell " "even escapes sealed containers." msgstr "" +"Этот темно-фиолетовый гоблинский фрукт имеет невыносимый мятный запах. Запах" +" выходит даже из запечатанных контейнеров." #. ~ "description" action message of item "minty goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619417,6 +632781,9 @@ msgid "" "leave a line in your thumb when you press on them. It smells incredibly " "sour." msgstr "" +"Этот бледно-голубой гоблинский фрукт представляет собой куб, а края " +"настолько тонкие, что при нажатии на него остается линия на большом пальце. " +"Пахнет он невероятно кислым." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619433,6 +632800,8 @@ msgid "" "This sharply-curved goblin fruit is an off-white color turning red toward " "the ends. It smells like the alley outside a club." msgstr "" +"Этот резко изогнутый гоблинский фрукт имеет грязно-белый цвет и становится " +"красным к концам. Он пахнет, как переулок перед клубом." #. ~ "description" action message of item "smoky goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619456,6 +632825,9 @@ msgid "" "more like you're holding a hole in the fabric of the world. It smells like " "an apple." msgstr "" +"Этот большой гоблинский фрукт такого глубокого черного цвета, что невозможно" +" точно сказать, какой он формы. Он округлый, но когда вы держите его, " +"кажется, что вы держите дыру в ткани мира. Пахнет яблоком" #. ~ "description" action message of item "inky goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619478,6 +632850,9 @@ msgid "" "stems spaced equidistantly around its circumference. You can't imagine what" " the plant that grew this one looks like." msgstr "" +"Этот желто-зеленый гоблинский фрукт имеет форму бублика с шестью " +"красноватыми стеблями, расположенными на равном расстоянии по окружности. Вы" +" не можете себе представить, как выглядит растение, на котором он вырос." #. ~ "description" action message of item "toroid goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619501,6 +632876,10 @@ msgid "" "that you would previously have sworn could not exist. It smells faintly " "peppery with a hint of lemon." msgstr "" +"На этот гоблинский фрукт каплевидной формы больно смотреть. Иногда он темно-" +"синий, иногда лихорадочно-красный, а иногда это смесь того и другого, о " +"существовании которого вы раньше могли поклясться. Он пахнет слегка перечным" +" с нотками. лимона" #. ~ "description" action message of item "dolm goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619523,6 +632902,9 @@ msgid "" "Unlike a pineapple, the spikes are yielding and seem part of the fruit, not " "a rind. It smells of freshly-cut grass." msgstr "" +"Этот гоблинский темный фрукт покрыт шипами, как ананас. В отличие от " +"ананаса, шипы поддаются и кажутся частью плода, а не кожурой. Он пахнет " +"свежескошенной травой." #. ~ "description" action message of item "spikey goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619544,6 +632926,7 @@ msgid "" "A dark red goblin fruit with a heavy iron smell. It feels warm to the " "touch." msgstr "" +"Темно-красный гоблинский фрукт с сильным запахом железа. На ощупь он теплый." #. ~ "description" action message of item "sanguine goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619567,6 +632950,10 @@ msgid "" "and no moisture left on your fingers when you touch it. It smells like " "roses." msgstr "" +"Этот гоблинский фрукт выглядит как шар воды с семенами и стеблем, " +"подвешенным внутри него. Несмотря на это, на ощупь он напоминает киви, с " +"легким пушком и отсутствием влаги на пальцах, когда вы прикасаетесь к нему. " +"Пахнет розами." #. ~ "description" action message of item "translucent goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619589,6 +632976,9 @@ msgid "" " like a pear. You have no idea how it tastes because the instant you put " "your tongue to it, your entire mouth goes numb." msgstr "" +"Этот гоблинский фрукт выглядит как груша, на ощупь как груша и пахнет точно " +"так же, как груша. Вы понятия не имеете, какой он на вкус, потому что в тот " +"момент, когда вы прикладываете к нему язык, весь ваш рот немеет." #. ~ "description" action message of item "inconspicuous goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619612,6 +633002,10 @@ msgid "" "fingers to bruise the skin and the flesh inside flakes off when you touch " "it. It smells like sun-ripened strawberries." msgstr "" +"Этот большой изогнутый фрукт гоблина темно-синего цвета, и кажется, что он " +"уже на грани гниения. Вашим пальцам достаточно небольшого давления, чтобы " +"повредить кожицу, а мякоть внутри отслаивается, когда вы к нему " +"прикасаетесь. Он пахнет созревшая на солнце клубника" #. ~ "description" action message of item "crumbly goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619634,6 +633028,9 @@ msgid "" "literal way than a starfruit. It's almost like if a starfish was an apple." " It smells like freshly-laundered clothing." msgstr "" +"Этот зеленовато-белый гоблинский фрукт по форме напоминает звезду, но в " +"гораздо более буквальном смысле, чем карамболь. Это почти как если бы " +"морская звезда была яблоком. Он пахнет свежевыстиранной одеждой." #. ~ "description" action message of item "star-shaped goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619656,6 +633053,9 @@ msgid "" "flickers like firelight, even when the fruit is simply placed on the table." " It smells like pine needles soaked in strong alcohol." msgstr "" +"Этот круглый синий гоблинский фрукт светится достаточно ярко, чтобы можно " +"было читать. Свет мерцает, как свет костра, даже когда фрукт просто кладут " +"на стол. Он пахнет сосновыми иголками, пропитанными крепким алкоголем." #. ~ "description" action message of item "shiny goblin fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/goblin_fruits.json @@ -619680,6 +633080,7 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/med.json msgid "Alchemically altered aspirin. Take to relieve pain and injury." msgstr "" +"Алхимически измененный аспирин. Принимайте для облегчения боли и травм." #. ~ "activation_message" action message of item "eXtra strength aspirin" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/med.json @@ -619702,6 +633103,9 @@ msgid "" "YOUR BEDROOM LIKE A WILD ANIMAL ALL NIGHT LONG!!! -ingredients not " "confirmed with the FDA." msgstr "" +"ВАШ ПАРТНЕР СЧИТАЕТ ВАШЕ НЕДОСТАТОК СЕКСУАЛЬНОЙ ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬЮ?!??! " +"РАЗБИРАЙТЕ ВАШУ СПАЛЬНЮ, КАК ДИКОЕ ЖИВОТНОЕ, ВСЮ НОЧЬ!!! - ингредиенты не " +"подтверждены FDA." #. ~ "activation_message" action message of item "horny rhino pill" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/med.json @@ -619736,7 +633140,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "hawthorn petals" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "A small salads worth of hawthorn petals." -msgstr "" +msgstr "Небольшой салат из лепестков боярышника." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -619754,6 +633158,9 @@ msgid "" "not to eat the seeds as they contain cyanide. Too tart to be very enjoyable" " they are often used in jams and jellies." msgstr "" +"Осенью плотные грозди съедобных красных ягод сильно разрастаются, но " +"старайтесь не есть семена, так как они содержат цианид. Они слишком терпкие," +" чтобы быть очень приятными, их часто используют в джемах и желе." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -619772,6 +633179,10 @@ msgid "" " green peel. The flesh of the fruit is pink and has a mild, sweet taste. " "The scientific name for the fig is Ficus carica." msgstr "" +"Инжир — это уникальный фрукт, напоминающий каплю. Он размером с большой " +"палец, наполнен сотнями крошечных семян и имеет съедобную фиолетовую или " +"зеленую кожуру. Мякоть плода розовая, имеет мягкий, сладкий вкус. вкус. " +"Научное название инжира — Ficus carica" #. ~ magical poisons, 'death' and 'bio' related #. ~ Item name @@ -619790,6 +633201,8 @@ msgid "" "A clump of off white roots in the shape of a humanoid body. It feels " "strange to the touch, almost alive." msgstr "" +"Комок не совсем белых корней в форме гуманоидного тела. На ощупь он " +"странный, почти живой." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619810,6 +633223,12 @@ msgid "" "blowing or paper crumpling. Whatever the sound, it helps you to think " "faster and more creatively than before." msgstr "" +"Шлем творческой энергии может выглядеть как самодельная игрушка ребенка, но " +"его эффекты, когда он включен, достаточно реальны. Во время ношения его, " +"ваши мысли отсекаются от внешнего мира мягким белым шумом, который " +"различается от человека к человеку в зависимости от того, что они на самом " +"деле слышат. Кто-то слышит океан, вентилятор или шуршание бумаги. Какой бы " +"ни был звук, он помогает вам думать быстрее и более креативно, чем раньше." #. ~ "msg" action message of item "helmet of creative juices" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619845,6 +633264,9 @@ msgid "" "A backpack with lot of light aluminum bars inside, that hold a perfect " "vacuum inside, which makes the backpack much lighter than it should be." msgstr "" +"Рюкзак с множеством легких алюминиевых стержней внутри, которые удерживают " +"внутри идеальный вакуум, что делает рюкзак намного легче, чем он должен " +"быть." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619862,6 +633284,9 @@ msgid "" "using some kind of force. It makes you leave giant spherical footprints, " "but makes carrying heavy weight much easier." msgstr "" +"Компактные крепления для ног, которые распределяют ваш вес на землю " +"поблизости с помощью некоторой силы. Они заставляют вас оставлять гигантские" +" сферические следы, но значительно облегчают переноску тяжелого веса." #. ~ "msg" action message of item "leg weight suspension system" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619888,6 +633313,8 @@ msgid "" "Heavily mechanized boots with small integrated battery slot inside. Upon " "activation make you jump higher and farther." msgstr "" +"Тяжеломеханизированные ботинки с небольшим встроенным аккумуляторным отсеком" +" внутри. При активации вы сможете прыгать выше и дальше." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619905,6 +633332,9 @@ msgid "" "it, to emit a field, that covers your whole body, and decelerate all objects" " that it touches." msgstr "" +"Маленький, тонкий тор с огромным батарейным отсеком и ремнем. Вы можете " +"активировать его, чтобы создать поле, охватывающее все ваше тело, и " +"замедлять все объекты, которых оно касается." #. ~ "msg" action message of item "force shield" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -619944,6 +633374,12 @@ msgid "" "effective than before, and battle mode turn on the power-hungry aspect-" "radiation detector." msgstr "" +"Небольшая корона с процессором сзади и несколькими микропроекторами, которые" +" проецируют рассчитанную информацию на ваш глаз. Внутреннее хранилище и " +"оперативная память способны вместить простой искусственный интеллект, " +"который в сочетании с различными камерами охватывает все 360 градусов " +"вокруг. , позволяют выполнять различные задачи гораздо эффективнее, чем " +"раньше, а режим боя включает энергоемкий детектор аспектного излучения" #. ~ "menu_text" action message of item "electronic halo" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -620003,6 +633439,15 @@ msgid "" "recuperated from each move, but overall weight and bulkiness of the system " "makes it barely possible to use with anything in your hands." msgstr "" +"Тяжелая система, начиная с ваших рук, которая удерживает квадратную стальную" +" раму с несколькими выступами на концах, чтобы увеличить наносимый урон за " +"счет концентрации точки удара. Она переходит в предплечья с толстым куском " +"закалённой стали, закрывающим обе руки. ваши конечности и гидравлическую " +"систему, переходит в плечо с алюминиевыми трубками для гидравлики и " +"заканчивается на спине, где находится основная часть гидравлических " +"сервоприводов. Затраты энергии рекуперируются при каждом движении, но общий " +"вес и громоздкость системы делает практически невозможным использование " +"чего-либо в руках" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -620019,6 +633464,9 @@ msgid "" "Advanced version of heavy CQC system, it contain a self-recharging pneumatic" " tank, that slowly builds the pressure, that you can use in fight." msgstr "" +"Усовершенствованная версия тяжелой системы CQC, содержащая самозарядный " +"пневматический бак, который медленно создает давление, которое можно " +"использовать в бою." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -620037,6 +633485,10 @@ msgid "" "to emit huge electrical charges, frying your enemies when you attack them in" " melee." msgstr "" +"Громоздкий беспорядок из катушек и проводов, идущий от ваших кулаков к " +"плечу, и слот для небольшой батареи за локтем. При активации он начинает " +"излучать огромные электрические заряды, поджаривая ваших врагов, когда вы " +"атакуете их в ближнем бою. " #. ~ "menu_text" action message of item ""Overture"" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -620073,6 +633525,9 @@ msgid "" "eye. Upon activation saves you lungs from toxic gases, and improve your " "breathing and, therefore, stamina." msgstr "" +"Огромная маска, похожая на респиратор, закрывающая всю голову, кроме правого" +" глаза. При активации спасает ваши легкие от токсичных газов, улучшает " +"дыхание и, следовательно, выносливость." #. ~ "menu_text" action message of item "wolf's mask" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -620113,6 +633568,8 @@ msgid "" "Long strap with small, powerful gravity pullers on the surface. Allow to " "strap and carry almost anything." msgstr "" +"Длинный ремень с маленькими мощными гравитационными съемниками на " +"поверхности. Позволяет пристегнуть и переносить практически все, что угодно." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/bots.json @@ -620130,6 +633587,9 @@ msgid "" "allow to fit them into small metal cylinder, but the weight compression is " "not as effective." msgstr "" +"Сжатая снайперская турель. Нелепое сжатие, нарушающее физический закон, " +"позволяет поместить его в небольшой металлический цилиндр, но сжатие веса не" +" так эффективно." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/bots.json @@ -620147,6 +633607,9 @@ msgid "" "allow to fit them into small metal cylinder, but the weight compression is " "not as effective." msgstr "" +"Сжатый караульный дробовик. Нелепое сжатие, нарушающее физический закон, " +"позволяет поместить его в небольшой металлический цилиндр, но сжатие веса не" +" так эффективно." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/bots.json @@ -620164,6 +633627,9 @@ msgid "" "allow to fit them into small metal cylinder, but the weight compression is " "not as effective." msgstr "" +"Сжатые турели ближнего боя. Нелепое сжатие, нарушающее физический закон, " +"позволяет поместить их в небольшой металлический цилиндр, но сжатие веса не " +"так эффективно." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620180,6 +633646,9 @@ msgid "" "This handgun looks like it came from some sci-fi journal. It has a recharge" " slot that is somehow capable of using almost any type of battery." msgstr "" +"Этот пистолет выглядит так, как будто он взят из какого-то научно-" +"фантастического журнала. В нем есть слот для перезарядки, в который каким-то" +" образом можно использовать аккумуляторы практически любого типа." #. ~ Valid mod location of gun "battery-powered laser pistol" #. ~ Valid mod location of gun "ray gun" @@ -620221,6 +633690,9 @@ msgid "" "A ray gun with lots of cylinders and whorling cables that light up. It has a" " recharge slot that is somehow capable of using almost any type of battery." msgstr "" +"Лучевая пушка со множеством цилиндров и светящимися запутанными кабелями. У " +"нее есть слот для перезарядки, который каким-то образом способен " +"использовать аккумуляторы практически любого типа." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620237,6 +633709,9 @@ msgid "" "Pretty bulky, this laser rifle has double the amount of lenses and emitters," " which makes it really devastating after some modding." msgstr "" +"Эта лазерная винтовка довольно громоздкая, у нее в два раза больше линз и " +"излучателей, что после некоторых модификаций делает ее действительно " +"разрушительной." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620254,6 +633729,10 @@ msgid "" "controlled hatred of organic life. It must recharge on its own, as there " "are no ports or battery slots on it. It's sleek and smooth and evil." msgstr "" +"Эфирный луч смерти, светящийся угрожающим зеленым светом. Он гудит с едва " +"сдерживаемой ненавистью к органической жизни. Он должен заряжаться " +"самостоятельно, так как на нем нет портов или слотов для батарей. Он " +"гладкий, гладкий и злой." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620270,6 +633749,8 @@ msgid "" "A long, huge barrel drum mortar with a small device in the very end. It is " "collapsible, and you can comfortably wear it using a strap." msgstr "" +"Длинный, огромный ствол барабанного миномета с небольшим устройством на " +"самом конце. Он разборный, его можно удобно носить на ремне." #. ~ Item name #. ~ Name of an ammunition type @@ -620287,6 +633768,8 @@ msgid "" "So you decided to become an inventor and instead of inventing something good" " for mankind, you invented this? You should be ashamed." msgstr "" +"Значит, вы решили стать изобретателем и вместо того, чтобы изобрести что-то " +"хорошее для человечества, вы изобрели это? Вам должно быть стыдно." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620322,6 +633805,11 @@ msgid "" "enough, it also accelerates the bullet much more than anyone can expect. " "Two internal magazine tubes under the barrel accept 15 7.62x51 rounds each." msgstr "" +"Снайперская винтовка с рычажным механизмом ручной работы и чрезвычайно " +"длинным стволом. По логике, такой длинный ствол не может работать должным " +"образом, но почему-то он не только работает достаточно хорошо, но и ускоряет" +" пулю гораздо больше, чем можно ожидать. Две внутренние трубки магазина под " +"стволом принимают по 15 патронов 7,62х51 каждый" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620342,6 +633830,13 @@ msgid "" " It makes the weapon extremely bulky, so the only way you can utilize it is" " by handling it like a chainsaw, or installing it on a turret base." msgstr "" +"Ужасно огромное двухствольное ружье системы Гаста. Отдача от первого " +"выстрела приводит в действие поршень, который загружает снаряд во второй " +"ствол и наоборот, заставляя его стрелять со скоростью примерно 1000 об/мин " +"на максимальной скорости. Самая большая часть оружия - это гигантский , " +"многотрубный магазин, вмещающий одновременно 240 снарядов. Это делает оружие" +" чрезвычайно громоздким, поэтому единственный способ его использования — " +"обращаться с ним как с бензопилой или устанавливать на основание башни" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620361,6 +633856,11 @@ msgid "" "damage of weapon is not great, but it has perfect armor penetration, and no " "physical armor can stop a bullet." msgstr "" +"Пушечная пушка размером с карабин. Она стреляет микроскопическими частицами," +" и из-за размера снаряда вам не придется перезаряжать ее десятилетиями. " +"Вместо этого вам нужна тонна энергии, чтобы создать достаточную магнитную " +"силу. Урон от Оружие не самое лучшее, но оно имеет идеальную " +"бронепробиваемость, и никакая физическая броня не сможет остановить пулю" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620377,6 +633877,8 @@ msgid "" "Transformed from a tool, this weapon can emit a giant clouds of energy, " "destroying everything on their path." msgstr "" +"Преобразованное из инструмента, это оружие может излучать гигантские облака " +"энергии, уничтожающие все на своем пути." #. ~ Valid mod location of gun "inventor's grenade launcher" #. ~ Gun mod name @@ -620395,7 +633897,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of gun mod "energy transformer" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "Default energy transformer, that convert the power into raw power." -msgstr "" +msgstr "Трансформатор энергии по умолчанию, преобразующий энергию в чистую." #. ~ Target of gun mod "energy transformer" #. ~ Target of gun mod "incendiary energy transformer" @@ -620421,6 +633923,8 @@ msgid "" "Modified energy transformer, that convert the power flow into slow heat " "cloud, that ignite everything around." msgstr "" +"Модифицированный преобразователь энергии, преобразующий поток энергии в " +"медленное тепловое облако, поджигающее все вокруг." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620437,6 +633941,8 @@ msgid "" "Instead converting energy, this energy transformer emit it as it is, " "throwing a giant high-voltage cloud." msgstr "" +"Вместо преобразования энергии этот преобразователь энергии излучает ее " +"такой, какая она есть, выбрасывая гигантское высоковольтное облако." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620453,6 +633959,8 @@ msgid "" "Bunch of powerful lenses and reflectors, that transform the energy output " "into powerful directed laser beam." msgstr "" +"Набор мощных линз и отражателей, которые преобразуют выходную энергию в " +"мощный направленный лазерный луч." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620470,6 +633978,9 @@ msgid "" "the timer start to count 70 seconds, and when it end, the massive explosion " "rip your enemies apart." msgstr "" +"Маленькая энергетическая граната с прикрепленным к ней дополнительным " +"таймером. При срабатывании таймер начинает отсчитывать 70 секунд, а когда он" +" заканчивается, мощный взрыв разрывает ваших врагов на части." #. ~ "msg" action message of item "inventor's noise grenade" #. ~ "msg" action message of item "inventor's noise EMP grenade" @@ -620494,6 +634005,9 @@ msgid "" " triggered, the timer start to count 70 seconds, and when it end, the huge " "EMP explosion will cover the zone." msgstr "" +"Маленькая энергетическая граната с дополнительным таймером со свистком. При " +"срабатывании таймер начинает отсчитывать 70 секунд, а когда он закончится, " +"огромный ЭМИ-взрыв накроет зону." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620511,6 +634025,9 @@ msgid "" "the timer start to count 70 seconds, and when it end, the massive fire " "explosion rip your enemies apart." msgstr "" +"Маленькая энергетическая граната с прикрепленным к ней дополнительным " +"таймером. При срабатывании таймер начинает отсчитывать 70 секунд, а когда он" +" заканчивается, мощный огненный взрыв разрывает ваших врагов на части." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620530,6 +634047,11 @@ msgid "" "creatures you can met. Would be fun to listen some music using it, but " "alas." msgstr "" +"Маленькая квадратная трубка с пистолетной рукояткой, которая может излучать " +"звуковые волны, создавая кавитацию и повреждение тканей внутри живых " +"существ. Довольно слабое как оружие, использующее чрезвычайно " +"высокочастотные звуки, делает его бесшумным для большинства существ, которых" +" вы можете встретить. Было бы весело послушать музыку с его помощью, но увы" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620547,6 +634069,10 @@ msgid "" "it's ability to work as a tool, as you don't want accidentally evaporate " "your materials, but the damage output pays for this with interest." msgstr "" +"Инструмент размером с винтовку, который может концентрировать тепло в " +"довольно большом диапазоне. Он потерял способность работать как инструмент, " +"так как вы не хотите случайно испарить ваши материалы, но наносимый урон " +"окупается за это с лихвой." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -620566,6 +634092,11 @@ msgid "" "round up to shotgun shells. You spent a really long time to make it fit " "into a common holster." msgstr "" +"Квадратная мерзость, напоминающая по форме пистолет, но со складным внешним " +"магазином под стволом. Этот переработанный кусок металла способен изменять " +"размер патронника, что позволяет стрелять любыми патронами, вплоть до " +"дробовиков. Вы потратил очень много времени, чтобы поместить его в обычную " +"кобуру" #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620603,6 +634134,9 @@ msgid "" "You can't properly explain how this thing works, but the end result should " "be clear - faster bullet with better damage, but awful dispersion." msgstr "" +"Вы не можете толком объяснить, как эта штука работает, но конечный результат" +" должен быть ясен - более быстрая пуля с лучшим уроном, но ужасным " +"разбросом." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620638,6 +634172,9 @@ msgid "" "A choke that makes the pellets spread out wide to hit multiple enemies. The" " pellets will have shorter range but somehow deals higher damage." msgstr "" +"Удушение, благодаря которому гранулы широко разлетаются и поражают " +"нескольких врагов. Пули будут иметь меньшую дальность действия, но каким-то " +"образом нанесут больший урон." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620746,6 +634283,9 @@ msgid "" "then standard. It makes you spend much less energy per shot, but the " "overall output of a system is a bit smaller." msgstr "" +"Набор улучшенных электрических разрядов, которые используют энергию более " +"эффективно, чем стандартные. Это позволяет вам тратить гораздо меньше " +"энергии за выстрел, но общая мощность системы немного меньше." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620781,6 +634321,9 @@ msgid "" "improvement, but the weapon circuits don't work properly with this mod, " "making you spend more energy per shot." msgstr "" +"Небольшой кусок полностью замороженного металла. Он значительно улучшает " +"охлаждение, но схемы оружия с этим модом не работают должным образом, из-за " +"чего вы тратите больше энергии за выстрел." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620798,6 +634341,9 @@ msgid "" "Decrease amount of energy used, and increase the heat output of the weapon, " "but also its heat generation within the loop." msgstr "" +"Вернуть часть теплообмена от пистолета обратно в контур платформы. Уменьшить" +" количество используемой энергии и увеличить тепловую мощность оружия, а " +"также его тепловыделение внутри контура." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620815,6 +634361,10 @@ msgid "" "store all the power, and use most of it in a single shot. Effectively " "transform the weapon into one or two shot recoilless rifle." msgstr "" +"Измените энергетический контур в платформе - вместо того, чтобы делать " +"несколько выстрелов, она сохраняет всю мощность и использует большую часть " +"ее за один выстрел. Эффективно превратите оружие в одно- или двухзарядную " +"безоткатную винтовку." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620831,6 +634381,9 @@ msgid "" "Additional radiator for your energy weapon. Someone may say it's because " "you don't know how to use your gun properly." msgstr "" +"Дополнительный радиатор для вашего энергетического оружия. Кто-то может " +"сказать, что это потому, что вы не умеете правильно пользоваться своим " +"оружием." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620847,6 +634400,8 @@ msgid "" "Replace the entire radiator in the platform into this hefty and bulky piece " "of metal, trading a portability of a gun for a massive overheat buffer." msgstr "" +"Замените весь радиатор на платформе на этот здоровенный и громоздкий кусок " +"металла, заменив портативность пистолета массивным буфером от перегрева." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620863,6 +634418,8 @@ msgid "" "Replace a large part of the weapon's radiator with an additional cooling " "unit. The gun overheats faster, but recovers from it at a faster rate." msgstr "" +"Заменить большую часть радиатора оружия на дополнительный блок охлаждения. " +"Оружие быстрее перегревается, но и восстанавливается от этого быстрее." #. ~ Gun mod name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gunmods.json @@ -620879,6 +634436,8 @@ msgid "" "Replace a large portion of the radiator with additional capacitors. The gun" " will barely cool off, but the damage output may be worth it." msgstr "" +"Замените большую часть радиатора дополнительными конденсаторами. Пистолет " +"едва остынет, но урон может того стоить." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -620897,6 +634456,11 @@ msgid "" "damage as your level increases. You can throw it like a boomerang, and the " "damage of throw depend on your throwing skill level." msgstr "" +"Длинная, прочная, изготовленная стальная рукоять и громоздкая, похожая на " +"запятую головка. Она кажется очень массивной, но ее на удивление легко " +"размахивать, и с повышением уровня вы будете наносить больше урона. Вы " +"можете бросать ее как бумеранг, а урон от броска зависит от вашего уровня " +"навыка метания" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -620914,6 +634478,9 @@ msgid "" "reason it works without falling apart is because your calculations can't be " "wrong." msgstr "" +"Облегченный двигатель ручной работы с цепными лопастями на длинной палке. " +"Единственная причина, по которой он работает и не разваливается, заключается" +" в том, что ваши расчеты не могут быть ошибочными." #. ~ "msg" action message of item "chainsaw spear (off)" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -620946,7 +634513,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "megachette (folded)" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "Probably a great weapon, it is folded now." -msgstr "" +msgstr "Наверное, отличное оружие, сейчас оно сложено." #. ~ "msg" action message of item "megachette (folded)" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -620968,6 +634535,9 @@ msgid "" "A completely flat, single-edged blade. While very visually appealing, it is" " no less deadly. Can be folded more than it make sense." msgstr "" +"Совершенно плоское однолезвийное лезвие. Несмотря на то, что оно очень " +"привлекательно визуально, оно не менее смертоносно. Его можно сложить " +"больше, чем это имеет смысл." #. ~ "msg" action message of item "megachette (extended)" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -620990,6 +634560,9 @@ msgid "" "blade, perhaps to appear fancier than it truly is. Still, it is a " "surprisingly good weapon." msgstr "" +"Относительно тяжелый двуручный меч с надписью «100111100» на лезвии, " +"возможно, для того, чтобы выглядеть красивее, чем есть на самом деле. Тем не" +" менее, это на удивление хорошее оружие." #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621007,6 +634580,8 @@ msgid "" "A light battery cell, that was modified and replaced with much more " "effective cells inside." msgstr "" +"Легкий аккумуляторный элемент, который был модифицирован и заменен на " +"гораздо более эффективные элементы внутри." #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621032,6 +634607,8 @@ msgid "" "A medium battery cell, that was modified and replaced with much more " "effective cells inside." msgstr "" +"Средний аккумуляторный элемент, который был модифицирован и заменен на " +"гораздо более эффективные элементы внутри." #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621048,6 +634625,8 @@ msgid "" "A heavy battery cell, that was modified and replaced with much more " "effective cells inside." msgstr "" +"Тяжелый аккумуляторный элемент, который был модифицирован и заменен на " +"гораздо более эффективные элементы внутри." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621065,6 +634644,9 @@ msgid "" "plasma-inducted electric arc. Decent tool, but you think you can do more " "with some modification." msgstr "" +"Легкий инструмент с батарейным питанием для сварки металлических деталей с " +"помощью плазменно-индуцированной электрической дуги. Неплохой инструмент, но" +" вы думаете, что можете сделать больше, если внести некоторые изменения." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621082,6 +634664,9 @@ msgid "" "extremely effective way. You think it would be interesting to develop it " "further." msgstr "" +"Чрезвычайно маленький и легкий инструмент, который чрезвычайно эффективно " +"создает и передает тепло. Вы думаете, было бы интересно развивать его " +"дальше." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json @@ -621098,6 +634683,8 @@ msgid "" "A USB with simple intelligent agent to provide support in parsing the big " "layers of information." msgstr "" +"USB-накопитель с простым интеллектуальным агентом для поддержки анализа " +"больших слоев информации." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -621308,6 +634895,8 @@ msgid "" "Old school cylinder hat, used by illusionists around the world. Maybe it " "still remembers some cool tricks?" msgstr "" +"Шляпа-цилиндр старой школы, которую используют иллюзионисты по всему миру. " +"Может быть, она еще помнит какие-нибудь крутые трюки?" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_classless.json @@ -621425,6 +635014,10 @@ msgid "" "surface of the frames. You think that maybe the engravings are moving when " "you aren't looking at them." msgstr "" +"Пара обычных очков. Внутри у них нет ни линз, ни стекла, только корпус. На " +"каждой поверхности оправы есть странная гравировка с изображением лоз, змей " +"и лисиц. Вы думаете, что, возможно, гравюры движутся, когда вы не не смотрю " +"на них" #. ~ Description of "family photo" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621432,6 +635025,8 @@ msgid "" "A photo of a smiling family on a camping trip. The background is always the" " same, but people are not. Do you recall them?" msgstr "" +"Фотография улыбающейся семьи в походе. Фон всегда один и тот же, а люди — " +"нет. Вы их помните?" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621448,6 +635043,8 @@ msgid "" "A small, black sphere. It constantly changes its position. It even tries " "to roll out of corners you wedge it into." msgstr "" +"Маленькая черная сфера. Она постоянно меняет свое положение. Она даже " +"пытается выкатиться из углов, в которые вы ее вклиниваете." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621464,11 +635061,13 @@ msgid "" "This looks like a typical household flashlight. It has no battery holder " "and it hums when you touch it." msgstr "" +"Выглядит как обычный бытовой фонарик. У него нет держателя для батарейки, и " +"он гудит, когда к нему прикасаешься." #. ~ Description of "nail" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json msgid "A pin-shaped piece of iron. You feel the need to hammer it." -msgstr "" +msgstr "Кусок железа в форме булавки. Вы чувствуете потребность забить его." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621486,6 +635085,9 @@ msgid "" "sixteen, endlessly, before turning back to single bubble and repeating the " "process." msgstr "" +"Маленький прозрачный пузырь. Он делится на два, затем на четыре, восемь, " +"шестнадцать, бесконечно, прежде чем снова превратиться в один пузырь и " +"повторить процесс." #. ~ Description of "wallet" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621494,6 +635096,9 @@ msgid "" "reveals new pockets, but all of them hold the same one coin, which you can't" " remove." msgstr "" +"Небольшой плоский футляр, используемый для хранения денег. Каждый раз, когда" +" вы открываете его, открываются новые карманы, но во всех из них лежит одна " +"и та же монета, которую вы не можете вытащить." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621508,6 +635113,8 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json msgid "A delicate figurine of a renaissance angel. It looks oddly human." msgstr "" +"Изящная фигурка ангела эпохи Возрождения. Она выглядит странно по-" +"человечески." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621524,6 +635131,8 @@ msgid "" "A small action figurine of a man with an old computer. It appears he is " "attempting to hack it." msgstr "" +"Небольшая фигурка человека со старым компьютером. Похоже, он пытается его " +"взломать." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621540,6 +635149,8 @@ msgid "" "Circular unit of energy, surrounded by a few other circles that almost make " "a connection around the center." msgstr "" +"Круглая единица энергии, окруженная несколькими другими кругами, которые " +"почти соединяются вокруг центра." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621556,6 +635167,8 @@ msgid "" "You feel like something took a glance at this place, and it was so menacing," " that the world itself curled up here." msgstr "" +"Ощущение, будто что-то взглянуло на это место, и это было настолько " +"угрожающе, что здесь свернулся клубком сам мир." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json @@ -621569,7 +635182,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "lizard tail" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamer.json msgid "Small lizard tail, that was ripped off. Looks like someone's joke." -msgstr "" +msgstr "Маленький хвост ящерицы, который был оторван. Похоже на чья-то шутка." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_dreamsmith.json @@ -621625,6 +635238,9 @@ msgid "" "hear the sound of the ocean and smell the salty air the sea, and sense a " "river flowing through each point of the seal." msgstr "" +"Замысловатая оккультная печать. Когда вы смотрите в нижний левый угол, вы " +"слышите шум океана и чувствуете запах соленого воздуха моря, а также " +"ощущаете реку, текущую через каждую точку печати." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621660,6 +635276,9 @@ msgid "" "crunching them in your mouth. Each one tastes like a mouthful of blood that" " slowly changes to espresso." msgstr "" +"Коробка, полная стеклянных ягод. Когда вы отвлекаетесь, вы обнаруживаете, " +"что хрустите их во рту. На вкус каждая ягода напоминает глоток крови, " +"которая медленно превращается в эспрессо." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621749,6 +635368,8 @@ msgid "" "A tiny human eye. You can clearly see the green iris and red capillaries. " "While holding it in the dark you feel it watching you." msgstr "" +"Крошечный человеческий глаз. Вы можете ясно видеть зеленую радужку и красные" +" капилляры. Держа его в темноте, вы чувствуете, что он наблюдает за вами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621765,6 +635386,8 @@ msgid "" "A small, smooth part of the human brain. Looks slippery. Feels like " "rubber." msgstr "" +"Маленькая гладкая часть человеческого мозга. Выглядит скользкой. На ощупь " +"как резина." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621778,7 +635401,7 @@ msgstr[3] "черепов" #. ~ Description of "skull" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json msgid "A tiny human skull. His empty orbits are watching you." -msgstr "" +msgstr "Крошечный человеческий череп. Его пустые глазницы наблюдают за вами." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621795,6 +635418,8 @@ msgid "" "A small ring. There is nothing special about it, except the word " "\"Republic\" embossed on it." msgstr "" +"Небольшое кольцо. В нем нет ничего особенного, кроме выбитого на нем слова " +"«Республика»." #. ~ Description of "left eye" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621802,6 +635427,9 @@ msgid "" "A tiny human eye. You can clearly see it has a blue iris and red " "capillaries. You feel it can see you no matter how you hide." msgstr "" +"Крошечный человеческий глаз. Вы можете ясно видеть, что у него голубая " +"радужная оболочка и красные капилляры. Вы чувствуете, что он может видеть " +"вас, как бы вы ни прятались." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621836,6 +635464,8 @@ msgid "" "A large, straight horn of some unknown creature. It could easily injure a " "careless person." msgstr "" +"Большой прямой рог какого-то неизвестного существа. Он легко может ранить " +"неосторожного человека." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621852,6 +635482,8 @@ msgid "" "A long fleshy tendon with joints on both sides. They contract from time to " "time." msgstr "" +"Длинное мясистое сухожилие с суставами с обеих сторон. Они время от времени " +"сокращаются." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621865,7 +635497,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pile of pain" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json msgid "There is nothing here. It's uncomfortable to hold it." -msgstr "" +msgstr "Здесь ничего нет. Неудобно держать." #. ~ unstoppable and immovable #. ~ Item name @@ -621884,6 +635516,8 @@ msgid "" "Two perfect spheres, where the first does not move at all, and second " "constantly rotates around. You feel the connection to both of them." msgstr "" +"Две идеальные сферы, первая из которых вообще не движется, а вторая " +"постоянно вращается. Вы чувствуете связь с ними обеими." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_eater.json @@ -621900,6 +635534,8 @@ msgid "" "A solid, full size cast of a human fist, made out of some gray metal. Looks" " menacing." msgstr "" +"Твердый полноразмерный слепок человеческого кулака, сделанный из какого-то " +"серого металла. Выглядит угрожающе." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_inventor.json @@ -621916,6 +635552,8 @@ msgid "" "A small hardcover book describing a version of string theory that seems " "quite preposterous." msgstr "" +"Небольшая книга в твердом переплете, описывающая версию теории струн, " +"которая кажется совершенно нелепой." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_inventor.json @@ -621932,6 +635570,8 @@ msgid "" "A 3-ft (or about 1 m) jumper cable, wrapped with blue insulating tape. Both" " sides has lack of connectors." msgstr "" +"Соединительный кабель длиной 3 фута (или около 1 м), обернутый синей " +"изоляционной лентой. На обеих сторонах отсутствуют разъемы." #. ~ Name of map extra #: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json @@ -621941,12 +635581,12 @@ msgstr "Золотой Монолит" #. ~ Description of map extra "Golden Monolith" #: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A golden monolith sitting serenely overlooking the nearby terrain." -msgstr "" +msgstr "Золотой монолит, безмятежно возвышающийся над окружающей местностью." #. ~ Description of map extra "Spiders" #: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "This area is covered with webs. There probably are spiders nearby." -msgstr "" +msgstr "Эта область покрыта паутиной. Вероятно, поблизости водятся пауки." #. ~ Signage placed on map museum #: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/musuems.json @@ -622134,6 +635774,9 @@ msgid "" "occult mysteries but only now in the heat of survival, have you experienced " "the epiphany that will allow you to create alchemical substances." msgstr "" +"До Катаклизма вы провели годы, исследуя эзотерические науки и оккультные " +"тайны, но только сейчас, в пылу выживания, вы испытали прозрение, которое " +"позволит вам создавать алхимические вещества." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622147,6 +635790,8 @@ msgid "" "thoughts that you can only wish you had been able to think of before " "everything ended." msgstr "" +"Дни и недели после Катаклизма были сплошным туманом идей и мыслей, о которых" +" можно только мечтать, прежде чем все закончится." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622160,6 +635805,8 @@ msgid "" "could have dropped out of the rat race and become a hidden master of the " "occult." msgstr "" +"То, что вы узнали, изменило бы вашу жизнь в старые времена, вы могли бы " +"выйти из крысиных бегов и стать скрытым мастером оккультизма." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622173,6 +635820,8 @@ msgid "" "items and weapons that are particularly effective against creatures from " "faerie myths." msgstr "" +"Вы освоили технику холодной ковки железа из слитков в различные предметы и " +"оружие, которые особенно эффективны против существ из волшебных мифов." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622188,6 +635837,11 @@ msgid "" "you in return for alchemical medicines and goods to give them health and " "longevity." msgstr "" +"На этом этапе вашего оккультного образования вы обычно создаете небольшую " +"собственную группу учеников, которые будут заниматься исследованиями и " +"сбором материалов. Скорее всего, у вас будет несколько богатых покровителей," +" которые будут финансировать вас в обмен на алхимические лекарства и товары," +" которые вы сможете им дать. здоровья и долголетия" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622202,6 +635856,10 @@ msgid "" "knowledge. At least it's helping you to survive and maybe even thrive in " "this post-Cataclysm world." msgstr "" +"Поистине, вы стали одним из скрытых оккультных мастеров мира. Жаль, что " +"вокруг вас так мало людей, которые могут воспользоваться преимуществами " +"ваших знаний. По крайней мере, это помогает вам выжить и, возможно, даже " +"процветать в этом посте- Мир Катаклизма" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perks.json @@ -622214,6 +635872,8 @@ msgid "" "Maybe you aren't a genius, but something inside of you grants previously " "hidden reserves of mana." msgstr "" +"Может быть, вы и не гений, но что-то внутри вас дает ранее скрытые запасы " +"маны." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mod_interactions/BombasticPerks/perks/perk_data/Alchemy1.json @@ -622322,7 +635982,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monster_special_attacks/monster_special_attacks.json msgid "Sucking bite" -msgstr "" +msgstr "Сосущий укус" #. ~ Monster attack message #: data/mods/Xedra_Evolved/monster_special_attacks/monster_special_attacks.json @@ -622415,6 +636075,10 @@ msgid "" " blood caked around their mouth and down the front of their clothes. The " "light glints against what look to be sharp fangs in their mouth." msgstr "" +"Это существо выглядит более сознательным, чем большинство диких животных, " +"которых вы видели, и на самом деле вы могли бы даже заподозрить их в норме, " +"если бы не засохшая кровь, запекшаяся вокруг их рта и на передней части их " +"одежды. Свет блестит. против чего-то похожего на острые клыки во рту" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622432,6 +636096,10 @@ msgid "" " It sniffs the air and opens a mouthful of jagged teeth while the jaws keep" " distending. This could easily be the origin creature of Nosferatu." msgstr "" +"Невероятно тощее существо, похожее на труп, двигающееся с неестественной " +"гибкостью. Оно нюхает воздух и открывает полный рот неровных зубов, в то " +"время как челюсти продолжают раздуваться. Это вполне может быть первородным " +"существом Носферату." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622449,6 +636117,9 @@ msgid "" "about food and life. Renfields care for nothing except protecting their " "vampire masters." msgstr "" +"Растрепанные волосы и налитые кровью глаза, этот человек постоянно бормочет " +"себе под нос о еде и жизни. Ренфилдов ничто не заботит, кроме защиты своих " +"хозяев-вампиров." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622467,11 +636138,15 @@ msgid "" "discipline. Renfields care for nothing except protecting their vampire " "masters." msgstr "" +"Растрепанные волосы и налитые кровью глаза, этот человек постоянно бормочет " +"себе под нос о еде и жизни. Они носят 9-миллиметровый пистолет, не уважая " +"дисциплину спускового крючка. Ренфилдов ничто не заботит, кроме защиты своих" +" хозяев-вампиров." #. ~ Description of special attack of monster "renfield with a pistol" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "The renfield fires their Glock!" -msgstr "" +msgstr "Ренфилд стреляет из своего Глока!" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622490,11 +636165,15 @@ msgid "" "take aim. Renfields care for nothing except protecting their vampire " "masters." msgstr "" +"Растрепанные волосы и налитые кровью глаза, этот человек постоянно бормочет " +"себе под нос о еде и жизни. Они свободно держат дробовик в одной руке, пока " +"не прицелятся. Ренфилды не заботятся ни о чем, кроме защиты своих хозяев-" +"вампиров." #. ~ Description of special attack of monster "renfield with a remington" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "The renfield fires their shotgun!" -msgstr "" +msgstr "Ренфилд стреляет из дробовика!" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622513,11 +636192,14 @@ msgid "" "flamethrower. Renfields care for nothing except protecting their vampire " "masters." msgstr "" +"Растрепанные волосы и налитые кровью глаза, этот человек постоянно бормочет " +"себе под нос о еде и жизни. На конце огнемета горит пилотная лампочка. " +"Ренфилдов ничто не заботит, кроме защиты своих хозяев-вампиров." #. ~ Description of special attack of monster "renfield with a flamethrower" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "The renfield shoots their flamethrower!" -msgstr "" +msgstr "Ренфилд стреляет из огнемета!" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622537,6 +636219,11 @@ msgid "" " bionics from their corpse. Bionic claws snikt in and out until it finds a " "target for its hate." msgstr "" +"Ренфилд, усиленный кибернетическими модулями. Эти кровожадные чудовища будут" +" пробиваться сквозь кирпичные стены в поисках врагов своих хозяев. Кто-то, " +"обладающий достаточными хирургическими навыками, сможет извлечь из их трупов" +" полезную бионику. Бионические когти проникают внутрь и наружу, пока не " +"исчезнут. находит цель для своей ненависти" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622554,6 +636241,9 @@ msgid "" "sized legs and feet pound the earth as they move, while their claw like " "hands to tear you apart." msgstr "" +"Бробдиньяг Ренфилд, извращенный неестественной алхимией. Их ноги и ступни " +"размером с обрубок бьют по земле при движении, а их когти, похожие на руки, " +"разрывают вас на части." #. ~ Description of monster "bat" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json @@ -622577,10 +636267,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "giant bat" msgid_plural "giant bats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская летучая мышь" +msgstr[1] "гигантские летучие мыши" +msgstr[2] "гигантские летучие мыши" +msgstr[3] "гигантские летучие мыши" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622599,11 +636289,15 @@ msgid "" "Its clothing appears to be skintight silvery chain or scale mail, it shifts " "in the light." msgstr "" +"Очертания кажутся человеческими, но движения конечностей слишком гибкие и " +"извилистые, между пальцами мелькает маленький ножик. Его одежда кажется " +"плотно облегающей серебристой кольчугой или чешуйчатой кольчугой, он " +"колеблется на свету." #. ~ Description of special attack of monster "changeling wanderer" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json msgid "The changeling lithely throws a knife!" -msgstr "" +msgstr "Подменыш ловко бросает нож!" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622620,6 +636314,9 @@ msgid "" "A tall lithe humanoid of indeterminate gender, clad in silvery scale mail " "and wielding archaic weapons. Their sea-green eyes promise violence." msgstr "" +"Высокий гибкий гуманоид неопределенного пола, одетый в серебристую " +"чешуйчатую кольчугу и вооруженный архаичным оружием. Их глаза цвета морской " +"волны обещают насилие." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622637,6 +636334,9 @@ msgid "" "is clearly a cut above many of the foes you've faced. Ogrish features stare" " out from under the blood drenched helmet." msgstr "" +"Этот крупный боец с красным оперенным плюмажем, поднимающимся из шлема, явно" +" превосходит многих противников, с которыми вам приходилось сталкиваться. " +"Из-под залитого кровью шлема выглядывают огрийские черты лица." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622654,6 +636354,9 @@ msgid "" "arms and armor. The twinkle in its eye seems to giggle as it readies its " "weapons." msgstr "" +"Этот миниатюрный воин обладает как животными чертами, так и оружием и " +"доспехами. Огонек в его глазах, кажется, хихикает, когда он готовит свое " +"оружие." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622671,6 +636374,9 @@ msgid "" "the Nether is clothed in silks and silvery tightly woven chainmail. It " "glares at you and an ethereal sword manifests in its hand." msgstr "" +"Этот военачальник пограничного царства Пустоты ростом почти семь футов и " +"тощий, как плеть, одет в шелка и серебристую плотно сплетенную кольчугу. Он " +"пристально смотрит на вас, и в его руке появляется эфирный меч." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622689,6 +636395,10 @@ msgid "" "body is now tarnished and where it is damaged it looks more like broken skin" " than broken armor." msgstr "" +"Один из подменышей воскрес в образе нежити. Содрогания и толчки прерывают " +"его ранее плавные движения. Серебристая кольчуга, покрывавшая большую часть " +"его тела, теперь потускнела, и там, где она повреждена, она больше похожа на" +" сломанную кожу, чем на сломанную броню." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622706,6 +636416,8 @@ msgid "" "of fuzz hang loose from every wound this body received before and after " "death." msgstr "" +"То, что когда-то легко было бы спутать с обычным человеком, теперь теперь из" +" каждой раны, полученной этим телом до и после смерти, свисают завитки пуха." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622724,6 +636436,10 @@ msgid "" "tells this isn't just a living child or doll. You'd be hard-pressed to not " "feel like you were killing an actual child by putting it down." msgstr "" +"Он похож на ребенка или на детскую куклу. Однако острые предметы в его руках" +" и отражающая природа глаз говорят, что это не просто живой ребенок или " +"кукла. Вам было бы трудно... меня принуждают не чувствовать, что ты убиваешь" +" настоящего ребенка, укладывая его" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622742,6 +636458,10 @@ msgid "" "legends say they live but a day. Its features are quite plant-like and one " "arm ends in an ornate club." msgstr "" +"Эти тонкие и гибкие плоды - пушечное мясо Фейри. Говорят, что они растут на " +"обширных полях под холмом и собираются прямо перед битвой. Легенды говорят, " +"что они живут всего один день. Его черты очень напоминают растение, а одна " +"рука заканчивается богато украшенный клуб" #. ~ Death message of monster "daffodil warrior" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622765,6 +636485,9 @@ msgid "" "light. If an Irish Wolfhound had an ancestor that couldn't be bothered to " "mingle with mere mortal men it would be this wolf." msgstr "" +"Это какая-то форма потустороннего волка. Его роскошная шерсть переливается " +"на свету. Если бы у ирландского волкодава был предок, который не утруждал " +"себя общением с простыми смертными людьми, то это был бы этот волк." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622782,6 +636505,9 @@ msgid "" "where you would expect to see the eyes, instead there is a child's face. It" " seems to vanish into the shadows if you take your eyes off it." msgstr "" +"Гигантский темно-серый паук-гоблин размером с пони. Над жвалами, там, где вы" +" ожидаете увидеть глаза, вместо этого находится детское лицо. Кажется, он " +"исчезает в тени, если отвести от него взгляд." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622801,6 +636527,11 @@ msgid "" " Rumor has it that some of the Fair Lords have ways to tame and ride this " "magnificent creature." msgstr "" +"Копытное пасущееся существо с густой, лохматой, мерцающей гривой волос, " +"широким хвостом и мощными на вид мускулами. Невозможно спутать с обычной " +"лошадью, даже если вы не заметите спиральный рог, идущий из его головы. Слух" +" оказывается, некоторые из Прекрасных Лордов умеют приручать и оседлать это " +"великолепное существо" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622819,15 +636550,19 @@ msgid "" "growth starting. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" " can be ridden." msgstr "" +"Копытное пасущееся существо с густой, лохматой, мерцающей гривой волос, " +"широким хвостом и мощными на вид мускулами. У него начинается короткий " +"участок роста рога. Это животное еще молодой; на это потребуется некоторое " +"время. пока на нем можно будет ездить" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json msgid "mavka" msgid_plural "mavkas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мавка" +msgstr[1] "мавки" +msgstr[2] "мавки" +msgstr[3] "мавки" #. ~ Description of monster "mavka" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622837,6 +636572,10 @@ msgid "" "manage to see her reflection. Suddenly, her hair moves and grabs some small" " animal and pulls it towards herself." msgstr "" +"Красивая женщина, одетая в прозрачное одеяние, плывет по воде вместе с ее " +"длинными волосами. Когда она поднимается и пересекает воду, вам никогда не " +"удается увидеть ее отражение. Внезапно ее волосы движутся, хватают какое-то " +"маленькое животное и тянут его к себе. сама." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -622857,6 +636596,13 @@ msgid "" "won't use its attacks while it is ridden but if its rider dismounts or is " "knocked off, it will stay nearby and protect them." msgstr "" +"Огромное зеленое насекомое, вырастающее примерно до половины размера жирафа." +" Оно двигается странным, похожим на танец способом, но остается невероятно " +"неподвижным, когда садится на него. Эти гигантские монстры, похожие на " +"богомолов, являются одними из транспортных средств, которые Рыцари Благого " +"ранга вступят в бой. Он не будет использовать свои атаки, пока на нем ездят," +" но если его наездник спешится или будет сбит с ног, он останется рядом и " +"защитит их" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622873,6 +636619,8 @@ msgid "" "A small humanoid made of rock, it doesn't seem to be fully intelligent but " "more a mimicry of higher intelligence." msgstr "" +"Маленький гуманоид, сделанный из камня. Кажется, он не полностью разумен, а " +"скорее является имитацией высшего интеллекта." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622890,6 +636638,8 @@ msgid "" "larger than garden variety badgers and strangely seems to have more " "intelligence in it." msgstr "" +"Рядом с вами в земле зарылся довольно крупный барсук. Он крупнее садовых " +"барсуков и, как ни странно, кажется, обладает большим интеллектом." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622906,6 +636656,8 @@ msgid "" "A small dog-sized furry lizard colored in ocean blues. It hisses and then " "spits gouts of water at whatever attracts its ire." msgstr "" +"Маленькая мохнатая ящерица размером с собаку, окрашенная в голубой цвет " +"океана. Она шипит, а затем плюет струей воды во все, что привлекает ее гнев." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622923,6 +636675,9 @@ msgid "" "shape. Its movements are graceful and fluid, and its voice is a musical " "tinkling." msgstr "" +"Озорное существо, полностью состоящее из воды и имеющее отдаленно " +"гуманоидную форму. Его движения изящны и плавны, а голос напоминает " +"музыкальное позвякивание." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622940,6 +636695,9 @@ msgid "" "the branches of trees. A skittish varmint with an expression of unwavering " "austerity, it is the mortal enemy of cat and dog alike." msgstr "" +"Крупный зерноядный грызун с длинным пушистым хвостом, которого часто можно " +"увидеть носящимся среди ветвей деревьев. Пугаливый хищник с выражением " +"непоколебимой строгости, это смертельный враг как кошек, так и собак." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622957,6 +636715,9 @@ msgid "" "alarming speed. The tangle is thick enough that the center from which they " "grow is concealed." msgstr "" +"Небольшая анимированная масса корней и лоз, ползающая по земле с пугающей " +"скоростью. Клубок настолько толстый, что центр, из которого они растут, " +"скрыт." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622973,6 +636734,9 @@ msgid "" "A small dog-sized furry lizard colored in fiery reds. It hisses and then " "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +"Маленькая мохнатая ящерица размером с собаку, окрашенная в огненно-красный " +"цвет. Она шипит, а затем плюется жидкостью, похожей на напалм, на все, что " +"привлекает ее гнев." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -622990,6 +636754,9 @@ msgid "" "humanoid shape. Its movements are sharp and jittery, and its voice is the " "sound of fire crackling." msgstr "" +"Озорное существо, окруженное дымом и частицами, имеющее отдаленно " +"гуманоидную форму. Его движения резкие и нервные, а голос напоминает звук " +"потрескивания огня." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -623007,6 +636774,10 @@ msgid "" "rounded female body sinously moves side to side as it steps. It's eyes " "flash yellow and green as they scan the area surrounding them." msgstr "" +"Больше всего напоминающее древнюю художественную форму фигурок Венеры, это " +"округлое женское тело извилисто двигается из стороны в сторону при шаге. Его" +" глаза вспыхивают желтым и зеленым, когда они сканируют окружающую их " +"местность." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -623023,6 +636794,8 @@ msgid "" "A human shaped figure with the head of an animal. Their skin shifts between" " skin and fur across the body, and their fingers end in long talons." msgstr "" +"Фигура в форме человека с головой животного. Их кожа меняется между кожей и " +"мехом по всему телу, а пальцы заканчиваются длинными когтями." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -623041,6 +636814,11 @@ msgid "" "sized pair of rainbow compound eyes, and its legs - already specialized for " "grasping prey - end in curved talons." msgstr "" +"Свирепая, переливающаяся разноцветная стрекоза, все еще молниеносная, " +"несмотря на то, что выросла до размеров футбольного мяча. Ее голова - " +"немногим больше, чем пара радужных сложных глаз размером с ладонь, а ее ноги" +" - уже приспособленные для хватания добычи - заканчиваются изогнутыми " +"когтями" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -623068,6 +636846,11 @@ msgid "" "ground to provide stabilized cover, two close combat arms that can swing " "over top of the shields, and a weapon pod mounted on a swiveling turret." msgstr "" +"По-настоящему массивный тяжелый боевой киборг с шестью независимыми ногами, " +"двумя руками, похожими на нечто среднее между лопатами и щитами, которые " +"можно врастать в землю для обеспечения стабильного прикрытия, двумя руками " +"для ближнего боя, которые могут качаться поверх щитов, и оружейная " +"установка, установленная на поворотной башне" #. ~ Monster message of special attack of monster "Exodii Jotunn" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json @@ -623090,11 +636873,15 @@ msgid "" "and dangerous. They move among the undead, handgun at the ready and saucer " "pupils scanning for threats in a mockery of their former lives." msgstr "" +"Этот ранее застегнутый на все пуговицы профессиональный правительственный " +"агент стал невменяемым и опасным. Они движутся среди нежити, с пистолетом " +"наготове и зрачками-блюдцами, высматривающими угрозы, - это насмешка над их " +"прежней жизнью." #. ~ Description of special attack of monster "deranged zebra agent" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/ferals.json msgid "The deranged agent fires their Five-seveN!" -msgstr "" +msgstr "Сумасшедший агент стреляет из Five-seveN!" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/inventor.json @@ -623112,6 +636899,9 @@ msgid "" "platform appears to grant a high level of stability in order to strike " "targets at long range." msgstr "" +"Робот, похожий на собаку, со стволом винтовки, установленным на спине. " +"Четвероногие платформы, по-видимому, обеспечивают высокий уровень " +"устойчивости и позволяют поражать цели на большом расстоянии." #. ~ Targeting sound of special attack of monster "sniper bot" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/inventor.json @@ -623138,6 +636928,8 @@ msgid "" "Heavy, but quick drone of a two legs, that hold a massive shotgun system " "above himself. Effectively a machinegun with legs." msgstr "" +"Тяжелый, но быстрый дрон на двух ногах, который держит над собой массивную " +"систему дробовиков. Фактически пулемет на ногах." #. ~ No ammo sound of special attack of monster "shotgun bot" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/inventor.json @@ -623159,6 +636951,8 @@ msgid "" "Tiny arachnid-like bot with three manipulator with telescopic razor-sharp " "blades." msgstr "" +"Крошечный паукообразный бот с тремя манипуляторами с телескопическими, " +"острыми как бритва лезвиями." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json @@ -623193,6 +636987,8 @@ msgid "" "Tall body on four legs, surrounded with a \"glitched\" aura - it constantly " "changes its own position." msgstr "" +"Высокое тело на четырех ногах, окруженное \"глючной\" аурой - оно постоянно " +"меняет собственное положение." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json @@ -623211,6 +637007,10 @@ msgid "" " the one on the left is in a defensive position, and the other attacks the " "enemy with its long fists." msgstr "" +"Гуманоид на двух ногах, это существо следит за всем вокруг своими восемью " +"глазами, расположенными по кругу. Время от времени оно разделяется на две " +"части, где один слева занимает оборонительную позицию, а другой атакует враг" +" с длинными кулаками" #. ~ Monster message of special attack of monster "duplicator" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json @@ -623258,6 +637058,10 @@ msgid "" "causing a ridiculously loud explosion. Even if it's friendly, some of its " "action are impossible to explain." msgstr "" +"Летающий кусочек света в форме... куба? Он постоянно меняет свою форму, и " +"каждая его атака отрывает кусок пространства от реальности, вызывая " +"смехотворно громкий взрыв. Даже если он дружественный, некоторые его " +"действия невозможно объяснить" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json @@ -623299,7 +637103,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "thrown knife" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "Shiny reflective throwing knife at the ready." -msgstr "" +msgstr "Блестящий метательный нож со светоотражателем наготове." #. ~ Monster attack message #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623317,7 +637121,7 @@ msgstr "%1$s пытается пронзить , но не может #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "" "A poorly maintained and inaccurate version of the Glock 19 for renfields." -msgstr "" +msgstr "Плохо обслуживаемая и неточная версия Glock 19 для ренфилдов." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623332,13 +637136,15 @@ msgstr[3] "" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "A fake shotgun for renfields (because monster aiming is too lethal)." msgstr "" +"Фальшивый дробовик для ренфилдов (потому что прицеливание монстров слишком " +"смертельно)." #. ~ Description of gun "FN Five-seveN" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "" "A poorly maintained and inaccurate version of the Five-seveN for feral " "agents." -msgstr "" +msgstr "Плохо поддерживаемая и неточная версия Five-seveN для диких агентов." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623348,7 +637154,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Duplicator Shifting" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "Constantly teleports you around." -msgstr "" +msgstr "Постоянно телепортирует вас." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623361,6 +637167,8 @@ msgid "" "Summon a shifter. Monster version, the creature exists for 1-2 seconds. " "Mostly decorative effect to show 'glitchiness'." msgstr "" +"Призвать оборотня. Монстровая версия, существо существует 1-2 секунды. В " +"основном декоративный эффект, чтобы показать \"глючность\"." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623412,7 +637220,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Summon Duplicator Pawn" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "Summon 1 short life pawn." -msgstr "" +msgstr "Призвать 1 пешку с короткой жизнью." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json @@ -623422,7 +637230,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Ophanim Death" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "AoE cut damage, when ophanim dies." -msgstr "" +msgstr "Урон по площади сокращается, когда офаним умирает." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -623441,6 +637249,10 @@ msgid "" "still completely real and capable of flying after you. Something is very " "wrong about things here." msgstr "" +"Было бы забавно наблюдать, как акула плывет по воздуху, между деревьями и " +"другими объектами, такими как водоросли, под водой. Если бы это не значило, " +"что акула по-прежнему вполне реальна и способна лететь за вами. Что-то в " +"вещах не так здесь." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -623460,6 +637272,12 @@ msgid "" "eternally elongating. But that can't be true so your eyes snap to somewhere" " else and that seems to be an appropriately length snake, isn't it?" msgstr "" +"Кажется, что хвост этой змеи не заканчивается. Очевидно, есть места, которые" +" не являются частью хвоста этой змеи, но когда вы наблюдаете за ее " +"движением, вы видите, что только передняя часть тела движется вперед, а " +"задняя часть остается внутри. это место вечно удлиняется. Но это не может " +"быть правдой, поэтому ваш взгляд устремляется куда-то еще, и это кажется " +"змеей подходящей длины, не так ли?" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -623473,7 +637291,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "swarm of teeth" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json msgid "A buzzing whining sound accompanies this swarm of loose teeth." -msgstr "" +msgstr "Этот рой шатающихся зубов сопровождается жужжащим воющим звуком." #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -623493,10 +637311,10 @@ msgstr "Эфирная копия вас." #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json msgid "you" msgid_plural "yous" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "вы" +msgstr[1] "вы" +msgstr[2] "вы" +msgstr[3] "вы" #. ~ Description of monster "you" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -623504,41 +637322,43 @@ msgid "" "It is you. It looks like you, it is equipped like you, it is even has a " "weapon like you." msgstr "" +"Это вы. Он выглядит как вы, он экипирован как вы, у него даже есть такое же " +"оружие, как вы." #. ~ Description of species "CHANGELING" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "a creature from under the hill" -msgstr "" +msgstr "существо из-под холма" #. ~ Description of species "IERDE" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "an earth elemental spirit" -msgstr "" +msgstr "дух элементаля земли" #. ~ Description of species "UNDINE" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "a water elemental spirit" -msgstr "" +msgstr "дух водной стихии" #. ~ Description of species "ARVORE" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "a plant elemental spirit" -msgstr "" +msgstr "дух растительного элементаля" #. ~ Description of species "SALAMANDER" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "a fire elemental spirit" -msgstr "" +msgstr "дух огненной стихии" #. ~ Description of species "HOMULLUS" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "an elemental spirit of humanity" -msgstr "" +msgstr "элементальный дух человечества" #. ~ Description of species "SYLPH" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json msgid "an air elemental spirit" -msgstr "" +msgstr "дух элементаля воздуха" #. ~ Description of species "NIGHTMARE" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/species.json @@ -623560,6 +637380,12 @@ msgid "" "enough power, dreamers can pull them right from beyond. Their power scales " "with their natural perception and intellect." msgstr "" +"Мечтатели — это люди, способные использовать силу снов и близлежащих " +"измерений и в результате создавать фантастические эффекты. Они могут даже " +"переносить часть этого материала снов в наш мир, чтобы строить из него " +"другие вещи. Иногда они слышат голоса извне. которые предлагают помощь и " +"подарки, и, обладая достаточной силой, мечтатели могут вытащить их прямо из-" +"за пределов. Их сила зависит от их естественного восприятия и интеллекта" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/classes.json @@ -623577,6 +637403,13 @@ msgid "" "dreamdross scraps directly into mana. Their power scales with their natural" " strength and dexterity." msgstr "" +"Эти люди знают об этом межпространственном загрязнении, и хотя они не могут " +"ничего перетащить и создать новые вещи, они могут есть все, что находят в " +"нашем мире, что им не принадлежит, и получать от этого способности и силы. " +"Они имеют большие, чем обычно, запасы маны, но восстанавливают эту ману " +"гораздо медленнее, в результате они могут использовать заклинание, чтобы " +"преобразовать остатки сновидений непосредственно в ману. Их сила зависит от " +"их естественной силы и ловкости" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/classes.json @@ -623605,6 +637438,10 @@ msgid "" "They turn toys and nonsense inventions into machines of incredible " "sophistication and power, temporarily." msgstr "" +"Безумный гений использует свою связь с другими измерениями, чтобы " +"манипулировать или даже заменять физику этого мира физикой другого. Они " +"временно превращают игрушки и бессмысленные изобретения в машины невероятной" +" сложности и мощности." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/cybernetic_traits.json @@ -623618,6 +637455,9 @@ msgid "" "nervous system had a previous life inside of a cybernetic tribesperson. " "Best case scenario, none of them are on this Earth." msgstr "" +"Компактный бионический интерфейс управления и контроля, переплетенный с " +"вашей нервной системой, ранее жил внутри кибернетического соплеменника. В " +"лучшем случае никого из них нет на этой Земле." #. ~ "mutagen_message" of mutation class "Ierde" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutation_category.json @@ -623729,7 +637569,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Homullus" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutation_thresh.json msgid "You have ascended into your fae nature." -msgstr "" +msgstr "Вы вознеслись в свою волшебную природу." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623757,7 +637597,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Transformed into Spider" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "You feel like you've left behind your old life and form." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете, что оставили позади свою прежнюю жизнь и форму." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623775,6 +637615,9 @@ msgid "" "Who needs weapons? You deal more melee damage while fighting barehanded and" " without gloves. This damage improves as your unarmed skill increases." msgstr "" +"Кому нужно оружие? Вы наносите больше урона в ближнем бою, сражаясь голыми " +"руками и без перчаток. Этот урон увеличивается по мере увеличения вашего " +"навыка владения оружием без оружия." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623787,6 +637630,8 @@ msgid "" "You swallow the potion and feel younger already. Though the taste lingers " "long past when you'd hope it would pass." msgstr "" +"Вы глотаете зелье и уже чувствуете себя моложе. Хотя вкус сохраняется уже " +"давно, когда вы надеялись, что он пройдет." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623797,7 +637642,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Accompanied by your dreams made flesh" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "Your dreams can change reality." -msgstr "" +msgstr "Ваши мечты могут изменить реальность." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623814,7 +637659,7 @@ msgstr "" #. hungers." #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "You have developed a thirst for the blood of your fellow humans." -msgstr "" +msgstr "Вы развили жажду крови своих собратьев." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623827,6 +637672,8 @@ msgid "" "Your eyes gleam lightly red as the light catches in them and with a few " "drops of the stolen blood in your veins you are able to see in the dark." msgstr "" +"Ваши глаза светятся красным, когда в них попадает свет, и благодаря " +"нескольким каплям украденной крови в ваших венах вы можете видеть в темноте." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623840,6 +637687,9 @@ msgid "" "blood through them. You're not sure where the blood goes but with a thought" " you can use these deposits." msgstr "" +"Ваши пальцы приобрели кровососущие свойства, теперь вы можете всасывать " +"через них кровь. Вы не уверены, куда уходит кровь, но, подумав, вы можете " +"использовать эти отложения." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623852,6 +637702,8 @@ msgid "" "Your exhaust some of the blood in your veins to boost and recover some of " "your spent stamina." msgstr "" +"Вы теряете часть крови в своих венах, чтобы повысить и восстановить часть " +"потраченной выносливости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623864,6 +637716,8 @@ msgid "" "You call out to the creatures that inhabit the night. Wolves, bats, rats " "and more. They tell you about what terrain surrounds you." msgstr "" +"Вы взываете к существам, населяющим ночь. Волки, летучие мыши, крысы и " +"многие другие. Они рассказывают вам о том, какая местность вас окружает." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623873,7 +637727,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Walking the shadowed path of blood." #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "You have new fangs to go along with your thirst for blood." -msgstr "" +msgstr "У вас появились новые клыки, которые соответствуют вашей жажде крови." #. ~ Message when player with mutation "Walking the shadowed path of blood." #. attacks @@ -623893,6 +637747,7 @@ msgstr "%1$s впивается в противника (%2$s) клыками" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "Your body prepares to prevent the loss of any blood to combat damage." msgstr "" +"Ваше тело готовится предотвратить потерю крови для борьбы с повреждениями." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623904,6 +637759,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your flesh heals visibly while blood disintegrates hidden inside your veins." msgstr "" +"Ваша плоть заметно заживает, в то время как кровь распадается, спрятанная в " +"ваших венах." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623917,6 +637774,9 @@ msgid "" "You replace some of your regular caloric intake with blood and begin to see " "some of the more esoteric abilities inherent to vampirism." msgstr "" +"Вы заменяете часть своего обычного потребления калорий кровью и начинаете " +"видеть некоторые из наиболее эзотерических способностей, присущих " +"вампиризму." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623927,7 +637787,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json msgid "" "You lock eyes with your prey and stun them with the force of your will." -msgstr "" +msgstr "Вы смотрите в глаза своей жертве и оглушаете ее силой своей воли." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623940,6 +637800,8 @@ msgid "" "Your body exceeds normal human reaction limits as blood turns to ash in your" " veins." msgstr "" +"Ваше тело выходит за рамки обычных человеческих реакций, поскольку кровь " +"превращается в пепел в ваших венах." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/mutations.json @@ -623954,6 +637816,9 @@ msgid "" "prevent you from becoming infected with vampirism while you live, effects " "postmortem unknown." msgstr "" +"С помощью сложного ритуала с использованием реликвии святого вы преобразили " +"свою кровь святой кровью святых. Это предотвратит заражение вас вампиризмом " +"при жизни, последствия посмертных неизвестны." #. ~ Mutation name #. ~ Spell name @@ -623973,6 +637838,8 @@ msgid "" "You are no longer limited to the five senses common to most humans in your " "hunt for the unnatural." msgstr "" +"В вашей охоте за неестественным вы больше не ограничены пятью чувствами, " +"обычными для большинства людей." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json @@ -623982,7 +637849,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Spider Emergence" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json msgid "The incubating goblin spider larvae flee their host." -msgstr "" +msgstr "Инкубирующие личинки паука-гоблина покидают своего хозяина." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json @@ -623997,7 +637864,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Consume human blood" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json msgid "You consume human blood to keep the thirst at bay." -msgstr "" +msgstr "Вы пьете человеческую кровь, чтобы утолить жажду." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json @@ -624010,11 +637877,15 @@ msgid "" "This is the spell that actually fires when you cast Commune with Children of" " the Night. It's a bug if you have it." msgstr "" +"Это заклинание, которое на самом деле срабатывает, когда вы применяете " +"\"Общение с Детьми Ночи\". Если оно у вас есть, это ошибка." #. ~ Description of mutation "Giant-sized" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json msgid "Eating that goblin fruit has made you grow to enormous size!" msgstr "" +"Поедание этого гоблинского фрукта заставило тебя вырасти до огромных " +"размеров!" #. ~ Description of mutation "Karma" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json @@ -624022,6 +637893,8 @@ msgid "" "Ethereal hands appear behind your back, making you looks like an ancient " "god." msgstr "" +"Неземные руки появляются за вашей спиной, делая вас похожим на древнего " +"бога." #. ~ Mutation name #. ~ Spell name @@ -624036,6 +637909,9 @@ msgid "" "While not actually a devil's, this long, triangular pointed tail can stretch" " very far, allowing it to easily kill someone nearby." msgstr "" +"Хотя этот длинный треугольный заостренный хвост на самом деле не принадлежит" +" дьяволу, он может растягиваться очень далеко, позволяя ему легко убить " +"кого-нибудь поблизости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json @@ -624048,6 +637924,8 @@ msgid "" "Your eyes transform into the orbits of an unknown creature.  You now see " "much better in the light and dark." msgstr "" +"Ваши глаза превращаются в орбиты неизвестного существа. Теперь вы видите " +"намного лучше в свете и темноте." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json @@ -624141,7 +638019,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Arvore Thorns Damage" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "Sometimes, when an enemy punches your thorns, they hurt themselves." -msgstr "" +msgstr "Иногда, когда враг протыкает ваши шипы, он ранит себя." #. ~ Description of spell "Commune with Nature" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624150,6 +638028,9 @@ msgid "" "health and calming the nearby wildlife. This spell may only be cast " "outdoors in natural surroundings." msgstr "" +"Вы концентрируетесь на окружающей вас природе и общаетесь с ней, улучшая " +"свое здоровье и успокаивая близлежащую дикую природу. Это заклинание можно " +"применять только на открытом воздухе, в естественной среде." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624174,6 +638055,11 @@ msgid "" "least somewhat beneficial. This spell may only be cast outdoors in natural " "surroundings." msgstr "" +"Вы можете направить немного магии фейри на растение, и из него вырастет " +"гоблинский плод. Гоблинские плоды обладают разнообразными эффектами, никогда" +" не предсказуемыми, но всегда, по крайней мере, в некоторой степени " +"полезными. Это заклинание можно применять только на открытом воздухе, в " +"естественной среде." #. ~ Description of spell "Verdant Infusion" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624182,6 +638068,9 @@ msgid "" "one of your allies, healing them for a small amount and increasing their " "overall health." msgstr "" +"Вы черпаете свою связь с природой и вливаете часть ее силы в одного из своих" +" союзников, исцеляя его на небольшое количество и увеличивая его общее " +"здоровье." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624197,6 +638086,9 @@ msgid "" "compress that time into a single instant to shatter walls or rip doors off " "their hinges." msgstr "" +"Корни могут прорасти даже сквозь бетон за определенное время. С помощью " +"этого заклинания вы можете сжать это время до одного мгновения, чтобы " +"разрушить стены или сорвать двери с петель." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624206,7 +638098,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." -msgstr "" +msgstr "Младший дух дерева призван поддержать вас." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624221,6 +638113,9 @@ msgid "" "Call up thick briars and thorns, either in a line to form a wall or an arc " "to trap an enemy. They will grow to full size in moments." msgstr "" +"Вызовите толстые шипы и шипы, выстроив их в линию, чтобы сформировать стену," +" или по дуге, чтобы поймать врага. Они вырастут до полного размера за " +"считанные секунды." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624234,6 +638129,9 @@ msgid "" "Call up briars and thorns, either in a line to form a wall or an arc to trap" " an enemy. They will grow to full size in moments." msgstr "" +"Вызовите шипы и шипы, либо в линию, чтобы сформировать стену, либо по дуге, " +"чтобы заманить врага в ловушку. Они вырастут до полного размера за считанные" +" секунды." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624254,6 +638152,9 @@ msgid "" " This spell inflicts a rapid withering on plants and fungus within its area" " of effect." msgstr "" +"Агрессивные сорняки необходимо искоренить, чтобы они не задушили жизнь в " +"саду. Это заклинание вызывает быстрое увядание растений и грибов в зоне " +"действия." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624266,6 +638167,8 @@ msgid "" "This is the fungicidal effect of the Tending the Garden spell. It's a bug " "if you have it directly." msgstr "" +"Это фунгицидный эффект заклинания \"Уход за садом\". Это ошибка, если оно у " +"вас есть напрямую." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624281,6 +638184,9 @@ msgid "" "crops can be brought to ripeness, and even young trees will reach their full" " bloom." msgstr "" +"Вы можете значительно ускорить рост растений. Трава может вырасти из семян " +"за считанные секунды, урожай можно довести до зрелости, и даже молодые " +"деревья достигнут полного цветения." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624293,6 +638199,8 @@ msgid "" "In natural surroundings, you can create structures out of living wood--" "walls, floors, doors, and roofs all together." msgstr "" +"В естественной среде вы можете создавать конструкции из живого дерева - " +"стены, полы, двери и крыши вместе." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624305,6 +638213,8 @@ msgid "" "The walls part of the Forest Offers Shelter spell. It's a bug if you have " "it directly." msgstr "" +"Стены являются частью заклинания \"Лес предлагает убежище\". Это ошибка, " +"если оно у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624317,6 +638227,8 @@ msgid "" "The floor part of the Forest Offers Shelter spell. It's a bug if you have " "it directly." msgstr "" +"Напольная часть заклинания \"Лес предлагает убежище\". Это ошибка, если оно " +"у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624329,6 +638241,8 @@ msgid "" "The branches part of the Forest Offers Shelter spell. It's a bug if you " "have it directly." msgstr "" +"Ветви — часть заклинания \"Лес предлагает убежище\". Это ошибка, если оно у " +"вас есть напрямую." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624341,6 +638255,8 @@ msgid "" "The doors part of the Forest Offers Shelter spell. It's a bug if you have " "it directly." msgstr "" +"Двери - часть заклинания \"Лес предлагает убежище\". Это ошибка, если оно у " +"вас есть напрямую." #. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624348,6 +638264,8 @@ msgid "" "Your command over plants allows you to call forth roots from the earth to " "clutch and grasp at your enemies." msgstr "" +"Ваша власть над растениями позволяет вам вызывать корни из земли, чтобы " +"схватить и схватить своих врагов." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624363,6 +638281,9 @@ msgid "" " die. You may only perform this in thick forests or at an arvore altar, you" " may be reborn no more than once in a lunar month." msgstr "" +"Привяжите свою душу к сердцу леса, возродившись заново, если умрете. Вы " +"можете совершать это только в густом лесу или у алтаря арворе, вы можете " +"возродиться не чаще одного раза в лунный месяц." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624375,6 +638296,8 @@ msgid "" "The spell that provides the effects when your Solar Repast is active. It's " "a bug if you have it directly." msgstr "" +"Заклинание, которое дает эффект, когда активна ваша Солнечная трапеза. Это " +"ошибка, если оно у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -624405,6 +638328,8 @@ msgid "" "connection to quickly transport themselves while standing in a forest or a " "swamp." msgstr "" +"Корни срастаются вместе, и таким образом леса соединяются. Арворе могут " +"использовать эту связь, чтобы быстро перемещаться, стоя в лесу или болоте." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624417,6 +638342,8 @@ msgid "" "This is the actual spell that teleports you when you use Walk the Wilds. " "It's a bug if you have it directly" msgstr "" +"Это заклинание, которое телепортирует вас, когда вы используете Walk the " +"Wilds. Это ошибка, если оно у вас есть напрямую" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json @@ -624426,7 +638353,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "One with the Forest Reduce Thirst" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "This is the actual spell that reduces thirst for tree form." -msgstr "" +msgstr "Это заклинание, которое уменьшает жажду принять форму дерева." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624439,6 +638366,8 @@ msgid "" "Your skin has turned the color of spring growth. Your skin is now a " "viridian green. This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа приобрела цвет весеннего роста. Ваша кожа теперь стала зеленовато-" +"зеленого цвета. Это не влияет на игровой процесс." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624451,6 +638380,8 @@ msgid "" "Your skin has turned into a type of plant matter, which in addition to any " "armoring slows your loss of fluids." msgstr "" +"Ваша кожа превратилась в растительное вещество, которое в дополнение к любой" +" броне замедляет потерю жидкости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624463,6 +638394,8 @@ msgid "" "The skin on your body has grown into a barklike state. This provides " "significantly more armor but reduces flexibility." msgstr "" +"Кожа на вашем теле превратилась в кору. Это обеспечивает значительно большую" +" броню, но снижает гибкость." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624477,6 +638410,10 @@ msgid "" "passage, and shrubs bend out of the way. When walking on grass, trees, or " "other natural foliage, your movement speed is increased." msgstr "" +"Деревья признают вас своим и позволяют вам легко пройти под их ветвями. " +"Трава движется под вашими ногами, ускоряя ваше движение, а кусты наклоняются" +" в сторону. При ходьбе по траве, деревьям или другим природным листва, ваша " +"скорость передвижения увеличивается" #. ~ Description of mutation "Nurturing the Green" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624485,6 +638422,9 @@ msgid "" "enough practice, you will even be able to bring forth mighty trees from the " "dry earth." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор может значительно ускорить рост растений. При" +" достаточной практике вы даже сможете выращивать могучие деревья из сухой " +"земли." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624497,6 +638437,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore may create structures of living wood on" " natural terrain." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор может создавать конструкции из живого дерева " +"на естественной местности." #. ~ Description of mutation "Commune with Nature" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624504,6 +638446,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to draw on the peace " "and strength of nature while standing in a wild area." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность черпать спокойствие и " +"силу природы, находясь в дикой местности." #. ~ Description of mutation "Briarwall" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624511,6 +638455,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon thick " "tangles of briars to form walls or entrap their enemies." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность создавать густые заросли" +" шиповника, образуя стены или захватывая врагов." #. ~ Description of mutation "Traverse the Wilds" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624518,6 +638464,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to transport " "themselves from tree to nearby tree while within a forest." msgstr "" +"Получив эту способность, Арворы получают возможность перемещаться с дерева " +"на ближайшее дерево, находясь в лесу." #. ~ Description of mutation "Fallen Trees Decay to Soil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624525,6 +638473,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to induce decay and " "dissolution in the surrounding area." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает способность вызывать разложение и " +"растворение в окружающей области." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624537,6 +638487,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " "spirit." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность вызывать древесного " +"духа." #. ~ Description of mutation "Roots Crack the Foundation" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624544,6 +638496,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability, the Arvore gains the ability to summon " "semitangible roots that will shatter walls and furniture." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность вызывать " +"полуматериальные корни, которые разрушают стены и мебель." #. ~ Description of mutation "Perennial Rebirth" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624551,6 +638505,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to bind their soul to" " the heart of the forest, rebirthing themselves when on the verge of death." msgstr "" +"Получив эту способность, арворы получают возможность привязывать свою душу к" +" сердцу леса, возрождаясь, когда они находятся на грани смерти." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624563,6 +638519,7 @@ msgid "" "You have bound your soul to the forest, and death will merely be a momentary" " inconvenience." msgstr "" +"Ты привязал свою душу к лесу, и смерть станет лишь минутным неудобством." #. ~ Description of mutation "Verdant Infusion" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624570,6 +638527,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to infuse their " "companions with the vitality of the forest." msgstr "" +"После получения этой способности арворы получают возможность наполнять своих" +" товарищей жизненной силой леса." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624582,6 +638541,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to call up grasping " "roots from the ground." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность вызывать хватательные " +"корни из земли." #. ~ Description of mutation "Tending the Garden" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624589,6 +638550,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to damage plant and " "fungal entities, including others of their own kind." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность повреждать растения и " +"грибы, в том числе себе подобных." #. ~ Description of mutation "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624596,6 +638559,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to grow a goblin " "fruit when in natural areas away from civilization." msgstr "" +"Получив эту способность, Арвор получает возможность выращивать гоблинские " +"плоды в природных зонах вдали от цивилизации." #. ~ Mutation name #. ~ Spell name @@ -624611,6 +638576,8 @@ msgid "" "to learn the layout of the land. Activate this ability to enter the " "communion." msgstr "" +"Арворе тесно связаны с лесами и могут общаться с деревьями, чтобы узнать " +"расположение земли. Активируйте эту способность, чтобы вступить в общение." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624623,6 +638590,8 @@ msgid "" "With a brief effort of will, the Arvore may infuse their blood with a poison" " that harms any who bite them." msgstr "" +"Небольшим усилием воли арворы могут наполнить свою кровь ядом, который " +"нанесет вред любому, кто их укусит." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624635,6 +638604,8 @@ msgid "" "Like a tree, you are fueled by the sun. When standing in the sunlight, you " "will absorb its energy as nutrients and heal slightly faster." msgstr "" +"Как и дерево, вы питаетесь солнцем. Стоя под солнечным светом, вы поглощаете" +" его энергию в виде питательных веществ и выздоравливаете немного быстрее\"" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624647,6 +638618,9 @@ msgid "" "You feel the warm sun radiating down on you and revitalizing you. You are " "absorbing the sun's energy as nutrients and will heal slightly faster." msgstr "" +"Вы чувствуете, как теплое солнце нисходит на вас и оживляет вас. Вы " +"поглощаете солнечную энергию в виде питательных веществ и заживаете немного " +"быстрее\"" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624660,6 +638634,9 @@ msgid "" "will absorb its energy as nutrients, heal slightly faster, and your mana " "regenerates much quicker." msgstr "" +"Как дерево, вы питаетесь солнцем. Стоя под солнечным светом, вы поглощаете " +"его энергию в виде питательных веществ, лечитесь немного быстрее, и ваша " +"мана восстанавливается гораздо быстрее." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624673,6 +638650,9 @@ msgid "" "absorbing the sun's energy as nutrients, will heal slightly faster, and your" " mana is regenerating quicker." msgstr "" +"Вы чувствуете, как теплое солнце светит на вас и оживляет вас. Вы поглощаете" +" солнечную энергию в виде питательных веществ, вы заживаете немного быстрее," +" и ваша мана восстанавливается быстрее." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624686,6 +638666,9 @@ msgid "" "in the sunlight and on natural terrain, you absorb its energy as food. You " "still need to drink water and you will still get hungry." msgstr "" +"Как дерево, вы черпаете питание из солнца и почвы. Стоя под солнечным светом" +" и на естественной местности, вы поглощаете его энергию в виде еды. Вам все " +"равно нужно пить воду, и вы все равно будете голодать." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624698,6 +638681,8 @@ msgid "" "You feel the warm sun radiating down on you and revitalizing you. You are " "absorbing the sun's energy as food and will need to eat much less." msgstr "" +"Вы чувствуете, как теплое солнце освещает вас и оживляет. Вы поглощаете " +"солнечную энергию в качестве пищи, и вам нужно будет есть гораздо меньше." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624707,7 +638692,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "The Fallen Branch Suffers Not" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "Filled with the energy of life, pain does not affect you as strongly." -msgstr "" +msgstr "Наполненный жизненной энергией, боль не влияет на вас так сильно." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624720,6 +638705,8 @@ msgid "" "At will, you can transform your hands into jagged wooden claws. They are " "potent weapons but make anything other than combat more difficult." msgstr "" +"По желанию вы можете превратить свои руки в зазубренные деревянные когти. " +"Это мощное оружие, но оно усложняет все, кроме боя." #. ~ Message when transforming from mutation "Jagged Wooden Claws" to #. "ARVORE_WOOD_CLAWS_active" @@ -624738,6 +638725,9 @@ msgid "" "Your hands are transformed into jagged wooden claws. You can use them to " "attack, but performing mundane tasks will be harder." msgstr "" +"Ваши руки превращаются в зазубренные деревянные когти. Вы можете " +"использовать их для нападения, но выполнять повседневные задачи будет " +"сложнее." #. ~ Message when transforming from mutation "Jagged Wooden Claws (active)" #. to "ARVORE_WOOD_CLAWS" @@ -624756,6 +638746,8 @@ msgid "" "Plants lose their leaves in winter, but that does not kill them, they simply" " sleep until the spring comes. The cold bothers you less now." msgstr "" +"Растения теряют листья зимой, но это их не убивает, они просто спят до " +"прихода весны. Теперь холод меньше беспокоит." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624768,6 +638760,8 @@ msgid "" "Pine trees keep their leaves even in the coldest winter. The cold bothers " "you now not at all." msgstr "" +"Сосны сохраняют листву даже в самую холодную зиму. Холод теперь совсем не " +"беспокоит." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624780,6 +638774,8 @@ msgid "" "Like green wood, you can bend your limbs easily. You gain a +4 bonus to " "Dexterity." msgstr "" +"Как и зеленое дерево, вы можете легко сгибать свои конечности. Вы получаете " +"бонус +4 к ловкости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624792,6 +638788,8 @@ msgid "" "Like the seedling poking through the soil, you have great strength hidden " "within you. +1 Strength." msgstr "" +"Как рассада, пробивающаяся сквозь почву, внутри вас скрыта огромная сила. +1" +" Сила." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624804,6 +638802,8 @@ msgid "" "Like the young tree reaching for the sun, your limbs are filled with power." " +3 Strength." msgstr "" +"Как молодое дерево, тянущееся к солнцу, ваши конечности наполнены силой. +3 " +"Силы." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624815,7 +638815,7 @@ msgstr "" msgid "" "Like forest giants that have stood for a hundred years, you are unshakeable." " +5 Strength." -msgstr "" +msgstr "Как лесные великаны, стоящие сто лет, вы непоколебимы. +5 Сила." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624828,6 +638828,8 @@ msgid "" "When one tree in a grove is attacked by insects, soon all trees will produce" " the deterrent. +3 Perception." msgstr "" +"Когда на одно дерево в роще нападают насекомые, вскоре все деревья станут " +"сдерживающим фактором. Восприятие +3." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624838,7 +638840,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "The forest recognizes your kinship and will hide you beneath its boughs." -msgstr "" +msgstr "Лес признает ваше родство и спрячет вас под своими ветвями." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624848,7 +638850,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Shadow of the Trees (active)" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "The forest is hiding you from your enemies." -msgstr "" +msgstr "Лес скрывает вас от врагов." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624862,6 +638864,9 @@ msgid "" "bright yellow-green in spring; verdant green in summer; red, yellow, or " "orange in autumn, and dark brown in winter. Glare no longer impacts them." msgstr "" +"После получения этой способности глаза Арвора начинают отражать времена " +"года: ярко-желто-зеленые весной, ярко-зеленые летом, красные, желтые или " +"оранжевые осенью и темно-карие зимой. Яркий свет больше не влияет на них." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624875,6 +638880,9 @@ msgid "" "cannot hear any better, like the trees in the deep forest, they are unphased" " by loud sounds." msgstr "" +"Уши арворов длиннее и заостренные, более \"листообразные\". Хотя они и не " +"могут лучше слышать, как деревья в глухом лесу, их не отвлекают громкие " +"звуки." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624887,6 +638895,8 @@ msgid "" "The Arvore's blood is now composed of sap and vegetable matter. This does " "not benefit or harm them in any ways, but humans will be discomfited by it." msgstr "" +"Кровь Арворов теперь состоит из сока и растительного вещества. Это не " +"приносит им ни пользы, ни вреда, но людям это будет неприятно." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624900,6 +638910,9 @@ msgid "" " They are immune to losing any significant amount of blood and will not " "bleed." msgstr "" +"Кровь арворов представляет собой липкий сок, который быстро затвердевает при" +" контакте с воздухом. Они невосприимчивы к потере значительного количества " +"крови и не кровоточат." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624913,6 +638926,9 @@ msgid "" "and has potent defensive properties. They will not bleed and are immune to " "parasites and infection." msgstr "" +"Кровь арворов представляет собой липкий сок, который быстро затвердевает при" +" контакте с воздухом и обладает мощными защитными свойствами. Они не " +"кровоточат и невосприимчивы к паразитам и инфекциям." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624927,6 +638943,10 @@ msgid "" "bleed, are immune to parasites and infection, and cannot be transformed by " "the Mycus." msgstr "" +"Кровь Арвора представляет собой липкий сок, который быстро затвердевает при " +"контакте с воздухом и агрессивно сопротивляется вторжению организмов. Они не" +" кровоточат, невосприимчивы к паразитам и инфекциям и не могут быть " +"трансформированы микусами." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624940,6 +638960,9 @@ msgid "" "warns you of approaching dangers. When outside and near thick foliage, you " "can detect your enemies." msgstr "" +"Шепотом листьев и движением травы лес предупреждает вас о приближающейся " +"опасности. Находясь снаружи и рядом с густой листвой, вы можете обнаружить " +"своих врагов." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624953,6 +638976,8 @@ msgid "" "warns you of approaching dangers. The foliage is whispering to you of " "hidden dangers nearby." msgstr "" +"Шепотом листьев и движением трав лес предупреждает вас о приближающейся " +"опасности. Листва шепчет вам о скрытых опасностях поблизости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624965,6 +638990,8 @@ msgid "" "Your hair now has flowers and small vines and leaves growing in it. It's " "pleasant to look at but has no further game effect." msgstr "" +"Теперь в твоих волосах растут цветы, маленькие лозы и листья. На них приятно" +" смотреть, но никакого игрового эффекта это не дает." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624978,6 +639005,9 @@ msgid "" "overpowering. You no longer smell anything like a human and other beings " "will react to you appropriately." msgstr "" +"Цветы в ваших волосах издают приятный запах, очевидный, но не слишком " +"сильный. Вы больше не чувствуете запаха человека, и другие существа будут " +"реагировать на вас соответствующим образом." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -624992,6 +639022,10 @@ msgid "" "while increasing the damage of your unarmed attacks. However, you cannot " "wear rigid armor over your thorns." msgstr "" +"У каждой розы есть свои шипы, и у вас тоже. Сконцентрировавшись на " +"мгновение, вы можете пропустить сквозь кожу шипы, которые могут нанести урон" +" нападающим, увеличивая при этом урон от ваших атак без оружия. Однако вы не" +" можете носить жесткую броню поверх шипов." #. ~ Message when transforming from mutation "Hidden Thorns" to #. "ARVORE_THORN_SKIN_ON" @@ -625011,6 +639045,9 @@ msgid "" "attackers while increasing the damage of your unarmed attacks. However, you" " cannot wear rigid armor over your thorns." msgstr "" +"Ваша кожа источает шипы, которые могут нанести урон атакующим, одновременно " +"увеличивая урон от ваших безоружных атак. Однако вы не можете носить жесткую" +" броню поверх шипов." #. ~ Message when transforming from mutation "Unveiled Thorns (active)" to #. "ARVORE_THORN_SKIN" @@ -625032,6 +639069,11 @@ msgid "" " and making them more suggestible at the cost of greatly increasing the " "range at which others can smell you." msgstr "" +"Цветы в ваших волосах издают опьяняющий запах. Вы больше не пахнете ничем, " +"как человек, и другие существа будут реагировать на вас соответствующим " +"образом. По желанию вы можете усилить этот запах до непреодолимого уровня, " +"обольщая людей и делая их более внушаемыми. цена значительного увеличения " +"дальности, с которой другие могут вас учуять" #. ~ Message when transforming from mutation "Enchanting Aroma" to #. "ARVORE_MIND_CONTROL_POLLEN_ON" @@ -625053,6 +639095,11 @@ msgid "" "making them more suggestible at the cost of greatly increasing the range at " "which others can smell you." msgstr "" +"Цветы в ваших волосах источают опьяняющий запах. Вы больше не чувствуете " +"запаха человека, и другие существа будут реагировать на вас соответствующим " +"образом. Вы усиливаете этот запах до непреодолимого уровня, обольщая людей и" +" делая их более внушаемыми за счет значительно увеличивая расстояние, на " +"котором другие могут почувствовать ваш запах" #. ~ Message when transforming from mutation "Enchanting Aroma (active)" to #. "ARVORE_MIND_CONTROL_POLLEN" @@ -625071,6 +639118,9 @@ msgid "" "When in wild areas, you can draw on the revitalizing power of the land to " "heal yourself. When in natural areas, your limbs will heal much faster." msgstr "" +"Находясь в дикой местности, вы можете использовать живительную силу земли, " +"чтобы исцелить себя. В естественной среде ваши конечности заживут гораздо " +"быстрее." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625083,6 +639133,9 @@ msgid "" "When in wild areas, you can draw on the revitalizing power of the land to " "heal yourself. In this natural areas, your limbs are regenerating." msgstr "" +"Находясь в дикой природе, вы можете использовать живительную силу земли, " +"чтобы исцелить себя. В этих природных зонах ваши конечности " +"восстанавливаются." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625097,6 +639150,10 @@ msgid "" " monsters will ignore you, but you will only be dimly aware of the outside " "world and will be nearly unable to move." msgstr "" +"Вы можете превратиться в дерево, вытянув корни и раскинув листья к солнцу. " +"Вы быстрее выздоровеете, получите больше пользы от сна, и почти все монстры " +"будут игнорировать вас, но вы будете лишь смутно осознавать внешний мир и " +"будет почти неспособен двигаться" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625110,6 +639167,9 @@ msgid "" "beneficial. You are unable to see, hear, or move, but have a dim awareness " "of nearby movement." msgstr "" +"Вы - дерево. Вы выздоровеете гораздо быстрее, и отдых принесет больше " +"пользы. Вы не можете видеть, слышать или двигаться, но смутно осознаете " +"движение поблизости." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625123,6 +639183,10 @@ msgid "" "will absorb its energy as nutrients, heal slightly faster, your mana " "regenerates much quicker, and you gain a bonus to your maximum mana." msgstr "" +"Как дерево, вы питаетесь солнцем. Стоя под солнечным светом, вы поглощаете " +"его энергию в виде питательных веществ, лечитесь немного быстрее, ваша мана " +"восстанавливается гораздо быстрее, и вы получаете бонус к максимальному " +"количеству маны." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625136,6 +639200,10 @@ msgid "" "absorbing the sun's energy as nutrients, will heal slightly faster, your " "mana is regenerating quicker, and your maximum mana is increased." msgstr "" +"Вы чувствуете, как теплое солнце светит на вас и оживляет вас. Вы поглощаете" +" солнечную энергию в качестве питательных веществ, заживляете немного " +"быстрее, ваша мана восстанавливается быстрее, а максимальный запас маны " +"увеличивается." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625150,6 +639218,10 @@ msgid "" "regenerates much quicker, you gain a bonus to your maximum mana, and you " "gain a +2 bonus to all stats." msgstr "" +"Как дерево, вы питаетесь солнцем. Стоя под солнечным светом, вы поглощаете " +"его энергию в виде питательных веществ, лечитесь немного быстрее, ваша мана " +"восстанавливается гораздо быстрее, вы получаете бонус к максимальному " +"количеству маны и получаете Бонус +2 ко всем характеристикам" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json @@ -625164,6 +639236,10 @@ msgid "" "mana is regenerating quicker, your maximum mana is increased, and you have " "+2 to all stats." msgstr "" +"Вы чувствуете, как теплое солнце светит на вас и оживляет вас. Вы поглощаете" +" солнечную энергию в качестве питательных веществ, исцеляетесь немного " +"быстрее, ваша мана восстанавливается быстрее, ваш максимальный запас маны " +"увеличивается, и вы получаете +2 ко всем характеристикам. " #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json @@ -625178,6 +639254,10 @@ msgid "" " at least somewhat beneficial. This spell may only be cast outdoors in " "natural surroundings." msgstr "" +"Вы можете направить немного магии фейри в землю, и получить гоблинский плод." +" Гоблинский плод имеет множество эффектов, никогда не предсказуемых, но " +"всегда, по крайней мере, в некоторой степени полезных. Это заклинание можно " +"применять только на открытом воздухе, в естественной среде." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json @@ -625190,6 +639270,8 @@ msgid "" "Your skin has turned the color of manganese stained soil. Your skin is now " "a purplish black. This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа приобрела цвет почвы, окрашенной марганцем. Ваша кожа теперь стала" +" пурпурно-черной. Это не влияет на игровой процесс." #. ~ Description of mutation "pebbled skin" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json @@ -625197,6 +639279,9 @@ msgid "" "Your skin has toughened and formed pebble-like growths in some places, " "acting as natural armor. Somewhat reduces wet effects." msgstr "" +"Ваша кожа затвердела и в некоторых местах образовала наросты, похожие на " +"гальку, действующие как естественная броня. Несколько снижает эффект " +"влажности." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json @@ -625211,6 +639296,10 @@ msgid "" "armor. While difficult to penetrate, it also limits your flexibility. " "Greatly reduces wet effects." msgstr "" +"Ваша кожа превратилась в прочный гранитный покров, который сохраняет " +"некоторую гибкость и разросся, покрывая большую часть вашего тела, действуя " +"как естественная броня. Несмотря на то, что через нее трудно проникнуть, она" +" также ограничивает вашу гибкость. Значительно снижает воздействие влаги." #. ~ Description of mutation "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json @@ -625218,6 +639307,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to grow a goblin fruit" " from a earth or stone." msgstr "" +"Получив эту способность, Иерде получает возможность выращивать гоблинские " +"плоды из земли или камня." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_eocs.json @@ -625256,7 +639347,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Cloud of Steam" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutation_spells.json msgid "You bring forth a cloud of boiling water." -msgstr "" +msgstr "Вы порождаете облако кипящей воды." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutation_spells.json @@ -625269,6 +639360,8 @@ msgid "" "The actual spell that calls forth a goblin fruit. It's a bug if you have " "it." msgstr "" +"Настоящее заклинание, которое вызывает плод гоблина. Если оно у вас есть, " +"это ошибка." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625283,6 +639376,8 @@ msgid "" "Like the flitting wind or the flexible willow, the spell allows you to avoid" " attacks much more easily." msgstr "" +"Подобно порхающему ветру или гибкой иве, заклинание позволяет вам гораздо " +"легче уклоняться от атак." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutation_spells.json @@ -625292,7 +639387,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Weave Gossamer" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutation_spells.json msgid "Under the light of the moon, you can weave cotton into gossamer." -msgstr "" +msgstr "Под светом луны из хлопка можно сплести паутину." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625302,7 +639397,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Born of the Earth" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "A spirit of earth and stone." -msgstr "" +msgstr "Дух земли и камня." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625312,7 +639407,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Root and Branch" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "A spirit of leaf and bark." -msgstr "" +msgstr "Дух листьев и коры." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625322,7 +639417,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Touched by Fire" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "A spirit of fire." -msgstr "" +msgstr "Дух огня." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625332,7 +639427,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Rain and Wave" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "You are born of the deep waters." -msgstr "" +msgstr "Вы рождены из глубоких вод." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625342,7 +639437,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Child of Dolls" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "A spirit of the image of humans given life." -msgstr "" +msgstr "Дух образа человека, обретшего жизнь." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625352,7 +639447,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Born of the Air" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "A spirit of air and wind." -msgstr "" +msgstr "Дух воздуха и ветра." #. ~ Description of mutation "Cloud of Steam" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625360,6 +639455,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to create a cloud of " "damaging steam." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает возможность создавать облако " +"разрушительного пара." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625370,6 +639467,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json msgid "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to create light." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает способность создавать свет." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625381,6 +639479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your connection to this world is deep and rewards you with additional mana." msgstr "" +"Ваша связь с этим миром глубока и вознаграждает вас дополнительной маной." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625398,6 +639497,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability, you gain the ability to enhance your dodge " "capabilities." msgstr "" +"Получив эту способность, вы получаете возможность улучшить свои возможности " +"уклонения." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625410,6 +639511,8 @@ msgid "" "Like your fae ancestors, you can turn gossamer into clothing and armor. " "Activate this trait to learn a gossamer recipe (once per week)." msgstr "" +"Как и ваши предки-фейри, вы можете превращать паутину в одежду и доспехи. " +"Активируйте эту черту, чтобы изучить рецепт паутины (один раз в неделю)." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/paraclesian_mutations.json @@ -625422,6 +639525,8 @@ msgid "" "Your manipulation of gossamer has advanced to the point where you can make " "it yourself out of mundane cotton and moonlight." msgstr "" +"Ваши манипуляции с паутинкой продвинулись до такой степени, что вы можете " +"сделать ее самостоятельно из обычного хлопка и лунного света." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json @@ -625481,6 +639586,8 @@ msgid "" "This is the aoe used by some other Salamander spells. It's a bug if you " "have it directly." msgstr "" +"Этот радиус используется некоторыми другими заклинаниями Саламандры. Это " +"ошибка, если он у вас есть напрямую." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625495,6 +639602,8 @@ msgid "" "Born from fire, it is easy for a Salamander to bring forth that fire and set" " something alight." msgstr "" +"Саламандре, рожденной из огня, легко вызвать этот огонь и поджечь что-" +"нибудь." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625509,6 +639618,8 @@ msgid "" "Wreathe your fist in flames and punch a single target, causing fire damage " "and knocking them backward." msgstr "" +"Обожгите кулак и ударьте одну цель, нанеся ей урон от огня и отбросив ее " +"назад." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625520,7 +639631,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "A Hundred Tongues of Flame" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json msgid "Summon a flaming whip to scourge your enemies." -msgstr "" +msgstr "Призовите пылающий кнут, чтобы бичевать ваших врагов." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625533,6 +639644,9 @@ msgid "" "Like fire leaping over a firebreak, you can vanish and reappear somewhere " "nearby, leaving a thick cloud of smoke in your former location." msgstr "" +"Подобно огню, перепрыгивающему через противопожарную полосу, вы можете " +"исчезнуть и снова появиться где-то поблизости, оставляя густое облако дыма " +"на своем прежнем месте." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625545,6 +639659,8 @@ msgid "" "Makes the Salamander immune to smoke so they won't inhale tons of smoke when" " teleporting. It's a bug if you have it directly." msgstr "" +"Делает Саламандр невосприимчивыми к дыму, чтобы они не вдыхали тонны дыма " +"при телепортации. Это ошибка, если она у вас есть." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625557,6 +639673,8 @@ msgid "" "Releases the smoke from casting In a Puff of Smoke. It's a bug if you have " "it directly." msgstr "" +"Выпускает дым при использовании \"Облака дыма\". Это ошибка, если она у вас " +"есть." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625569,6 +639687,8 @@ msgid "" "This is the push effect of the Blazing Blow spell. It's a bug if you have " "it directly." msgstr "" +"Это эффект отталкивания заклинания \"Пылающий удар\". Это ошибка, если оно у" +" вас есть напрямую." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625584,6 +639704,9 @@ msgid "" "target. However, just as fire is dangerous to touch, it damages the target " "as well." msgstr "" +"Поскольку огонь сжигает сухостой, вы можете сжечь в цели яд или болезнь. " +"Однако так же, как огонь опасен для прикосновения, он также наносит вред " +"цели." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625595,7 +639718,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Fanning the Spark" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json msgid "You can infuse yourself or an ally with the blazing speed of fire." -msgstr "" +msgstr "Вы можете наделить себя или союзника невероятной скоростью огня." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625605,7 +639728,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Stoking the Inner Furnace" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json msgid "Like a bonfire, you can throw off large quantities of heat." -msgstr "" +msgstr "Подобно костру, вы можете выделять большое количество тепла." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625615,7 +639738,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Calling the Children of the Inferno" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json msgid "A lesser fire spirit is summoned to support you." -msgstr "" +msgstr "На вашу поддержку призван меньший дух огня." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625629,6 +639752,7 @@ msgstr "" msgid "" "Like the legendary dragon, you can spray fire in a cone in front of you." msgstr "" +"Как и легендарный дракон, вы можете распылять огонь в конусе перед собой." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625642,7 +639766,7 @@ msgstr "" msgid "" "Hurl yourself forward in a burst of speed, causing an explosion at your " "arrive point." -msgstr "" +msgstr "Броситесь вперед на огромной скорости, вызвав взрыв в точке прибытия." #. ~ Description of spell "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625652,6 +639776,10 @@ msgid "" " at least somewhat beneficial. This spell may only be cast outdoors in " "natural surroundings." msgstr "" +"Вы можете направить в пламя немного магии фейри, чтобы получить гоблинский " +"плод. Гоблинский плод имеет множество эффектов, никогда не предсказуемых, но" +" всегда, по крайней мере, в некоторой степени полезных. Это заклинание можно" +" применять только на открытом воздухе, в естественной среде." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625666,6 +639794,8 @@ msgid "" "Like the rising heat of fire, you can ascend into the air and walk with the " "smoke for a short time before falling safely back to the earth." msgstr "" +"Подобно восходящему жару огня, вы можете подняться в воздух и некоторое " +"время ходить с дымом, прежде чем благополучно упасть обратно на землю." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutation_spells.json @@ -625678,6 +639808,8 @@ msgid "" "The actual spell that causes the burning ascension. It's a bug if you have " "it." msgstr "" +"Настоящее заклинание, вызывающее горящее вознесение. Это ошибка, если оно у " +"вас есть." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -625692,6 +639824,8 @@ msgid "" "You draw on your own fiery nature and infuse a portion of it into an ally, " "rendering them immune to warm temperatures and fire." msgstr "" +"Вы черпаете свою огненную природу и вселяете ее часть в союзника, делая его " +"невосприимчивым к высоким температурам и огню." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625704,6 +639838,8 @@ msgid "" "Your skin has turned the color of an autumnal bonfire. Your skin is now an " "orange red with dark freckles. This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа приобрела цвет осеннего костра. Ваша кожа теперь оранжево-красная " +"с темными веснушками. Это не влияет на игровой процесс." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625717,6 +639853,9 @@ msgid "" "operate in warmer climates than normal humans but begin to take damage from " "getting wet." msgstr "" +"Иногда из вашей кожи вспыхивает магическое пламя. Вы можете действовать в " +"более теплом климате, чем обычные люди, но начинаете получать урон от " +"намокания." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625729,6 +639868,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to set something " "nearby on fire." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность поджигать что-то " +"поблизости." #. ~ Description of mutation "Fiery Charge" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625736,6 +639877,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to rush forward " "and cause an explosion at the place they land." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность бросаться вперед и " +"вызывать взрыв в месте приземления." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625748,6 +639891,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to vanish in a " "burst of smoke and reappear somewhere nearby." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность исчезать в клубах " +"дыма и снова появляться где-то поблизости." #. ~ Description of mutation "Blazing Blow" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625755,6 +639900,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to punch a target" " with a fiery fist, causing damage and hurling them back." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность бить цель огненным " +"кулаком, нанося урон и отбрасывая ее назад." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625767,6 +639914,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to summon a fire " "spirit." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность вызывать духа огня." #. ~ Description of mutation "Breath of the Firedragon" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625774,6 +639922,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to breathe a cone" " of flames." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность выдыхать конус " +"пламени." #. ~ Description of mutation "Fanning the Spark" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625781,6 +639931,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to increase their" " own or an ally's speed." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность увеличивать свою " +"скорость или скорость союзника." #. ~ Description of mutation "A Hundred Tongues of Flame" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625788,6 +639940,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to summon a " "flaming whip to aid them in battle." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность призывать пылающий " +"кнут, который поможет им в бою." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625800,6 +639954,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to emit large " "quantities of heat." msgstr "" +"После получения этой способности Саламандра получает способность излучать " +"большое количество тепла." #. ~ Description of mutation "Burning Away Your Impurities" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625807,6 +639963,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to cure " "deleterious conditions at the cost of damage." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность лечить вредные " +"состояния ценой ущерба." #. ~ Description of mutation "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625814,6 +639972,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to pluck a goblin" " fruit from the flames." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность вырывать из пламени" +" гоблинский плод." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625826,6 +639986,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander can activate this trait to learn " "how to convert water into very strong alcohol." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра может активировать эту черту, чтобы " +"научиться превращать воду в очень крепкий алкоголь." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625839,6 +640001,9 @@ msgid "" "how to convert water directly into fuel. This is an intensely draining " "activity." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра может активировать эту черту, чтобы " +"научиться превращать воду непосредственно в топливо. Это очень истощающее " +"занятие." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625853,6 +640018,11 @@ msgid "" "whites when angry. Glare no longer impacts them and they can always see " "exactly what temperature it is." msgstr "" +"После получения этой способности глаза Саламандры начинают отражать их " +"настроение: они становятся теплыми желтыми и темно-красными, когда они " +"счастливы, и сверкающими оранжевыми, синими и белыми, когда злятся. Яркий " +"свет больше не влияет на них, и они всегда могут точно видеть, какая сейчас " +"температура." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625865,6 +640035,8 @@ msgid "" "With their new eyes, the Salamander can see heat and pick out others in " "darkness." msgstr "" +"Благодаря новым глазам Саламандры могут видеть тепло и различать других в " +"темноте." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625878,6 +640050,9 @@ msgid "" "pick out subtle change in a person's skin caused by blood flow. This makes " "persuasion and lying easier." msgstr "" +"Способность саламандр видеть тепло значительно обострилась, и они могут " +"улавливать едва заметные изменения на коже человека, вызванные кровотоком. " +"Это облегчает убеждение и ложь." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625890,6 +640065,8 @@ msgid "" "The Salamander's ears narrow to a point, like tongues of leaping flame. " "While distinctive, this has no gameplay effects." msgstr "" +"Уши Саламандры сужаются до кончиков, похожих на языки прыгающего пламени. " +"Хотя это и необычно, но никаких игровых эффектов это не оказывает." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625902,6 +640079,8 @@ msgid "" "The Salamander gains strength from heat and becomes faster in hot weather. " "However, cold weather produces a corresponding slowing effect." msgstr "" +"Саламандра набирает силу от жары и становится быстрее в жаркую погоду. " +"Однако холодная погода оказывает соответствующий эффект замедления." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625915,6 +640094,9 @@ msgid "" "quicker in hot weather. However, cold weather produces a corresponding " "slowing effect." msgstr "" +"Саламандра набирает силу от жары, становится быстрее и гораздо быстрее " +"лечится в жаркую погоду. Однако холодная погода оказывает соответствующий " +"замедляющий эффект." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625927,6 +640109,8 @@ msgid "" "The Salamander gains strength from heat and becomes faster and heals much " "quicker in hot weather. The heat is speeding your healing." msgstr "" +"Саламандра набирает силу от жары, становится быстрее и гораздо быстрее " +"заживает в жаркую погоду. Жара ускоряет ваше выздоровление." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625940,6 +640124,9 @@ msgid "" "and the glow of white-hot iron. Your crafting speed will increase while " "standing in fire or hot air." msgstr "" +"Как волшебные духи огня, Саламандры также наслаждаются жаром кузницы и " +"сиянием раскаленного добела железа. Ваша скорость крафта увеличится, пока вы" +" находитесь в огне или в горячем воздухе." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625952,6 +640139,8 @@ msgid "" "As fae spirits of fire, Salamanders also partake of the heat of the forge " "and the glow of white-hot iron. Your crafting speed is increased." msgstr "" +"Как волшебные духи огня, Саламандры также наслаждаются жаром кузницы и " +"сиянием раскаленного добела железа. Ваша скорость крафта увеличивается." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625965,6 +640154,9 @@ msgid "" "fiery footprints everywhere they travel. Activate this trait to leave a " "trail of fire in your wake at the cost of mana for every footstep." msgstr "" +"Саламандры могут усилить свой внутренний огонь до такой степени, что " +"оставляют огненные следы везде, где бы они ни находились. Активируйте эту " +"черту, чтобы оставлять за собой огненный след за счет маны за каждый шаг." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625978,6 +640170,9 @@ msgid "" "surrounds their kin. The Salamander may see through the eyes of any " "creatures they summon." msgstr "" +"Подобно тому, как далекий огонь раскрывает то, что находится поблизости, " +"Саламандра может видеть то, что окружает их сородичей. Саламандра может " +"видеть глазами любых созданий, которых они вызывают." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -625990,6 +640185,8 @@ msgid "" "Fires require fuel, and so does the Salamander. This trait allows them to " "eat twice as much at once." msgstr "" +"Огонь требует топлива, как и Саламандры. Эта особенность позволяет им есть " +"вдвое больше за раз." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626015,6 +640212,9 @@ msgid "" "In times of extreme need, the Salamander can can fuel their powers with " "their own body. Activate this to restore mana at the cost of health." msgstr "" +"В случае крайней необходимости Саламандра может подпитывать свои силы " +"собственным телом. Активируйте это, чтобы восстановить ману за счет " +"здоровья." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626027,6 +640227,8 @@ msgid "" "The Salamander needs less sleep than a human. However, they will also need " "to eat slightly more." msgstr "" +"Саламандре нужно меньше сна, чем человеку. Однако и есть ей нужно немного " +"больше." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626039,6 +640241,8 @@ msgid "" "The Salamander needs much less sleep than a human. However, they will also " "need to eat significantly more." msgstr "" +"Саламандре нужно гораздо меньше сна, чем человеку. Однако и есть ей нужно " +"значительно больше." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626052,6 +640256,10 @@ msgid "" "need to sleep if they do not want to, and when they do, they need much less " "sleep than normal. However, they require twice as much food as a human." msgstr "" +"Подобно пылающему сигнальному огню, саламандра никогда не перестает сиять. " +"Им никогда не нужно спать, если они этого не хотят, а когда они это делают, " +"им нужно гораздо меньше сна, чем обычно. Однако им требуется вдвое больше " +"еды, чем человеку." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626064,6 +640272,8 @@ msgid "" "Accursed water. Its touch dampens your flames, and you will no longer have " "anything to do with it. You do not need to drink." msgstr "" +"Проклятая вода. Ее прикосновение гасит ваше пламя, и вы больше не будете " +"иметь с ней ничего общего. Вам не нужно пить." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626076,6 +640286,7 @@ msgid "" "Like a fire fueled with fresh wood, you have increased strength. +1 " "Strength." msgstr "" +"Подобно огню, разожженному свежими дровами, ваша сила увеличилась. +1 Сила." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626088,6 +640299,8 @@ msgid "" "Like the bonfire that will burn through the night, you have greatly " "increased strength. +3 Strength." msgstr "" +"Подобно костру, который будет гореть всю ночь, ваша сила значительно " +"возросла. +3 Силы." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626100,6 +640313,8 @@ msgid "" "Like a fire sparks kindling in flame, you have increased speed. +2 " "Dexterity." msgstr "" +"Подобно искрам, загорающимся пламенем, ваша скорость увеличивается. Ловкость" +" +2." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626112,6 +640327,8 @@ msgid "" "Like a forest fire moving faster than a running horse, you have greatly " "increased speed. +5 Dexterity." msgstr "" +"Как лесной пожар, движущийся быстрее бегущей лошади, ваша скорость " +"значительно увеличивается. Ловкость +5." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626134,7 +640351,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Sparking Thoughts" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json msgid "Your thoughts are as fast as a forest fire. +2 Intelligence." -msgstr "" +msgstr "Ваши мысли быстры, как лесной пожар. Интеллект +2." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626148,6 +640365,9 @@ msgid "" "trait may be activated to immediately clear the Stunned, Dazed, or Downed " "effects." msgstr "" +"Подобно дыму, поднимающемуся в небо, Саламандру невозможно удержать. Эту " +"черту можно активировать, чтобы немедленно снять эффекты оглушения, " +"ошеломления или сбития." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626160,6 +640380,8 @@ msgid "" "A creature born and bred of fire, the Salamander is utterly immune to heat " "and flame of any kind. However, they will take additional damage from cold." msgstr "" +"Саламандра, рожденное и воспитанное в огне, совершенно невосприимчива к " +"теплу и огню любого рода. Однако они получают дополнительный урон от холода." #. ~ Description of mutation "Burning Ascension" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626167,6 +640389,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to hurl " "themselves skyward while standing in a fire." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает возможность бросаться в небо, " +"стоя в огне." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626207,6 +640431,10 @@ msgid "" "enough substance to allow you to fly. However, they can break a fall or be " "used in combat." msgstr "" +"Волевым усилием вы можете вытянуть из спины огненные крылья. Этим эфирным " +"крыльям не препятствует ни одежда, ни броня, но они также не обладают " +"достаточным количеством вещества, чтобы позволить вам летать. Однако они " +"могут предотвратить падение или быть использован в бою" #. ~ Message when transforming from mutation "On Wings of Flame" to #. "SALAMANDER_SUMMON_WINGS_ON" @@ -626225,6 +640453,8 @@ msgid "" "You are extending wings of aetherial flame from your back. You can attack " "enemies with them and will not take damage from falls." msgstr "" +"Вы вытягиваете из своей спины крылья эфирного пламени. Вы можете атаковать " +"ими врагов и не получите урона от падения." #. ~ Message when player with mutation "On Wings of Flame (active)" attacks #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626258,6 +640488,11 @@ msgid "" "occur no more often than once every 14 days, though there is a small chance " "it can occur more often." msgstr "" +"Как и птица из легенд, вы можете воссоздать себя из жара и дыма пожара. Если" +" ваше тело получит смертельный урон, находясь в огне, ваш фейский дух будет " +"использовать это пламя, чтобы обновить себя. Обычно такое больше не может " +"происходить. чаще, чем раз в 14 дней, хотя есть небольшой шанс, что это " +"может происходить и чаще" #. ~ Description of mutation "Anointed with Incandescence" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626265,6 +640500,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Salamander gains the ability to make an ally " "immune to heat and flame." msgstr "" +"Получив эту способность, Саламандра получает способность делать союзника " +"невосприимчивым к теплу и огню." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626278,6 +640515,10 @@ msgid "" "surroundings, but can freely move including through the air and will be " "nearly immune to attack. You will be unable to attack yourself, however." msgstr "" +"Вы можете превратиться в дым. У вас будет лишь смутное представление о том, " +"что вас окружает, но вы сможете свободно передвигаться, в том числе по " +"воздуху, и будете почти невосприимчивы к атакам. Однако вы не сможете " +"атаковать себя." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626287,7 +640528,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Smoke Form Ascension" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json msgid "While in hot air or a fire, you may ascend upwards" -msgstr "" +msgstr "Находясь в горячем воздухе или в огне, вы можете подняться вверх" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626297,7 +640538,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "In No Other Fire Shall I Burn" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json msgid "The Salamander is completely immune to radiation." -msgstr "" +msgstr "Саламандра полностью невосприимчива к радиации." #. ~ Description of mutation "Wildfire Soul" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_mutations.json @@ -626308,6 +640549,11 @@ msgid "" "it is active. However, when it ends, all the previously put-off pain and " "more returns." msgstr "" +"Поскольку с порывом ветра может внезапно вспыхнуть пламя, Саламандра может " +"вскинуться в неистовую активность. Активация этой особенности сделает " +"Саламандру невосприимчивой к боли и добавит +3 к Силе и Ловкости, пока она " +"активна. Однако , когда оно заканчивается, вся ранее отложенная боль и " +"многое другое возвращается" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_eocs.json @@ -626322,7 +640568,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Zap" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "Electricity emits from your extremities." -msgstr "" +msgstr "Из ваших конечностей исходит электричество." #. ~ Message of spell "Zap" #. ~ Message of spell "Electrical Field" @@ -626338,6 +640584,10 @@ msgid "" "lightning from your fingertips. However, this lightning is more directed " "than most lightning, and travels in a line through most non-solid targets." msgstr "" +"Способность goto для многих сильфов делает именно то, что вы ожидаете: вы " +"стреляете молнией из кончиков пальцев. Однако эта молния более направлена, " +"чем большинство молний, и проходит по прямой через большинство нетвердых " +"целей." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json @@ -626350,6 +640600,8 @@ msgid "" "The crash of lightning strikes your foes with a blast of electricity and a " "physical force that knocks them prone." msgstr "" +"Удар молнии поражает ваших врагов электрическим током и физической силой, " +"которая сбивает их с ног." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json @@ -626360,7 +640612,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Clap of Thunder" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "A thunder clap at a distance." -msgstr "" +msgstr "Раскат грома вдалеке." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626379,7 +640631,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Electrical Field" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "Summons a field of electricity." -msgstr "" +msgstr "Вызывает электрическое поле." #. ~ Sound description of spell "Electrical Field" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json @@ -626394,7 +640646,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lightning Field" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "Summons a field of lightning." -msgstr "" +msgstr "Призывает поле молний." #. ~ Sound description of spell "Lightning Field" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json @@ -626409,6 +640661,10 @@ msgid "" " at least somewhat beneficial. This spell may only be cast outdoors in " "natural surroundings." msgstr "" +"Вы можете направить немного магии фейри по ветру, и получить гоблинский " +"плод. Гоблинский плод имеет множество эффектов, никогда не предсказуемых, но" +" всегда, по крайней мере, в некоторой степени полезных. Это заклинание можно" +" произносить только на открытом воздухе, в естественной среде." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626420,7 +640676,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Summon Air Sprite" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "A lesser air elemental is summoned to support you." -msgstr "" +msgstr "На вашу поддержку призван меньший элементаль воздуха." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626435,6 +640691,8 @@ msgid "" "A whistling wind gusts past your shoulder in the direction you've pointed. " "It creates a fearful effect in your foes." msgstr "" +"Свистящий ветер проносится мимо вашего плеча в том направлении, куда вы " +"указали. Это вызывает у ваших врагов устрашающий эффект." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626446,7 +640704,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Pushing Wind" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutation_spells.json msgid "Shove something away with a burst of elemental air." -msgstr "" +msgstr "Оттолкнуть что-нибудь потоком элементарного воздуха." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626459,6 +640717,8 @@ msgid "" "Your skin has turned the color of antique dolls. Your skin is now a " "pearlescent white. This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа приобрела цвет старинной куклы. Ваша кожа теперь перламутрово-" +"белая. Это не влияет на игровой процесс." #. ~ Description of mutation "latex skin" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626466,6 +640726,8 @@ msgid "" "Your skin has become latex like. It provides some additional protection and" " attractiveness but heals at a much slower rate." msgstr "" +"Ваша кожа стала похожей на латекс. Она обеспечивает дополнительную защиту и " +"привлекательность, но заживает гораздо медленнее." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626479,6 +640741,9 @@ msgid "" "ever-shifting color of clouds shifting from stormy to rainy to barely there." " This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа стала серой, как облака. Ваша кожа теперь имеет постоянно " +"меняющийся цвет облаков, то бурный, то дождливый, то едва заметный. Это не " +"влияет на игровой процесс." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626491,6 +640756,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to breathe without " "oxygen. This will prevent damage from a lack of oxygen." msgstr "" +"После получения этой способности сильф обретает способность дышать без " +"кислорода. Это предотвратит урон от нехватки кислорода." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626504,6 +640771,9 @@ msgid "" "lightning and storms when angry and clear skies when happy. Glare no longer" " impacts them." msgstr "" +"После получения этой способности глаза сильфида начинают отражать его " +"настроение молниями и бурей, когда он злится, и ясным небом, когда он " +"счастлив. Яркий свет больше не влияет на них." #. ~ Description of mutation "Clap of Thunder" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626511,6 +640781,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to create a loud clap " "of thunder noise at a distance." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает возможность издавать громкий " +"раскат грома на расстоянии." #. ~ Description of mutation "Ominous Wind" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626518,6 +640790,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to summon and ominous " "wind that damages sapient creatures morale." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает способность вызывать зловещий " +"ветер, который наносит ущерб моральному духу разумных существ." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626530,6 +640804,9 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph ceases to fall at speeds that would " "damage themselves, no matter how high the fall is." msgstr "" +"После получения этой способности сильфы перестают падать со скоростью, " +"которая могла бы нанести им вред, независимо от того, насколько высоко было " +"падение." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626541,6 +640818,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json msgid "The Sylph gains a resistance to cold and cold based damage." msgstr "" +"Сильфида получает устойчивость к холоду и урону, основанному на холоде." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626558,6 +640836,8 @@ msgid "" "The sylph is nearly immune to mundane cold and heavily resistant to cold-" "based damage." msgstr "" +"Сильфида почти невосприимчива к обычному холоду и обладает высокой " +"устойчивостью к урону от холода." #. ~ Description of mutation "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626565,11 +640845,14 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to grow a goblin fruit" " when outdoors and the wind is blowing strongly." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает возможность выращивать гоблинские" +" фрукты на открытом воздухе и при сильном ветре." #. ~ Description of mutation "Pushing Wind" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json msgid "The Sylph learns how to use the wind to push their opponents." msgstr "" +"Сильфиды учатся использовать ветер, чтобы отталкивать своих противников." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626582,6 +640865,8 @@ msgid "" "Sylphs often develop electrical emissions that can culminate in lightning " "bolts." msgstr "" +"У сильфов часто возникает электрическое излучение, которое может привести к " +"ударам молний." #. ~ Description of mutation "Electrical Field" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626589,6 +640874,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to summon electrical " "fields." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает возможность вызывать " +"электрические поля." #. ~ Description of mutation "Summon Air Sprite" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/sylph_mutations.json @@ -626596,6 +640883,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Sylph gains the ability to summon an air " "sprite." msgstr "" +"Получив эту способность, Сильфида получает возможность вызывать воздушного " +"духа." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_eocs.json @@ -626624,7 +640913,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Create Fog" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summons a field of fog." -msgstr "" +msgstr "Призывает поле тумана." #. ~ Sound description of spell "Create Fog" #. ~ Sound description of spell "Acidic Mist" @@ -626650,7 +640939,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Fog Bank" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summons a bank of fog." -msgstr "" +msgstr "Призывает группу тумана." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626660,7 +640949,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Grant buoyancy" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "You become more buoyant." -msgstr "" +msgstr "Вы становитесь более плавучими." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626672,7 +640961,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Acidic Mist" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summons an acidic mist." -msgstr "" +msgstr "Призывает кислотный туман." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626682,7 +640971,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Deadly Mist" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summons a deadly mist." -msgstr "" +msgstr "Призывает смертоносный туман." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626695,6 +640984,8 @@ msgid "" "This spell summons a pocket made of churning water that contains an air " "bubble inside and prevents any items in it from being damaged by water." msgstr "" +"Это заклинание создает карман из бурлящей воды, содержащий внутри пузырь " +"воздуха и предотвращающий повреждение находящихся в нем предметов водой." #. ~ Description of spell "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626704,6 +640995,10 @@ msgid "" " at least somewhat beneficial. This spell may only be cast outdoors in " "natural surroundings." msgstr "" +"Вы можете направить в воду немного магии фейри, чтобы получить плод гоблина." +" Плоды гоблина имеют множество эффектов, никогда не предсказуемых, но " +"всегда, по крайней мере, в некоторой степени полезных. Это заклинание можно " +"применять только на открытом воздухе, в естественной среде." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626714,6 +641009,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "You summon a water based vehicle to propel you across the waves." msgstr "" +"Вы вызываете водное транспортное средство, которое перенесет вас по волнам." #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -626726,6 +641022,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A fish arrives from somewhere. It may not be that useful on land." msgstr "" +"Откуда-то прилетает рыба. На суше она может оказаться не такой уж полезной." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626737,6 +641034,8 @@ msgstr "" msgid "" "A friendly fish arrives from somewhere. It may not be that useful on land." msgstr "" +"Откуда-то прилетает дружелюбная рыба. На суше она может оказаться не такой " +"уж полезной." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626749,6 +641048,8 @@ msgid "" "A friendly kraken arrives from somewhere. It may not be that useful on " "land." msgstr "" +"Откуда-то прилетел дружественный кракен. На суше он может оказаться " +"бесполезным." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json @@ -626758,7 +641059,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." -msgstr "" +msgstr "На вашу поддержку призван меньший элементаль воды." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626771,6 +641072,8 @@ msgid "" "Your skin has turned the color of the Mediterranean Sea. Your skin is now a" " brilliant turquoise color. This has no gameplay effects." msgstr "" +"Ваша кожа приобрела цвет Средиземного моря. Ваша кожа теперь ярко-бирюзового" +" цвета. Это не влияет на игровой процесс." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626788,6 +641091,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine gains the ability to create a cloud of " "fog." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина получает возможность создавать облако " +"тумана." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626800,6 +641105,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine gains the ability to grant one person " "the ability to float and swim." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина получает возможность дать одному человеку " +"возможность плавать и плавать." #. ~ Description of mutation "Acidic Mist" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626807,6 +641114,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine gains the ability to create an acidic " "mist that damages any creatures inside it." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина получает возможность создавать кислотный " +"туман, который наносит урон всем существам внутри него." #. ~ Description of mutation "Cultivate Goblin Fruit" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626814,6 +641123,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine gains the ability to grow a goblin " "fruit from a natural water source." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина получает возможность выращивать гоблинские " +"плоды из естественного источника воды." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626826,6 +641137,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine can activate this trait to learn how to" " convert salt water into freshwater and vice versa." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина может активировать эту черту, чтобы " +"научиться превращать соленую воду в пресную и наоборот." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626835,7 +641148,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Breathe Underwater" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "You've gained the ability to breathe underwater." -msgstr "" +msgstr "Вы получили способность дышать под водой." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626849,6 +641162,9 @@ msgid "" "ability to foul water, making it murky and possibly infested. Conversely, " "the Undine can also cleanse water that is not already clean." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина может активировать эту черту, чтобы получить" +" способность загрязнять воду, делая ее мутной и, возможно, зараженной. И " +"наоборот, Ундина также может очищать воду, которая еще не чиста." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626861,6 +641177,8 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine can activate this trait to gain the " "ability to convert various liquids into freshwater." msgstr "" +"Получив эту способность, Ундина может активировать эту черту, чтобы получить" +" способность превращать различные жидкости в пресную воду." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626870,7 +641188,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Resist Fire" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "You've gained a resistance to fire." -msgstr "" +msgstr "Вы получили сопротивление огню." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626880,7 +641198,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Resist Acid" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "You've gained a resistance to acid." -msgstr "" +msgstr "Вы приобрели устойчивость к кислоте." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626893,6 +641211,8 @@ msgid "" "The waves themselves answer your call and create a special vehicle for you " "to travel across the surface of water." msgstr "" +"Волны сами отвечают на ваш зов и создают специальное транспортное средство, " +"позволяющее путешествовать по поверхности воды." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626905,6 +641225,8 @@ msgid "" "Allows the Undine to create a special pocket that protects things inside of " "it from water damage." msgstr "" +"Позволяет Ундине создать специальный карман, который защищает вещи внутри " +"нее от повреждения водой." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626916,6 +641238,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows the Undine to change the weather to rain. (Currently not working)" msgstr "" +"Позволяет Ундине изменить погоду на дождь. (В настоящее время не работает)" #. ~ Description of mutation "Summon Fish" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626923,6 +641246,9 @@ msgid "" "Allows the Undine to summon fish and eventually charm them. Practice this " "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +"Позволяет Ундине призывать рыб и, в конечном итоге, очаровывать их. " +"Практикуйтесь в этом достаточно, и вы сможете подружиться с морскими " +"монстрами." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626936,6 +641262,10 @@ msgid "" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them." msgstr "" +"После получения этой способности глаза Ундины начинают отражать их " +"настроение цветами глубоких вод: черными как смоль, когда они злятся или " +"грустят, и зелено-голубыми, когда они довольны. Яркий свет больше не влияет " +"на них." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -626948,6 +641278,8 @@ msgid "" "Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " "world for a short time." msgstr "" +"Позволяет Ундине призвать второстепенного элементаля воды, который поддержит" +" вас в этом мире на короткое время." #. ~ Unique name of a female NPC #: data/mods/Xedra_Evolved/npc/boann.json @@ -627179,6 +641511,8 @@ msgid "" "This is where the island I agreed to a strange deal is. I wonder if they're" " still there." msgstr "" +"Здесь находится остров, на котором я заключил странную сделку. Интересно, " +"там ли они еще." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Xedra_Evolved/npc/mr_lapin.json @@ -627420,6 +641754,8 @@ msgid "" "Make a gun that uses energy from almost any type of battery to shoot hot " "lasers." msgstr "" +"Создать пистолет, который будет использовать энергию практически любого типа" +" батарей для стрельбы горячими лазерами." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627431,6 +641767,8 @@ msgstr "" msgid "" "Make a gun that uses energy from batteries to shoot superhot rays of energy." msgstr "" +"Сделать пистолет, который использует энергию аккумуляторов для стрельбы " +"сверхгорячими лучами энергии." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627443,6 +641781,8 @@ msgid "" "Make a gun using aether drawn from the void between all things, that shoots " "beams able to melt anything in its path." msgstr "" +"Сделайте пистолет, используя эфир, добытый из пустоты между всем сущим, " +"который стреляет лучами, способными расплавить все на своем пути." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627455,6 +641795,8 @@ msgid "" "You know how to make a really dreadful hammer. It's a two-handed basher, " "but it can also work as a boomerang." msgstr "" +"Вы знаете, как сделать по-настоящему ужасный молот. Это двуручный молот, но " +"он также может работать как бумеранг." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627468,6 +641810,9 @@ msgid "" " creatures. It's really powerful, but can't separate enemies from allies, " "or enemies from the user, so it's better to not use it in point-blank range." msgstr "" +"Вы знаете, как сделать инструмент для взрыва биосигнатуры почти всех живых " +"существ. Он действительно мощный, но не может отделить врагов от союзников " +"или врагов от пользователя, поэтому лучше не использовать его в упор ." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627492,6 +641837,11 @@ msgid "" "paper dollar bills perfectly fit the required shape. You find it hilarious " "that reality accepts US currency." msgstr "" +"Каким-то образом, если вы напишете несколько символов на бумаге и покроете " +"ее маной, вы сможете создать инструмент, позволяющий вырвать небольшую часть" +" реальности. Вы обнаружили, что бумажные долларовые купюры идеально " +"соответствуют требуемой форме. Вы находите забавным, что реальность " +"принимает Валюта США" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627505,6 +641855,9 @@ msgid "" "Even with this improvement you don't really know how it works, it just came " "to you in a flash of brilliance." msgstr "" +"Вы знаете, как сделать шлем, который расширит ваши творческие способности. " +"Даже с этим улучшением вы толком не знаете, как оно работает, оно просто " +"пришло к вам в вспышке блеска." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627517,6 +641870,8 @@ msgid "" "Craft a small weapon that does… things, that allow you to… kill… things… " "whatever, you have no idea how it works." msgstr "" +"Создайте небольшое оружие, которое делает... вещи, которые позволяют вам... " +"убивать... вещи... что угодно, вы понятия не имеете, как оно работает." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627529,6 +641884,8 @@ msgid "" "Enters a manic creation episode in the appropriate workshop space and " "creates… something." msgstr "" +"Входит в эпизод маниакального творчества в соответствующем пространстве " +"мастерской и создает… что-то." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627541,6 +641898,8 @@ msgid "" "You spend some time, trying to understand what the dreamdross is capable of," " and how you can utilize it's power." msgstr "" +"Вы проводите некоторое время, пытаясь понять, на что способен шлак снов и " +"как можно использовать его силу." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -627566,6 +641925,8 @@ msgid "" "This spell allows you to speak to the trees and discern the layout of the " "forest." msgstr "" +"Это заклинание позволяет вам говорить с деревьями и различать структуру " +"леса." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -628140,6 +642501,9 @@ msgid "" "definitely improves your ability to work on fabrics and furs from the lands " "under the hill." msgstr "" +"Работа с материалами из других измерений никогда не бывает легкой. Но это " +"определенно улучшает ваши способности работать с тканями и мехами из земель " +"под холмом." #. ~ Proficiency category name #. ~ Proficiency name @@ -628153,6 +642517,8 @@ msgid "" "Proficiencies for using your magic abilities to cast items with " "thaumaturgical abilities." msgstr "" +"Навыки использования магических способностей для создания предметов с " +"тауматургическими способностями." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Xedra_Evolved/player/proficiencies.json @@ -628164,6 +642530,8 @@ msgstr "" msgid "" "You know how you use your mind to transform dreamdross into basic shapes." msgstr "" +"Вы знаете, как использовать свой разум, чтобы превратить шлаки снов в " +"простые формы." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Xedra_Evolved/player/proficiencies.json @@ -628176,6 +642544,8 @@ msgid "" "Your knowledge has grown, and you know how to shape dreamdross into a weapon" " of terrible power." msgstr "" +"Ваши знания расширились, и вы знаете, как превратить шлак снов в оружие " +"ужасной силы." #. ~ Proficiency name #: data/mods/Xedra_Evolved/player/proficiencies.json @@ -628188,6 +642558,8 @@ msgid "" "Your knowledge has grown, and you know how to shape dreamdross into an " "indestructible armor." msgstr "" +"Ваши знания расширились, и вы знаете, как превратить шлаки снов в " +"неразрушимую броню." #. ~ Description of proficiency "Dreamsmithing" #: data/mods/Xedra_Evolved/player/proficiencies.json @@ -628195,6 +642567,8 @@ msgid "" "Your mind and feeling are the one. Your items are impossible. Your " "dreamdross could be everything." msgstr "" +"Ваш разум и чувства едины. Ваши вещи невозможны. Отбросы вашей мечты могут " +"быть всем." #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Xedra_Evolved/player/renfield_cbms.json @@ -628236,6 +642610,11 @@ msgid "" "installed into an active vampire it will not function when filled with its " "bearers blood. No one who talks about it knows why." msgstr "" +"В вашу спину встроено и подключено к вашему бионическому источнику питания " +"устройство, преобразующее кровь вампиров в копию бионической силы. Оно может" +" хранить до 100 мл крови. По неизвестным причинам, если оно установлено в " +"активном вампире, оно не будет функционировать, если будет наполнен кровью " +"своего носителя. Никто из тех, кто об этом говорит, не знает почему" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/player/renfield_cbms.json @@ -628401,6 +642780,9 @@ msgid "" "Shape the weapon you imagine, using your powers and some dreamdross ingots." " The result is unclear, and the effects are uncontrollable." msgstr "" +"Сформируйте оружие, которое вы себе представляете, используя свои силы и " +"несколько слитков сновидений. Результат неясен, а эффекты не поддаются " +"контролю." #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_longsword_ench" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/dreamforged_weapon.json @@ -628419,6 +642801,9 @@ msgid "" "and how you can utilize its power. You probably need a lot of attempts to " "research the whole depth of this unusual metal." msgstr "" +"Вы потратите некоторое время, пытаясь понять, на что способен шлак снов и " +"как можно использовать его силу. Вероятно, вам потребуется немало попыток, " +"чтобы исследовать всю глубину этого необычного металла." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_DREAMSMITHS_SCORE_TRAIN" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/misc.json @@ -628432,6 +642817,8 @@ msgstr "" msgid "" "Research the unknown parts of your powers, brainstorm the ways to use them." msgstr "" +"Исследуйте неизвестные части своих способностей, придумайте способы их " +"использования." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_INVENTOR_RESEARCH_BASE_1" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/inventor/researches.json @@ -628454,6 +642841,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/inventor/researches.json msgid "Research an innovative ways to generate and use energy." msgstr "" +"Исследуйте инновационные способы производства и использования энергии." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_INVENTOR_RESEARCH_ENERGY_1" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/inventor/researches.json @@ -628476,6 +642864,8 @@ msgid "" "Research a practical approaches to use different intelligent agents as a " "tool or weapon." msgstr "" +"Изучите практические подходы к использованию различных интеллектуальных " +"агентов в качестве инструментов или оружия." #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_INVENTOR_RESEARCH_AI_1" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/inventor/researches.json @@ -628967,7 +643357,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "XE_NIGHT_MESSAGES_1" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/effect_on_condition.json msgid "The night suddenly goes dead silent." -msgstr "" +msgstr "Ночь внезапно погружается в мертвую тишину." #. ~ Snippet in category "XE_DAY_MESSAGES_1" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/effect_on_condition.json @@ -629824,7 +644214,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Pain" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Decrease some pain." -msgstr "" +msgstr "Уменьшить боль." #. ~ Message of spell "Artifact Pain" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629839,7 +644229,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Stamina" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Restore some stamina." -msgstr "" +msgstr "Восстановить выносливость." #. ~ Message of spell "Artifact Stamina" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629856,7 +644246,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Mana" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Restore some mana." -msgstr "" +msgstr "Восстановить немного маны." #. ~ Message of spell "Artifact Mana" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629877,7 +644267,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Strength Boost" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Grant you powerful damage boost for 2 minutes." -msgstr "" +msgstr "Дарит вам мощное увеличение урона на 2 минуты." #. ~ Name of effect type id "xe_str" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629887,7 +644277,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Enormous power" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Your muscles scream with force." -msgstr "" +msgstr "Ваши мышцы кричат от силы." #. ~ Apply message of effect type "Enormous power" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629907,7 +644297,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Intelligence Boost" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Grant you huge int bonus for 1-2 hours." -msgstr "" +msgstr "Вы получите огромный бонус к интеллекту на 1-2 часа." #. ~ Name of effect type id "xe_int" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629920,6 +644310,7 @@ msgid "" "You know for sure - right now you are the smartest human on this side of the" " planet." msgstr "" +"Ты точно знаешь — сейчас ты самый умный человек на этой стороне планеты." #. ~ Apply message of effect type "The Knowledge" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629939,12 +644330,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Electric Sight" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Gives you an ability to see electric creatures for a whole week." -msgstr "" +msgstr "Дает возможность видеть электрических существ на целую неделю." #. ~ Description of effect type "Sparks" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "You feel a dancing sparks in your eyes." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете танцующие искры в ваших глазах." #. ~ Apply message of effect type "Sparks" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629964,7 +644355,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Incorporeal" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Gives incorporeal effect for 0,5-1 hour." -msgstr "" +msgstr "Дает бестелесный эффект на 0,5-1 час." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629974,7 +644365,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Line" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Create a line of pure destruction." -msgstr "" +msgstr "Создать линию чистого разрушения." #. ~ Message of spell "Artifact Line" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -629994,7 +644385,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Hologram Summon" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Summon a lot of holograms around you, for 0,5 - 1 h." -msgstr "" +msgstr "Призвать вокруг себя множество голограмм на 0,5 - 1 час." #. ~ Message of spell "Artifact Hologram Summon" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630009,7 +644400,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Electric Emitter" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Emit giant electric clout for 5 - 15 m." -msgstr "" +msgstr "Излучает гигантский электрический удар на расстояние 5–15 м." #. ~ Name of effect type id "xaea_electric_emit" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630020,6 +644411,8 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Your body emit enough energy to power some small city." msgstr "" +"Ваше тело излучает достаточно энергии, чтобы обеспечить энергией небольшой " +"город." #. ~ Apply message of effect type "Shocker" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630039,7 +644432,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Artifact Add Moves" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Gives 15 - 45 seconds of free actions." -msgstr "" +msgstr "Дает 15 - 45 секунд бесплатных действий." #. ~ Message of spell "Artifact Add Moves" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630055,6 +644448,8 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "You can feel any monster in range for a 0,5 - 2 h." msgstr "" +"Вы можете почувствовать любого монстра в радиусе действия в течение 0,5 - 2 " +"часов." #. ~ Name of effect type id "xe_motion_vision" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630064,7 +644459,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect type "Extra Senses" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json msgid "Somehow you can feel any motion around with your spine." -msgstr "" +msgstr "Почему-то вы можете почувствовать любое движение позвоночником." #. ~ Apply message of effect type "Extra Senses" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/XAEA.json @@ -630097,11 +644492,16 @@ msgid "" "extremities chills dramatically. Higher levels allow a bigger AoE, and " "longer effect." msgstr "" +"Все вокруг вас сталкивается с экзистенциальным кризисом и в результате " +"движется медленнее. В том числе и те, от которых вы не ожидаете пострадать " +"от экзистенциального кризиса, например нежить. Воздух вокруг конечностей " +"целей резко охлаждается. Более высокие уровни позволяют увеличить AoE и " +"более длительный эффект" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Пятно" #. ~ Description of spell "Blur" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json @@ -630123,6 +644523,8 @@ msgid "" "Allows you to move some damage from your body to someone else. Usually " "people don't like it, but who cares now?" msgstr "" +"Позволяет перенести часть урона с вашего тела на кого-то другого. Обычно " +"людям это не нравится, но кого это волнует сейчас?" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json @@ -630134,6 +644536,8 @@ msgstr "Лечение перенесённого урона" msgid "" "A spell that will heal you for a bit. You can see it only in debug mode." msgstr "" +"Заклинание, которое вас немного подлечит. Вы можете увидеть его только в " +"режиме отладки." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json @@ -630146,6 +644550,8 @@ msgid "" "Transports you from one place to another, creating a huge fire explosion in " "the end." msgstr "" +"Переносит вас из одного места в другое, в конце создавая огромный огненный " +"взрыв." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json @@ -630155,7 +644561,7 @@ msgstr "Пиропортационный взрыв" #. ~ Description of spell "Pyroportation Explosion" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." -msgstr "" +msgstr "Производит вокруг вас довольно сильный огненный взрыв." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630168,6 +644574,8 @@ msgid "" "This ephemeral blade allows you to defend yourself with dreams brought out " "of your mind!" msgstr "" +"Этот эфемерный клинок позволяет вам защитить себя с помощью мечтаний, " +"возникших у вас в голове!" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630180,6 +644588,8 @@ msgid "" "This ephemeral dagger is powered with your own inner reality connections, " "and is deadlier the larger your mana pool." msgstr "" +"Этот эфемерный кинжал питается от ваших собственных связей с внутренней " +"реальностью, и тем смертоноснее, чем больше ваш запас маны." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630192,6 +644602,8 @@ msgid "" "Armor that sits lightly on your body with little in the way of encumbrance " "and rests on top of whatever you are wearing." msgstr "" +"Доспехи, которые легко прилегают к вашему телу, практически не обременяют их" +" и лежат поверх всего, что на вас надето." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630209,6 +644621,8 @@ msgid "" "Attempts to banish things clearly inimical to local physics back to their " "home dimension." msgstr "" +"Попытка изгнать вещи, явно враждебные местной физике, обратно в их родное " +"измерение." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630218,7 +644632,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Banish Darkness Made Flesh" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Attempts to banish monsters crafted from the darkest of nights." -msgstr "" +msgstr "Попытки изгнать монстров, созданных в самые темные ночи." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630228,7 +644642,7 @@ msgstr "Двойник" #. ~ Description of spell "Twin" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Make a fake copy of yourself to disrupt your enemies." -msgstr "" +msgstr "Создайте фальшивую копию себя, чтобы расстроить своих врагов." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630243,7 +644657,7 @@ msgstr "Наполняет реальность вашими копиями." #. ~ Description of spell "Unfold" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "All walls are obliterated before your eyes." -msgstr "" +msgstr "Все стены стираются на глазах." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630253,7 +644667,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Spatial Awareness" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Feel them. See them. Connect to them." -msgstr "" +msgstr "Почувствуйте их. Увидьте их. Подключитесь к ним." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630264,7 +644678,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Summon Duplicator" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Summon a portal creature to help in a dangerous situation." -msgstr "" +msgstr "Призвать портальное существо на помощь в опасной ситуации." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630277,6 +644691,8 @@ msgid "" "Summon a disturbed sapient entity of another reality with a hatred for " "living creatures. It won't attack you. At least for now." msgstr "" +"Призовите обеспокоенное разумное существо из другой реальности, ненавидящее " +"живых существ. Оно не нападет на вас. По крайней мере, на данный момент." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630289,6 +644705,8 @@ msgid "" "Using your energy you construct an oddly shaped hammer. You can use it to " "smash your enemies, or breach different obstacles." msgstr "" +"Используя свою энергию, вы создаете молот странной формы. С его помощью вы " +"можете сокрушать врагов или преодолевать различные препятствия." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630314,6 +644732,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Removes constructed hammer. You can't see it except in debug mode." msgstr "" +"Удаляет построенный молоток. Его можно увидеть только в режиме отладки." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630328,7 +644747,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Toss a Coin" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Toss a coin. On which side are you?" -msgstr "" +msgstr "Бросьте монетку. На какой вы стороне?" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630341,6 +644760,8 @@ msgid "" "Summon a creature that looks pretty similar to how angels are described in " "the Bible - a giant flying mess of wings, eyes and rings." msgstr "" +"Призовите существо, очень похожее на описанных в Библии ангелов - гигантскую" +" летающую массу крыльев, глаз и колец." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630353,6 +644774,8 @@ msgid "" "Create a small token. When used, it'll pull you back to the place you " "created it." msgstr "" +"Создайте небольшой токен. При использовании он вернет вас обратно в то " +"место, где вы его создали." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630363,6 +644786,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Spawns a winch item. You can see it only in debug mode." msgstr "" +"Создает элемент лебедки. Вы можете увидеть его только в режиме отладки." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630375,6 +644799,8 @@ msgid "" "Using your abilities, you compress the gap between your hands with pure " "energy, attempting to construct… something." msgstr "" +"Используя свои способности, вы сжимаете пространство между руками чистой " +"энергией, пытаясь построить… что-то." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630388,6 +644814,9 @@ msgid "" "them off. They work as a so desirable additional pair of arms, and who " "knows what power they contain." msgstr "" +"Четыре прозрачные руки исходят из вашего тела бесконечно, пока вы их не " +"выключите. Они работают как столь желанная дополнительная пара рук, и кто " +"знает, какую силу они содержат." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630402,6 +644831,10 @@ msgid "" "crosses inside void dark sclera, they can see much more clearly than any " "natural creature." msgstr "" +"Ваши собственные глаза заменяются глазными яблоками неизвестного существа на" +" неопределенный срок, пока вы их не выключите. Состоящие из миллиардов " +"красных крестов внутри темной склеры пустоты, они могут видеть гораздо " +"яснее, чем любое естественное существо." #. ~ Description of spell "Devil's Tail" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json @@ -630410,6 +644843,9 @@ msgid "" "you in battle or moving to defend you indefinitely, until you toggle them " "off." msgstr "" +"У основания вашего позвоночника появляется эластичный хвост, который " +"инстинктивно помогает вам в бою или движется, чтобы защищать вас бесконечно," +" пока вы его не отключите." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json @@ -630423,6 +644859,9 @@ msgid "" "You need all your magic force to hold it, and you unable to do any magic " "while using it." msgstr "" +"Создает хрустальный кузнечный молот, с помощью которого можно построить " +"новую реальность. Вам понадобится вся ваша магическая сила, чтобы удержать " +"его, и вы не сможете творить какую-либо магию, используя его." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630432,7 +644871,7 @@ msgstr "Съесть окалины снов" #. ~ Description of spell "Eat dreamdross" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "You consume dreamdross to regain mana. Pretty tasty." -msgstr "" +msgstr "Вы потребляете шлак снов, чтобы восстановить ману. Очень вкусно." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630442,7 +644881,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Eat dreamdross mood effect T1" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Boost your mood from consuming dreamdross. Tier 1 effect." -msgstr "" +msgstr "Повышайте настроение, употребляя шлаки снов. Эффект 1-го уровня." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630454,6 +644893,8 @@ msgstr "Съесть больше окалин снов" msgid "" "You can consume more dreamdross to regain mana in one sitting. Delicious." msgstr "" +"Вы можете съесть больше шлака снов, чтобы восстановить ману за один присест." +" Очень вкусно." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630463,7 +644904,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Eat dreamdross mood effect T2" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Boost your mood from consuming dreamdross. Tier 2 effect." -msgstr "" +msgstr "Повысьте настроение, съев шлак снов. Эффект 2-го уровня." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630478,6 +644919,9 @@ msgid "" "stronger and healthier. It is probably the most delicious thing in your " "life." msgstr "" +"Вы не сможете переработать столько шлака снов за один раз, и, помимо " +"восстановления запаса маны, он напрямую улучшает ваше тело, делая вас " +"сильнее и здоровее. Вероятно, это самая вкусная вещь в вашей жизни." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630487,7 +644931,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Eat dreamdross mood effect T3" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Boost your mood from consuming dreamdross. Tier 3 effect." -msgstr "" +msgstr "Повышайте настроение, употребляя шлаки снов. Эффект 3-го уровня." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630497,7 +644941,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Eat dreamdross ingots mana" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Restore some mana when you consume a whole dreamdross ingot." -msgstr "" +msgstr "Восстановите немного маны, если съедите целый слиток окаменелости." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630510,6 +644954,8 @@ msgid "" "With a shouted ancient word, the target's blood temperature begins to " "increase dangerously." msgstr "" +"При произнесении древнего слова температура крови цели начинает опасно " +"повышаться." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630519,7 +644965,7 @@ msgstr "Обменять сны на здоровье" #. ~ Description of spell "Trade dreams for health" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Absorbs some dross and heals damage to yourself." -msgstr "" +msgstr "Поглощает остатки мусора и лечит нанесенный урон." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630529,7 +644975,7 @@ msgstr "Снять усталость за сны" #. ~ Description of spell "Recover fatigue for dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Absorbs some dross and heals fatigue to yourself." -msgstr "" +msgstr "Поглощает шлаки и снимает усталость." #. ~ Message of spell "Recover fatigue for dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630545,16 +644991,17 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Force pushes your feet off the ground and launches you several meters." msgstr "" +"Сила отталкивает ваши ноги от земли и отбрасывает вас на несколько метров." #. ~ Description of spell "Blind Rage" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Perfect hatred." -msgstr "" +msgstr "Совершенная ненависть." #. ~ Description of spell "Circulatory" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Don't stop." -msgstr "" +msgstr "Не останавливайся." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630570,12 +645017,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Dodge" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Shun their attacks." -msgstr "" +msgstr "Избегайте их атак." #. ~ Description of spell "Endurance" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Take the blows. Don’t let the world kill you." -msgstr "" +msgstr "Принимайте удары. Не позволяйте миру убить вас." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630595,7 +645042,7 @@ msgstr "Открытый разум" #. ~ Description of spell "Physical Instrument" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Your body is a tool of destruction. Use it effectively." -msgstr "" +msgstr "Ваше тело — инструмент разрушения. Используйте его эффективно." #. ~ Description of spell "Pierce" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630605,17 +645052,17 @@ msgstr "Бросает из руки длинное эфирное копьё." #. ~ Description of spell "Rush" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Run. Run as fast as you can. Don't stop." -msgstr "" +msgstr "Беги. Беги так быстро, как только можешь. Не останавливайся." #. ~ Description of spell "Weakening" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Make enemies around you more vulnerable." -msgstr "" +msgstr "Сделайте врагов вокруг вас более уязвимыми." #. ~ Description of spell "Unbreakable" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Nothing can move you from your path." -msgstr "" +msgstr "Ничто не сможет сбить вас с вашего пути." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630628,6 +645075,8 @@ msgid "" "Straight hit with your arm. Using additional energy, you probably can break" " a wall with such a powerful strike." msgstr "" +"Прямой удар рукой. Используя дополнительную энергию, вы, вероятно, сможете " +"сломать стену таким мощным ударом." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json @@ -630637,7 +645086,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Point Blank Bash" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Additional terrain damage." -msgstr "" +msgstr "Дополнительный урон местности." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json @@ -630647,7 +645096,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Coal Skin Burnback" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json msgid "The burnback effect from the burning coals skin." -msgstr "" +msgstr "Эффект горения кожи от горящих углей." #. ~ Description of enchantment "Salamander" #. ~ Description of enchantment "Salamonstrous" @@ -630657,6 +645106,9 @@ msgid "" "conditions and heat damage. Also your body emits streams of heat into " "anyone who attack you,." msgstr "" +"Ваши способности элементаля огня дают вам хорошую устойчивость к " +"температурным условиям и тепловому урону. Также ваше тело излучает потоки " +"тепла в любого, кто нападает на вас." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json @@ -630666,7 +645118,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Flame Skin Burnback" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json msgid "The burnback effect from the flaming skin." -msgstr "" +msgstr "Эффект ожога от пылающей кожи." #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json @@ -630684,6 +645136,9 @@ msgid "" "your hands emit a small amount of electricity, increasing your damage in " "melee." msgstr "" +"Ваша облачная кожа дает вам хорошую устойчивость к температурным условиям. " +"Кроме того, ваши руки излучают небольшое количество электричества, " +"увеличивая ваш урон в ближнем бою." #. ~ Description of enchantment "storm skin" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/integrated_armor_spells.json @@ -630692,6 +645147,9 @@ msgid "" "your hands emit a moderate amount of electricity, increasing your damage in " "melee." msgstr "" +"Ваша штормовая кожа дает вам хорошую устойчивость к температурным условиям. " +"Кроме того, ваши руки излучают умеренное количество электричества, " +"увеличивая ваш урон в ближнем бою." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json @@ -630702,7 +645160,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json msgid "" "Push the target. It's not really effective, but sometimes comes in handy." -msgstr "" +msgstr "Толкнуть цель. Это не очень эффективно, но иногда бывает полезно." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json @@ -630712,7 +645170,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Firmament-driver Damage" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json msgid "Deal some damage to the pushed enemy." -msgstr "" +msgstr "Нанесите некоторый урон отталкиваемому врагу." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json @@ -630723,6 +645181,8 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json msgid "Small whip attack, that uses energized cables as conductor." msgstr "" +"Небольшая атака кнутом, в которой в качестве проводника используются кабели " +"под напряжением." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630732,7 +645192,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Throw The Hammer" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "You throw the hammer." -msgstr "" +msgstr "Вы бросаете молот." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630742,7 +645202,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Blackout rage drank" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "This spell transforms you into a drunken master." -msgstr "" +msgstr "Это заклинание превращает вас в пьяного мастера." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630752,7 +645212,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Biotic Blast" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Explode the enemy. Literally." -msgstr "" +msgstr "Взорвать врага. Буквально." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630778,7 +645238,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Instant Ignition" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Explode the small area." -msgstr "" +msgstr "Взорвать небольшую область." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630788,7 +645248,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Jump Boots Leap" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Makes you jump." -msgstr "" +msgstr "Заставляет подпрыгнуть." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630798,7 +645258,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Overture Electric Attack" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "You cast electric spell at the monster." -msgstr "" +msgstr "Вы наложили на монстра электрическое заклинание." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630826,7 +645286,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Future Sight" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Summons an aura that grants precognitive abilities." -msgstr "" +msgstr "Вызывает ауру, дающую способности предвидения." #. ~ Message of spell "Hyde Formula" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630836,7 +645296,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Terrible Strength" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "You gain a terrible strength." -msgstr "" +msgstr "Вы обретаете ужасную силу." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -630951,12 +645411,12 @@ msgstr "Гипнотический взгляд" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "Вы приказываете жертве замереть, смотря ей прямо в глаза." -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -631505,6 +645965,10 @@ msgid "" "unreliability when not properly maintained. It is chambered in 5.56x45mm " "and accepts STANAG magazines." msgstr "" +"Вариант карабина C7A1, недавно представленный канадскими вооруженными " +"силами. Хотя он точен, мал и легок, он печально известен своей ненадежностью" +" при неправильном обслуживании. Он имеет патрон 5,56x45 мм и принимает " +"магазины STANAG." #. ~ Variant name of gun "C8 carbine" #: data/mods/classic_zombies/items/guns.json @@ -631549,6 +646013,9 @@ msgid "" "Issued to officers and infantry in need of a weapon for confined spaces, " "this is chambered in 9x19 Parabellum." msgstr "" +"Лицензионная копия Browning Hi-Power производства John Inglis and Company. " +"Выдается офицерам и пехоте, нуждающимся в оружии для ограниченного " +"пространства, под патрон 9x19 Parabellum." #. ~ Description of gun "M1911A1" #: data/mods/classic_zombies/items/guns.json @@ -631585,6 +646052,10 @@ msgid "" "STANAG magazines in a pinch. Quite inaccurate and difficult to control, the" " C9 is designed to fire many rounds very quickly." msgstr "" +"Стационарный пулемет, используемый канадской пехотой, питающийся от ремня " +"или магазинов STANAG в крайнем случае. Довольно неточный и трудный в " +"управлении, C9 предназначен для очень быстрой стрельбы большим количеством " +"выстрелов." #. ~ Name of a gun #: data/mods/classic_zombies/items/guns.json @@ -631602,6 +646073,9 @@ msgid "" " .30-caliber C5 GPMG. Heavy and difficult to handle fired from the " "shoulder, as most people aren't action-movie heroes." msgstr "" +"Colt Canada M6 — это универсальный пулемет, разработанный для замены C5 GPMG" +" .30 калибра. Тяжелый и с трудом управляемый, стреляет с плеча, поскольку " +"большинство людей не являются героями боевиков." #. ~ Message describing the effect of hitting the "leg_mangled" weakpoint #: data/mods/classic_zombies/monsters/weakpoints.json @@ -631990,6 +646464,8 @@ msgid "" "Large continuous cracks mark what once was a bottom of a body of water. " "With the proper tools, you could extract clay from here." msgstr "" +"Большие сплошные трещины отмечают то, что когда-то было дном водоема. С " +"помощью подходящих инструментов отсюда можно добывать глину." #. ~ Terrain name #. ~ Overmap terrain name @@ -632863,7 +647339,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/mods/innawood/materials.json msgid "Fibercloth" -msgstr "" +msgstr "Волокнистая ткань" #. ~ MOD name #: data/mods/innawood/modinfo.json @@ -633694,6 +648170,8 @@ msgid "" "A house that beavers built. The entrance is underwater making it harder for" " predators to access." msgstr "" +"Дом, который построили бобры. Вход находится под водой, что затрудняет " +"доступ хищникам." #. ~ Bashing failed sound of furniture "dam" #: data/mods/innawood/furniture_and_terrain/misc.json @@ -634321,6 +648799,8 @@ msgid "" "A large chunk of cinnabar, an ore of mercury. It is also the historic " "source for vermilion pigment." msgstr "" +"Большой кусок киновари, ртутная руда. Это также исторический источник " +"киноварного пигмента." #. ~ Description of monster "shifting mass" #: data/mods/innawood/monsters/nether.json @@ -635657,6 +650137,11 @@ msgid "" " until I knew what was going on. I was far too scared to travel in all of " "that." msgstr "" +"Я немного побродил по лесу, давая адреналину схлынуть, надеясь на какую-" +"нибудь идею, что делать. Я был у черта на куличках и совершенно не знал " +"местность. Я не был уверен, стоит ли мне возвращаться домой или оставаться " +"там, где я был. Наконец, я решил немного отдохнуть, пока не пойму, что " +"происходит. Я был слишком напуган, чтобы путешествовать во всем этом." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json @@ -635731,6 +650216,12 @@ msgid "" "they think I'm dead, so they'll steer clear of this hellhole, and that's the" " best as could be." msgstr "" +"Он живет далеко на севере, где-то посреди ниоткуда, со своей сумасшедшей " +"женой и моими троими внуками. Какая-то шахта. Она немного странная и " +"эксцентричная. Я их обоих люблю, и насколько я знаю, они все вышли из этой " +"чертовой передряги в безлюдье в безопасности. Я думаю, они думают, что я " +"мертв, поэтому они будут держаться подальше от этой жуткой ямы, и это " +"лучшее, что может быть." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/gung_ho_3.json @@ -635935,7 +650426,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/hospital_2.json msgid "What did you see, up there?" -msgstr "" +msgstr "Что ты видел, там наверху?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/hospital_2.json @@ -636384,6 +650875,12 @@ msgid "" "where any of it comes from. I'm not even sure my name is real or if I made " "it up." msgstr "" +"Это прозвучит безумно, но я проснулся в лесу у черта на куличках, в жутком " +"холоде, примерно за неделю до того, как встретил тебя. У меня раскалывалась " +"голова, я был без одежды и абсолютно ничего не помнил. Типа, я кое-что знаю." +" Я могу говорить, у меня есть навыки и понимание... но я не помню, откуда " +"все это взялось. Я даже не уверен, настоящее ли у меня имя или я его " +"выдумал." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -636395,6 +650892,12 @@ msgid "" " be honest with you I think I'd rather focus on surviving, and not worry " "about it." msgstr "" +"Что ж, отсутствие воспоминаний чертовски странно, но я буду честен: я думаю," +" так могло бы быть лучше? Учитывая то, что происходит, держу пари, мои " +"воспоминания не были счастливыми. У меня просто такое чувство. Возможно, " +"потеря рассудка - это милосердие. Черт, может, это какой-то психический " +"срыв, и мой мозг сделал это сам с собой. Честно говоря, я думаю, что " +"предпочел бы сосредоточиться на выживании, а не беспокоиться об этом." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -636522,6 +651025,11 @@ msgid "" "about to stay and find out who among us was a sleeper agent. Although I'd " "bet it was Lee. Anyway, I stole away and headed straight for my shelter." msgstr "" +"Я был в этой красивой долине у озера с множеством других людей. Мы услышали," +" что что-то плохое происходит, но только я прочитал между строк и понял, что" +" это была масштабная война. Я не собирался оставаться и выяснять, кто из нас" +" является спящим агентом. Хотя я думаю, что это был Ли. В любом случае, я " +"укрался и направился прямо к своему убежищу." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -636566,7 +651074,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json msgid "Why did you leave your hideout?" -msgstr "" +msgstr "Почему ты покинул свое убежище?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prepper_2.json @@ -636655,6 +651163,12 @@ msgid "" " going on. I wanted to think he was crazy, but something in his eyes… I " "believed him." msgstr "" +"Я слышал выстрелы, даже с некоторого расстояния. Не слышал много криков или " +"чего-либо подобного. Это было моим первым намеком на что-то странное. Затем " +"прекратили появляться продукты. Я был связан там, возможно, часы, возможно, " +"дни, когда, наконец, кто-то разбудил меня. Это был охранник. Он отпустил " +"меня и рассказал, что происходит. Я хотел подумать, что он сумасшедший, но " +"что-то в его глазах... Я поверил ему." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/prisoner_1.json @@ -636903,6 +651417,12 @@ msgid "" "evacuation efforts'. Our orders barely made sense, our superiors were as " "confused as we were." msgstr "" +"Я носил копье. Всего лишь новобранец. Я даже не закончил с основами, они на " +"самом деле вызвали меня из учебного лагеря служить, как только дерьмо попало" +" в вентилятор. Я едва знала, с какого конца мушкета вылетели пули, и они " +"засунули меня в юбку из травы и отправили \"помогать в эвакуации\". Наши " +"приказы едва ли имели смысл, наше начальство было в таком же замешательстве," +" как и мы." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/soldier_2.json @@ -638015,7 +652535,7 @@ msgstr "Бионические профессии" #. ~ Description of MOD "Bionic Professions" #: data/mods/package_bionic_professions/modinfo.json msgid "Numerous bionic starting professions." -msgstr "" +msgstr "Многочисленные бионические стартовые профессии." #. ~ Scenario name for male #: data/mods/package_bionic_professions/scenarios.json @@ -638230,6 +652750,14 @@ msgid "" "\n" "[TRANSLATE:] \"It's a bit of a surprise, isn't it? Before we came here, we were in a place about 600 years earlier in time, or so. We landed in the middle of a war that turned wrong when the dead started joining back in. Truth be told, not a very unusual situation. The enemy makes us fight. By and by, we came in, and by then the killing fields were ready for us to harvest their bronze. It's no steel-of-the-lake, but it's a good strong metal for stopping a nibbling mouth, so we kept some of their armour and weapons to trade." msgstr "" +"Это немного неожиданно, не так ли? Прежде чем мы пришли сюда, мы были в " +"месте примерно 600 лет назад по времени. Мы оказались посреди войны, которая" +" пошла не так, когда мертвые начали возвращаться. Правда говоря, это не " +"очень необычная ситуация. Враг заставляет нас сражаться. Постепенно мы " +"пришли, и к тому времени поля смерти были готовы для того, чтобы мы собрали " +"их бронзу. Это не озерная сталь, но это хороший прочный металл, чтобы " +"остановить грызущий рот, поэтому мы сохранили некоторую их броню и оружие " +"для торговли." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/translate-dialogue/rubik.json @@ -638464,6 +652992,13 @@ msgid "" "\n" "[TRANSLATE:] \"You want to get religious, eh? I can't tell you for sure, but the people who claim to know, they talk about the Enemy. Most folks have a fairy tale like that, I think. A monster from ancient memory, returned. I don't know much about that, but something makes those bodies walk and moan, and it doesn't seem to be anything human. How it gets in, well, that's anyone's guess. It can come the way we came, through a portal, but it doesn't always. How it was for your world, I can't tell you." msgstr "" +"\"Хочешь стать религиозным, а? Я не могу точно сказать, но люди, которые " +"утверждают, что знают, говорят о Враге. У большинства людей есть такая " +"сказка, я думаю. Монстр из древних воспоминаний, вернулся. Я не очень много " +"знаю об этом, но что-то заставляет эти тела ходить и стонать, и это не " +"похоже на что-то человеческое. Как оно попадает сюда, ну, это угадка " +"каждого. Оно может прийти так, как мы пришли, через портал, но не всегда. " +"Как было в вашем мире, я не могу сказать тебе.\"" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/translate-dialogue/rubik.json @@ -638472,6 +653007,12 @@ msgid "" "\n" "[TRANSLATE:] \"This is a deadland, you see. Take a moment and look around, know what I mean? What's left for you? The dead will be in the fields, the forests, all over the world. Anything that walks, they'll make it so it doesn't, and most will come back as undead. Those that don't, the Enemy will change them as well. Every deadland is the same. You've years and more to go, but one way or another, this place is dead. Though, as far as I can see, you've got quite a few years to go yet." msgstr "" +"Это мертвая земля, понимаешь. Посмотри вокруг, поймешь, о чем я говорю? Что " +"осталось для тебя? Мертвые будут в полях, лесах, повсюду. Все, что ходит, " +"они сделают так, чтобы это не делало, и большинство вернется в виде нежити. " +"Тех, кто не вернется, Враг тоже изменит. Каждая мертвая земля одинакова. У " +"тебя есть годы и еще больше, но так или иначе, это место мертво. Хотя, " +"насколько я вижу, у тебя еще много лет впереди." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/translate-dialogue/rubik.json @@ -639506,11 +654047,6 @@ msgstr "Снять прибор" msgid "Plug in appliance" msgstr "Подключить технику" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "Отсоединить разъём питания" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -641577,7 +656113,7 @@ msgstr "Смотреть" msgid "Interact" msgstr "Взаимодействовать" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Инвентарь" @@ -641612,10 +656148,10 @@ msgstr "%s (укажите направление)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Автовождение отменено." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." -msgstr "Вы пришли в пункт назначения." +msgstr "Вы прибыли в пункт назначения." #. ~ %1$s - gunmod, %2$s - gun. #: src/activity_actor.cpp:665 @@ -641787,7 +656323,7 @@ msgstr "У вас больше нет книги!" msgid " no longer has the book!" msgstr " больше не имеет книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Слишком темно, чтобы читать!" @@ -642039,7 +656575,7 @@ msgstr "С приятным щелчком сейфовый замок откр msgid "You disassemble your %s." msgstr "Вы разбираете %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Вы разряжаете %s." @@ -642257,8 +656793,8 @@ msgstr "%s, зависнув на мгновение, осматривает т msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s издаёт жужжащий звук и начинает следовать за вами." -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Вы отпускаете схваченный объект." @@ -642279,14 +656815,14 @@ msgstr "Вы убираете предмет (%1$s) в контейнер (%2$s) #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "Не удалось поместить предмет (%1$s) в контейнер (%2$s)." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "Не удалось поместить предмет (%1$s) в контейнер (%2$s), %3$s." @@ -642536,7 +657072,7 @@ msgstr "Вы нашли: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Вы ничего не нашли." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Вы успешно присоединили модификацию (%1$s) к предмету (%2$s)." @@ -642620,79 +657156,79 @@ msgstr "Вам понадобится чистящее средство (%1$i), msgid "You washed your items." msgstr "Вы помыли свои вещи." -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "Вы обнаружили: %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "Ни один из ваших режущих инструментов не годится для разделки." -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" "Вы сомневаетесь в качестве своих инструментов, но всё равно продолжаете." -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" "Ни один из ваших инструментов остр и точен настолько, чтобы им можно было " "выполнить эту операцию." -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" "Вы могли бы использовать инструмент лучшего качества, но и этот сойдёт." -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "Этот инструмент хорош, но вы бы всё равно предпочли скальпель." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Вы разделываете тушу своим верным скальпелем." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "Вы разделываете тушу сложной системой хирургических скальпелей." -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "Вы не можете разделать это, вам не хватает некоторых инструментов.\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "Этот труп уже обескровлен." -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "Бесполезно вскрывать настолько повреждённый труп." -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "Эта туша уже подверглась полевой разделке." -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "Этот труп уже освежёван." -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "Эта туша слишком мала, чтобы её можно было четвертовать, не повредив." -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "Эта туша уже четвертована." -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" "Необходимо провести полевую разделку, прежде чем четвертовать эту тушу." -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" @@ -642700,15 +657236,15 @@ msgstr "" "Неужели вы действительно оскверните бренные останки другого человека, " "разделывая их на мясо?" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Вы стискиваете зубы и принимаетесь за эту отвратительную работу." -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "Это будет преследовать вас в ночных кошмарах." -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." @@ -642716,39 +657252,39 @@ msgstr "" "Вы стараетесь не смотреть, но это отвратительное изображение всё равно стоит" " у вас перед глазами." -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "Вас обучали вскрытиям, а не разделке мяса." -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "Посмеете ли вы осквернить бренные останки своего собрата?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "Здесь нужен гроб, а не нож." -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "Вы стискиваете зубы и принимаетесь за работу." -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" "Предстоящая задача неприятна, но, несмотря ни на что, вы берете себя в руки." -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" "Вы надеетесь, что всё, что вы сможете извлечь из этого вскрытия, будет стоит" " затраченных усилий." -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "Действительно вскрыть останки другого человека?" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." @@ -642756,11 +657292,11 @@ msgstr "" "Это совсем не похоже на препарирование лягушки на уроке биологии. Вы " "чувствуете себя сломлено." -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "Вы удивляетесь, как кому-то удается выполнять эту ужасную работу." -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." @@ -642768,85 +657304,108 @@ msgstr "" "Мрачный характер вашей задачи глубоко расстраивает вас, вызывая чувство " "отвращения к самому себе." -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "Вы собрали всё что могли с этой туши, но она сильно повреждена." -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "Труп выглядит немного худым…" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "Вам не удалось добыть: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "Вы добыли: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "Внутри останков (%2$s) вы обнаружили предмет (%1$s)!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "Вы грубо разделали тушу (%s) на четыре части и отложили их в сторону." -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Нет трупа для разделки!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Вы выливаете жидкость (%1$s) на землю." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "После тряски, издав лязг, насос (%s) затихает." -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Вы выжимаете последние капли жидкости (%s) из бака." -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" +"Шок пронзает вашу ксилему, когда вы понимаете, что ваша связь с деревом-" +"мутантом потеряна." + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" +"Вы испытываете чувство утраты, осознавая, что ваша связь с деревом-мутантом " +"прервана." + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" +"Вы втягиваете свои корни, ощущая длительное чувство тепла после общения." + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s больше не работает - батарейки разряжены." -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "Вы победили!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " побеждает!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "ТКХХ! ТКХХ! ТКХХ!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "Вы закончили копать." -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr " заканчивает копать." -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "Труп переместился, прежде чем вы могли бы покончить с ним!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " заканчивает разделку трупа." @@ -642854,91 +657413,91 @@ msgstr[1] " заканчивает разделку трупов." msgstr[2] " заканчивает разделку трупов." msgstr[3] " заканчивает разделку трупа." -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Здесь нечего поджечь." -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "У вас больше нет предмета, которым вы пытались разжечь огонь." -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "Выберите трут, который будете использовать для разжигания костра" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "Этот предмет требует трут для розжига." -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" "Сейчас не хватает солнечного света, чтобы зажечь огонь. Вы перестаете " "пытаться." -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "Вы узнали немного про заклинание: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr " узнает немного о заклинании: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "Вы изучили: %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr " изучает %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "Вы закончили учить: %s." -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s заканчивает учить: %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Вы закончили тренировать навык (%s) до уровня %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "Вы немного тренируетесь в навыке (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Вы полностью зарядили батарею." -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Вы слишком устали, чтобы работать с зарядкой." -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "Вы тяжело дышите и останавливаетесь." -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "Вы слишком устали, чтобы продолжать." -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s не имеет двигателя!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -642947,7 +657506,7 @@ msgstr[1] "Двигатели (%s) заводятся." msgstr[2] "Двигатели (%s) заводятся." msgstr[3] "Двигатель (%s) заводится." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -642956,12 +657515,12 @@ msgstr[1] "Некоторые из двигателей (%s) заводится. msgstr[2] "Некоторые из двигателей (%s) заводится." msgstr[3] "Некоторые из двигателей (%s) заводятся." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s готов для передвижения." -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -642970,254 +657529,254 @@ msgstr[1] "Двигатели (%s) не заводятся." msgstr[2] "Двигатели (%s) не заводятся." msgstr[3] "Двигатель (%s) не заводится." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "Вы бросили управление." -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "Попытаться подогнать по размеру или починить один раз" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "Попытаться починить один раз" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "Повторять до полного восстановления" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "Повторять до подгонки и полного восстановления" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "подгонять размер или ремонтировать до успеха/поломки/усиления" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "Ремонтировать до успеха/поломки/усиления" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "Попытаться подогнать по размеру один раз" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "Повторять до подгонки по размеру" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "Назад к меню выбора предмета" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Ваш инструмент (%s) разряжен." -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Вы больше ничему не научитесь при помощи этого." -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s предмета (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "бионическая энергия" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Заряды: %s/%s %s (%s на исп.)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Доступные материалы: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Используемый навык: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Шанс успеха: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Шанс повреждения: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Ваша вещь (%s) отремонтирована, насколько возможно с учётом её деградации." -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Предмет (%s) уже полностью починен." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Вы размораживаете еду, но не подогреваете, потому что она вкуснее холодной." -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Вы разморозили и подогрели еду." -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "Вы разогреваете пищу." -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "В настоящий момент вы не можете исправить предмет (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Вы не знаете, как создать этот предмет (%s)!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Вы задумываетесь, возможно ли вообще создать этот предмет (%s)…" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Вы не можете достичь этого пункта назначения." -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Вы поймали рыбу (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Клюёт!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "Вы закончили рыбачить." -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "Вы закончили ждать." -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s заканчивает с вами…" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Вам наскучило ждать, вы прекращаете." -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Вы заканчиваете ожидание и чувствуете себя отдохнувшим." -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s заканчивает болтать с вами." -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Автодок терпит сокрушительное фиаско." -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Ошибка автодока серьёзно вам вредит." -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "Ошибка автодока серьёзно вредит пациенту ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Вам вскрыли часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "Пациенту () вскрыли часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает вам часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает пациенту () часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Автодок тщательно вас вскрывает." -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Автодок пытается аккуратно извлечь бионику." -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "Попытка удалить КБМ с UID %s, но у вас нет такой бионики." -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "Автодок пытается аккуратно вставить бионику." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "У КБМ (%s) нет подходящего bionic_id" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "Автодок накладывает вам швы на часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "Автодок накладывает пациенту () швы на часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "Автодок накладывает на вас швы." -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "Автодок накладывает швы на пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -643225,7 +657784,7 @@ msgstr "" "Автодок беспорядочно дёргается в завершении программы и не до конца зашивает" " ваши раны." -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -643233,7 +657792,7 @@ msgstr "" "Автодок беспорядочно дёргается в завершении программы и не до конца зашивает" " раны пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -643241,112 +657800,128 @@ msgstr "" "Автодок возвращается в состояние ожидания после успешного завершения " "операции." -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "короткую весёлую мелодию: «Операция успешно завершена»" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "Автодок дёргающимися движениями складывается в состояние ожидания после " "провала операции." -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "тоскливый писк: «Операция прошла неудачно»" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "Операция успешна." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "Операция закончилась неудачно." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " сажает %s." +msgid " plants their %s." +msgstr " сажает (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "Вы сажаете %s." +msgid "You plant your %s." +msgstr "Вы сажаете (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s не находит незавершённую постройку на месте деятельности." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s больше не может работать над этой постройкой." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "ТРАТАТАТАТАТА!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "Вы закончили работать с отбойником." -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr " заканчивает сверление." -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "У вас закончились (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Вы удобрили все возможные участки." -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Цель потеряна. Подмена сигнала «свой-чужой» не удалась." -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Вы начинаете перезаписывать систему «свой-чужой» у цели (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Вы успешно перезаписали систему «свой-чужой» у цели (%s)!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" "У цели (%s) случается замыкание, когда вы пытались перепрограммировать её!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…и становится дружественным!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…но робот отказывается признавать в вас союзника!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "Что-то знакомое достигает ваших корней, когда начинается общение." + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "Сфокусироваться только на дереве-мутанте" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "Вытянуть корни для общения с ближайшими деревьями." + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "Голос дерева-мутанта сливается с хором растительности." + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Древние духи деревьев откликаются на ваш зов." -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Вы начали общаться с деревьями." -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Деревья показали вам, что хотели." -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -643354,35 +657929,35 @@ msgstr "" "Выберите часть,\n" "из которой пустить кровь." -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Вы теряете концентрацию!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Вы получили %i опыта. %i всего." -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "прочитано заклинание" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "Вас внезапно осенило насчёт этого заклинания! Вы получили уровень!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Вы получили уровень: %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Вы получили опыта за занятия: %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Слишком темно для чтения." @@ -643610,12 +658185,12 @@ msgstr "Часть предметов падает на (%s)." msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s не может достать инструменты." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s подбирает предмет (%2$s)." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s подбирает несколько предметов." @@ -643665,180 +658240,180 @@ msgstr "Прекратить %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ЭТО БАГ" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "ИН" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Юго-запад" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Юг" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Юго-восток" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "ПН" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "Прямо под вами" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Северо-запад" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Северо-восток" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "ТТ" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Удерживаемый транспорт" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "ВК" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "Окрестности" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "КН" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "НА" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Надетые вещи" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "по названию" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "по весу" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "по объёму" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "по плотности" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "по зарядам" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "по категориям" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "по наступательной силе" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "по типу боеприпасов/зарядов" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "по испорченности" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "по стоимости при обмене" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "кол вес объ" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "где кол вес объ" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "Название (заряды)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] страница %1$d из %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Сорт.: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Фильтр" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Сброс" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "%s может пролиться, если сложить туда. Удалить сперва содержимое?" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "Снять %s?" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "Предметы не могут быть перемещены сюда." -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "У вас уже есть всё, что находится в этом контейнере." -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "Подходящие предметы для перемещения не найдены." -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "Вы не можете складывать туда предметы." -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Вы пытаетесь убрать ваши сумки в самих себя, но физика вам не позволяет." -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." @@ -643846,7 +658421,7 @@ msgstr "" "Надеть все, что есть в вашем инвентаре, было бы непросто. Попробуйте " "экипироваться по очереди." -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -643854,55 +658429,55 @@ msgstr "" "Вы смотрите на предметы, затем на свою одежду и чешете в затылке… Попробуйте" " экипироваться по очереди." -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "место или допустимый вес" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "место" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "допустимый вес" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Действительно выбросить все избранные предметы?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" "Здесь не достаточно (%s). Попытаться переместить столько, сколько возможно?" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "Сортировать…" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "нет (недавно добавленные первыми)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "<{%s] назначенные клавиши >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "Вы не тащите за собой транспортное средство." -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "Это не контейнер." -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "Вы не в контейнере." -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" @@ -643910,84 +658485,84 @@ msgstr "" "%s может пролиться, если сложить туда. Сперва разложить содержимое " "раздельно?" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "Вы не можете засунуть предмет (%s) внутрь самого себя." -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "%s прольётся; нужно держать в руках или положить на пол." -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "Предмет (%1$s) уже в контейнере (%2$s)." -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$s уже там." -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%s уже в вашем инвентаре." -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "У вас нет места для предмета (%s)." -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "Схема по умолчанию сохранена." -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "Тут нет багажного отсека транспорта." -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "Выбор назначения" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (НЕТ МЕСТА)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" "Разлитую жидкость нельзя подобрать обратно. Попробуйте собрать её шваброй." -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "Выпущенный газ собрать невозможно. Он исчезнет со временем." -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Место назначения переполнено. Сначала освободите его." -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Слишком много предметов в месте назначения. Сначала расчистите его." -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "Это слишком тяжело!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Сколько нужно перенести? [Имеется %d] (0 — отмена)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Поместится только %d! Сколько переместить? [Есть %d] (0 для отмены)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "Место назначения уже заполнено!" @@ -644023,7 +658598,7 @@ msgstr " ЛОВУШКА" msgid " WATER" msgstr " ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Подождите немного…" @@ -644998,22 +659573,22 @@ msgstr "Вы уже достигли максимального уровня." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Нужно ещё %d опыта, чтобы достичь следующего уровня." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "сила" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "ловкость" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "интеллект" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "восприятие" @@ -645242,11 +659817,11 @@ msgstr "Монстр на пути. Автоперемещение отмене msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Шагните на монстра, чтобы атаковать." -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Ваша сила воли рвётся вперёд, и вы вместе с ней!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Вы слишком мирны, чтобы бить что-нибудь…" @@ -645302,14 +659877,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s ныряет под воду." #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." -msgstr "Вы открыли %s." +msgstr "Вы открываете (%s)." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Вы открываете %2$s (%1$s)." @@ -645331,7 +659906,7 @@ msgstr "Вы гремите решёткой, но дверь закрыта!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Вы не можете забраться выше здесь — сверху потолок." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Вода тушит огонь!" @@ -645434,13 +660009,13 @@ msgstr "Эта трава бритвенно остра и наверняка п msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Вы не можете эффективно совершать броски, находясь в своей раковине." -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Вам не хватает материальности, чтобы повлиять на что-нибудь." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Ваш мех (%s) не двигается, так как у него сели батареи." @@ -645469,7 +660044,7 @@ msgstr "Вы сильно сконцентрировались, и ваше те msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "У вас не хватает сил бросить что-либо…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Вы не можете ничего использовать, пока вы бестелесны." @@ -645655,174 +660230,174 @@ msgstr "Расширение" msgid "Empty Expansion" msgstr "Расширение: пусто" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s активирует свой КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "В вашем КБМ (%s) короткое замыкание, он не включается." -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "У вас не хватает энергии для активации КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "Вам нужно хотя бы %s бионической энергии, чтобы стрелять из КБМ (%s)!" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Сперва деактивируйте КБМ (%s)!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Прекратить держать в руках оружие (%s)?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "Вокруг вас уже достаточно воды, нет нужды использовать (%s)." -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "Недостаточно влажный воздух для функционирования вашего КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Ваш КБМ (%s) предупреждает о низкой влажности. Эффективность будет понижена." -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Вы передумываете и выключаете." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "ВРРРРРМП!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Вы не можете активировать КБМ (%s) верхом." -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Ваша скорость резко увеличилась!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Ваши мышцы рвутся от напряжения." -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Храповики зацепляются за ваши суставы." -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Теперь вы можете бегать быстрее, так как вам помогают имплантированные в " "суставы сервомоторы." -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Где зажечь огонь?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "Вы с удовольствием разожгли огонь." -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Ваш уровень радиации: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "Из-за встроенных мер безопасности бионика не активируется!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Где создать электромагнитное поле?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Ваши мышцы зашипели. Вы чувствуете гидравлическую силу, заполняющую их!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "ШШШШШШШ!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Извлечь воду из источника (%s)" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Нет подходящего трупа для разделки в этом тайле." -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Вы выпускаете мощную ударную волну!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Температура: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Относительная влажность: %s." -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Давление: %s." -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Скорость ветра: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Ощущается как: %s." -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Направление ветра: %s." -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "Какую функцию выполнить:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "Управлять машинкой на РУ" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Вам нужен кабель, подсоединённый к источнику энергии, чтобы брать из него " "энергию." -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." @@ -645830,7 +660405,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к вашим КБМ, но он тоже должен быть " "подключён к источнику энергии." -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." @@ -645838,19 +660413,19 @@ msgstr "" "Вы подключены к рюкзаку с солнечными панелями. Он будет заряжать вас на " "солнечном свету, если раскрыт." -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "Вы подключены к УБП. Он будет заряжать вас, если в нём есть заряд." -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" "Вы подключены к транспорту. Он будет заряжать вас, если в нём есть заряд." -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." @@ -645858,7 +660433,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к переносному источнику энергии, но он также" " должен быть подключён к вашим КБМ." -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." @@ -645866,7 +660441,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к транспорту, но он также должен быть " "подключён к вашим КБМ." -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." @@ -645874,49 +660449,49 @@ msgstr "" "У вас есть свободный кабель в инвентаре, которым вы могли бы подключить " "себя." -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "КБМ (%s) автоматически выключается." -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "В вашем КБМ (%s) короткое замыкание, он не отключается." -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Вы не можете отключить КБМ (%s) вручную!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "У вас не хватает энергии для отключения КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Вы убираете оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " убирает оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " убирает оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Ваш КБМ (%s) нельзя запустить, так как ваш запас калорий ниже безопасного " "уровня." -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -645925,7 +660500,7 @@ msgstr "" " не может запустить КБМ (%s), так как запас калорий ниже " "безопасного уровня." -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -645933,7 +660508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы отключаете КБМ (%s), так как запас ваших калорий ниже безопасного порога." -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -645941,132 +660516,132 @@ msgid "" msgstr "" " отключает КБМ (%s), так как запас калорий ниже безопасного порога." -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "У вас не хватает топлива, чтобы запустить КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr " не может запустить КБМ (%s) из-за нехватки топлива." -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Ваш КБМ (%s) тратит всё топливо и отключается." -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr " тратит последнее топливо и отключает КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Ваш КБМ (%s) выключается." -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s теряет связь и выключается." -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" "Вы чувствуете, как ваше горло раскрывается, и воздух наполняет ваши лёгкие!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "Ваш КБМ (%s) деактивируется после полного погружения в воду." -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "Ваш КБМ (%s) предупреждает о низкой влажности. Эффективность снижена." -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Влажность достаточная. Ваш КБМ (%s) счастливо пиликает." -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Удаление провалено, но без последствий." -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "Удаление провалено." -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "Ужасно больно!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr " ранится в части тела (%s)." -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Ваша часть тела (%s) повреждена." -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Ваша часть тела (%s) сильно повреждена." -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr " сильно ранится в части тела (%s)." -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s совершает ошибку при операции." -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s путается в операции." -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "Операция провалилась." -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s запарывает операцию." -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "У вас недостаточно обезболивающего для установки." -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "У вас нет необходимых компонентов для установки модуля." -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s должен удалить родительский модуль, прежде чем удалить КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" "КБМ (%s) не может быть удалён, так как он требуется установленному КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранную бионику?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -646075,25 +660650,25 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: %i-процентный шанс СЕРЬЁЗНЫХ телесных повреждений! Всё равно " "продолжить?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Ваши части встали обратно на свои места." -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " снова со всеми частями на своих местах." -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Успешно удалён КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "У оперирующего (%s) кончился набор для анестезии." -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -646101,7 +660676,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете небольшой укольчик в правую руку, а затем внезапно теряете " "сознание." -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -646109,69 +660684,69 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s аккуратно придерживает пациента (%2$s) и что-то вводит ему в вену." -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Вы засыпаете, а %1$s начинает операцию." -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s засыпает, а %2$s начинает операцию." -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s снова со всеми частями на своих местах." -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ КБМ сильно загрязнён. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "КБМ грязный." -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ КБМ не стерильный. /!\\ Пожалуйста, используйте автоклав для " "стерилизации." -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "КБМ нестерильный." -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "КБМ уже развёрнут. Пожалуйста, верните его в заводское состояние." -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "КБМ уже установлен." -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "КБМ несовместим с телом пациентом." -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "Базовая версия не установлена." -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "КБМ требует предварительной установки КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "Установлена улучшенная версия" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "КБМ несовместим с пациентом." -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -646181,7 +660756,7 @@ msgstr "" " в любом случае?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -646190,16 +660765,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: требуется ещё слотов: %i." -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Не хватает места для установки бионики!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Вы уверены, что хотите установить выбранную бионику?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -646210,116 +660785,116 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Успешное улучшение бионики «%1$s» до «%2$s»." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Успешно установлен КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "Установка провалилась." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Опыт оперирующего (%s) помогает снизить риск осложнений." -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Установка провалилась, но без последствий." -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Установка провалилась!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i слотов);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Энергоёмкость увеличена на %i." -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "Остановить выработку энергии на" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Стиснув зубы, вы приступаете к операции." -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "Вы шаг за шагом настраиваете автодок для манипуляций с КБМ." -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " шаг за шагом настраивает автодок для манипуляций с КБМ." -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Вы занимаете положенное место и продеваете правую руку в петлю, " "прикреплённую к кушетке." -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " занимает положенное место и продевает правую руку в петлю, " "прикреплённую к кушетке." -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Вы приходите в восторг, когда начинается операция." -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -646327,7 +660902,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете наслаждение, пока вас безболезненно разрезает Автодок. Вы " "восхищённо рассматриваете скальпели, рассекающие вас." -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -646335,7 +660910,7 @@ msgstr "" "Вы лежите очень, очень неподвижно и сосредоточенно разглядываете интересное " "пятно на потолке, пока Автодок выполняет безболезненный разрез." -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -646466,13 +661041,13 @@ msgstr "%s/ход" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d ходов" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "ВКЛ" @@ -647148,19 +661723,19 @@ msgstr "Установить ход? (Один день равен %i ходов msgid "Select time point" msgstr "Выбрать точку во времени" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "OpenGLes2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "Дисплей 0" @@ -647204,336 +661779,332 @@ msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Вы" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "Ваш" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "ваш" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "броня" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Вы слишком измотаны и не можете уклоняться." -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr " выдыхается и не может уклоняться." -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ой, больно!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Вы снимаете упряжь с животного (%s)." -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Вы забираетесь на скакуна (%s)." -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Вы слышите, как %s с жужжанием оживает." -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Вы не можете сдвинуть существо (%s)!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Во время езды верхом этого делать нельзя." -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " не может делать этого верхом." -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Вас выбрасывает из вашего меха!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " выбрасывается из меха!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Вы сваливаетесь со скакуна!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr " падает со скакуна!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Вы поранили себя!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Упал со скакуна." -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Упала со скакуна." -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "Где спешиться?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Здесь нельзя спешиться!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Игрок не имеет жизненно важных частей тела и является " "непобедим." -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Вы пытаетесь контратаковать, но вы слишком измотаны!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Время как будто замедлилось и вы инстинктивно увернулись!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s уворачивается… Какой быстрый!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Вы пытаетесь увернуться, но не хватает места!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s пытается увернуться, но не хватает места!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Эта задача слишком проста для тренировки навыка (%s) выше %d уровня." -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "звук шагов" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "гремящие пожитки" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Ваш КБМ (%s) снова включается." -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Вы изучили новый стиль: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Ваш практический навык %s увеличился до %d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Ваш теоретическое понимание %s увеличилось до %d!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" "Вы чувствуете, что задача стала слишком простой для тренировки навыка (%s)." -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Результаты анализа крови" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "Нет эффекта." -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " не может ничего использовать в бестелесной форме." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Вам нужно не менее %1$s для этого предмета - %2$s." -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " нуждается в не менее %1$s для предмета (%2$s)." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Вам нужно не менее %1$s для этого предмета - %2$s, а у вас %3$s." -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " нуждается в не менее %1$s для предмета (%2$s), уже имея %3$s." -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Вы не можете выпустить из рук предмет (%s)." -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Ваше сердцебиение учащается, когда вы вспоминаете недавнюю охоту." -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Ваш КБМ (%s) замкнуло, и он отключается!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Перевязанные раны на части тела (%s) вылечены." -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Продезинфицированные раны на части тела (%s) вылечены." -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Вы чувствуете сильную усталость. %s, чтобы лечь спать." -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Вы устали." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "Вас скрючивает от попытки уместиться в эту машину." - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "У вас случился сердечный приступ!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " испытывает сердечный приступ!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Ваше дыхание полностью остановилось." -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " больше не дышит." -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Ваше сердце болезненно сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Сердце болезненно сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Ваше сердце сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Сердце сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Ваше дыхание замедляется и останавливается насовсем." -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr " дышет всё медленнее и вскоре прекращает дышать совсем." -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "Вы умерли от голода." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Вы умерли от обезвоживания." -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Вы ощущаете сухость даже в глазах…" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Вас мучает ЖАЖДА!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Вы ощущаете сухость во рту…" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Выживший засыпает." -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Лечь где угодно, только бы поспать…" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "У вас такое чувство, как будто вы не спали несколько дней." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Вы слишком устали физически, чтобы перестать зевать." -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Когда придёт время сна?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*зевок* Вы действительно должны поспать." -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "Вы очень устали. Давненько вы не спали как следует." -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -647541,7 +662112,7 @@ msgstr "" "Ваш разум затуманен из-за недостатка сна, и ваши глаза пытаются закрыться " "против вашей воли." -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -647549,7 +662120,7 @@ msgstr "" "Вы очень устали и вы страшитесь каждой пройденной минуты. Вы просто жаждете " "сна и чувствуете, что вот-вот вырубитесь." -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -647558,7 +662129,7 @@ msgstr "" "Вы не спали уже очень долго, и всё ваше тело молит о пощаде. Это чудо, что " "вы до сих пор в сознании. Но сейчас это скорее ощущается как ваше проклятие." -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -647566,102 +662137,102 @@ msgstr "" "Ваше тело страдает от недостатка сна, вся ваша позабытая усталость мигом " "наваливается на вас, и вы теряете сознание на месте." -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " падает наземь от истощения." -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Установить модификацию (%1$s) в оружие (%2$s) навсегда?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Вы налили жидкость (%2$s) в контейнер (%1$s) до краев." -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "Нельзя расширить %1$s, чтобы добавить ещё больше %2$s." -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Вы наливаете жидкость (%1$s) в контейнер (%2$s)." -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "Там ещё осталось!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Вы заполняете жидкостью (%3$s) ёмкость (%2$s) в транспорте (%1$s)." -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Это вы — %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Это %s." -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "В руках:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "Надето:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d лет" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d см" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Переключить какой дефект?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Чинить: %s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Установить: %s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "У предмета (%s) нет дефектов для переключения." -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "У предмета (%s) нет никаких дефектов." -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Предмет повреждён, его нельзя отремонтировать." -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -647669,79 +662240,79 @@ msgstr "" "Это повреждено, может быть отремонтировано, для ремонта потребуется: %s. %s," " чтобы использовать один из этих предметов." -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "Какой дефект исправить?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Убирает дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Убирает дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Добавляет дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "Чинит %d урона.\n" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "Наносит %d урона.\n" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Требуется времени: %s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "Навыки: нет\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Навыки: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" "В настоящий момент вы не можете исправить дефекты (%s) таким способом." -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Ваше тело напряжено под такой тяжестью!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Предмет (%s) сломан и не включится." -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -647750,7 +662321,7 @@ msgstr[1] "Для работы предмета (%s) требуется %d за msgstr[2] "Для работы предмета (%s) требуется %d зарядов от УБП." msgstr[3] "Для работы предмета (%s) требуется %d заряд от УБП." -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -647759,7 +662330,7 @@ msgstr[1] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической эн msgstr[2] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической энергии." msgstr[3] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической энергии.<" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -647768,355 +662339,368 @@ msgstr[1] "Ваш %s имеет %d заряда, а нужно как миним msgstr[2] "Ваш %s имеет %d зарядов, а нужно как минимум %d." msgstr[3] "Ваш %s имеет %d заряд, а нужно как минимум %d." -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Вы тяжело кашляете." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "покашливание." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Вы пытаетесь кричать, но у вас нет лица!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "пронзительный вой!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "вы пронизительно воете!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "пронзительный крик!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "вы громко кричите!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "громкий крик!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "ваш громкий выкрик!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Звук вашего голоса практически полностью заглушён!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "неразборчивый голос" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "ваш приглушённый выкрик" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Звук вашего голоса значительно заглушён!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " сильно тошнит!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "У вас сильная рвота!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "СИЛ" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "ЛОВ" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "ИНТ" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "ВОС" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ОШБ" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Вы не можете ничего взять в руки, пока вы бестелесны." -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "Чтобы что-нибудь взять, вам необходима хотя бы одна свободная рука." -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "Вы не можете взять разлитую жидкость." -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "Вы не можете взять выпущенный газ." -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "Вы не можете взять неразбитую замороженную жидкость." -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "Вы не можете выпустить это из рук." -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "Вы не можете взять это в руки. Если взять это в руки, то его невозможно " "будет положить." -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Вы не можете взять это в руки. Похоже, это уже прикреплено к бионическому " "модулю." -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%s мешает вам взять в руки предмет (%s)." -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Что-то из вашей одежды мешает пользоваться обеими руками." -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "Вы не можете взять предмет (%s) только одной рукой." -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "Вы слишком слабы, чтобы держать предмет (%s) одной рукой." -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Вы не можете ничего взять в руки, пока вы пилотируете мех." -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "Здесь недостаточно места для вас." + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "Вы едва вмещаетесь в этот маленький человеческий транспорт." + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "%s приходится сильно втиснуть своё огромное тело, чтобы поместиться." + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "Ваша наступательная система обороны бьёт противника (%s) электрическим " "разрядом во время атаки!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "Наступательная система обороны (%1$s) бьёт противника (%2$s) током во время " "атаки!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s (%1$s) прокалывают противника (%3$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "длинные иглы" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "иголки" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "Ваши %1$s прокалывают противника (%2$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s (%1$s) царапают противника (%3$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "колючки" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Ваши колючки царапают противника (%s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s вырывает клок %3$s у противника (%2$s)!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "волос" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Ваши волосы отрывает - %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s теряет равновесие после удара!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Вы теряете равновесие после удара!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "%s выпадает из ваших рук, так как вы больше не способны держать это!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "Масса слизи отрывается от вас и действует сама!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Ваша кислотная кровь обрызгивает противника (%s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Кислотная кровь (%1$s) брызгает на другого (%2$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "Грязь с вашей одежды попала в рану." -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Бинты на части тела (%s) повреждены!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "На продезинфицированную часть тела (%s) попала грязь!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Бинты на части тела (%s) уничтожены!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Часть тела (%s) больше не продезинфицирована!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Вас атакует %s!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Вас кто-то атакует, но вы не видите!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "Вы чувствовали боль!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Вы теперь пахнете как обычно." -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Вы погружаете свои корни в почву." -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Тут нет предметов для переноски." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в транспорте." -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в глубокой воде." -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Вы не можете тащить предметы тут." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Вы начали тащить предметы по земле." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "У вас есть что-то в руках, поэтому вы тащите вещи медленнее." -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Вы перестали тащить предметы." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "Вы возобновили действие." -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Вы закутываетесь в одежду, чтобы согреться." -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Вы используете вашу кучу одежды, чтобы согреться." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Вы закутываетесь, %s поможет сохранить тепло." -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Вы сохраняете тепло - у вас есть %s." -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Спящий режим активирован. Отключение сенсорной реакции." -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Погрузился в спячку." -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Погрузилась в спячку." @@ -648125,21 +662709,21 @@ msgstr "Погрузилась в спячку." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Выберите, какой компонент использовать (%d осталось)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Этот УБП требует обновления. Создайте баг-репорт на github." -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "У вас нет инструмента, чтобы разбить замёрзшую жидкость." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -648148,426 +662732,426 @@ msgstr "" "Хотите разбить замёрзший предмет (%1$s) при помощи подходящего инструмента (%2$s)?\n" "Осторожнее с хрупкими предметами поблизости!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Вы берёте инструмент (%s) и дико размахиваетесь!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "что-нибудь" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "ударный инструмент" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "дрель или ударный инструмент и отвёртка" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "Необходимо %s, чтобы разбить замёрзшую жидкость или контейнер." -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "Вы разбиваете %s." -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "Мешающие мутации" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Паркур" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "Бонусы ограничены" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "Микус на грибах" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Скован./Раны" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Мутации" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "Плоская поверхность" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "Босые ступни с подушечками" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "Тесная одежда" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "Плавники" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "Роликовые коньки" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "Ролики" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "Роликовые кроссовки" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "Без обуви" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "Без левой обуви" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "Без правой обуви" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "Зачарования" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "Бегом" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "Подкрадываясь" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "Ползком" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "Ходьба" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "В руках: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "Надето: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "Черты: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" -msgstr "Часть вашего тела (%s) БОЛИТ!" +msgstr "У вас БОЛИТ %s!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" -msgstr "Часть вашего тела (%s) болит!" +msgstr "У вас болит %s!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "Вы падаете в обморок!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "Мы ошибочно колонизировали местного гида! Теперь очищение." -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Что-то корчится внутри вас, умирая." -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Ваш кишечник булькает после того, как внутри него что-то сдохло." -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "%1$s выскальзывает и падает!" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "Вы теряете баланс и падаете на скользкой местности!" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Вы используете предмет (%s) для комфортного сна." -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "В стимуляторе сна закончилась энергия!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Стимулятор сна начал работать." -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Вы убираете предмет (%s) в свой инвентарь." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Предмет (%s) уже пуст!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Жидкость не может быть вылита в таком состоянии!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "Разрядить что?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Вы не можете разрядить предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Вы не можете разрядить перезаряжаемый предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Читать за рулём — плохая идея!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (Ваше настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (%s - настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. Ваш уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. %s имеет уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Вы безграмотны!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s не умеет читать!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "У вас в глазах всё расплывается без очков для чтения." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s не может сфокусировать взгляд без очков для чтения." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Возможно, кто-нибудь и смог бы прочитать это для вас, но вы глухи!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s не может читать без очков для чтения!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Слишком темно, %s не может читать!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s прочтёт это для вас, но вас не видно." -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s в слишком низком настроении!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s не видит из-за слепоты." -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "Переносимый вес" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Недостаточный" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "Боевое искусство" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "Био/Мут/Эффекты" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "Лимит штрафа" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Вы приземлились на: %s." -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Вы врезались в препятствие (%1$s), получив %2$d урона." -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… но ваши кинетические амортизаторы поглотили весь урон!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)." -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " врезается в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s утекает сквозь пальцы." -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Ваш сонар заметил: %1$s, к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Вы заметили: %1$s к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "У вас нет этого предмета." -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Вы не можете сделать ничего интересного с предметом (%s)." -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Ваша биология несовместима с этим лечебным предметом." -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Вам нечего использовать." -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Вы катаетесь по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " катается по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Вы пытаетесь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " пытается потушить огонь!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" "Ваша сломанная конечность сильно мешает попыткам зажать кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -648575,14 +663159,14 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но сломанная конечность сильно " "мешает!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Ваши руки слишком скованны, чтобы эффективно зажать на кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -648590,27 +663174,27 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но скованность рук сильно " "мешает." -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Ваше кровотечение невозможно остановить голыми руками! Жгут может помочь." -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" " пытается зажать рану, но такое кровотечение невозможно остановить " "руками!" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Вы давите на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " давит на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -648623,27 +663207,27 @@ msgstr "" "СИЛ: %d, ЛОВ: %d, ВОС: %d, ИНТ: %d\n" "Нажмите [%s] для пояснений.\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Держать руки свободными (выкл)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Держать руки свободными (вкл)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" "Когда включено, игрок не будет брать вещи в руки без чёткого указания." -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Заправить: %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Перезарядить: %s" @@ -649094,7 +663678,7 @@ msgstr "%s (капюшон)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s (воротник)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "Организация инвентаря" @@ -649282,7 +663866,7 @@ msgstr " ловко перекатывается на ноги." msgid " stands up." msgstr " поднимается." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s вырывается из медвежьего капкана!" @@ -649305,7 +663889,7 @@ msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" "Вы пытаетесь освободиться от медвежьего капкана, но у вас не получается!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s вырывается из лёгкого силка!" @@ -649322,7 +663906,7 @@ msgstr " освобождается из лёгкого силка!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "Вы пытаетесь вырваться из лёгкого силка, но у вас не получается!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s вырывается из тяжёлого силка!" @@ -649399,7 +663983,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " пытается разорвать захват, но терпит в этом неудачу!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s высвобождается из паутины!" @@ -649688,7 +664272,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "Игнорировать содержимое этой области при сортировке?" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -649716,7 +664300,7 @@ msgid "" msgstr "Всегда разряжать? (Даже если контейнер имеет верное место сортировки)" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "Нет семян" @@ -651361,7 +665945,7 @@ msgstr "Вы кладёте предмет (%1$s) на рабочую повер #, c-format msgctxt "item, furniture" msgid " puts the %1$s on the %2$s." -msgstr " кладёт прдемет (%1$s) на рабочую поверхность (%2$s)." +msgstr " кладёт предмет (%1$s) на рабочую поверхность (%2$s)." #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: name of the item being placed #: src/crafting.cpp:758 @@ -652013,13 +666597,13 @@ msgid "" msgstr "Эта практика не улучшит ваш навык %s выше %d." #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Быстрая промотка вверх" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Быстрая промотка вниз" @@ -652201,7 +666785,7 @@ msgstr "Серия" #: src/crafting_gui.cpp:1240 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" -msgstr "Выберите рабочего" +msgstr "Выбрать рабочего" #: src/crafting_gui.cpp:1241 msgctxt "crafting gui" @@ -652272,8 +666856,8 @@ msgstr "" "Для просмотра истории поиска используйте стрелки вверх/вниз" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" @@ -652570,9 +667154,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s спотыкается на вас!" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Нечто" @@ -652633,7 +667217,7 @@ msgstr "огромное" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Вы видите фигуру, излучающую тепло." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Оно %s по размеру." @@ -653482,19 +668066,19 @@ msgstr "Сбросить переутомление? Текущая: %d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить %s? Сейчас: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Левая рука" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Правая рука" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Левая нога" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "Правая нога" @@ -653626,45 +668210,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "Переименовать персонажа:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Введите ваш возраст. От 16 до 55." -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Введите ваш рост в сантиметрах. От %d до %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "Выберите группу крови" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "Выберите резус-фактор" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "отрицательный" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "положительный" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "Мужчина" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -653685,7 +668276,7 @@ msgstr "Отношение: %s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "Точка назначения: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Доверие: %d" @@ -653868,7 +668459,7 @@ msgstr "Рандомизировать с классом" msgid "Set attitude" msgstr "Установить отношение" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "Установить мнение" @@ -653949,269 +668540,274 @@ msgstr "Выберите тип задания" msgid "Choose new class" msgstr "Выбрать новый класс" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Выбрать новое отношение" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "Неизвестное отношение" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Список переменных записан в var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition(s) записан в eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "Симпатия" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "Уважение" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "Доверие" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "Изменить симпатию с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "Изменить уважение с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "Изменить доверие с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "Id: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "Благосостояние: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "Капитал: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "Численность: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "Влиятельность: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "Запасы продуктов: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "Симпатия: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "Уважение: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "Известны вам: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "«Волк-одиночка»: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "Установить благосостояние" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "Установить численность" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "Установить влиятельность" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "Установить запасы продуктов" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "Переключить известность вам" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "Переключить «волк-одиночка»" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "Изменить благосостояние с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "Изменить численность с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "Изменить влиятельность с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "Изменить запасы продуктов с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "Ещё не началось" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "В процессе" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "Сбоит" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "Состояние:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "НПС ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "Цель:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "ID Игрока:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "Выбрать задание для редактирования" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Текущие назначенные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Неназначенные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Активные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Выполненные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Проваленные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Удалить из active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Удалить из completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Удалить из failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Отключить активное задание" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Удалить из %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Удалить из %s миссий" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "Провалить задание" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "Пометить как выполненное" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Удалить задание без правильной очистки" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Бенчмарк в процессе…" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Отрисовано %d раз за %.3f секунд. (%.3f fps, в среднем)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Положение %d:%d на %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Текущий ход: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -654220,7 +668816,7 @@ msgstr[1] "%d существа присутствует.\n" msgstr[2] "%d существ присутствуют.\n" msgstr[3] "%d существ присутствуют.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -654228,22 +668824,22 @@ msgstr "" "\n" "Список существ конкретного типа:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: карта (%d:%d) позиция (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(вы: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "В желудке: %d мл / %d мл ккал: %d, вода: %d мл" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -654252,7 +668848,7 @@ msgstr "" "Содержимое кишечника: %d мл / %d мл ккал: %d, вода: %d мл\n" "Голод: %d, жажда: %d, ккал: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -654261,53 +668857,53 @@ msgstr "" "Индекс массы тела: %.0f\n" "Основной обмен: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Уровень активности игрока: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Выберете машину для создания" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "Состояние транспорта" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "Без повреждений" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "Лёгкие повреждения" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Нерабочий (шины или двигатель)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Какую температуру установить? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "Некого экспортировать!" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -654315,120 +668911,120 @@ msgstr "" "Использование этого отключит достижения. Продолжить?\n" "Их можно снова включить в разделе меню «Игра»." -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Карта окрестностей раскрыта." -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "Сколько NPC попытаться заспавнить?" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Выберите первую точку." -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Выберите вторую точку." -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Голова (%s) взорвалась!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "Отладка боевых искусств" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Вы начинаете очень быстро моргать, когда поток знаний устремляется в ваш " "мозг." -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Сейчас вы знаете более 10 стилей кунг-фу." -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "Отладка рецептов." -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Теперь вы знаете, как создавать всё что угодно." -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Выберите новый шаблон погоды:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Запретить принудительную погоду" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Не менять погоду" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Выберите новое направление ветра:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Отменить изменение направления" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Оставить нормальное направление ветра" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Выберите новую скорость ветра:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Отменить изменение скорости" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Оставить нормальную скорость ветра" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "Громкость звука: " -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "ОТЛАДОЧНЫЙ ЗВУК ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "Насколько сильно ранить себя? ОЗ: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Добавить кровотечение, длительность в минутах, совпадает с силой:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Этот исполняемый файл был скомпилирован без поддержки тайлов." -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Укажите продолжительность бенчмарка (в миллисекундах):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Достижения уже открыты" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Достижения открыты" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -654450,7 +669046,7 @@ msgstr "" "постепенный прогресс в помог бы вам познакомиться с механикой игры в " "неспешном темпе." -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -654458,7 +669054,7 @@ msgstr "" "Выйти без сохранения? Возможно будут проблемы с исчезновением или " "клонированием предметов и транспорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -654466,50 +669062,50 @@ msgstr "" "Загрузить без сохранения? Возможно будут проблемы с исчезновением или " "клонированием предметов и транспорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "Список переменных записан в timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Отчет записан в файл debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr " и в буфер обмена." -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "Запись архива, это может занять некоторое время." -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Список эффектов записан в effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Тут нет машины." -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "Насколько? (в кДж, отрицательное значения для разрядки)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" "Здесь нет транспорта, уничтожить весь транспорт на прогруженных submap?" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "Имя файла экспорта?" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "Не удалось экспортировать транспорт: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" @@ -654518,16 +669114,16 @@ msgstr "" "Записано: %s .\n" " Пожалуйста, отформатируйте файл экспорта для читабельности." -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "Нет НПС для импорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "Не удалось прочитать НПС: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "Записано: %s" @@ -654776,8 +669372,8 @@ msgstr "НПС убито" msgid "NPC Killed: " msgstr "НПС убито: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Навыки:" @@ -654802,7 +669398,7 @@ msgstr "Приобретённые мутации: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "Потерянные мутации: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "Характеристики:" @@ -654850,7 +669446,7 @@ msgstr "Интеллект: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Восприятие: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Умения:" @@ -656138,6 +670734,7 @@ msgstr "превосходный" #, c-format msgid "Possible infinite loop in eoc %s. Stop execution?" msgstr "" +"Возможный бесконечный цикл условного эффекта %s. Прекратить выполнение?" #. ~ Default format for scores. %1$s is statistic description; %2$s is value. #: src/event_statistics.cpp:1285 @@ -656526,11 +671123,11 @@ msgstr "В бою!" msgid "Sleeping" msgstr "Спящего" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "Следует" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "Руководит" @@ -656711,12 +671308,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "Выбрать нового лидера" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "Скрыть задание" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "Скрыть миссии" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "Отобразить скрытое задание" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "Вернуть скрытые миссии" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -656842,7 +671439,6 @@ msgstr "" "Вы хотите вернуть компаньонов назад в вашу группу?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "Вы решили подождать…" @@ -657332,17 +671928,17 @@ msgid " left] " msgstr " осталось] " #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "Скрыть задание, чтобы разгрузить интерфейс." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "Скрыть миссии, чтобы освободить интерфейс." #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"Отобразите ранее скрытое задание.\n" -"Текущее число скрытых заданий: %d" +"Раскройте одну или несколько ранее скрытых миссий.\n" +"Текущее количество скрытых миссий: %d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -657553,6 +672149,20 @@ msgid "" "or %d / %d / %d day's rations\n" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" +"Примечание:\n" +"Распределить еду среди всех ваших компаньонов и заполнить склады. Положите распределяемую еду в зону еды. Требуется зона еды и зона хранения предметов, иначе вам придётся создать их с помощью менеджера зон.\n" +"Эффекты:\n" +"> Увеличивает запасы еды фракции, которые в свою очередь, используются для оплаты труда рабочих.\n" +"\n" +"Еда должна иметь значение удовольствия >= -6\n" +"Скоропортящаяся еда считается со штрафом в зависимости от улучшений лагеря и скорости гниения:\n" +"> Гнилое: 0%%\n" +"> Сгниёт через < 2 дня: 60%%\n" +"> Сгниёт через < 5 дней: 80%%\n" +"\n" +"Запас продуктов питания: %d ккал\n" +"или рационов на %d / %d / %d дней,\n" +"где дни рассчитаны для крайней / умеренной / нулевой интенсивности" #: src/faction_camp.cpp:1500 msgid "" @@ -657626,8 +672236,8 @@ msgstr "Аварийный отзыв" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." -msgstr "Слишком рано. Новый лидер может быть выбран через %s дней." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." +msgstr "Слишком рано для этого. Нового лидера можно будет выбрать через %s." #: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "autocratic" @@ -658568,15 +673178,19 @@ msgstr "<Больше недопустимая постройка>" msgid " " msgstr " <Неподдерживаемый рецепт>" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "Показать скрытое задание" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "Выберите миссии для раскрытия, Esc, когда будет готово." -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "Скрыть задание" +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "Вы заканчиваете…" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "Выберите миссии для скрытия, Esc, когда будет готово." + +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" @@ -658586,14 +673200,14 @@ msgstr "" "\n" "Подходящие места должны представлять собой местность ИЛИ мебель (но не предмет), которая может содержать жидкость, заранее не имея никаких предметов на тайле." -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" "Во время занятия (%s), молчаливый призрак приблизился к вашему компаньону " "(%s)…" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." @@ -658601,13 +673215,13 @@ msgstr "" "%s замечает рогатый ужас и успевает улизнуть до того, как тот подобрался " "слишком близко." -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" "Другой выживший приблизился к вашему компаньону (%s), спрашивая дорогу." -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -658616,21 +673230,21 @@ msgstr "" "Боясь, что он может быть агентом какой-то враждебной фракции, %s не " "упоминает о лагере." -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "Они прощаются на дружеской ноте, выжившего больше никто не видел." -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s не замечает засаду, пока не стало слишком поздно!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "Лось погнался за вашим компаньоном (%s), выбежав из леса…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -658639,14 +673253,14 @@ msgstr "" "Несмотря на то, что лось застал компаньона (%s) врасплох, он сумел убежать, " "и тот прекратил преследование." -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" "Бармаглот схватил компаньона (%s) за руку, напав со спины, и затем начал " "кричать." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -658654,16 +673268,16 @@ msgid "" msgstr "" "В ужасе, %s оборачивается и наносит сильный удар по туловищу существа…" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Превратив существо в кучку мяса, %s уходит без единой царапины…" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Какие-то сказки, интересно, что же случилось на самом деле.)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -658672,16 +673286,16 @@ msgstr "" "%s поворачивается и видит перед собой ужасные чёрные глаза гигантской осы, " "находящейся всего в нескольких метрах…" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Крики были ужасающими. Никто не смог ничего поделать." -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Куски компаньона (%s) валялись по всей округе." -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(Интересно, ваши компаньоны вообще способны за себя постоять…)" @@ -658819,7 +673433,7 @@ msgstr "взять в руки" #: src/game.cpp:2063 msgctxt "action" msgid "throw" -msgstr "бросить" +msgstr "метнуть" #: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" @@ -659091,7 +673705,7 @@ msgstr "Обнаружен враждебный выживший!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Обнаружены монстры!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Безопасный режим ВКЛ!" @@ -659131,12 +673745,12 @@ msgstr "%s врезается в кого-то и отправляет её в msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s сталккивается с вами, отправив вас в полёт!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s тонет!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s дрыгается и умирает!" @@ -659266,7 +673880,7 @@ msgstr "Вы выскакиваете на ходу из транспорта (% msgid "You let go of the reins." msgstr "Вы отпускаете поводья." -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Вы управляете машиной (%s)." @@ -660123,7 +674737,7 @@ msgstr "в разных направлениях" #: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" -msgstr "и %s" +msgstr " и %s" #: src/game.cpp:10113 #, c-format @@ -660157,8 +674771,8 @@ msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Замечена опасность (%1$s) — безопасный режим включён! (%2$s, чтобы его " -"отключить; %3$s, чтобы проигнорировать монстра %4$s)" +"Замечено: %1$s — безопасный режим включён! (%2$s, чтобы его отключить; %3$s," +" чтобы проигнорировать монстра%4$s)" #: src/game.cpp:10162 #, c-format @@ -660180,7 +674794,7 @@ msgstr "Следуй за мной." #: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" -msgstr "Уверены, что хотите зайти сюда (%s)?" +msgstr "Действительно пройти в (%s)?" #: src/game.cpp:10201 #, c-format @@ -660217,113 +674831,113 @@ msgstr "Не удаётся найти схваченный объект." msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Вы не можете зайти в транспорт верхом." -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, бегите." -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, крадитесь." -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Нельзя заходить на препятствия во время езды верхом." -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Ваши щупальца присосались к земле, но вы оттянули их обратно." -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." -msgstr "Вы прячетесь (%s)." +msgstr "Вы прячетесь в (%s)." -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Метка: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаке написано: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь знак, но вы не можете прочесть, что на нём." -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Здесь написано: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь что-то написано, но вы не можете прочесть, что именно." -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" -msgstr "%s травмирует вашу левую ступню !" +msgstr "Вы травмируете левую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" -msgstr "%s травмирует вашу правую ступню !" +msgstr "Вы травмируете правую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" -msgstr "Ваш скакун (%s) получает порез!" +msgstr "Ваш скакун (%s) порезался!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" -msgstr "Вы порезали часть тела (%1$s), попав сюда - %2$s!" +msgstr "Вы порезали %1$s, проходя через (%2$s)!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." -msgstr "Вы толкаете существо (%s) с дороги." +msgstr "Вы толкаете (%s) с дороги." -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." -msgstr "Вам некуда оттолкнуть с пути существо (%s)." +msgstr "Вам некуда оттолкнуть с пути (%s)." -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." -msgstr "Вы сдвигаете существо (%s)." +msgstr "Вы сдвигаете (%s)." -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." -msgstr "Вы не можете отодвинуть существо (%s) прочь." +msgstr "Вы не можете отодвинуть (%s) прочь." -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Здесь что-то есть, но вы не видите, что именно." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -660332,22 +674946,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Под ногами %s." -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Под ногами %s и %s." -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Под ногами %s, %s и %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -660356,32 +674970,32 @@ msgstr[1] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмета." msgstr[2] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предметов." msgstr[3] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмет." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Вы видите здесь: %s и множество других предметов." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Здесь находится управление транспортным средством." -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s для управления." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Здесь находится управление транспортным средством, но верхом до него достать" " нельзя." -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Вы отброшены барьером!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -660389,30 +675003,30 @@ msgstr "" "Вы попытались открыть квантовый туннель сквозь препятствие, но вас отразило!" " Попробуйте использовать больше энергии!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Слишком опасно создавать такой длинный туннель!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Квантовый туннель переместил вас через %d-тайловый барьер!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Здесь нет мебели, чтобы схватить." -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s сталкивается с чем-то." -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Вам слишком больно, чтобы сдвинуть это (%s)!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -660421,132 +675035,132 @@ msgstr "" "Даже с вашим аппетитом к боли, она слишком сильна, чтобы вы могли сдвинуть " "это (%s)!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Вы напряглись, пытаясь сдвинуть тяжёлый объект - %s!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "На пути что-то лежит." -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s — пипец какой тяжёло!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s." -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s. Слишком тяжело." -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Перемещение этого (%s) займёт кучу времени из-за тяжести!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" "На то, чтобы передвинуть тяжёлый транспорт (%s), вам понадобилось немного " "времени." -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Субстанция разливается из ёмкости (%s)!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект (%1$s), когда он проскальзывает мимо препятствия " "(%2$s)." -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Вы отпускаете объект (%s)." -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект %1$s, когда он проскальзывает мимо препятствия (%2$s)." -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "В точке %d,%d,%d нет ничего, что можно схватить, или неверный тип " "схваченного объекта." -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "Ваш бионический сервопривод отключается." -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s растворяются в воде!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Вода уничтожила: %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "Вас почти отправили в полёт, но что-то удерживает вас на месте!" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " почти отправили в полёт, но что-то удерживает на месте!" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Вы нырнули под воду." -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Вы упали в воду." -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Куда залезть?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Слезть вниз %s (%s)" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Забраться наверх %s (%s)" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Вы не можете залезть сюда — над вашей головой потолок." -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Вы не можете забраться, потому что ваши руки слишком повреждены или скованы." -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — вам нужны стены и/или мебель, чтобы был упор." -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -660557,7 +675171,7 @@ msgstr "" "\n" "Убрать?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -660565,89 +675179,89 @@ msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — над вами нет рельефа, который бы смог выдержать " "ваш вес." -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "Вы не можете здесь спуститься!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "Вы не можете здесь подняться!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Вы не можете двигать предметы по лестнице." -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "Вы погружаетесь вглубь." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "Вы уже под водой и глубже нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Вы не можете нырять, пока на вас надет плавучий предмет." -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "Вы нырнули под воду!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "Вы всплыли." -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Вы пытаетесь всплыть, но не можете!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "Вы плывёте вверх." -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "Вы уже под водой и выше нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Вы проходите мимо препятствия (%s), преграждающего путь." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Попытаться пройти? Возможно, вам придётся сражаться, чтобы выбраться " "оттуда." -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -660655,7 +675269,7 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром, даже ступени расплавились. Всё равно " "спускаться? Вы не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -660663,19 +675277,19 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром. Пробраться через наполовину расплавленные " "камни и подняться? Вы не сможете спуститься обратно." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "Возможно, вам не удастся снова спуститься обратно. Дальше наверх?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "На полпути вниз вы обнаруживаете, что путь заблокирован." -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть по паутине?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -660683,190 +675297,190 @@ msgstr "" "Вы закрепили паутину и прыгнули вниз головой, перевернулись в воздухе и " "приземлились на ноги." -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Вы надёжно закрепили паутину и медленно спустились вниз." -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Использовать лианы, чтобы спуститься?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Отделить лиану? Это будет больно, но вы сможете подняться обратно вверх…" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть с помощью крюка-кошки?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спустить туда верёвку?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спрыгнуть?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "АВТО: Спуск вниз" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "АВТО: Подъём наверх" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Установить чувствительность карты запахов (0 для отмены)?" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Игра сохраняется, это займёт некоторое время." -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Пока нет сохранений для текущего персонажа." -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы взбираетесь, даже несмотря на ваши " "больные колени." -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы легко взбираетесь вверх." -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Из-за ваших больных коленей вам трудно взбираться." -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки и ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Вы запыхались, что затрудняет восхождение." -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Вы запыхались, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "Вы не можете отдышаться, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Вы чувствуете слабость и не можете удерживать равновесие." -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "И-за тяжести вашего веса вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Вы с усилием взбираетесь, вес ваших вещей усложняет задачу." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Вы чувствуете, как вес вашей поклажи усложняет подъём." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Из-за веса, что вы несёте, вам немного сложнее взбираться." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Здесь ничего, что помогло бы вам взобраться." -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Вы соскальзываете, пока карабкаетесь, и падаете вниз." -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "В текущем состоянии невозможно взобраться." -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "Вы не сможете здесь спуститься." -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Как вы предпочтёте спуститься?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, полностью " "безопасно." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, безопасно." -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, немного сложно." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, рискованно." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, очень рискованно." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Возможно, что вы поскользнётесь, если будете спуститься " "таким способом." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "Кажется, спуститься вниз безопасно невозможно." -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "Вы погибните от падения." -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Вы покалечитесь или даже умрёте от падения." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Вы сломаете кости от падения." -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Вы сильно пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "Вы пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Вы не пострадаете сильно от падения." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -660886,26 +675500,26 @@ msgstr[3] "" "Даже если вы безопасно спуститесь, вы упадёте с %d " "этажей." -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Вы, вероятно, не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Вам не составит труда взобраться обратно наверх." -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "У вас могут возникнуть проблемы при попытке подняться " "обратно." -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "Спуститься вниз?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Вы спускаетесь вниз и ныряете под воду." @@ -661638,7 +676252,7 @@ msgstr "ЕДА ДЛЯ КОПЧЕНИЯ" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Положить еду в коптильню" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Чтобы выбрать несколько вещей, введите число перед выбором." @@ -661773,11 +676387,11 @@ msgstr "" "некоторые особенности нормальных миров. Странные вещи могут случиться, если " "вы загрузите это сохранение. Вас предупредили." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "На дороге стоит какой-то шут!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s на пути!" @@ -661924,140 +676538,140 @@ msgstr "Вы отпускаете (%1$s), когда он начинает па msgid "Accept your fate" msgstr "Примите свою судьбу" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Нажмите %s, чтобы принять свою судьбу…" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "Не подключена машина на радиоуправлении." -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "звук столкновения с препятствием" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "бззз…" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "Вы не можете поворачивать на склоне." -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "Здесь нет руля, чтобы управлять транспортом!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" "Вы не можете управлять этим транспортом, пока не впрягли тягловое животное." -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Этим автомобилем нельзя управлять дистанционно. У него нет блока управления." -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Вы не знаете, как поднять этот транспорт в воздух." -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Кажется, это вряд ли может летать." -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Вы направляете ваш транспорт на снижение." -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Вы направляете ваш транспорт на подъем." -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "Вы понятия не имеете как управлять транспортом." -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Что открыть?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Поблизости нет ничего, что можно открыть." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "(%s) можно открыть только изнутри." -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "(%s) заперто." -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "(%s) уже открыто." -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "Дверь заперта!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Дверь уже открыта." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Здесь нет двери." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Что закрыть?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Поблизости нет ничего, что можно закрыть." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Вы отпускаете (%s)." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "Что схватить?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Вы берёте себя в руки." -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Здесь нечего схватить!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Вы хватаете (%s)." -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Вы не можете схватить (%s)." -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Вы хватаете (%s). Тащить это будет тяжело." -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -662067,7 +676681,7 @@ msgstr "" "Если автопереноска включена, вы автоматически станете тащить попавшиеся вещи.\n" "Вы можете установить фильтр, чтобы ограничить типы вещей, которые вы будете тащить." -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." @@ -662075,7 +676689,7 @@ msgstr "" "Вы сейчас не тащите предметы, но автопереноска включена, вы будете тащить " "любые новые встреченные предметы на земле." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -662084,7 +676698,7 @@ msgstr "" "Вы тащите сейчас %d предметов.\n" "Автопереноска включена, вы будете тащить любые новые встреченные предметы на земле." -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -662093,7 +676707,7 @@ msgstr "" "Вы тащите сейчас %d предметов.\n" "Автопереноска отключена." -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -662101,7 +676715,7 @@ msgstr "" "Вы сейчас ничего не тащите. Выберите предметы для перетаскавания или " "включите автопереноску." -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -662109,7 +676723,7 @@ msgstr "" "\n" "Фильтр автопереноски не установлен." -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -662118,202 +676732,202 @@ msgstr "" "\n" "Фильтр автопереноски: %s" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "Прекратить переноску" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "Тащить всё сюда" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "Выбрать предметы для переноски" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "Выключить автопереноску" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "Включить автопереноску" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Изменить фильтр автопереноски" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "Выбрать предметы для переноски" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "Что разбить?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Похоже, вы никак не повредили (%s)." -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Вы уверена, что хотите разбить кислотный труп?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Вы используете (%s), чтобы разбить (%s)." -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s разбивается!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Здесь нечего разбивать!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "У вас есть заведённый будильник. Что вы хотите сделать?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "У вас есть будильник. Что вы хотите сделать?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Оставить будильник включенным и подождать" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "Подождать" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "Поменять будильник" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Завести будильник на более позднее время" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Вы не можете пропускать время, управляя движущейся машиной." -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Ждать, пока не отдышитесь" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "20 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "60 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "300 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "1800 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Завести будильник на рассвет" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "Ждать до рассвета" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Завести будильник на полдень" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "Ждать до полудня" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Завести будильник на закат" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "Ждать до темноты" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Завести будильник на полночь" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "Ждать до полуночи" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Отключить текущий заведённый будильник" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Ждать до смены погоды" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Сейчас %s. " -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "На какое время завести будильник?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "Как долго ждать?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Вы отключили будильник." -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "Вы завели будильник." -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Нельзя спать верхом." -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Нельзя спать во время плавания." -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Вы уверены, что хотите лечь спать?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Да, и сохранить игру перед сном." -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" "Перед тем, как ложиться спать, вы прекращаете играть на инструменте (%s)." -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Возможно, вы хотите потушить или выключить:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr " (ГЛУХОЙ!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -662321,37 +676935,37 @@ msgstr "" "Вы впали в спячку. Будильник будет только привлекать лишнее внимание. Всё " "равно установить будильник?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "У вас есть будильник. Установить его?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Нет, не ставить будильник." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Установить будильник на %i часов." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Поблизости нет подходящих зон." -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Совместимые зоны: %s и %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "Выберите действие:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Отсортировать предметы (только статичные зоны)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -662362,11 +676976,11 @@ msgstr "" "свободное пространство в вашем инвентаре или тележка, если персонаж держит " "её." -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Отсортировать предметы (только личные зоны)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -662377,11 +676991,11 @@ msgstr "" "свободное пространство в вашем инвентаре или тележка, если персонаж держит " "её." -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Отсортировать предметы (все)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -662391,410 +677005,410 @@ msgstr "" "подходящие зоны. При перемещении используется свободное пространство в вашем" " инвентаре или тележка, если персонаж держит её." -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Выгрузить все контейнеры поблизости" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Выгружает все вещи из контейнеров или трупов, находящиеся в соответствующих " "зонах." -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "Удобрить зоны" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Удобрить участки… у вас нет удобрений" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Удобрить все ближайшие зоны типа «Фермерство: участок»." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "Построить участки" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Работа над любым близлежащим проектом: зоны строительства" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "Грядки" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Вскопать и засадить все ближайшие грядки — автоматически берутся семена и " "инструменты." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "Вырубка деревьев" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Вырубить любые деревья в обозначенной зоне — инструменты выбираются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "Нарубить доски" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Автораспил бревен на доски в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Разобрать транспорт" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазборка транспорта в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "Починить транспорт" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Автопочинка транспорта в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "Разделывать трупы" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазделка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "Зона раскопок" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Автораскопка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазборка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "Вымыть пол в зоне" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "Вымыть пол шваброй." -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "Вы отказываетесь использовать оружие дальнего боя." -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Взять что?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Какой режим передвижения включить?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "Сменить тип движения" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Вы не знаете никаких заклинаний." -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Вы не можете кастовать ни одно из известных заклинаний!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Для чтения этого заклинания нужны свободные руки!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "У вас недостаточно энергии (%s) для каста заклинания." -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Вам не хватает концентрации для исполнения заклинания." -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "Вы не можете пользоваться Магией Крови без режущего инструмента." -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Что вы хотите употребить?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Еда" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "Лечение" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Режим отладки (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Фильтры режима отладки" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Нажмите [%1$s] для быстрого включения отладочного режима." -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "Переключить все фильтры" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Режим отладки ВКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Режим отладки ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете открывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете закрывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете ломать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Вы не можете исследовать окрестности, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "Вы не можете передвигать большие массы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Вы не можете ничего подбирать, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете хватать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Вы не можете разделывать, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Вы не можете выглядывать за угол, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете выбрасывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Вы не можете собирать вещи, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "Вы не можете заниматься разборкой, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Вы не можете заниматься строительством, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Вы не можете управлять транспортом, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего разбирать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Вы не можете строить во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего открывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "Вы не можете перетаскивать много предметов во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего подбирать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего хватать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего перетаскивать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Вы не можете разделывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "Вы не можете выглядывать из-за угла во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Вы не можете изготавливать предметы во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "Вы не можете спускаться по лестнице во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "Вы не можете подниматься по лестнице во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего закрывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Куда выбросить?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Вы не можете бросать вещи на соседние тайлы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Нельзя разбирать предметы, находясь в транспорте." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Вы не можете строить, находясь в транспорте." -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "Вы не можете спать, управляя транспортом." -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Вы отказываетесь управлять этим транспортным средством." -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Режим автоперемещения ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "Режим автоперемещения ВКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Безопасный режим ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "Безопасный режим ВЫКЛЮЧЕН! (Автобезопасный — ещё включён!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Автобезопасный режим ВЫКЛЮЧЕН!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Автобезопасный режим ВКЛЮЧЁН!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Игнорировать врагов!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Вы креститесь." -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Вы игнорируете лазерный прицел!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Существо внесено в белый список: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "Начать тренировку?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "Забросить этого персонажа?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Это убьет вашего персонажа. Продолжить?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Сохранить и выйти?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Вы понятия не имеете, где находитесь." -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Отсюда не видно неба." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s теперь %s." @@ -662802,48 +677416,48 @@ msgstr "%s теперь %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s установлен на %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s теперь %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "Вы не будете подбирать чужое имущество." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "Вы будете подбирать то, что принадлежит другим!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Вам напомнят не воровать." -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "НЕВЕРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ В THIEF_MODE [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Автоперемещение отменено." -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Неизвестная команда: «%s» (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -663945,7 +678559,7 @@ msgid "" msgstr "После контакта с окружающей средой КБМ почти сразу загрязняются." #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Выберите действие" @@ -664134,7 +678748,7 @@ msgstr "%1$s с жидкостью (%3$d %2$s) %4$s / %5$s" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Распределить или выбросить жидкость (%s)" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Попить" @@ -664374,7 +678988,7 @@ msgstr "Заглянуть сквозь задёрнутые шторы." msgid "Tear down the curtains." msgstr "Сорвать шторы." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Вы осторожно смотрите сквозь шторы." @@ -666670,7 +681284,7 @@ msgstr "пр. брони" msgid "Vs. Mixed" msgstr "пр. смешанного" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -666997,7 +681611,7 @@ msgstr "Ёмкость: " #: src/item.cpp:2771 src/item.cpp:3189 msgid "Variants: " -msgstr "" +msgstr "Варианты: " #: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3153 msgid " moves per round" @@ -667049,7 +681663,7 @@ msgstr "Множитель критического урона: " #: src/item.cpp:2848 msgid "Damage by barrel length: " -msgstr "" +msgstr "Урон от длины ствола: " #: src/item.cpp:2868 msgid "This ammo has been hand-loaded." @@ -667061,6 +681675,9 @@ msgid "" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" +"Этот боеприпас был начинён спичечным порохом, он быстро " +"загрязняет и вызывает ржавчину как чёрный порох, но также изредка наносит " +"урон оружию из-за скачков давления." #: src/item.cpp:2878 msgid "" @@ -667087,6 +681704,7 @@ msgstr "Имеет низкий шанс уцелеть после в msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" +"Имеет несколько низкий шанс остаться нетронутым после выстрела." #: src/item.cpp:2903 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." @@ -667118,7 +681736,7 @@ msgstr " = " #: src/item.cpp:3034 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" -msgstr "" +msgstr "Длина ствола: %d %s" #: src/item.cpp:3050 msgid "Maximum range: " @@ -668020,31 +682638,31 @@ msgstr "Сделано из: %s" #: src/item.cpp:4890 src/item.cpp:4920 #, c-format msgid "Description: %s" -msgstr "" +msgstr "Описание: %s" #: src/item.cpp:4948 msgid "Always:" -msgstr "" +msgstr "Всегда:" #: src/item.cpp:4954 msgid "When Active:" -msgstr "" +msgstr "Когда активно:" #: src/item.cpp:4960 msgid "When Inactive:" -msgstr "" +msgstr "Когда неактивно:" #: src/item.cpp:4983 msgid "When wielded this item provides:" -msgstr "" +msgstr "Когда взят в руки, этот предмет предоставляет:" #: src/item.cpp:4992 msgid "When worn this item provides:" -msgstr "" +msgstr "Когда надет, этот предмет предоставляет:" #: src/item.cpp:5001 msgid "When carried this item provides:" -msgstr "" +msgstr "При ношении, этот предмет предоставляет:" #: src/item.cpp:5016 #, c-format @@ -668148,7 +682766,7 @@ msgstr "Защита от окружающей среды:" #: src/item.cpp:5246 #, c-format msgid "%s Protection:" -msgstr "" +msgstr "%s защита:" #: src/item.cpp:5257 msgid "Stat Bonus:" @@ -668227,7 +682845,7 @@ msgstr "Шанс на крит. попадание %d%% — %d%%█VNT " -msgstr "" +msgstr "█ВЕНТ " #: src/item.cpp:6549 msgid "▃HEAT " -msgstr "" +msgstr "▃НАГРЕВ " #: src/item.cpp:6551 msgid "▅HEAT " -msgstr "" +msgstr "▅НАГРЕВ " #: src/item.cpp:6553 msgid "▇HEAT! " -msgstr "" +msgstr "▇НАГРЕВ! " #: src/item.cpp:6555 msgid "█HEAT!! " -msgstr "" +msgstr "█НАГРЕВ!! " #: src/item.cpp:6606 msgid "* " @@ -668520,12 +683138,12 @@ msgstr "%d\" " #: src/item.cpp:6636 msgctxt "burnt adjective" msgid "badly burnt " -msgstr "сильно обгоревший " +msgstr "(сильно обгоревшее) " #: src/item.cpp:6638 msgctxt "burnt adjective" msgid "burnt " -msgstr "обгоревший " +msgstr "(обгоревшее) " #: src/item.cpp:6663 #, c-format @@ -668645,7 +683263,7 @@ msgstr "(огромно!)" #: src/item.cpp:6801 msgid " (too small)" -msgstr "(маловато)" +msgstr " (маловато)" #: src/item.cpp:6803 msgid " (tiny!)" @@ -668665,7 +683283,7 @@ msgstr " (сложено)" #: src/item.cpp:6816 msgid " (broken)" -msgstr "(сломано)" +msgstr " (сломано)" #: src/item.cpp:6820 msgid " (sterile)" @@ -668760,7 +683378,7 @@ msgstr "алмазн." #: src/item.cpp:6897 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s%3$s%5$s%4$s%6$s%2$s%7$s%8$s" #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. #: src/item.cpp:6906 @@ -668802,17 +683420,17 @@ msgstr "справа" #: src/item.cpp:7054 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" -msgstr "" +msgstr " (-/%1$d кабель%2$s)" #: src/item.cpp:7056 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" -msgstr "" +msgstr " (%1$s кабель%2$s)" #: src/item.cpp:7068 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" -msgstr "" +msgstr "%d/%d кабель%s" #: src/item.cpp:9084 msgctxt "damage adjective" @@ -668922,7 +683540,7 @@ msgstr "нельзя установить на оружие с «%s»" #: src/item.cpp:11333 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "не может быть установлено на оружие с «%s»" #: src/item.cpp:11950 #, c-format @@ -669006,77 +683624,77 @@ msgstr "Пламя (%s) задуло ветром." #: src/item.cpp:13337 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." -msgstr "" +msgstr "%s отсоединяется от рюкзака с солнечными панелями." #: src/item.cpp:13338 #, c-format msgid "The %s's cable has come loose from the solar pack." -msgstr "" +msgstr "Кабель (%s) отсоединяется от рюкзака с солнечными панелями." #: src/item.cpp:13349 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." -msgstr "" +msgstr "%s отсоединяется от УБП." #: src/item.cpp:13350 #, c-format msgid "The %s's cable has come loose from the UPS." -msgstr "" +msgstr "Кабель (%s) отсоединяется от УБП." #: src/item.cpp:13379 #, c-format msgid "Your over-extended %s breaks loose!" -msgstr "" +msgstr "Перетянутый %s отсоединяется!" #: src/item.cpp:13380 #, c-format msgid "Your %s's over-extended cable breaks loose!" -msgstr "" +msgstr "Перетянутый кабель (%s) отсоединяется!" #: src/item.cpp:13383 #, c-format msgid "The over-extended %s breaks loose!" -msgstr "" +msgstr "Перетянутый %s отсоединяется!" #: src/item.cpp:13384 #, c-format msgid "The %s's over-extended cable breaks loose!" -msgstr "" +msgstr "Перетянутый кабель (%s) отсоединяется!" #: src/item.cpp:13389 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" -msgstr "" +msgstr "%s растягивается до упора!" #: src/item.cpp:13390 #, c-format msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" -msgstr "" +msgstr "Кабель (%s) растягивается до упора!" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." -msgstr "" +msgstr "Вы отсоединяете %s" #: src/item.cpp:13624 #, c-format msgid "Your %s has come loose." -msgstr "" +msgstr "%s отсоединяется." #: src/item.cpp:13625 #, c-format msgid "Your %s's cable has come loose." -msgstr "" +msgstr "Кабель (%s) отсоединяется." #: src/item.cpp:13628 #, c-format msgid "The %s has come loose." -msgstr "" +msgstr "%s отсоединяется." #: src/item.cpp:13629 #, c-format msgid "The %s's cable has come loose." -msgstr "" +msgstr "Кабель (%s) отсоединяется." #: src/item.cpp:13698 #, c-format @@ -669091,12 +683709,12 @@ msgstr "%s больше не работает - нет энергии!" #: src/item.cpp:13742 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." -msgstr "" +msgstr "%s ржавеет из-за коррозийного пороха." #: src/item.cpp:13768 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." -msgstr "" +msgstr "%s пикает, как его охладительный цикл завершается." #: src/item.cpp:13774 #, c-format @@ -669104,23 +683722,24 @@ msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" +"Вы чувствуете, как борются системы %s, под звук сигнала тревоги перегрева." #: src/item.cpp:13777 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." -msgstr "" +msgstr "%s отчаянно подаёт сигнал тревоги о перегреве." #: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" -msgstr "" +msgstr "%s подаёт звуковое предупреждение о перегреве!" #: src/item.cpp:13829 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "Предмет (%s) исчезает!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -669129,7 +683748,7 @@ msgstr[1] "человеческой крови" msgstr[2] "человеческой крови" msgstr[3] "человеческая кровь" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -669140,7 +683759,7 @@ msgstr[2] "кровь - %s" msgstr[3] "кровь - %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -669148,7 +683767,7 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -669169,7 +683788,7 @@ msgstr "Какое действие выполнить?" #: src/item_action.cpp:373 #, c-format msgid "[%s] keybindings" -msgstr "" +msgstr "[%s] сочетания клавиш" #: src/item_contents.cpp:100 #, c-format @@ -669216,20 +683835,20 @@ msgstr "Никакие ближайшие предметы здесь не по #: src/item_contents.cpp:417 msgid "Enter a preset name:" -msgstr "" +msgstr "Введите название шаблона:" #: src/item_contents.cpp:428 msgid "Preset already exists, overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Шаблон уже существует, перезаписать?" #: src/item_contents.cpp:442 msgid "Select a preset" -msgstr "" +msgstr "Выберите шаблон" #: src/item_contents.cpp:461 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить шаблон %s?" #: src/item_contents.cpp:468 #, c-format @@ -669304,8 +683923,10 @@ msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" +"Изменить настройки кармана и переместить вещи между ними. " +"[%s] Контекстное меню" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -669315,20 +683936,20 @@ msgstr "" "среды. В активном режиме он будет потреблять заряды, но только " "при наличии соответствующей опасности." -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s - требуется определение карманов" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Какую группу протестировать?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Результат 100 генераций:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -669349,15 +683970,15 @@ msgstr "место: %s" #: src/item_location.cpp:911 src/item_location.cpp:975 msgid "item is too heavy for a parent pocket" -msgstr "" +msgstr "предмет слишком тяжёл для кармана-родителя" #: src/item_location.cpp:913 src/item_location.cpp:979 msgid "item is too big for a parent pocket" -msgstr "" +msgstr "предмет слишком большой для кармана-родителя" #: src/item_location.cpp:915 msgid "item is too long for a parent pocket" -msgstr "" +msgstr "предмет слишком длинный для кармана-родителя" #: src/item_pocket.cpp:884 msgid "open" @@ -669528,13 +684149,13 @@ msgstr "(В):" #: src/item_pocket.cpp:1230 #, c-format msgid "Protection: %s: " -msgstr "" +msgstr "Защита: %s: " #: src/item_pocket.cpp:1231 #, c-format msgctxt "protection info" msgid " %s: " -msgstr "" +msgstr " %s: " #: src/item_pocket.cpp:1243 src/item_pocket.cpp:1248 msgid " of " @@ -669560,7 +684181,7 @@ msgstr "сюда можно поместить только книги" #: src/item_pocket.cpp:1359 msgid "only cables can go into cable pocket" -msgstr "" +msgstr "в кабельном кармане могут быть только кабели" #: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only mods can go into mod pocket" @@ -669572,7 +684193,7 @@ msgstr "кобура не может вмещать предмет этого т #: src/item_pocket.cpp:1386 msgid "item is not ammunition" -msgstr "" +msgstr "предмет не аммуниция" #: src/item_pocket.cpp:1393 msgid "item is not the correct ammo type" @@ -669588,7 +684209,7 @@ msgstr "нельзя хранить здесь газ" #: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 msgid "item is too big" -msgstr "" +msgstr "предмет слишком большой" #: src/item_pocket.cpp:1423 msgid "item is too long" @@ -669643,6 +684264,8 @@ msgstr "абляционный карман уже содержит бронеп #: src/item_pocket.cpp:1550 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" +"абляционный карман, носимый с жесткой броней, не поддерживает твёрдую " +"пластину" #: src/item_pocket.cpp:1564 msgid "holster already contains an item" @@ -669663,22 +684286,22 @@ msgstr "недостаточно места" #: src/item_pocket.cpp:1771 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." -msgstr "" +msgstr "Ваш предмет (%1$s) падает на %2$s." #: src/item_pocket.cpp:1786 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." -msgstr "%s падает на землю." +msgstr "Ваш предмет (%s) падает на землю." #: src/item_pocket.cpp:1787 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." -msgstr "" +msgstr " роняет предмет (%s) на землю." #: src/item_pocket.cpp:1789 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." -msgstr "" +msgstr "%s падает на землю." #: src/item_pocket.cpp:2012 #, c-format @@ -669687,7 +684310,7 @@ msgstr "Жидкость вытекает из %s и капает на земл #: src/item_pocket.cpp:2387 msgid "pocket preset configuration" -msgstr "" +msgstr "настройка шаблона кармана" #: src/item_pocket.cpp:2719 msgid "" @@ -669708,7 +684331,7 @@ msgstr "" #: src/item_pocket.cpp:2726 #, c-format msgid "Preset Name: %s" -msgstr "" +msgstr "Имя шаблона: %s" #: src/item_pocket.cpp:2729 msgid "Priority:" @@ -669806,11 +684429,11 @@ msgstr " принимает антибиотики." #: src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." -msgstr "" +msgstr "Ваш конъюнктивит, кажется, начинает проходить." #: src/iuse.cpp:657 src/iuse.cpp:668 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." -msgstr "" +msgstr "Ваш конъюнктивит, кажется, не становится лучше." #: src/iuse.cpp:672 msgid "" @@ -671360,7 +685983,7 @@ msgstr "%s демонстрирует готовность атаковать." msgid "Your %s goes docile." msgstr "Ваше животное (%s) стало послушным." -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Вы слышите низкий раскатистый вой." @@ -672252,7 +686875,7 @@ msgstr "Листать фото" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Загрузить фото на карту памяти" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "Щёлк." @@ -673110,7 +687733,7 @@ msgstr "Предмет (%s) сломан и не активируется." #: src/iuse_actor.cpp:207 #, c-format msgid "The %s is empty!" -msgstr "Здесь (%s) пусто!" +msgstr "(%s) пусто!" #: src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1312 msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." @@ -673119,12 +687742,12 @@ msgstr "Вы зажгли огонь, но недостаточно. Вам ну #: src/iuse_actor.cpp:356 src/iuse_actor.cpp:2405 #, c-format msgid "You need to wield the %1$s before activating it." -msgstr "Это (%1$s) нужно взять в руки перед использованием." +msgstr "%1$s нужно взять в руки перед использованием." #: src/iuse_actor.cpp:360 #, c-format msgid "You need to empty the %1$s before activating it." -msgstr "Это (%1$s) нужно опустошить перед использованием." +msgstr "%1$s нужно опустошить перед использованием." #: src/iuse_actor.cpp:370 #, c-format @@ -673229,7 +687852,7 @@ msgstr "Вы ошибись в настройке, %s проявляет вра #: src/iuse_actor.cpp:945 #, c-format msgid "You deploy the %s." -msgstr "%s размещается." +msgstr "Вы размещаете: %s." #: src/iuse_actor.cpp:975 msgid "Place npc where?" @@ -673726,7 +688349,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Вытащить из кобуры: %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Использовать: %s" @@ -674053,6 +688676,7 @@ msgstr "Для этой ловушки (%s) нужно, чтобы рядом б #, c-format msgid "You can't place a %s there. It contains a deployed object already." msgstr "" +"Вы не можете поставить здесь: %s. Здесь уже находится размещённый объект." #: src/iuse_actor.cpp:3785 #, c-format @@ -674213,11 +688837,11 @@ msgstr "Ни один из модов не может быть изменен." #: src/iuse_actor.cpp:4393 msgid "vehicle battery" -msgstr "" +msgstr "аккумулятор транспорта" #: src/iuse_actor.cpp:4397 msgid "appliance" -msgstr "" +msgstr "техника" #: src/iuse_actor.cpp:4400 msgid "bionic" @@ -674225,30 +688849,30 @@ msgstr "Бионика" #: src/iuse_actor.cpp:4406 msgid "solar pack" -msgstr "" +msgstr "рюкзак с солнечными панелями" #: src/iuse_actor.cpp:4409 msgid "Can tow a vehicle." -msgstr "" +msgstr "Может буксировать транспорт." #: src/iuse_actor.cpp:4414 #, c-format msgid "Can be plugged into: %s." -msgstr "" +msgstr "Может быть подключен в: %s." #: src/iuse_actor.cpp:4422 #, c-format msgid "Cable length: %d" -msgstr "" +msgstr "Длина кабеля: %d" #: src/iuse_actor.cpp:4424 #, c-format msgid " (%d without extensions)" -msgstr "" +msgstr " (%d без удлинителей)" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "%+4.1f Вт" @@ -674257,26 +688881,26 @@ msgstr "%+4.1f Вт" #. 4737.3 W) #: src/iuse_actor.cpp:4430 msgid "Wattage: " -msgstr "" +msgstr "Вольтаж: " #: src/iuse_actor.cpp:4438 msgid "electrical device cables" -msgstr "" +msgstr "кабели электрических устройств" #: src/iuse_actor.cpp:4442 #, c-format msgid "Can extend: %s" -msgstr "" +msgstr "Можно растянуть: %s" #: src/iuse_actor.cpp:4469 #, c-format msgid "%s's cable" -msgstr "" +msgstr "кабель (%s)" #: src/iuse_actor.cpp:4484 src/iuse_actor.cpp:4529 #, c-format msgid "What to do with the %s?%s" -msgstr "" +msgstr "Что делать с %s?%s" #: src/iuse_actor.cpp:4486 src/iuse_actor.cpp:4530 #, c-format @@ -674284,22 +688908,24 @@ msgid "" "\n" "Attached to: %s" msgstr "" +"\n" +"Подсоединён к: %s" #: src/iuse_actor.cpp:4488 msgid "Attach to vehicle controls or appliance" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить к управлению транспортом или технике" #: src/iuse_actor.cpp:4491 msgid "Attach to vehicle battery or appliance" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить к аккумулятору транспорта или технике" #: src/iuse_actor.cpp:4494 msgid "Attach tow cable to towing vehicle" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить буксировочный трос для буксировки" #: src/iuse_actor.cpp:4495 msgid "Attach tow cable to towed vehicle" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить буксировочный трос к буксируемому транспорту" #: src/iuse_actor.cpp:4499 msgid "Attach to Cable Charger System CBM" @@ -674307,27 +688933,27 @@ msgstr "КБМ: Система зарядки по кабелю" #: src/iuse_actor.cpp:4503 msgid "Attach to UPS" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить к УБП" #: src/iuse_actor.cpp:4508 msgid "Attach to solar pack" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить к рюкзаку с солнечными панелями" #: src/iuse_actor.cpp:4515 src/iuse_actor.cpp:4608 msgid "Extend another cable" -msgstr "" +msgstr "Удлинить другой кабель" #: src/iuse_actor.cpp:4515 msgid "Extend with another cable" -msgstr "" +msgstr "Удлинить другим кабелем" #: src/iuse_actor.cpp:4516 src/iuse_actor.cpp:4609 msgid "Remove cable extensions" -msgstr "" +msgstr "Удалить удлинители" #: src/iuse_actor.cpp:4520 src/iuse_actor.cpp:4538 src/iuse_actor.cpp:4613 msgid "Re-spool" -msgstr "" +msgstr "Смотать" #: src/iuse_actor.cpp:4523 src/iuse_actor.cpp:4541 src/iuse_actor.cpp:4616 msgid "Detach" @@ -674339,21 +688965,23 @@ msgstr "Отсоединить и смотать" #: src/iuse_actor.cpp:4533 msgid "Attach loose end to towing vehicle" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить свободный конец к буксировщику" #: src/iuse_actor.cpp:4535 msgid "Attach loose end to towed vehicle" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить свободный конец к буксируемому транспорту" #: src/iuse_actor.cpp:4550 msgid "" "\n" "Attached to " msgstr "" +"\n" +"Подсоединён к " #: src/iuse_actor.cpp:4556 msgid "Unified Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Универсальный блок питания" #: src/iuse_actor.cpp:4558 msgid "solar backpack" @@ -674364,6 +688992,8 @@ msgid "" "\n" "Connecting Cable Charger System to " msgstr "" +"\n" +"Подключение кабельной системы зарядного устройства к " #: src/iuse_actor.cpp:4564 msgid "" @@ -674384,11 +689014,11 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:4574 #, c-format msgid "What to do with the %s?%s%s" -msgstr "" +msgstr "Что делать с %s?%s%s" #: src/iuse_actor.cpp:4582 msgid "Attach loose end to vehicle controls or appliance" -msgstr "" +msgstr "Подсоединить свободный конец к управлению транспорта или технике" #: src/iuse_actor.cpp:4587 msgid "Attach loose end to vehicle battery or appliance" @@ -674414,7 +689044,7 @@ msgstr "Вы отсоединили %s." #: src/iuse_actor.cpp:4653 #, c-format msgid "You gather the %s's cable up with it." -msgstr "" +msgstr "Вы собираете кабель вместе с устройством (%s)." #: src/iuse_actor.cpp:4684 msgid "You attach the cable to your Cable Charger System." @@ -674422,11 +689052,11 @@ msgstr "Вы присоединяете кабель к системе заря #: src/iuse_actor.cpp:4687 src/iuse_actor.cpp:4726 msgid "You are now plugged into the UPS." -msgstr "" +msgstr "Вы теперь подключены к УБП." #: src/iuse_actor.cpp:4690 msgid "You are now plugged into the solar backpack." -msgstr "" +msgstr "Вы теперь подключены к рюкзаку с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4694 msgid "You are now plugged into the vehicle." @@ -674446,19 +689076,19 @@ msgstr "Вы подключаете кабель к УБП." #: src/iuse_actor.cpp:4728 msgid "You link up the UPS and the solar backpack." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете УБП и рюкзак с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4731 msgid "You link up the UPS and the vehicle." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете УБП и транспорт." #: src/iuse_actor.cpp:4745 msgid "Choose solar pack:" -msgstr "" +msgstr "Выберите рюкзак с солнечными панелями:" #: src/iuse_actor.cpp:4746 msgid "You need an unfolded solar pack." -msgstr "" +msgstr "Вам нужен разложенный рюкзак с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4763 msgid "You attach the cable to the solar pack." @@ -674466,27 +689096,29 @@ msgstr "Вы присоединяете кабель к рюкзаку с сол #: src/iuse_actor.cpp:4765 msgid "You are now plugged into the solar pack." -msgstr "" +msgstr "Вы теперь подключены к рюкзаку с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4767 msgid "You link up the solar pack and the UPS." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете УБП и рюкзак с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4770 msgid "You link up the solar pack and the vehicle." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете транспорт и рюкзак с солнечными панелями." #: src/iuse_actor.cpp:4801 msgid "Attach the cable where?" -msgstr "" +msgstr "Куда присоединить кабель?" #: src/iuse_actor.cpp:4812 msgid "You can't attach it there - try the dashboard or electronics controls." msgstr "" +"Вы не можете присоединить его здесь — попробуйте на приборной панели или " +"электронном управлении." #: src/iuse_actor.cpp:4815 msgid "You can't attach it there - try the battery." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете присоединить его здесь — попробуйте на аккумуляторе." #: src/iuse_actor.cpp:4817 msgid "You can't attach it there." @@ -674495,27 +689127,27 @@ msgstr "Вы не можете прикрепить это здесь." #: src/iuse_actor.cpp:4839 src/iuse_actor.cpp:5001 #, c-format msgid "You connect the %1$s to the %2$s." -msgstr "" +msgstr "Вы подсоединяете %1$s к (%2$s)." #: src/iuse_actor.cpp:4841 #, c-format msgid "You are now plugged into the %s." -msgstr "" +msgstr "Вы теперь подключены к (%s)." #: src/iuse_actor.cpp:4872 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете подключить себя к (%s)." #: src/iuse_actor.cpp:4887 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." -msgstr "" +msgstr "%1$s и %2$s уже соединены." #: src/iuse_actor.cpp:4895 src/iuse_actor.cpp:5047 #, c-format msgid "The %1$s can't stretch that far!" -msgstr "" +msgstr "%1$s не достаёт так далеко!" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed #. ~ %1$s - tow cable name, %2$s - the reason why it failed @@ -674523,14 +689155,14 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:5078 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете присоединить %1$s: %2$s" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, #: src/iuse_actor.cpp:4945 #, c-format msgid "You connect %1$s and %2$s with the %3$s." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете %1$s и %2$s с %3$s." #: src/iuse_actor.cpp:4968 msgid "Attach cable to the vehicle that will do the towing." @@ -674538,7 +689170,7 @@ msgstr "Прицепите трос к машине, которая будет #: src/iuse_actor.cpp:4969 msgid "Attach cable to the vehicle that will be towed." -msgstr "" +msgstr "Подсоединить трос к транспорту, который будет буксироваться." #: src/iuse_actor.cpp:4983 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." @@ -674550,51 +689182,51 @@ msgstr "Вы не можете прицепить трос к внутренне #: src/iuse_actor.cpp:4991 msgid "You can't attach the tow-line to a racked part." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете прицепить трос к сломанной части." #: src/iuse_actor.cpp:5032 #, c-format msgid "The %s cannot tow itself!" -msgstr "" +msgstr "%s не может буксировать себя!" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - tow cable #. name, #: src/iuse_actor.cpp:5097 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." -msgstr "" +msgstr "Вы соединяете %1$s и %2$s с %3$s." #: src/iuse_actor.cpp:5136 msgid "Extend which cable?" -msgstr "" +msgstr "Какой кабель удлинить?" #: src/iuse_actor.cpp:5137 src/iuse_actor.cpp:5149 msgid "You don't have a compatible cable." -msgstr "" +msgstr "У вас нет совместимого кабеля." #: src/iuse_actor.cpp:5148 msgid "Extend with which cable?" -msgstr "" +msgstr "Каким кабелем удлинить?" #: src/iuse_actor.cpp:5204 #, c-format msgid "The %1$s can't contain the %2$s with the %3$s attached. Continue?" -msgstr "" +msgstr "%1$s не может содержить %2$s с подсоединённым %3$s. Продолжить?" #: src/iuse_actor.cpp:5215 #, c-format msgid "You extend the %1$s with the %2$s." -msgstr "" +msgstr "Вы удлиняете %1$s с помощью %2$s." #: src/iuse_actor.cpp:5216 #, c-format msgid "You extend the %1$s's cable with the %2$s." -msgstr "" +msgstr "Вы удлиняете кабель (%1$s) с помощью %2$s." #: src/iuse_actor.cpp:5252 #, c-format msgid "You disconnect the %1$s from the %2$s." -msgstr "" +msgstr "Вы отсоединяете %1$s от %2$s." #: src/iuse_actor.cpp:5295 #, c-format @@ -675178,16 +689810,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "поле" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Вы применяете заклинание: %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "взрыв." -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -675196,47 +689828,47 @@ msgstr[1] "%d хода" msgstr[2] "%d ходов" msgstr[3] "%d ходов" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "текущих ОЗ" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "Остановить нацеливание? Потраченное время будет потеряно." -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "Вы не можете найти подходящую цель." -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "Постоянный эффект" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "Слишком сложно!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "Шанс провала" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "здоровье" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "мана" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "выносливость" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "ошибка: energy_type" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "бесконечный" @@ -675271,7 +689903,7 @@ msgstr "" #: src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid " learned %s!" -msgstr "" +msgstr " изучает %s!" #: src/magic.cpp:2017 #, c-format @@ -675284,7 +689916,7 @@ msgstr "Вы не можете выучить это заклинание." #: src/magic.cpp:2020 msgid " can't learn this spell." -msgstr "" +msgstr " не может выучить это заклинание." #: src/magic.cpp:2035 #, c-format @@ -675565,22 +690197,26 @@ msgstr "%s рассеивается." msgid "There is already a vehicle there." msgstr "Здесь уже стоит транспорт." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "Здесь нет аккумулятора." + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Вы чувствуете себя виноватым из-за убийства (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "Вам стыдно за убийство (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Вы жалеете об убийстве (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "Вы чувствуете угрызения совести из-за убийства (%s)." @@ -675588,7 +690224,7 @@ msgstr "Вы чувствуете угрызения совести из-за у #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -675596,15 +690232,15 @@ msgid "" msgstr "" "После убийства целой чертовой армии %s, вас больше не беспокоит их смерть." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Выбраковка слабых неприятна, но необходима." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Изгнание не удалось, вы слишком слабы!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s изгоняется." @@ -675930,7 +690566,7 @@ msgstr "Буксирный трос отцепляется от транспор msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s (%1$s) сталкивается с %4$s (%3$s)." -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -676133,7 +690769,7 @@ msgstr "Что-то вылезло из побегов (%s)!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Что-то вылезло из предмета (%s)!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Вы заметили: %1$s!" @@ -676589,10 +691225,11 @@ msgstr "* Активируется только при крите" msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" +"* Можно активировать при обычном или дальнем ударе" #: src/martialarts.cpp:1884 msgid "* Will only activate on a reach attack" -msgstr "" +msgstr "* Активируется только при дальнем ударе" #: src/martialarts.cpp:1888 msgid "* Moves target behind you" @@ -676637,9 +691274,13 @@ msgstr "* Будет атаковать вашу цель и msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" +"* Будет отталкивать противников на %d тайл" msgstr[1] "" +"* Будет отталкивать противников на %d тайла" msgstr[2] "" +"* Будет отталкивать противников на %d тайлов" msgstr[3] "" +"* Будет отталкивать противников на %d тайлы" #: src/martialarts.cpp:1932 msgid "* Will follow enemies after knockback." @@ -676649,19 +691290,19 @@ msgstr "* Будет преследовать врагов посл #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "* Будет ронять противников на %d ход" +msgstr[1] "* Будет ронять противников на %d хода" +msgstr[2] "* Будет ронять противников на %d ходов" +msgstr[3] "* Будет ронять противников на %d ходы" #: src/martialarts.cpp:1943 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "* Будет оглушать цель на %d ход" +msgstr[1] "* Будет оглушать цель на %d хода" +msgstr[2] "* Будет оглушать цель на %d ходов" +msgstr[3] "* Будет оглушать цель на %d ходы" #: src/martialarts.cpp:1950 msgid "* Will disarm the target" @@ -676781,7 +691422,7 @@ msgstr "повреждает" #: src/math_parser_diag.cpp:327 msgid "Input a value:" -msgstr "" +msgstr "Введите значение:" #: src/mattack_actors.cpp:92 #, c-format @@ -676797,22 +691438,22 @@ msgstr "%1$s накладывает заклинание (%2$s) на цель (% #: src/mattack_actors.cpp:329 #, c-format msgid "%s pulls you in!" -msgstr "" +msgstr "%s затягивает вас!" #: src/mattack_actors.cpp:331 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" -msgstr "" +msgstr "%s пытается втянуть вас, но безуспешно!" #: src/mattack_actors.cpp:333 #, c-format msgid "%s pulls in!" -msgstr "" +msgstr "%s затягивает противника ()!" #: src/mattack_actors.cpp:335 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" -msgstr "" +msgstr "%s пытается втянуть , но безуспешно!" #: src/mattack_actors.cpp:379 #, c-format @@ -676822,12 +691463,12 @@ msgstr "%s бросается на вас, но вы уклоняетесь!" #: src/mattack_actors.cpp:381 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "%1$s кусает вас (%2$s), но не может прокусить броню." +msgstr "%1$s кусает вас в %2$s, но не может прокусить броню." #: src/mattack_actors.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" -msgstr "%1$s кусает вас (%2$s)!" +msgstr "%1$s кусает вас в %2$s!" #: src/mattack_actors.cpp:385 #, c-format @@ -676837,12 +691478,13 @@ msgstr "%s бросается на противника (), но тот #: src/mattack_actors.cpp:387 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "%1$s кусает (%2$s - ), но не может прокусить броню!" +msgstr "" +"%1$s кусает в %2$s противника (), но не может прокусить броню!" #: src/mattack_actors.cpp:389 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" -msgstr "%1$s кусает ( - %2$s)!" +msgstr "%1$s кусает противника () в %2$s!" #: src/mattack_actors.cpp:391 #, c-format @@ -676868,12 +691510,12 @@ msgstr "%1s пытается тащить , но останавлива #: src/mattack_actors.cpp:509 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" -msgstr "" +msgstr "%1s вырывает вас из вашего %2s!" #: src/mattack_actors.cpp:510 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" -msgstr "" +msgstr "%1s вырывает противника () из %2s!" #: src/mattack_actors.cpp:646 #, c-format @@ -676895,33 +691537,33 @@ msgstr "Вы сопротивляетесь попыткам существа (% msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr " сопротивляется попыткам существа (%s) утянуть его!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s пытается тащить вас, но что-то не дает вам сдвинуться с места!" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" "%1s пытается тащить , но что-то не дает тому сдвинуться с места!" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Когда вы бьётесь об поверхность, что-то из вашего снаряжения вылетает прочь!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s стреляет (%2$s)!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "Бип." -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -676936,11 +691578,11 @@ msgstr[3] "Указывая в вашу сторону, %s производит #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Вы не уверены, откуда на вас взялась эта лазерная точка…" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr " " @@ -677425,12 +692067,12 @@ msgstr "немного" #: src/melee.cpp:2234 #, c-format msgid "You block %1$s of the damage with your %2$s!" -msgstr "Вы блокируете %1$s полученного урона с помощью своего оружия (%2$s)!" +msgstr "Вы блокируете %1$s полученного урона с помощью %2$s!" #: src/melee.cpp:2235 #, c-format msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" -msgstr " блокирует %1$s полученного урона с помощью оружия (%2$s)!" +msgstr " блокирует %1$s полученного урона с помощью %2$s!" #: src/melee.cpp:2248 msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" @@ -677953,8 +692595,8 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Эффекты:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "Бионика:" @@ -678546,13 +693188,13 @@ msgstr "Получила мутацию: %s." #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "Получил умение: %s." #: src/memorial_logger.cpp:874 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "Получила умение: %s." #. ~ %d is skill level %s is skill name #: src/memorial_logger.cpp:887 @@ -678684,13 +693326,13 @@ msgstr "Избавилась от зависимости: %s." #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "Потерял мутацию: %s." #: src/memorial_logger.cpp:977 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "Потеряла мутацию: %s." #: src/memorial_logger.cpp:984 #, c-format @@ -679009,7 +693651,7 @@ msgstr "Выполняет черновую работу…\n" #: src/mission_companion.cpp:281 msgid "Surveying for suitable fields…\n" -msgstr "" +msgstr "Ищет подходящее поле…\n" #: src/mission_companion.cpp:285 msgid "Surveying for expansion…\n" @@ -679911,11 +694553,11 @@ msgstr ", квестодатель: %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Крайний срок: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "Ничего!" @@ -680097,7 +694739,7 @@ msgstr "%1s сгрызает %2s." #: src/monattack.cpp:589 #, c-format msgid "The %1s eats from the %2s." -msgstr "" +msgstr "%1s ест из %2s." #: src/monattack.cpp:611 msgid "a terrible shriek!" @@ -681880,7 +696522,7 @@ msgstr "Вы сняли поводок (%s)." msgid "You tie your %s." msgstr "Вы привязываете животное (%s)." -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Вы распрягаете ваше тягловое животное (%s)." @@ -681907,7 +696549,7 @@ msgstr "У существа (%s) не осталось молока." #: src/monexamine.cpp:508 msgid "It might not be getting enough to eat." -msgstr "" +msgstr "Возможно, ему не хватает еды." #: src/monexamine.cpp:517 msgid "You don't have a shearing tool." @@ -681924,6 +696566,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Famished" msgstr "" +"Что сделать с %s?\n" +"Голод: Ужасный голод" #: src/monexamine.cpp:627 src/monexamine.cpp:953 #, c-format @@ -681931,6 +696575,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Hungry" msgstr "" +"Что сделать с %s?\n" +"Голод: Голод" #: src/monexamine.cpp:629 src/monexamine.cpp:955 #, c-format @@ -681938,6 +696584,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Full" msgstr "" +"Что сделать с %s?\n" +"Голод: Сытый" #: src/monexamine.cpp:632 src/monexamine.cpp:958 #, c-format @@ -682188,22 +696836,22 @@ msgstr "" "Ваша дружба растёт!\n" "%s будет следовать за вами в течение %s." -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "Вы теряете хватку на поводке." -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" "%1$s медленно, но настойчиво укладывает пациента (%2$s) на кушетку автодока." -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%s извлекает шприц с полупрозрачной жидкостью." -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" @@ -682211,694 +696859,693 @@ msgstr "" "мягкий электронный голос «Пожалуйста, отойдите от автодока, этому пациенту " "нужна немедленная помощь»." -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s перелетает через препятствие (%2$s)." -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s перелезает через препятствие (%2$s).." -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s перелетает через препятствие (%2$s).!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s из: %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "появляется" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "выскакивает" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s в: %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "ныряет" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "погружается" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "%1$s топчет %2$s." -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s отскакивает от другого (%2$s)!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s отскакивает от другого (%2$s)!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s отскакивает (%2$s) и получает %3$d урона." #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$s отталкивает транспорт (%2$s) с дороги!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "крохотное" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "небольшое" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "среднее" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "большое" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "огромное" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "Дружелюб." -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "Пассивн." -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "Убегает!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "Отслежив." -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "Игнорир." -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Вражд.!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "БАГ: Поведение без имени." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "панцирь" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "толстая кора" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "экзоскелет" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "толстая шкура" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "пластина брони" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "плотная желеобразная масса" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "надето: %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "Без ранений." -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "Лёгкие ранения." -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "Средние ранения." -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "Тяжёлые ранения." -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "Очень тяжёлые ранения." -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "При смерти!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d ОЗ" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "Происхождение: " -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "Может видеть ваше местоположение" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "Не может видеть ваше местоположение" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "Части жертвы (%s) выдавливаются из её тела." -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "Наездник: %s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr " Это %s." -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "Сложность " -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "Минимальная опасность." -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "Небольшая опасность." -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "Опасен." -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "Очень опасен." -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "Чрезвычайно опасен." -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "Смертельно опасен!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "Это %s. %s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Оно %s." -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "животное" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Это %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "Оно имеет следующие чувства: %s." -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "слух" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "зрение" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "обоняние" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "Оно не обладает чувствами." -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "Может %s." -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "плавать" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "летать" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "копать" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "карабкаться" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "В бою оно может %s." -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "захватить" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "отравить" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "парализовать" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "У него есть голова." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "Текущая скорость: %1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "Злость: %1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "Дружелюбие: %1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "Мораль: %1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "Проявляет агрессию к персонажам" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "Текущее время: ход %1$d | день: %2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Время улучшения: %1$d (%2$d ходов осталось) %3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(нельзя улучшить)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "%d специальная атака: " -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "%s, задержка %d; " -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Время воспроизведения: %1$d (%2$d ходов осталось) %3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(нельзя воспроизвести)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "Время биосигнатуры: %1$d (%2$d ходов осталось) %3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(нет биосигнатуры)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "Время окончания жизни: %1$d (ходов осталось %2$d)" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "%1$s видит кражу %2$s!" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s промахивается по вам." -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Вы увернулись от %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "нечто" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s промахивается по противнику (%2$s)!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s уворачивается от атаки (%2$s)." -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "Вы уклонились от атаки, пришедшей неизвестно откуда." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s попадает вам в %2$s." #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "Ваш скакун (%1$s) бьёт противника (%2$s) и наносит %3$d урона!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." -msgstr "%1$s атакует противника (%2$s - %3$s)." +msgstr "%1$s атакует противника (%2$s) в %3$s." -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "Что-то ударило в (%1$s)!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s бьёт по чему-то!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s атакует противника (%2$s)!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." -msgstr "Что-то ударило вас в часть тела (%s)." +msgstr "Что-то ударило вас в %s." #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." -msgstr "%1$s попадает вам в %2$s, но ваша броня (%3$s) защищает вас." +msgstr "%1$s попадает вам в %2$s, но ваша %3$s защищает вас." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" -"%1$s бьёт противника (%2$s) в %3$s, но атака остановлена бронёй (%4$s - " -"%5$s)." +"%1$s бьёт противника (%2$s) в %3$s, но %5$s (%4$s) остановливает атаку." #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." -msgstr "%1$s бьёт противника (%2$s), но броня (%3$s) блокирует удар." +msgstr "%1$s бьёт противника (%2$s), но %3$s блокирует удар." #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." -msgstr "Что-то бьёт вам в %1$s, но ваша броня (%2$s) защищает вас." +msgstr "Что-то бьёт вам в %1$s, но ваша %2$s защищает вас." -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "Вы отравлены!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "Вы чувствуете, как яд течёт по вашему телу, наполняя вас болью…" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "Вы чувствуете как яд входит в ваше тело!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s пытается высвободиться из пут." -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s легко выскальзывает из пут." -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s разрывает удерживающие путы." -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s высвобождается из удерживающих пут." -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s пытается подняться." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s поднимается на ноги!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s освобождается из завала!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s освобождается из ямы!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "%s больше не в захвате!" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" -msgstr "%s вырывается из захвата %s!" +msgstr "%s вырывается из захвата противника (%s)!" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "уммммммм." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "ффффшш!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s взрывается, словно огненный шар!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "Электрическое поле от %1$s накрывает окружение (%2$s)!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "БУУУУУМ!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "вррррРРРРУУМММММММ!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "Молния попадает куда-то (%s)!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "Вы ослеплены вспышкой!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "ВМММММММММ!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "Последний схвативший вас противник падает наземь!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" " освобождается, когда последний схвативший его противник падает " "наземь!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "Ваш мех (%s) издаёт писк, потому что его батареи начинают садиться." -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s заметно регенерирует!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s выглядит чуть-чуть более здоровым." -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s медленно излечивается." -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s регенерирует в темноте." -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "Тень тает на свету!" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s ужасающее сгорает под солнечным светом!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" -msgstr "" +msgstr "%1s подскальзывается и падает!" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Споры превращают существо (%1$s) во что-то ещё (%2$s)!" @@ -683009,47 +697656,47 @@ msgstr "Может отравить." msgid "It can inflict paralysis." msgstr "Может парализовать." -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "Ваше снаряжение (%s) спадает!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "У спадает снаряжение (%s)!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "%s уничтожается!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "У уничтожается %s!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" "Вам кажется, что если вы будете использовать это (%s), то оно убьёт вас!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "Вы начали плести паутину из своих паутинных бородавок!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "Вы начинаете оставлять за собой след из слизи." -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" "Вы сосредотачиваетесь, но вы слишком ограничены, чтобы родить новую микро " "слизь!" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" @@ -683057,37 +697704,34 @@ msgstr "" "Вы сосредотачиваетесь, и с приятным ощущением расщепления рождаете новую " "микро слизь!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "Вы можете делать это только в лесной зоне." -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "Вы можете делать это только рядом с деревом." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "Вы можете сделать это только рядом со взрослым деревом." -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "Вы закрываете глаза и тянетесь к духам деревьев." -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "Вы тянетесь к деревьям своими корнями." -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." -msgstr "" -"Вы ложитесь рядом с деревьями и позволяете вашим волосам-корням перепутаться" -" с ними." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." +msgstr "Вы ложитесь, позволяя вашим корням сплетись с корнями дерева." -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" "Из-за недостатка праймера, мутация лишь на мгновение искажает ваше тело." -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." @@ -683095,16 +697739,16 @@ msgstr "" "По мере того как ваше тело трансформируется, вы понимаете, что, проявив силу" " воли, вы можете в определенной степени управлять этими изменениями." -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "Нечто неотъемлемое для вас изменилось. Ну и скатертью дорога." -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" "Вы чувствуете, как что-то напряглось внутри вас, стремясь освободиться…" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " @@ -683113,111 +697757,111 @@ msgstr "" "Ваша плоть на мгновение болезненно напрягается, прижимаясь к %1$s, затем это" " чувство исчезает." -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "Ваша мутация %1$s превращается в %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "мутация %1$s () превращается в %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "Вы получили мутацию %s!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr " получает мутацию %s!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "Вы теряете мутацию %s." -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " теряет мутацию %s." -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Ваша врождённая черта %1$s превращается в %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "Врождённая черта %1$s () превращается в %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "Вы теряете врожденную черту %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr " теряет врожденную черту %1$s!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "Вы мутируете!" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "Ваша мутация %1$s превращается в %2$s!" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "мутация %1$s у НПС () превращается в %2$s." -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "Что-то сильно напряглось на мгновение… И затем… Вы… ОСВОБОДИЛИСЬ!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "Выберите новый цвет глаз" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "Возможно, вещи станут лучше, если посмотреть на них новыми глазами." -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "Выберите новую причёску" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "Смена причёски поднимет настроение." -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "Выберите новый стиль для волос на лице" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "Выживание в апокалипсисе со стилем." -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "Выберите новый цвет кожи" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "Жизнь в Катаклизме, похоже, изменила вас." -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "Черт не найдено." @@ -683231,7 +697875,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "Пересекла порог" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Выберите вариант для: %s" @@ -683593,8 +698237,8 @@ msgstr "" "Нажмите %s или %s для выбора пула и %s для подтверждения выбора.\n" "Нажмите %s для перехода на следующую страницу или %s для возврата в главное меню." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -684013,7 +698657,7 @@ msgstr "История профессии:" msgid "Profession addictions:" msgstr "Зависимости профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -684023,7 +698667,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "Черты профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -684045,7 +698689,7 @@ msgstr "Известно:" msgid "Profession skills:" msgstr "Навыки профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -684122,7 +698766,7 @@ msgstr "Транспорт профессии:" msgid "Profession spells:" msgstr "Заклинания профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s уровня %d" @@ -684162,56 +698806,56 @@ msgstr "Ваша черта (%1$s) была удалена из-за конфл msgid "Search by profession name." msgstr "Поиск по профессии." -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "Предыстория:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "Зависимости от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "Черты от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "Навыки от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "начинающий" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "средний" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "компетентный" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "продвинутый" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Умения от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "Заклинания от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "Миссии от предыстории:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -684221,7 +698865,7 @@ msgstr[2] "Предыстория %1$s добавит %2$d очков" msgstr[3] "Предыстория %1$s добавит %2$d очков" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -684230,16 +698874,16 @@ msgstr[1] "Предыстория %1$s стоит %2$d очка" msgstr[2] "Предыстория %1$s стоит %2$d очков" msgstr[3] "Предыстория %1$s стоит %2$d очков" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "Черта (%1$s) конфликтует с предымторией (%2$s), с чертой (%3$s)." -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "Поиск по названию предыстории." -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -684253,7 +698897,7 @@ msgstr "" "Нажмите %s для перехода на следующую или %s для возврата на предыдущую страницу." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -684263,7 +698907,7 @@ msgstr[2] "%d уровня" msgstr[3] "%d уровня" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -684272,7 +698916,7 @@ msgstr[1] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очка msgstr[2] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очков" msgstr[3] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очков" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -684283,31 +698927,31 @@ msgstr "" "катаклизма, %2$s изменить дату начала игры, " "%3$s сбросить календарь." -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "История сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Требования сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Этот сценарий недоступен в этом мире из-за выбранной настройки размера " "городов." -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Завершить «%s»" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Профессии сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684316,60 +698960,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", по умолчанию:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "Стартовая локация:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d локаций, %d вариантов)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Транспорт сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "Начало катаклизма:" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "Начало игры:" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "Задания сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "Огонь поблизости" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "Зомби поблизости" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "Травмы различных конечностей" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "Без стартовых неигровых персонажей" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Стартовое местоположение окружено непроходимой стеной" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Флаги сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Сценарий добавит %2$d очко" @@ -684377,7 +699021,7 @@ msgstr[1] "Сценарий добавит %2$d очка" msgstr[2] "Сценарий добавит %2$d очков" msgstr[3] "Сценарий добавит %2$d очка" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Сценарий стоит %2$d очко" @@ -684385,42 +699029,46 @@ msgstr[1] "Сценарий стоит %2$d очка" msgstr[2] "Сценарий стоит %2$d очков" msgstr[3] "Сценарий стоит %2$d очков" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "Поиск по сценарию." -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- ИМЯ НЕ ВВЕДЕНО ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- СЛУЧАЙНОЕ ИМЯ ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Рост:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "Группа крови:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -684435,11 +699083,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "*Случайная локация* (%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "Начальная локация:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -684448,7 +699096,7 @@ msgstr[1] "%s(%d варианта)" msgstr[2] "%s(%d вариантов)" msgstr[3] "%s(%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684457,7 +699105,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы сохранить шаблон персонажа." -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684466,7 +699114,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора случайного имени, %s для выбора случайного описания, %s для рандомизации всего, кроме сценария, или %s для рандомизации всего." -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684475,7 +699123,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора случайного имени, %s для случайного описания." -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684484,7 +699132,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %1$s чтобы изменить дату начала катаклизма, %2$s изменить дату начала игры, %3$s сбросить календарь." -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684493,7 +699141,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора конкретной локации." -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684502,7 +699150,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s чтобы выбрать стартовый город и %s чтобы выбрать стартовую локацию." -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684511,7 +699159,7 @@ msgstr "" "\n" "Клавиши %s / %s — для цикличного переключения между редактируемыми значениями." -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684520,7 +699168,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s и %s для изменения пола, роста, возраста и группы крови." -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684529,7 +699177,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для редактирования введенного значения в отдельном окне." -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684538,11 +699186,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы завершить создание персонажа или %s для возврата на предыдущую страницу." -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "Выберите начальную локацию" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -684551,23 +699199,23 @@ msgstr[1] "%s(%d варианта)" msgstr[2] "%s(%d вариантов)" msgstr[3] "%s(%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Восприятие:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684576,7 +699224,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (включено)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684585,41 +699233,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (активировано)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Стартовый транспорт (сценарий): " -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Стартовый транспорт (профессия): " -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Стартовый транспорт: " -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "Стартовые зависимости:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "Сценарий: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "Профессия: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "Предыстория: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Слишком много баллов распределено, измените распределение и попробуйте " "заново." -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -684627,43 +699275,47 @@ msgstr "" "Слишком много очков черт распределено, измените черты или понизьте " "характеристики и попробуйте заново." -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Слишком много очков характеристик распределено, понизьте характеристики и " "попробуйте заново." -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "Не распределённые очки будут потеряны. Хотите продолжить?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Вы УВЕРЕНЫ, что закончили? Ваше имя будет сгенерировано случайно." -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Вы уверены, что готовы?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Введите имя. Отмените, чтобы все удалить." -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "Выберите пол" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "Название шаблона:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Имейте в виду, что в названиях файлов нельзя использовать специальные " "символы, например «/»." -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "шаблон игрока" @@ -684674,379 +699326,379 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s — плохое чтиво." -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Мне недостаточно ума для этой книги." -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Я ничего не выучу из этой книги." -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "Я не умею читать!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Я не могу читать без очков." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s начинает читать." -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "Это нельзя надеть." -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "У меня не получилось надеть это." -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " носит: %s." -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " откладывает в сторону оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." -msgstr " выкладывает на пол оружие (%s)." +msgstr " бросает на пол оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " берёт в руки оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -"%s по горло сыт(а) вашим некомпетентным руководством и плохим обращением!" +"%s срывается из-за вашего некомпетентного руководства и плохого обращения!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " Иди на хуй, мудила!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s говорит что-то, но вы не слышите!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s говорит что-то, но вы не можете ответить!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s говорит «%2$s»" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr " не покупает это" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " не покупает грязные вещи" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "Знает о вашем присутствии" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "Не знает о вашем присутствии" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "Совсем не доверяет" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "Очень не доверяет" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "Не доверяет" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" -msgstr "Всё сложно" +msgstr "Сомневается" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "Доверяет" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "Очень доверяет" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "Доверяет полностью" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Доверие: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Думает, что вы до смешного безобидны" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Думает, что вы безобидны" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "Не боится" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" -msgstr "Беспокоится" +msgstr "Настороже" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "Боится" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "Очень боится" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Страх: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Считает вас большой помехой" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "Считает вас обузой" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Считает вас источником беспокойства" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" -msgstr "Вы ему по барабану" +msgstr "По барабану" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "Ценит ваше присутствие" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "Дорожит вами" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Лучшие друзья навек!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Значимость: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" -msgstr "Ты просто душка!" +msgstr "Вы просто душка!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "Вы хороший человек" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" -msgstr "Неплохого мнения о вас" +msgstr "Хорошего мнения о вас" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" -msgstr "Ни рыба, ни мясо" +msgstr "Неоднозначно" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "Раздражённый" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "Злой" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "Готов убить вас" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Злость: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s исчезает." -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s погибает!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "Игнорирует" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "Хочет поговорить" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "Ожидает вас" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "Грабит вас" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Ждёт пока вы уйдёте" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "Пытается убить" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "Убегает" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "Лечит вас" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "Выполняет задание" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Пытается вернуть украденный товар" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Унаследованное отношение НПС" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Пытается убить вас." -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Пытается убежать от вас." -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "Является вашим другом." -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "Следует за вами." -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "Направляет вас." -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Попытается убить вас или сбежать от вас, если вы обнаружите себя." -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "Нейтральный." -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" "Всё ещё невиновны, и их убийство будет считаться тяжким преступлением." -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "Он " -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "Она " -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "без ранений." -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "имеет лёгкие ранения." -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "имеет средние ранения." -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "имеет тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "имеет очень тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "при смерти!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " сердится!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " пугается!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " успокаивается." -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " больше не боится." -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Я буду здесь в безопасности. Долго, %s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "У меня здесь магазин." -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "В настоящее время я охраняю эту территорию. В целом, %s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Сейчас я . В основном, %s" @@ -685055,131 +699707,131 @@ msgstr "Сейчас я . В основном, %s" msgid " does not trust you enough" msgstr " не доверяет вам" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "бандит" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "маньяк" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." -msgstr "" +msgstr "%s начинает слегка паниковать." -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" -msgstr "" +msgstr "%s паникует!" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s ложится спать." -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " активирует предмет (%s)." -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " отключает предмет (%s)." -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s пытается забраться на препятствие (%2$s), но соскальзывает." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s перелезает через препятствие (%2$s)." -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." -msgstr "Погоди, я хочу подобрать, вон там - %s." +msgstr "Погоди, я хочу подобрать предмет (%s)." -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s подбирает: %2$s и %3$s." -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s нервно оглядывается, как будто что-то ищет." -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s завершает назначенную задачу." -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s бросает: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." -msgstr "%1$s начал лечить НПС (%2$s)." +msgstr "%1$s начинает лечить: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s лечит: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." -msgstr "%1$s начал применять %2$s." +msgstr "%1$s начинает применять: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s принимает: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s забирает деньги у: %2$s!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s забирает ваши деньги!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." -msgstr "%1$s берёт: %3$s (владелец - %2$s)." +msgstr "%1$s забирает: %3$s (%2$s)." -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s забирает у вас: %2$s." -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" -msgstr "Из рации слышно голос (%s): «Я на месте, босс!»" +msgstr "%s докладывает по рации: «Я на месте, босс!»" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr " %s, %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s перезаряжает: %2$s." @@ -685242,11 +699894,11 @@ msgstr "Закончить отдавать приказы" #: src/npctalk.cpp:637 msgid "Don't engage hostiles for the time being" -msgstr "Временно прекрати вступать в бой с противниками" +msgstr "Пока что не вступай в бой с противниками" #: src/npctalk.cpp:637 msgid "Go back to your usual engagement habits" -msgstr "Вступай в бой, как обычно" +msgstr "Вернись к своим обычным правилам боя" #: src/npctalk.cpp:639 msgid "Don't use ranged weapons for a while" @@ -685254,11 +699906,11 @@ msgstr "Пока что не пользуйся стрелковым оружи #: src/npctalk.cpp:639 msgid "Use whatever weapon you normally would" -msgstr "Пользуйся любым оружием, как обычно" +msgstr "Вернись к своим обычным правилам выбора оружия" #: src/npctalk.cpp:641 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" -msgstr "Временно прекрати разбивать трупы зомби" +msgstr "Пока что прекрати разбивать трупы зомби" #: src/npctalk.cpp:641 msgid "Pulp zombies if you like" @@ -685266,7 +699918,7 @@ msgstr "Разбивай трупы зомби, если хочешь" #: src/npctalk.cpp:645 src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to keeping your usual distance" -msgstr "Возвращайся на привычную дистанцию" +msgstr "Вернись на свою обычную дистанцию" #: src/npctalk.cpp:645 msgid "Stick close to me for now" @@ -685278,7 +699930,7 @@ msgstr "Держись подальше, если нужно" #: src/npctalk.cpp:652 msgid "Go back to your usual sleeping habits" -msgstr "Ложись спать, как обычно" +msgstr "Вернись к своим обычным правилам сна" #: src/npctalk.cpp:652 msgid "Take a nap if you need it" @@ -685286,7 +699938,7 @@ msgstr "Поспи, если нужно" #: src/npctalk.cpp:653 msgid "Let's go back to your usual behaviors" -msgstr "Давай вернёмся к твоему привычному поведению" +msgstr "Вернись к своему обычному поведению" #: src/npctalk.cpp:691 msgid "What should be worked on?" @@ -685294,7 +699946,7 @@ msgstr "Над чем следует работать?" #: src/npctalk.cpp:693 msgid "Organizing loot into zones" -msgstr "А ну организуй предметы по их местам" +msgstr "Сортируй добычу по зонам" #: src/npctalk.cpp:694 msgid "Butchering corpses" @@ -685302,19 +699954,19 @@ msgstr "Разделывай трупы" #: src/npctalk.cpp:695 msgid "Chopping down trees" -msgstr "Сруби дерево" +msgstr "Руби деревья" #: src/npctalk.cpp:696 msgid "Chopping logs into planks" -msgstr "Рубить брёвна на доски" +msgstr "Руби брёвна на доски" #: src/npctalk.cpp:697 msgid "Constructing blueprints" -msgstr "А ну строй по моему чертежу" +msgstr "Строй по чертежу" #: src/npctalk.cpp:698 msgid "Crafting item" -msgstr "изготовь предмет" +msgstr "Изготавливай предмет" #: src/npctalk.cpp:699 msgid "Disassembly of items" @@ -685326,27 +699978,27 @@ msgstr "Занимайся фермерством" #: src/npctalk.cpp:701 msgid "Fishing in a zone" -msgstr "А ну рыбачить в этой зоне" +msgstr "Рыбачь в зоне" #: src/npctalk.cpp:702 msgid "Mining out tiles" -msgstr "А ну копать эти тайлы!" +msgstr "Копай тайлы" #: src/npctalk.cpp:703 msgid "Mopping up stains" -msgstr "А ну мыть пол и стены!" +msgstr "Отмывай пятна" #: src/npctalk.cpp:705 msgid "Study from books you have in order" -msgstr "Учись по книгам в нашей библиотеке!" +msgstr "Учись по порядку по книгам, что у тебя есть" #: src/npctalk.cpp:707 msgid "Deconstructing vehicles" -msgstr "Разбирай машину!" +msgstr "Разбирай транспорт" #: src/npctalk.cpp:708 msgid "Repairing vehicles" -msgstr "Чини машину!" +msgstr "Чини транспорт" #: src/npctalk.cpp:710 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" @@ -685367,11 +700019,11 @@ msgstr "Поговорить с…" #: src/npctalk.cpp:862 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" -msgstr "Сказать %s, чтоб он начал работать над…" +msgstr "Приказать (%s) начать работу над…" #: src/npctalk.cpp:863 msgid "Tell someone to work on…" -msgstr "Сказать кому-то начать работать над…" +msgstr "Приказать кому-то начать работу над…" #: src/npctalk.cpp:868 src/npctalk.cpp:939 msgid "Yell a sentence" @@ -685383,26 +700035,25 @@ msgstr "Подумать о чём-то" #: src/npctalk.cpp:872 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." -msgstr "Свистните тягловым животным следовать за вами." +msgstr "Свистнуть тягловым животным следовать за вами." #: src/npctalk.cpp:876 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -"Произнесите магическую команду, чтоб приказать магическому транспорту " -"следовать за вами." +"Произнести магическую команду, чтобы магический транспорт следовать за вами." #: src/npctalk.cpp:880 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -"Произнесите магическую команду, чтоб приказать магическому транспорту " -"прекратить следовать за вами." +"Произнести магическую команду, чтоб магический транспорт прекратил следовать" +" за вами." #: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." -msgstr "Свистните тягловым животным перестать следовать за вами." +msgstr "Свистнуть тягловым животным перестать следовать за вами." #: src/npctalk.cpp:888 #, c-format @@ -685433,11 +700084,11 @@ msgstr "Приказать кому-нибудь охранять…" #: src/npctalk.cpp:902 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" -msgstr "Сказать %s, чтоб он переместился на место " +msgstr "Приказать (%s) перейти на место" #: src/npctalk.cpp:903 msgid "Tell someone to move to location…" -msgstr "Сказать кому-то , чтобы он переместился на место…" +msgstr "Приказать кому-то перейти на место…" #: src/npctalk.cpp:904 msgid "Tell everyone on your team to wake up" @@ -685478,7 +700129,7 @@ msgstr "Введите предложение, чтобы прокричать" #: src/npctalk.cpp:950 msgid "What are you thinking about?" -msgstr "Что вы думаете об этом?" +msgstr "О чём вы думаете?" #: src/npctalk.cpp:952 msgid "You think" @@ -685503,7 +700154,7 @@ msgstr "Всем охранять эту позицию!" #: src/npctalk.cpp:1031 #, c-format msgid "Guard here, %s!" -msgstr "Охраняй эту позицию, %s!" +msgstr "%s, охраняй эту позицию!" #: src/npctalk.cpp:1036 msgid "Who should move?" @@ -685515,12 +700166,12 @@ msgstr "Этот пункт назначения не может быть дос #: src/npctalk.cpp:1057 msgid "Everyone move there!" -msgstr "Всем, идти туды!" +msgstr "Всем, идти туда!" #: src/npctalk.cpp:1060 #, c-format msgid "Move there, %s!" -msgstr "Иди туды, %s!" +msgstr "%s, иди туда!" #: src/npctalk.cpp:1065 msgid "Who should follow you?" @@ -685533,7 +700184,7 @@ msgstr "Все за мной!" #: src/npctalk.cpp:1076 #, c-format msgid "Follow me, %s!" -msgstr "За мной, %s!" +msgstr "%s, за мной!" #: src/npctalk.cpp:1084 msgid "Stay awake!" @@ -685581,7 +700232,7 @@ msgstr "%s кричит: %s" #: src/npctalk.cpp:1226 #, c-format msgid "You think %s" -msgstr "Вы думаете %s" +msgstr "Вы думаете: %s" #: src/npctalk.cpp:1391 #, c-format @@ -685657,15 +700308,15 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp:1482 msgid " And I have more I'd like you to do." -msgstr " Есть ещё кое-что, что нужно сделать." +msgstr " Есть ещё кое-что, что нужно сделать." #: src/npctalk.cpp:1484 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." -msgstr "Если вам интересно, мне бы пригодилась помощь ещё кое с чем." +msgstr " Если интересно, мне бы пригодилась помощь ещё кое с чем." #: src/npctalk.cpp:1486 msgid " If you are interested, I have another job for you." -msgstr " Если тебе интересно, то у меня есть для тебя ещё работа." +msgstr " Если интересно, то у меня есть для тебя ещё работа." #: src/npctalk.cpp:1497 msgid "Shall we resume?" @@ -685714,7 +700365,7 @@ msgstr "ДА, ХОЗЯИН!" #: src/npctalk.cpp:1682 msgid "Tell me about it." -msgstr "Расскажите мне." +msgstr "Расскажи мне." #: src/npctalk.cpp:1691 msgid "I have news." @@ -685898,12 +700549,12 @@ msgstr "%1$s назначен: %2$s" #: src/npctalk_funcs.cpp:457 #, c-format msgid "%s begins to follow you." -msgstr "%s следует за вами." +msgstr "%s начинает следовать за вами." #: src/npctalk_funcs.cpp:492 #, c-format msgid "%s starts ignoring you." -msgstr "%s игнорирует вас." +msgstr "%s начинает игнорировать вас." #: src/npctalk_funcs.cpp:498 #, c-format @@ -685935,7 +700586,7 @@ msgstr "%1$s даёт вам: %2$s" #: src/npctalk_funcs.cpp:743 msgid "Choose a new facial hair style" -msgstr "Выберите новую стиль растительности на лице" +msgstr "Выберите новый стиль растительности на лице" #: src/npctalk_funcs.cpp:747 msgid "Actually… I've changed my mind." @@ -689316,11 +703967,11 @@ msgstr "полка с инструментами" #: src/output.cpp:1040 msgid "hidden flags of an item" -msgstr "" +msgstr "скрытых флагов предмета" #: src/output.cpp:1040 msgid "freezerburn" -msgstr "" +msgstr "морозный ожог" #: src/output.cpp:1041 msgid "skill taught by books" @@ -689334,7 +703985,7 @@ msgstr "компоненты при разборке" msgid "covers body part" msgstr "покрывает часть тела" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "ладонь" @@ -689423,11 +704074,11 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "неверное" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." @@ -689435,7 +704086,7 @@ msgstr "" "Невозможно разместить все сконфигурированные особые локации, поэтому " "некоторые задания могут не инициализироваться." -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " @@ -689444,7 +704095,7 @@ msgstr "" "Это автоматизированный маяк аварийного убежища %d%d. Припасы, удобства и " "убежище прилагаются." -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -689674,7 +704325,7 @@ msgstr "(фиксирован.)" #: src/overmap_ui.cpp:1566 msgid "Highlighted regions" -msgstr "" +msgstr "Выделенные регионы" #: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "already have map content" @@ -690152,13 +704803,13 @@ msgstr "Причина: %s" #: src/player_display.cpp:886 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" -msgstr "Эффект: %1$s уменьшен на %2$d%3$c" +msgstr "Эффект: %1$s — уменьшено на %2$d%3$c" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage #: src/player_display.cpp:888 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" -msgstr "Эффект: %1$s увеличен на%2$d%3$c" +msgstr "Эффект: %1$s — увеличено на %2$d%3$c" #: src/player_display.cpp:889 msgid "Move Cost" @@ -690178,11 +704829,11 @@ msgstr "" #: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" -msgstr "" +msgstr "%s| Бонус обучения: %.0f%%" #: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 msgid "Learning is disabled." -msgstr "" +msgstr "Обучение отключено." #: src/player_display.cpp:1017 msgid "M" @@ -690204,12 +704855,12 @@ msgstr "%1$s | %2$s" #: src/player_display.cpp:1113 #, c-format msgid "[%s] Customize " -msgstr "" +msgstr "[%s] Изменить " #: src/player_display.cpp:1118 #, c-format msgid "[%s] Morale" -msgstr "[%s] мораль" +msgstr "[%s] Мораль" #: src/player_display.cpp:1122 #, c-format @@ -690247,7 +704898,7 @@ msgstr "Вернуть стандартный спрайт" #: src/player_display.cpp:1181 msgid "Select appearance of this armor:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать вид этой брони:" #: src/player_display.cpp:1425 msgid "Profession Name: " @@ -690344,51 +704995,51 @@ msgstr "Прокрутить окно информации вверх" msgid "Scroll information box down" msgstr "Прокрутить окно информации вниз" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "Что-то жжёт вас изнутри." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr " дрожит от боли." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "Вы чувствуете тошноту." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "Вы ощущаете запах и вкус грибов." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "У вас внезапный спазм!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "Вас сильно рвёт густой серой слизью." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " блюёт густой серой слизью." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "Вас стошнило тысячами живых спор!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " блюёт тысячами живых спор!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "Плоть на ваших сломанных руках вздувается. Из неё прорастают грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "Сломанные руки () вздуваются. Из них прорастают грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" @@ -690396,302 +705047,306 @@ msgstr "" "Плоть на вашей сломанной и несломанной руке вздувается. Наружу прорастают " "грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "Руки () вздуваются. Из них прорастают грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Ваши руки вздуваются. Из них прорастают грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "Руки () вздуваются. Из них прорастают грибы!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "Вас тошнит!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "Кислота" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" -msgstr "кровь" +msgstr "Кровь" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s капает из %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s сочится из %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s бежит из %2s." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s льётся из %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s фонтанирует из %2s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Вы теряете немного крови." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " теряет немного крови." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" +"Вы можете уменьшить кровотечение, убрав всё из рук и прекратив все действия," +" чтобы надавить на рану." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" +"Вы можете уменьшить кровотечение, прекратив любое действие, чтобы надавить " +"на рану." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "Вы чувствуете себя немного странно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "Мир вокруг принимает фантастические очертания." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "Вас внезапно охватывают ностальгические переживания." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "Всё вокруг начинает дышать." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "Что-то здесь не так." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "У вас болит живот." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "«Кажется, меня начало вставлять.»" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "«О, Боже, что происходит?»" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "«Конечно… это всё фракталы!»" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "«А? Что это было?»" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Фрактальные узоры танцуют у вас перед глазами." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "Вы засматриваетесь на пляшущий фрактальный узор." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "Сейчас всё выглядит таким СКУЧНЫМ." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Всё вернулось в норму." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "Ваши мысли неясны." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "Ваше лицо затвердело от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "Вы дрожите от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "Ваш торс замерзает. Вы должны надеть больше одежды." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "Ваша дрожь заставляет вас шататься." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Ваша левая рука дрожит." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "Ваша левая рука трясётся от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Ваша правая рука дрожит." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "Ваша правая рука трясётся от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "Ваша левая ладонь холодная как лёд." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "Ваша левая ладонь дрожит от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "Ваша правая ладонь холодная как лёд." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "Ваша правая ладонь дрожит от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "Ваша левая нога дрожит из-за беспощадного холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "Ваши ноги бесконтрольно трясутся от холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "Ваша правая нога дрожит из-за безжалостного холода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "Ваша левая стопа подмёрзла." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Ваша левая ступня будто кусок льда." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "На замёрзшей левой ноге трудно стоять." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "Ваша правая стопа подмёрзла." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "Ваша правая ступня будто кусок льда." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "На замёрзшей правой ноге трудно стоять." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "Ваша голова мучается от жары." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "Вы сильно потеете." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "Ваша левая ладонь слишком вспотела и не может крепко держать." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "Ваша правая ладонь слишком вспотела и не может крепко держать." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "Вашу левую ногу свело судорогой." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "Вашу правую ногу свело судорогой." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "Ваша левая стопа опухла от жары." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "Ваша правая стопа опухла от жары." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "Из-за высокой температуры у вас начались галлюцинации." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "Вам трудно удерживать что-либо вашими онемевшими пальцами." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "Ваша нога онемела." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "Ваше лицо чувствует онемение." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "Светящиеся огни окружают вас, и вы телепортируетесь." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "Вы теряете сознание." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Рядом появился монстр!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "Рядом открылся портал, и из него поползли монстры!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "Вас вдруг пробирает дрожь." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "Ваши глаза заполняются ярким светом…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "Вас внезапно покрывает эктоплазма." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "Много наших колонистов ожидают перехода." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." @@ -690699,34 +705354,34 @@ msgstr "" "У вас расплывается в глазах, вы теряете способность двигаться. Ваш разум в " "ужасе съёживается, не в силах связаться со спинным мозгом." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "Вы шатаетесь и падаете!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "Там какая-то большая машина в небе." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "Прямо на вас ползёт какая-то электрическая змея!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" "Закажите нам несколько туфель для гольфа, иначе мы никогда не выберемся " "отсюда живыми." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "Возможность физического и ментального коллапса сейчас очень высока." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "Ни от кого нельзя требовать выдержать такое." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." @@ -690734,7 +705389,7 @@ msgstr "" "Ваше сердце болезненно сжимается и останавливается. Вы возвращаетесь к " "реальности и умираете." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." @@ -690742,23 +705397,23 @@ msgstr "" "Вы растворяетесь в прекрасных вспышках энергии. Жизнь покидает ваше тело, и " "вас больше нет." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Вы истекли кровью до смерти!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " истекает кровью до смерти!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "Ваше сердце не выдерживает ритм и останавливется!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "Ваша кожа побледнела, вы ощущаете беспокойство и жажду. Кровотечение?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" @@ -690766,7 +705421,7 @@ msgstr "" "Ваша бледная кожа потеет, ваше сердце быстро бьется, и вы ощущаете " "беспокойство. Может быть, вы потеряли слишком много крови?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." @@ -690775,7 +705430,7 @@ msgstr "" "испытываете беспокойство, и ваше сердце колотится. Похоже, у вас серьёзная " "кровопотеря." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " @@ -690785,122 +705440,122 @@ msgstr "" "на то, что ваше сердце ревёт как поезд. Вы на грани потери сознания из-за " "кровопотери." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "Вы чувствуете головокружение и пустоту в голове." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "Вы чувствуете усталость и тяжело дышите." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "Вы волнуетесь и не можете собраться с мыслями." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "Вы сильно потеете, но вам холодно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "Вы пыхтите и хрипите. У вас быстрое и неглубокое дыхание." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "Вы падаете, с трудом сохраняя сознание." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "Ваш разум ускользает." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "Вы не можете дышать, и ваше тело сдаётся!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " хватает воздух ртом и умирает!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "Вашим ладоням неообычно холодно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "Вашим ступням необычно холодно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "Ваша кожа выглядит очень бледно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "Вы чувствуете слабость. Куда подевалась ваша сила?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" "Вы чувствуете крайнюю слабость. Дуновение ветра может сбить вас с ног.." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "Внутри вас всепоглощающая аура усталости." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "Отдохнуть - вот чего вы хотите, что вам нужно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "Вы ощущаете головокружение и путаетесь в собственных ногах." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "Ваши мышцы дрожат." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" "Вы мечтаете о кусочке льда. Грязь под вашими ногами тоже выглядит аппетитно." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "Весь ваш рот болит, а язык распух." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "У вас кружится голова. Затем начинается мигрень." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" "Вы чувствуете беспокойство в ногах. У вас сильное желание шевелить ими." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "Вы чувствуете себя так, словно вы бы уснули даже на камне." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "Вы хватаете воздух ртом!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "Не получается дышать. Нужно отдохнуть." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "Вы больше не можете держаться. Сначала отдых, потом всё остальное." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "Вам нужно присесть на секунду. Всего на секунду." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Вы чувствуете себя хорошо отдохнувшим." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." @@ -690908,67 +705563,67 @@ msgstr "" "Вы чувствуете себя физически отдохнувшим, но вы кажется так и не смогли " "нормально поспать." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Слишком светло, чтобы спать." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "%s приближается!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "Вы ворочаетесь и перекатываетесь в попытке согреться." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Из-за холода вы не можете уснуть." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "Вы ворочаетесь и перекатываетесь из-за жары." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "Из-за жары вы не можете уснуть." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" "Ваша плоть бугрится и колышется. Насекомые прогрызаются сквозь плоть и " "вылезают наружу!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "Насекомые начинают прорываться из кожи НПС ()!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "Вы начали чесать часть тела (%s)!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s начинает чесать себя (%2$s)!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "Зачем тратить своё время на это незначительное пятнышко?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "Пчёлы вылезают из ваших зубов." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "Вы впадаете в паранойю. Они наблюдают за вами." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." @@ -690976,11 +705631,11 @@ msgstr "" "Вам кажется, что вам не нужно столько зубов. Вы вырываете один, и он прогнил" " насквозь." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "Вы заметили большой нарыв. Вы выдавили его." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." @@ -690988,19 +705643,19 @@ msgstr "" "Вы чувствуете слабость, будто отравились, но вам нужно больше. Гораздо " "больше." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "Вас преследует образ рыскающего зверя." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "Вас пронизывает омерзительная вонь." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "Приступ астмы прошёл." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -691008,115 +705663,115 @@ msgstr "" "Астма одолела вас.\n" "Вы задохнулись." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "Вы хрипите и пытаетесь сделать глоток воздуха." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "У вас слегка болит голова." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "Зрение стало нечётким." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "У вас темнеет в глазах!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "Ваши внутренности болят." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "Ваши вены зудят." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Ваши мышцы устали и словно завязались узлом." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Ваши мышцы напряжены и воспалены." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "Ваши мускулы сводит судорога, вы не можете нормально сражаться." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "Ваши мышцы свело судорогой." #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "Рана (%s) начинает заживать!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "Вы стали жертвой инфекции." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Вы пытаетесь поспать, но не можете…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "Ваш встроенный хронометр отключается, а вы так и не сомкнули глаз." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "Ваш встроенный хронометр, в конце концов, будит вас." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "Ваш встроенный хронометр будит вас." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "Ваш будильник включился." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "Зазвенел ваш будильник." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "Вы теряете контроль над телом и бьётесь в конвульсиях!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "Вы теряете сознание!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "рука" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "нога" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "Ваша %s внезапно дергается в неожиданном направлении!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "Тем не менее, вам удается удержать оружие." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "Тем не менее, вам удается сохранить равновесие." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" "Вы внезапно теряете мышечный тонус и не можете поддерживать собственный вес!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "У вас сильно болит голова." @@ -691265,12 +705920,12 @@ msgstr "В цель (%s) попадает %s %s, %s." #: src/ranged.cpp:622 #, c-format msgid "Your %s can't fire." -msgstr "" +msgstr "%s не может стрелять." #: src/ranged.cpp:626 #, c-format msgid "Your %s is little more than an awkward club now." -msgstr "" +msgstr "%s теперь не более чем неуклюжая дубина." #: src/ranged.cpp:637 src/ranged.cpp:675 #, c-format @@ -691371,22 +706026,27 @@ msgstr "Высокое давление повреждает оружие (%s - msgid "" "Your %s displays a warning sequence as its active cooling cycle engages." msgstr "" +"%s отображает последовательность предупреждений при включении активного " +"цикла охлаждения." #: src/ranged.cpp:809 #, c-format msgid "" "Your %s revs and chokes violently as its internal containment fields detune!" msgstr "" +"%s сильно набирает обороты и задыхается, поскольку его внутренние " +"сдерживающие поля расстраиваются!" #: src/ranged.cpp:811 #, c-format msgid "Your %s detonates!" -msgstr "" +msgstr "%s детонирует!" #: src/ranged.cpp:817 #, c-format msgid "Acrid smoke pours from your %s as its internals fuse together." msgstr "" +"Едкий дым валит из вашего %s, когда его внутренности сплавляются воедино." #: src/ranged.cpp:824 #, c-format @@ -691394,6 +706054,8 @@ msgid "" "The cooling system of your %s chokes and vents a dense cloud of superheated " "coolant." msgstr "" +"Система охлаждения %s задыхается и выпускает плотное облако перегретой " +"охлаждающей жидкости." #: src/ranged.cpp:842 #, c-format @@ -691430,12 +706092,12 @@ msgstr "Вы чувствуете прилив эйфории, когда %s с #: src/ranged.cpp:1065 #, c-format msgid "Your %s is hurt by the recoil!" -msgstr "" +msgstr "Отдача больно отдаёт вам в %s!" #: src/ranged.cpp:1066 #, c-format msgid "'s %s is hurt by the recoil!" -msgstr "" +msgstr "Отдача больно отдаёт в %s!" #: src/ranged.cpp:1551 src/ranged.cpp:1556 msgid "Steadiness" @@ -691603,7 +706265,7 @@ msgstr "У вас не хватает энергии (%s) для этого за #: src/ranged.cpp:3112 msgid "Really attack yourself?" -msgstr "" +msgstr "Действительно атаковать себя?" #: src/ranged.cpp:3118 #, c-format @@ -692386,141 +707048,141 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: удалить историю" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "Вода повреждает часть тела (%s)." -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "Вода повреждает часть тела ( - %s)." -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "Вода исцеляет вам часть тела (%s)." -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "Вода исцеляет часть тела ( - %s)." -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" "Вы слишком истощены, чтобы поддерживать вашу способность (%s) активной." -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" "Вы слишком обезвожены, чтобы поддерживать вашу способность (%s) активной." -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "Вы слишком устали, чтобы поддерживать вашу способность (%s) активной." -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Вы тонете!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "Вы ударяетесь об стену!" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "Вы задыхаетесь!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "Вы не можете дышать со всем этим весом!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "Вам тяжело дышать!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "Внезапно вами овладевает неудержимое желание поспать, и вы засыпаете." -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "Вы чувствуете острую боль, без всякой причины." -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "Внезапно вы мёрзнете." -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "Неожиданно, вы чувствуете боль." -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "На мгновение у вас закружилась голова." -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "Внезапно, вы ощущаете голод." -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "Внезапно вы чувствуете тяжесть в желудке." -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Внезапно, вы ощущаете жажду." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "На вас неожиданно навалилась усталость." -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "Внезапно, вам стало очень холодно." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "Внезапно, вам стало холодно." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "Внезапно, вам стало очень жарко." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "Внезапно, вам стало жарко." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "У вас приступ астмы!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" "Вы используете свой Оксигенатор для очистки крови, а затем снова засыпаете." -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Вы воспользовались ингалятором и легли спать дальше." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "Вы глубоко вдыхаете из баллона с кислородом и легли спать дальше." -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Вы задыхаетесь и не можете сосредоточиться!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Вы используете последний заряд ингалятора." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -692529,11 +707191,11 @@ msgstr[1] "Вы используете ваш ингалятор, осталос msgstr[2] "Вы используете ваш ингалятор, осталось всего %d зарядов." msgstr[3] "Вы используете ваш ингалятор, осталось всего %d зарядов." -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "Вы вдыхаете остатки кислорода из баллона." -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -692543,22 +707205,22 @@ msgstr[1] "Вы глубоко вдыхаете из баллона с кисл msgstr[2] "Вы глубоко вдыхаете из баллона с кислородом, осталось %d зарядов." msgstr[3] "Вы глубоко вдыхаете из баллона с кислородом, осталось %d зарядов." -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "Солнечный свет отвлекает вас." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "Солнечный свет пугает вас!" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "Вы не переносите солнечный свет!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -692575,7 +707237,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -692587,7 +707249,7 @@ msgstr[3] "Солнечный свет сжигает ваши %s." #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -692596,228 +707258,228 @@ msgstr[1] "Солнечный свет на ваших %s раздражает msgstr[2] "Солнечный свет на ваших %s раздражает вас." msgstr[3] "Солнечный свет на ваших %s раздражает вас." -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "У вас выпал зуб!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "БЗЗЗЗЗ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "Внезапно вы оглохли!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Внезапно вы ослепли!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "Ваши зрительные центры должно быть шалят…" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" "Вы чувствуете аномальные ощущения, поступающие от ваших сенсоров излучения." -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" "Вашу плоть покалывает от чувства опасности, но это как-то странно приятно." -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "Чрезвычайная ситуация! Лёгкие пользователя не подключены!" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "Вас пронизывает болезненный электрический разряд!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "Вас пронизывает электрический разряд!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "Похоже, %s разряжены." -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "Вы испытываете болезненный выброс кислоты!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "Вы испытываете выброс кислоты!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "У вашего КБМ утечка радиации." -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "Ваши мышцы свело судорогой!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "Вы падаете на землю!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "Вы задыхаетесь." -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Вас неконтролируемо трясёт." -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Вас тошнит…" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Вы вырубаетесь!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "Ваше дыхание замедляется." -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Вы спотыкаетесь и падаете на землю!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Вы чувствуете усталость…" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Вы начинаете чувствовать, что немного перенапрягаетесь." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Вы слегка устали, и в результате замедляетесь." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "Целый день работы не проходит мимо, и вы замедляетесь." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Вы начинаете сильно уставать от всей этой работы." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Вы утомлены." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Вы чувствуете себя немного лучше, передохнув от нагрузок." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "Вы устаёте, и работа с такими усилиями будет выполняться медленнее." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "Вы устало трёте свои глаза." -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " устало трёт глаза." -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "Вы немного зеваете." -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " легонько зевает." -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "Вы растягиваете свою спину." -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " потягивает спину." -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Вы чувствуете себя умственную усталость." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " широко зевает." -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "Вы чувствуете головокружение на мгновение." -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "У вас неприятные мышечные спазмы." -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Ваше зрение немного размывается. " -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "Ваш разум ненадолго впадает в неосознанность." -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "Ваша боль в мускулах развивается непредсказуемым образом." -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "Вы чувствуете отвлекающую и сильную головную боль. " -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "Вы чувствуете изжогу и кислотный привкус во рту." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" "Ваш разум настолько устал, что вы больше не можете доверять своим глазам." -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" "Ваши мускульные спазмы неконтролируемы, и вас тяжело держать равновесие." -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "Ваши трясущиеся ноги заставляют вас спотыкаться." -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " спотыкается." -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " падает!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "Вы падаете!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "Жгут-турникет причиняет вам боль." -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " чувствует урон из-за жгута-турникета." -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." @@ -692825,7 +707487,7 @@ msgstr "" "Ваш страх темноты настолько силён, что ваши руки начинают неудержимо " "дрожать." -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." @@ -692833,73 +707495,73 @@ msgstr "" "Вы начинаете учащённо дышать из-за сильной боязни темноты, похоже, что ваше " "сердце готово выпрыгнуть из груди." -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "Вы чувствуете приступ тревоги, когда вас окутывает тьма." -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "Вы привлекли внимание чего-то ужасного." -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr " привлёк внимание чего-то ужасного." -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "Реальность рушится под вами, как гнилые строительные леса." -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "Реальность рушится под , как гнилые строительные леса." -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "Вы внезапно полностью теряете всякую материальность и телесность." -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" " внезапно полностью теряет всякую материальность и телесность." -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "Вас вдруг охватывает мучительная, невыносимая боль." -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr " неожиданно закричал в агонии." -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "Пространство сворачивается и искажается вокруг вас." -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "Пространство сворачивается и искажается вокруг ." -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "Вы подверглись радиоактивному облучению!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr " подвергся радиоактивному облучению!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "Вы вдруг слегка смещаетесь." -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr " вдруг немного смещается." -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" "Вы слышите оглушающе-громкий скрежещущий звук из места, где вы находитесь." -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." @@ -692907,47 +707569,48 @@ msgstr "" "Оглушающе-громкий скрежещущий звук внезапно раздаётся из места, где " "находится ." -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "Ужасно громкий скрежет!" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "Воздух неожиданно потрескивает вокруг вас." -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "Воздух неожиданно потрескивает вокруг ." -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "Вы внезапно почувствовали острую колющую боль без видимой причины." -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" +"Ваше зрение становится размытым, и вы внезапно чувствуете, что падаете." -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "Вы вдруг почувствовали сильную тошноту." #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Ваш плёночный дозиметр сменил свой цвет - %1$s на %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "Ваша часть тела (%s) начала заживать!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "Вода смывает запах." -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "Вы чувствуете, как вода жжёт вашу кожу." @@ -693160,7 +707823,7 @@ msgstr "Вы чувствуете себя расчленённым." #: src/teleport.cpp:153 msgid "You're blasted with strange energy!" -msgstr "" +msgstr "Вас взрывает странной энергией!" #: src/teleport.cpp:158 #, c-format @@ -693168,6 +707831,8 @@ msgid "" "You collide with %s mid teleport, and you are both knocked away by a violent" " explosion of energy." msgstr "" +"Вы сталкиваетесь с (%s) в процессе телепорта, и вас обоих откидывает " +"ужасающим взрывом энергии." #: src/teleport.cpp:159 #, c-format @@ -693175,6 +707840,8 @@ msgid "" " collides with %s mid teleport, and they are both knocked away by a" " violent explosion of energy." msgstr "" +" сталкивается с (%s) в процессе телепорта, и их обоих откидывает " +"ужасающим взрывом энергии." #: src/teleport.cpp:166 #, c-format @@ -693182,6 +707849,8 @@ msgid "" "%1$s collides with %2$s mid teleport, and they are both knocked away by a " "violent explosion of energy!" msgstr "" +"%1$s сталкивается с (%2$s) в процессе телепорта, и их обоих откидывает " +"ужасающим взрывом энергии." #: src/timed_event.cpp:107 msgctxt "memorial_male" @@ -693661,7 +708330,7 @@ msgstr "Вы увернулись от шипов в яме." #: src/trapfunc.cpp:920 #, c-format msgid "The spikes impale your %s!" -msgstr "Шипы пронзают часть вашего тела (%s)!" +msgstr "Шипы пронзают часть вас в %s!" #: src/trapfunc.cpp:941 msgid "The spears break!" @@ -694057,85 +708726,85 @@ msgstr "ярд" msgid "ft" msgstr "фут" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "Мощность встроенных батарей:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f кВт" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "Прибор не присоединён к батарее." -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "Энергия аккумуляторной батареи:" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "Выходная мощность реактора: " -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "Выходная мощность ветра: " -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "Выходная можность солнечной энергии: " -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "Выходная мощность воды: " -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Генератор выдаёт мощность: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "Потребление энергии прибором:" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fл %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "Какую часть для заправить?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "Откуда слить?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "Введите новое название прибора:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "Недостаточно компонентов/инструментов!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "Вы уверены, что хотите снять (%s)?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" -msgstr "" +msgstr "К какой сети подключить технику:" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." -msgstr "" +msgstr "Цель должна быть вблизи." #: src/veh_interact.cpp:205 #, c-format @@ -694240,6 +708909,8 @@ msgid "" "Cannot install due to:\n" "> " msgstr "" +"Нельзя установить из-за:\n" +"> " #: src/veh_interact.cpp:962 msgid "Cannot install any part here." @@ -694298,6 +708969,8 @@ msgid "" "\n" "Unracking is required before replacing this part.\n" msgstr "" +"\n" +"Нужно распаковать перед тем, как заменить эту часть.\n" #: src/veh_interact.cpp:1185 msgid "This part cannot be repaired.\n" @@ -694555,6 +709228,8 @@ msgid "" "Unsuitable terrain for working on part that requires " "jacking." msgstr "" +"Неподходящая местность для работы над деталью, требующей " +"домкрата." #: src/veh_interact.cpp:2145 #, c-format @@ -694704,6 +709379,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cargo: %s / %s %s" msgstr "" +"Груз-ть: %s / %s %s" #: src/veh_interact.cpp:2606 msgid "Most damaged:" @@ -695030,7 +709706,7 @@ msgstr "Вы вынимаете часть (%1$s) из транспорта (%2$ #: src/veh_interact.cpp:3344 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." -msgstr "" +msgstr "Вы не смогли восстановить %1$s." #: src/veh_interact.cpp:3369 #, c-format @@ -695042,17 +709718,17 @@ msgstr "Вы полностью разобрали транспорт -%s" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Вы отключаете %s от сети." -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "установленный %s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "Описание\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -695061,20 +709737,20 @@ msgstr "" "\n" "Дальность: %1$5d Урон: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "Даёт:" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "Позволяет подключать:" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "Имеет качество %2$s %1$d уровня" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " и рассчитан на %1$d %2$s" @@ -695116,6 +709792,7 @@ msgid "" "the %s emitting a beep and saying \"Autonomous driving protocols " "suspended!\"" msgstr "" +"%s издаёт бип и говорит «Протоколы автономного вождения приостановлены!»" #: src/vehicle.cpp:743 #, c-format @@ -695135,25 +709812,25 @@ msgstr "Нет никакой структуры, которая могла бы #: src/vehicle.cpp:1186 #, c-format msgid "%s is in the way." -msgstr "" +msgstr "%s на пути." #: src/vehicle.cpp:1195 #, c-format msgid "%s is already installed here." -msgstr "" +msgstr "%s уже установлено здесь." #. ~ %1$s - already installed part name, %2$s - part location name #: src/vehicle.cpp:1201 #, c-format msgid "The installed %1$s already occupies the '%2$s' location." -msgstr "" +msgstr "Установленная часть (%1$s) уже занимает место «%2$s»." #: src/vehicle.cpp:1208 #, c-format msgid "" "There can't be two cargo parts on the same tile. Part conflicts with " "existing %1$s." -msgstr "" +msgstr "Не может быть два багажника на одном тайле. Часть конфликтует с %1$s." #: src/vehicle.cpp:1214 msgid "Mirrors cannot be mounted on opaque parts." @@ -695174,7 +709851,7 @@ msgstr "Часть должна находиться рядом с сущест #: src/vehicle.cpp:1245 #, c-format msgid "Engine conflict: %s." -msgstr "" +msgstr "Конфликт двигателя: %s." #: src/vehicle.cpp:1274 #, c-format @@ -695231,12 +709908,12 @@ msgstr "Вы не можете загрузить это (%1$s) на стойк #: src/vehicle.cpp:1863 msgid "power grid" -msgstr "" +msgstr "электросеть" #: src/vehicle.cpp:1866 #, c-format msgid "Can't merge into %s, the resulting grid would be too big." -msgstr "" +msgstr "Нельзя подключить к %s, получаемая сеть будет слишком большой." #: src/vehicle.cpp:2126 #, c-format @@ -695342,7 +710019,7 @@ msgstr "" "Умный модуль управления двигателем может включить двигатель обратно. " "Отключить его?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Выключил(а) %s." @@ -695355,13 +710032,13 @@ msgstr "Ваш %s растворяется прочь из бытия." #: src/vehicle.cpp:6885 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" -msgstr "" +msgstr "%s — %s уже отсоединён!" #: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 #: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" -msgstr "" +msgstr "%1$s — %2$s отсоединён!" #: src/vehicle.cpp:7201 #, c-format @@ -695640,20 +710317,20 @@ msgstr "Вы неумело ведёте транспорт (%s)." #: src/vehicle_move.cpp:1492 msgid "You turn slower than you meant to." -msgstr "" +msgstr "Вы поворачиваете медленнее, чем намеревались." #: src/vehicle_move.cpp:1497 #, c-format msgid "You oversteer the %s!" -msgstr "" +msgstr "Вы слишком сильно заворачиваете %s!" #: src/vehicle_move.cpp:1506 msgid "It takes you a very long time to steer the vehicle!" -msgstr "" +msgstr "Вырулить транспорт занимает очень много времени!" #: src/vehicle_move.cpp:1508 msgid "It takes you a long time to steer the vehicle!" -msgstr "" +msgstr "Вырулить транспорт занимает много времени!" #: src/vehicle_move.cpp:1529 #, c-format @@ -695732,7 +710409,7 @@ msgstr " содержит: %s" #: src/vehicle_part.cpp:141 msgid " (leaking)" -msgstr "" +msgstr " (протекает)" #: src/vehicle_part.cpp:144 msgid " (draining)" @@ -695743,250 +710420,250 @@ msgstr " (осушение)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Недостаточно энергии, чтобы включить: %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Вы дёрнули ручной тормоз." -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Вы теряете управление над транспортом (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "запереть" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "Отпереть" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "Выбрать сдвигаемую дверь" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "Открыть все занавески" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Открыть все занавески и двери" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "Закрыть все двери" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Закрыть все занавески и двери" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Выключить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Включить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Включил(а) %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Управление дверями и шторами" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "Выключить систему камер" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "Включить систему камер" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "Система камер выключена" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "Система камер включена" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "реактор" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "фары" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "широкоугольные фары" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "направленная мигалка" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "освещение салона" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "подсветка прохода" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "плафон" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "атомная подсветка" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "стереосистема" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "звонок" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "холодильник" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "морозильник" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "игровой зал" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "автомобильный обогреватель" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "подогревающий бак" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "кондиционер" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "зарядное устройство" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "плуг" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "жатка" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "сеялка" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "дисковый резак" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "горнопроходчик" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "отвал" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "водоочиститель" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "умный модуль управления двигателями" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "Что переключить?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Вы заглушили двигатели (%s) для изменения их конфигурации." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Вы изменяете конфигурацию двигателя (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Вы уничтожаете управление…" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "Вы повреждаете управление." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Сигнализация до сих пор работает." -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "Сигнализация стихла." -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Выберите действие для автопилота" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "Патрулирование…" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -695994,11 +710671,11 @@ msgstr "" "Программирует автопилот автомобиля для патрулирования патрульной зоны. Если " "поблизости нет ни одной зоны, вам будет предложено ее создать." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "Следовать…" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -696006,179 +710683,179 @@ msgstr "" "Задает автопилоту задачу следовать за вами. Неплохой идеей было бы иметь и " "пульт управления, чтобы вовремя остановить его." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "Стоп…" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Остановите все действия, связанные с автопилотом." -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "Вы заглушили двигатель." -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" -msgstr "" +msgstr "Отключить систему предупреждения столкновений" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" -msgstr "" +msgstr "Включить систему предупреждения столкновений" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." -msgstr "" +msgstr "Вы отключаете систему предупреждения столкновений." -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." -msgstr "" +msgstr "Вы включаете систему предупреждения столкновений." -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Вы прекращаете следить за положением транспортного средства." -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Вы начинаете следить за положением транспортного средства." -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "%s нельзя использовать со сломанной рукой." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете использовать %s без хотя бы двух ног." -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Похоже, транспортное средство (%1$s) осталось без топлива (%2$s)." -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s стреляет, запускаясь!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s издаёт длинный писк." -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s издаёт щелчок." -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s быстро щёлкает." -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s быстро замолкает." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s гремит и лязгает." -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s запускается." -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "двигатель затихает" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "Вы нажали на гудок!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "«БИИИИИИП!»" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "«БИИИП!»" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Вы сигналите, но ничего не происходит." -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Сколько переместить? [Есть %d] (0 — отмена)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "простая мелодия звучит из громкоговорителей. " -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "Лязггг!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "Шухх" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "Звяк" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "Чугугугугуг" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "Кир-чанк" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "Фирррр" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "БИИИФумп" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "БЛИИИП" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "НИИиу НИИиу НИИиу" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "ВУУП ВУУП" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "ВРИИП" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Вы выключаете автоклав до завершения программы и открываете его дверцу." -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Автоклав пуст, его незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -696186,7 +710863,7 @@ msgstr "" "Вам нужно 8 зарядов воды в баках транспортного средства (%s), чтобы автоклав" " смог работать." -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -696194,19 +710871,19 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все грязные вещи из автоклава, чтобы запустить цикл " "стерилизации." -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "В автоклаве можно стерилизовать только КБМ." -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "Вы должны поместить ваши КБМ в автоклав для стерилизации." -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Вы включаете автоклав и запускаете рабочий цикл." -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -696214,11 +710891,11 @@ msgstr "" "Вы выключаете стиральную машину до завершения её программы стирки и " "открываете её крышку." -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Стиральная машина пуста, её незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -696227,11 +710904,11 @@ msgstr "" "Вам нужно 24 заряда воды в баках транспортного средства (%s), чтобы " "наполнить стиральную машину." -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Вам нужно 5 зарядов стирального порошка для стиральной машины." -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -696239,15 +710916,15 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все чистые вещи из стиральной машины, чтобы запустить " "программу стирки." -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "В посудомойке нельзя очистить КБМ. Их надо достать обратно." -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "Какое моющее средство использовать?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -696256,7 +710933,7 @@ msgstr "" " и запускаете программу стирки. Стиральная машина заполняется из баков для " "воды." -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -696264,7 +710941,7 @@ msgstr "" "Мягкие вещи нельзя вымыть в посудомойке, для этого нужна стиральная машина. " "Их надо достать обратно:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -696272,11 +710949,11 @@ msgstr "" "Вы выключаете посудомойку до завершения её программы стирки и открываете её " "крышку." -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Посудомойка пуста, её незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -696284,11 +710961,11 @@ msgstr "" "Вам нужно 24 заряда воды в баках транспортного средства (%s), чтобы " "наполнить посудомойку." -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Вам нужно 5 зарядов стирального порошка для посудомойки." -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -696296,7 +710973,7 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все чистые вещи из посудомойки, чтобы запустить программу " "мойки." -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." @@ -696304,195 +710981,195 @@ msgstr "" "Вы насыпаете немного моющего средства в посудомойку, закрываете крышку и " "запускаете программу мытья. Посудомойка заполняется из баков для воды." -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "Упряжь заблокирована." -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Поблизости нет существа, которое можно было бы запрячь. " -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Какое существо запрячь?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "Здесь нет существ." -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Существо недружелюбно!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Существо нельзя запрячь." -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Упряжь несовместима с морфологией этого животного." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Вы запрягаете %1$s в %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Поставить %s на стойку" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Это транспортное средство уже '%s' разобрано. Пожалуйста, переименуйте, " "прежде чем складывать." -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Снять транспорт (%s) со стойки" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Велосипедная стойка пуста" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "Рядом нечего снять или поставить на стойку." -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Забыть положение транспорта" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Запомнить положение транспорта" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "Замкнуть провода для запуска" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Попытаться завести двигатель с помощью отвертки." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Включить будильник" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Активируйте будильник, чтобы шуметь." -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Вы активируете сигнализацию" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Попробуйте разбить сигнализацию" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "Прекратить управление" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Вы прекращаете управление транспортным средством." -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "Прекратить вождение" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Вы заглушили двигатель и оставили управление машиной." -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "Заглушить двигатель" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "Завести двигатель" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "Покинуть управление" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Разрядить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "Нажать на гудок" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Отсоедините силовые соединения" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "Сначала отсоедините другие кабели" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "Вы отсоединяете %s и берёте с собой." -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "Отсоедините кабели" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Вы отсоединяете кабели (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Выключить автоклав" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Включить автоклав (1.5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Выключить стиральную машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Включить стиральную машину (1,5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Выключить посудомойку" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Включить посудомойку (1.5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Заглянуть сквозь задёрнутые шторы" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "Наполнить контейнер водой" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Очистить воду в баке" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" @@ -696500,57 +711177,57 @@ msgstr "" "(%1$s)" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Вы очищаете содержимое ёмкости (%2$s) в транспорте (%1$s)" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Изготовить на подходящей поверхности (%s)" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Прикрепите инструмент к %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Вы прикрепляете %s к %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Отсоединить инструмент от %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "К (%s) не прикреплены никакие инструменты" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Вы отсоединили %s от %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Сложить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Запереть %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Отпереть %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "Проверить замок (%s)" diff --git a/lang/po/sr.po b/lang/po/sr.po index 8b88c8d26495c..dc2f5e4b21b47 100644 --- a/lang/po/sr.po +++ b/lang/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: D. Vultures , 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/sr/)\n" @@ -12954,6 +12954,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -17772,6 +17784,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -17848,6 +17870,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20341,6 +20388,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -31716,6 +31771,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49400,6 +49460,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51129,6 +51302,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51159,6 +51333,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52716,6 +52891,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -52836,6 +53014,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53355,6 +53536,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53404,6 +53586,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54259,6 +54442,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65139,6 +65356,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70684,6 +70911,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72136,6 +72489,238 @@ msgstr[2] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -78124,6 +78709,40 @@ msgstr[2] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78189,6 +78808,644 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78208,6 +79465,53 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78221,6 +79525,167 @@ msgstr[2] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78281,6 +79746,37 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78324,6 +79820,450 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -89651,107 +91591,98 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89765,60 +91696,49 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89832,15 +91752,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -92888,39 +94803,138 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92934,11 +94948,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -92966,6 +94980,66 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -107803,8 +109877,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117526,6 +119600,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -117534,6 +119610,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -117632,6 +119710,21 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -117645,6 +119738,19 @@ msgstr[2] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -117771,6 +119877,7 @@ msgstr[2] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -117779,6 +119886,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -158792,7 +160900,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -158982,7 +161092,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -159014,7 +161124,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -159488,7 +161597,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -159635,7 +161744,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -159811,7 +161922,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -159976,7 +162089,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160196,7 +162311,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -160445,7 +162562,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160629,7 +162748,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -160648,7 +162766,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -160783,7 +162900,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -160803,7 +162921,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -160953,7 +163070,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -160974,7 +163091,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -161147,6 +163263,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -161164,6 +163282,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -161270,6 +163389,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161292,6 +163413,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -161427,6 +163549,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -161447,6 +163570,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -161475,6 +163601,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -161617,6 +163744,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -161642,6 +163770,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -175815,8 +177944,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -175825,8 +177954,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -180503,6 +182632,37 @@ msgstr[2] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -184101,6 +186261,26 @@ msgstr[2] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -199106,23 +201286,23 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -199130,32 +201310,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -199163,11 +201335,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -199209,20 +201383,21 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -199230,12 +201405,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -210750,7 +212927,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -210765,7 +212942,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -238328,6 +240505,22 @@ msgstr[2] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -239680,13 +241873,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -239694,17 +241887,49 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -247220,7 +249445,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -247235,7 +249462,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -247250,7 +249479,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -247263,7 +249494,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -247279,7 +249512,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -247294,7 +249529,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -247309,7 +249546,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -247324,7 +249563,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -247337,7 +249578,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -247352,7 +249595,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -247445,7 +249690,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -247484,7 +249731,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -247499,7 +249748,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -247515,7 +249766,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -247530,7 +249783,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -247545,7 +249800,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -247560,7 +249817,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -249507,6 +251766,236 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -252704,7 +255193,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -252723,7 +255214,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -252738,7 +255231,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -252754,7 +255249,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -252772,6 +255269,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -252804,7 +255302,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -252821,7 +255321,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -252840,6 +255342,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -253222,7 +255725,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -253330,7 +255835,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -253345,7 +255852,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -253756,7 +256265,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -253778,7 +256289,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -253865,7 +256378,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -253882,7 +256397,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -253898,8 +256415,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -253915,7 +256433,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -253947,7 +256467,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -253963,7 +256485,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -253979,7 +256503,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -253995,7 +256521,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -254124,7 +256652,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -254140,7 +256670,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -254217,7 +256749,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "" @@ -254241,7 +256775,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -254257,7 +256793,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -254273,7 +256811,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -254289,7 +256829,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -255270,6 +257812,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -255302,6 +257845,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -256852,6 +259396,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -256868,6 +259413,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -256884,6 +259430,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -256901,6 +259448,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -256917,6 +259465,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -256934,6 +259483,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -257282,6 +259832,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -257298,6 +259849,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -257314,6 +259866,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -257333,6 +259886,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -257365,6 +259919,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -257381,6 +259936,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -258613,6 +261169,22 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -265352,6 +267924,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -267493,6 +270077,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -267505,6 +270101,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -267868,6 +270477,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -267881,6 +270503,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -267895,6 +270543,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -267919,6 +270593,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -267928,7 +270615,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -268312,6 +271054,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -269599,14 +272353,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -271282,10 +274036,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -275790,6 +278543,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -275819,6 +278576,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -284815,7 +287574,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284834,6 +287593,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -284847,7 +287614,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284855,7 +287622,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284863,7 +287630,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284871,7 +287638,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284879,7 +287646,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284887,7 +287654,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284895,7 +287686,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -284903,7 +287694,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -291511,6 +294310,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -325274,9 +328074,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -325293,7 +328101,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -325436,6 +328251,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -325447,11 +328263,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -325517,14 +328328,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -325561,13 +328429,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -325585,12 +328446,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -328190,6 +331046,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -328391,6 +331248,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -338774,6 +341647,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -338857,7 +341735,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -338867,6 +341745,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -340153,6 +343048,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -421704,7 +424998,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -431031,6 +434325,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -431278,6 +435130,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -437931,6 +441833,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -438849,9 +442756,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -438938,36 +442845,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -439319,7 +443223,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -439831,9 +443737,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -439841,6 +443746,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -440500,6 +444410,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -441610,6 +445534,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -462767,15 +466696,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -493424,7 +497353,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -493489,16 +497417,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -514850,8 +518768,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -518935,6 +522853,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -520648,16 +524573,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -524541,6 +528456,50 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -527816,6 +531775,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -528130,6 +532106,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -529236,6 +533217,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -531033,6 +535044,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -531738,6 +535762,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -535751,7 +539787,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -535760,7 +539795,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -536585,6 +540619,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -536692,6 +540741,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -537812,6 +541882,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -538047,22 +542134,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -538073,22 +542144,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -560466,12 +564521,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -568339,11 +572394,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -570407,7 +574457,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -570442,8 +574492,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -570613,7 +574663,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -570849,7 +574899,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -571051,8 +575101,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -571073,14 +575123,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -571321,7 +575371,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -571404,306 +575454,324 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -571711,7 +575779,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -571719,12 +575787,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -571732,406 +575800,422 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -572319,12 +576403,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -572372,320 +576456,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -572721,7 +576805,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -573622,22 +577706,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -573855,11 +577939,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -573914,14 +577998,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -573943,7 +578027,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -574042,13 +578126,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -574077,7 +578161,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -574256,491 +578340,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -574748,23 +578832,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -574773,124 +578857,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -575010,13 +579094,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -575663,19 +579747,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -575719,529 +579803,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -576249,7 +580329,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -576257,7 +580337,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -576265,347 +580345,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -576614,481 +580707,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -577097,26 +581190,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -577545,7 +581638,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -577729,7 +581822,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -577751,7 +581844,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -577768,7 +581861,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -577843,7 +581936,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -578120,7 +582213,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -578144,7 +582237,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -580296,13 +584389,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -580543,8 +584636,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -580835,9 +584928,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -580896,7 +584989,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -581734,19 +585827,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -581877,45 +585970,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -581936,7 +586036,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -582119,7 +586219,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -582200,269 +586300,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -582470,205 +586575,205 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -582681,77 +586786,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -582992,8 +587097,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -583018,7 +587123,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -583066,7 +587171,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -584719,11 +588824,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -584902,11 +589007,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -585030,7 +589135,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -585361,13 +589465,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -585562,7 +589666,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -586406,103 +590510,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -586905,7 +591013,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -586945,12 +591053,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -587077,7 +591185,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -587973,113 +592081,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -588087,22 +592195,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -588110,182 +592218,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -588293,297 +592401,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -588595,23 +592703,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -589335,7 +593443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -589458,11 +593566,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -589607,827 +593715,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -590435,48 +594543,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -591532,7 +595640,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "" @@ -591719,7 +595827,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -591952,7 +596060,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -594131,7 +598239,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -596356,7 +600464,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -596423,7 +600531,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -596431,7 +600539,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -596441,7 +600549,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -596449,7 +600557,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -596605,27 +600713,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -598581,7 +602689,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -599447,7 +603555,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -600858,7 +604966,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -601370,7 +605478,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -602275,16 +606383,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -602292,47 +606400,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -602647,22 +606755,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -602670,22 +606782,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -603002,7 +607114,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -603200,7 +607312,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -603926,31 +608038,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -603962,11 +608074,11 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -604951,8 +609063,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -606789,11 +610901,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -608670,7 +612782,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -608973,535 +613085,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -609510,173 +613622,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -609787,202 +613899,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -609996,7 +614107,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -610315,8 +614426,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -610636,7 +614747,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -610646,7 +614757,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -610668,7 +614779,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -610745,7 +614856,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -610783,56 +614894,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -610841,7 +614952,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -610849,16 +614960,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -610868,7 +614979,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -610877,7 +614988,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -610885,7 +614996,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -610893,138 +615004,142 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -611034,11 +615149,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -611046,81 +615161,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -611128,107 +615243,111 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -611239,377 +615358,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -611618,131 +615737,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -615503,7 +619622,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -615586,24 +619705,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -616458,747 +620577,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -618410,138 +622529,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -618549,11 +622668,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -618562,22 +622681,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -618589,7 +622708,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -618600,7 +622719,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -618608,346 +622727,346 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -620022,83 +624141,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -620970,37 +625089,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -621260,7 +625379,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -621651,782 +625770,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/tr.po b/lang/po/tr.po index b51fcc95338d8..de1d962dfcf27 100644 --- a/lang/po/tr.po +++ b/lang/po/tr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Kerem Baba, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/tr/)\n" @@ -13462,6 +13462,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18282,6 +18294,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18358,6 +18380,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20844,6 +20891,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -32218,6 +32273,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49774,6 +49834,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51483,6 +51656,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51513,6 +51687,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53070,6 +53245,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53190,6 +53368,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53708,6 +53889,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53757,6 +53939,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54610,6 +54793,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65417,6 +65634,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70957,6 +71184,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72317,6 +72670,222 @@ msgstr[1] "" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77922,6 +78491,38 @@ msgstr[1] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77985,6 +78586,606 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78003,6 +79204,50 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78015,6 +79260,157 @@ msgstr[1] "" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78071,6 +79467,35 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78111,6 +79536,426 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88744,102 +90589,93 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88852,58 +90688,47 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88916,15 +90741,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -91803,37 +93623,131 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -91846,11 +93760,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -91877,6 +93791,63 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -105707,8 +107678,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114737,6 +116708,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -114744,6 +116717,8 @@ msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -114835,6 +116810,20 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -114847,6 +116836,18 @@ msgstr[1] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -114964,6 +116965,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -114971,6 +116973,7 @@ msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -153388,7 +155391,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -153578,7 +155583,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -153610,7 +155615,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -154083,7 +156087,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -154230,7 +156234,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154406,7 +156412,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -154570,7 +156578,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -154790,7 +156800,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -155039,7 +157051,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155223,7 +157237,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155242,7 +157255,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -155377,7 +157389,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -155397,7 +157410,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155547,7 +157559,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -155568,7 +157580,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -155740,6 +157751,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -155757,6 +157770,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -155862,6 +157876,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -155884,6 +157900,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -156018,6 +158035,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -156037,6 +158055,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -156065,6 +158086,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -156207,6 +158229,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -156232,6 +158255,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -169501,8 +171525,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -169510,8 +171534,8 @@ msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -173886,6 +175910,35 @@ msgstr[1] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -177247,6 +179300,25 @@ msgstr[1] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -191366,64 +193438,58 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "SIG Mosquito tabanca" msgstr[1] "SIG Mosquito tabanca" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -191463,31 +193529,34 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -202347,7 +204416,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -202361,7 +204430,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -228270,6 +230339,21 @@ msgstr[1] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -229533,12 +231617,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -229546,16 +231630,46 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -236972,7 +239086,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "" @@ -236986,7 +239102,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "" @@ -237000,7 +239118,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "" @@ -237012,7 +239132,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "" @@ -237027,7 +239149,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "" @@ -237041,7 +239165,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "" @@ -237055,7 +239181,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "" @@ -237069,7 +239197,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "" @@ -237081,7 +239211,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "" @@ -237095,7 +239227,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "" @@ -237182,7 +239316,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -237219,7 +239355,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -237233,7 +239371,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -237248,7 +239388,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -237262,7 +239404,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -237276,7 +239420,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -237290,7 +239436,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -239127,6 +241275,216 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -242135,7 +244493,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -242153,7 +244513,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "" @@ -242167,7 +244529,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "" @@ -242182,7 +244546,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "" @@ -242199,6 +244565,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -242229,7 +244596,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "" @@ -242245,7 +244614,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "" @@ -242263,6 +244634,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -242620,7 +244992,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "" @@ -242722,7 +245096,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -242736,7 +245112,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "" @@ -243120,7 +245498,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "" @@ -243141,7 +245521,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "" @@ -243223,7 +245605,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "" @@ -243239,7 +245623,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "" @@ -243254,8 +245640,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "" @@ -243270,7 +245657,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -243300,7 +245689,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -243315,7 +245706,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "" @@ -243330,7 +245723,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "" @@ -243345,7 +245740,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "" @@ -243465,7 +245862,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "" @@ -243480,7 +245879,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "" @@ -243552,7 +245953,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "sincap" @@ -243581,7 +245984,9 @@ msgstr "" "avlanır." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -243596,7 +246001,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "" @@ -243611,7 +246018,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "" @@ -243626,7 +246035,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "" @@ -244554,6 +246965,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -244584,6 +246996,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -246052,6 +248465,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -246067,6 +248481,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -246082,6 +248497,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -246098,6 +248514,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -246113,6 +248530,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -246129,6 +248547,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -246459,6 +248878,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -246474,6 +248894,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -246489,6 +248910,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -246507,6 +248929,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -246537,6 +248960,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -246552,6 +248976,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -247712,6 +250137,21 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -254273,6 +256713,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -256416,6 +258868,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -256428,6 +258892,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -256791,6 +259268,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -256804,6 +259294,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -256818,6 +259334,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -256842,6 +259384,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -256851,7 +259406,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -257235,6 +259845,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -258522,14 +261144,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -260205,10 +262827,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -264713,6 +267334,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -264742,6 +267367,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -273743,7 +276370,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273762,6 +276389,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -273775,7 +276410,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273783,7 +276418,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273791,7 +276426,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273799,7 +276434,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273807,7 +276442,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273815,7 +276450,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273823,7 +276458,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "I could use a break from being wedged in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -273831,7 +276466,39 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -280439,6 +283106,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -314201,9 +316869,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -314220,7 +316896,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -314363,6 +317046,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -314374,11 +317058,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -314444,14 +317123,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -314488,13 +317224,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -314512,12 +317241,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -317115,6 +319839,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -317316,6 +320041,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -327699,6 +330440,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -327782,7 +330528,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -327792,6 +330538,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -329081,6 +331844,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -410533,7 +413695,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -419859,6 +423021,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -420106,6 +423826,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -426765,6 +430535,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -427679,9 +431454,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -427768,36 +431543,33 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" +msgid "A leather car seat for one." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" +msgid "reclining leather bucket seat" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" @@ -428148,7 +431920,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428660,9 +432434,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -428670,6 +432443,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -429329,6 +433107,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -430439,6 +434231,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -450915,15 +454712,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -480541,7 +484338,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -480605,16 +484401,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -501038,8 +504824,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -505072,6 +508858,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -506785,16 +510578,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -510511,6 +514294,45 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513777,6 +517599,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -514091,6 +517930,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -515197,6 +519041,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -516994,6 +520868,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517699,6 +521586,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -521650,7 +525549,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -521658,7 +525556,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -522482,6 +526379,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -522589,6 +526501,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -523690,6 +527623,22 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -523923,20 +527872,6 @@ msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -523947,20 +527882,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -545618,12 +549539,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -553455,11 +557376,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -555522,7 +559438,7 @@ msgstr "" msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "" @@ -555557,8 +559473,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -555724,7 +559640,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -555959,7 +559875,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -556161,8 +560077,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -556183,14 +560099,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -556429,7 +560345,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -556512,730 +560428,764 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "%s eğitimin %d seviyeye çıktı." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -557409,12 +561359,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -557462,320 +561412,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -557811,7 +561761,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -558708,22 +562658,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -558941,11 +562891,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -559000,14 +562950,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -559029,7 +562979,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -559128,13 +563078,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -559163,7 +563113,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -559342,491 +563292,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "%s aktivite etmek için yeterli gücün yok." -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Kaslarının onları dolduran hidrolik güçle tıslıyor." #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -559834,23 +563784,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -559859,124 +563809,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -560096,13 +564046,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -560727,19 +564677,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -560783,890 +564733,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Giysi yığınını ısınmak için kullanıyorsun." -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -561675,481 +565634,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -562158,26 +566117,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -562606,7 +566565,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -562790,7 +566749,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -562812,7 +566771,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -562829,7 +566788,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -562904,7 +566863,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -563181,7 +567140,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -563205,7 +567164,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -565354,13 +569313,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -565601,8 +569560,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -565893,9 +569852,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -565954,7 +569913,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -566792,19 +570751,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -566935,45 +570894,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -566994,7 +570960,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -567177,7 +571143,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -567258,474 +571224,479 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Başarılar zaten devrede" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "Başarılar devrede" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -567738,77 +571709,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -568049,8 +572020,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -568075,7 +572046,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -568123,7 +572094,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -569774,11 +573745,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Uyuyor" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -569957,11 +573928,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -570085,7 +574056,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -570416,13 +574386,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -570617,7 +574587,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -571461,103 +575431,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -571960,7 +575934,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" @@ -572000,12 +575974,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -572130,7 +576104,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" @@ -573026,317 +577000,317 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -573344,297 +577318,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -573645,23 +577619,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -574382,7 +578356,7 @@ msgstr "" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -574505,11 +578479,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -574654,827 +578628,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -575482,48 +579456,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -576576,7 +580550,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Bir eylem seçin" @@ -576762,7 +580736,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "" @@ -576995,7 +580969,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -579172,7 +583146,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -581382,7 +585356,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -581449,14 +585423,14 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -581465,7 +585439,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -581473,7 +585447,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -581628,27 +585602,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -583603,7 +587577,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -584464,7 +588438,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -585866,7 +589840,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -586378,7 +590352,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -587283,63 +591257,63 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -587654,22 +591628,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -587677,22 +591655,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -588009,7 +591987,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -588206,7 +592184,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -588920,31 +592898,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -588955,11 +592933,11 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -589943,8 +593921,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -591780,11 +595758,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -593658,7 +597636,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -593960,535 +597938,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -594497,173 +598475,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -594774,202 +598752,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -594983,7 +598960,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -595302,8 +599279,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -595620,7 +599597,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -595630,7 +599607,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -595652,7 +599629,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -595729,7 +599706,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -595765,56 +599742,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -595822,23 +599799,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -595848,7 +599825,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -595856,14 +599833,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -595871,136 +599848,140 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -596009,199 +599990,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -596212,377 +600197,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -596591,131 +600576,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s%2$s tırmanmaya çalıştı ama kaydı." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -600474,7 +604459,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "" @@ -600557,24 +604542,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -601429,747 +605414,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -603373,149 +607358,149 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -603523,22 +607508,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -603549,7 +607534,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -603559,353 +607544,353 @@ msgstr[1] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -604976,83 +608961,83 @@ msgstr "" msgid "ft" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -605924,37 +609909,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -606214,7 +610199,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -606604,782 +610589,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk_UA.po b/lang/po/uk_UA.po index a152facaaa5ec..61cd1ada54efe 100644 --- a/lang/po/uk_UA.po +++ b/lang/po/uk_UA.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: paulscathedral, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/uk_UA/)\n" @@ -13904,6 +13904,18 @@ msgstr "" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18727,6 +18739,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18803,6 +18825,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -21319,6 +21366,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -32876,6 +32931,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "спілкування з деревами" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -50781,6 +50841,119 @@ msgid "" "vulnerable." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -52538,6 +52711,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -52568,6 +52742,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -54125,6 +54300,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -54245,6 +54423,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -54765,6 +54946,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -54814,6 +54996,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -55671,6 +55854,40 @@ msgstr "" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -66628,6 +66845,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -72180,6 +72407,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -73737,6 +74090,254 @@ msgstr[3] "металеві гральні кісточки" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -80149,6 +80750,42 @@ msgstr[3] "" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -80218,6 +80855,682 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -80238,6 +81551,56 @@ msgstr[3] "шахові набори" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -80252,6 +81615,177 @@ msgstr[3] "шашкові набори" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -80316,6 +81850,39 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -80362,6 +81929,474 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -92399,112 +94434,103 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92519,62 +94545,51 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92589,15 +94604,10 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -95813,41 +97823,145 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -95862,11 +97976,11 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -95895,6 +98009,69 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -111736,8 +113913,8 @@ msgstr[3] "пончо-дощовик" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -122164,6 +124341,8 @@ msgstr[3] "" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" @@ -122173,6 +124352,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -122278,6 +124459,22 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -122292,6 +124489,20 @@ msgstr[3] "" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -122427,6 +124638,7 @@ msgstr[3] "" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" @@ -122436,6 +124648,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -166118,7 +168331,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -166308,7 +168523,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -166340,7 +168555,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -166815,7 +169029,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -166962,7 +169176,9 @@ msgstr "пістолет" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -167138,7 +169354,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167304,7 +169522,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -167524,7 +169744,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -167773,7 +169995,9 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -167957,7 +170181,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -167976,7 +170199,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -168111,7 +170333,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -168131,7 +170354,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -168281,7 +170503,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -168302,7 +170524,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -168476,6 +170697,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -168493,6 +170716,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -168600,6 +170824,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -168622,6 +170848,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -168758,6 +170985,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -168779,6 +171007,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -168807,6 +171038,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -168949,6 +171181,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -168974,6 +171207,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -184089,8 +186323,8 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" @@ -184100,8 +186334,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -189089,6 +191323,39 @@ msgstr[3] "" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -192930,6 +195197,27 @@ msgstr[3] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -208833,24 +211121,24 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" @@ -208859,33 +211147,25 @@ msgstr[1] "Sig Sauer's «Mosquito»" msgstr[2] "Sig Sauer's «Mosquito»" msgstr[3] "Sig Sauer's «Mosquito»" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" @@ -208894,11 +211174,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -208942,21 +211224,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" @@ -208965,12 +211248,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -221140,7 +223425,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -221156,7 +223441,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -250414,6 +252699,23 @@ msgstr[3] "" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -251865,14 +254167,14 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "сидіння" -msgstr[1] "сидіння" -msgstr[2] "сидінь" -msgstr[3] "сидіння" - -#. ~ Description of "seat" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "" @@ -251880,18 +254182,52 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "шкіряне сидіння" -msgstr[1] "шкіряні сидіння" -msgstr[2] "шкіряних сидінь" -msgstr[3] "шкіряні сидіння" - -#. ~ Description of "leather seat" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -259509,7 +261845,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "ворона" @@ -259525,7 +261863,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "крук" @@ -259541,7 +261881,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "блакитна cизойка" @@ -259555,7 +261897,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "кардинал" @@ -259572,7 +261916,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "дрізд " @@ -259588,7 +261934,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "горобчик" @@ -259604,7 +261952,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "качка" @@ -259620,7 +261970,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "гусак" @@ -259634,7 +261986,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "індик" @@ -259650,7 +262004,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "фазан" @@ -259749,7 +262105,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "голуб" @@ -259790,7 +262148,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "колібрі" @@ -259806,7 +262166,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "дятел" @@ -259823,7 +262185,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -259839,7 +262203,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "баклан" @@ -259855,7 +262221,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -259871,7 +262239,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -261928,6 +264298,256 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -265314,7 +267934,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -265334,7 +267956,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "чорнt ведмежа" @@ -265350,7 +267974,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "чорний ведмідь" @@ -265367,7 +267993,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "бобер" @@ -265386,6 +268014,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -265420,7 +268049,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "порося дикого кабана" @@ -265438,7 +268069,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "дикий кабан" @@ -265458,6 +268091,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -265865,7 +268499,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "бурундук" @@ -265979,7 +268615,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "" @@ -265995,7 +268633,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "олень" @@ -266433,7 +269073,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "лисиця" @@ -266456,7 +269098,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "бабак" @@ -266548,7 +269192,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "лемінг" @@ -266566,7 +269212,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "норка" @@ -266583,8 +269231,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "лось" @@ -266601,7 +269250,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -266635,7 +269286,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -266652,7 +269305,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "ондатра" @@ -266669,7 +269324,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "опосум" @@ -266686,7 +269343,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "видра" @@ -266824,7 +269483,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "єнот" @@ -266841,7 +269502,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "каналізаційний щур" @@ -266923,7 +269586,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "білка" @@ -266948,7 +269613,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "" @@ -266965,7 +269632,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "вовк" @@ -266982,7 +269651,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "вовченя" @@ -266999,7 +269670,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "північний олень" @@ -268033,6 +270706,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "" @@ -268067,6 +270741,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "" @@ -269699,6 +272374,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -269716,6 +272392,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -269733,6 +272410,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -269751,6 +272429,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -269768,6 +272447,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -269786,6 +272466,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -270152,6 +272833,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -270169,6 +272851,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -270186,6 +272869,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -270206,6 +272890,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -270240,6 +272925,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -270257,6 +272943,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -271561,6 +274248,23 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -278480,6 +281184,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -280624,6 +283340,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -280636,6 +283364,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -280999,6 +283740,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -281012,6 +283766,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -281026,6 +283806,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -281050,6 +283856,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -281059,7 +283878,62 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -281443,6 +284317,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -282732,14 +285618,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" +msgid "Animal Ears" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -284415,10 +287301,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -288926,6 +291811,10 @@ msgstr "" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -288955,6 +291844,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -297970,7 +300861,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -297989,6 +300880,14 @@ msgstr "" msgid "This vehicle is too small." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -298002,7 +300901,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." +msgid "There's not enough room for me here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298010,7 +300909,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." +msgid "This spot is squeezing the life out of me." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298018,7 +300917,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298026,7 +300925,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298034,7 +300933,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." +msgid "Ugh, I'm getting squashed." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298042,7 +300941,31 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298050,7 +300973,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." +msgid "This space was not designed for big boned people." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -298058,7 +300981,15 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -304666,6 +307597,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -338433,9 +341365,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -338452,7 +341392,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -338595,6 +341542,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -338606,11 +341554,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -338676,14 +341619,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -338720,13 +341720,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -338744,12 +341737,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -341351,6 +344339,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "Пабло Нунез" @@ -341552,6 +344541,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -351940,6 +354945,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -352023,7 +355033,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -352033,6 +355043,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -353322,6 +356349,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -434986,7 +438412,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -444319,6 +447745,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -444566,6 +448550,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -451235,6 +455269,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -452159,9 +456198,9 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" @@ -452248,39 +456287,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "cидіння з відкидною спинкою" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "відкидне шкіряне сидіння" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "заднє сидіння" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -"Сидіння, схоже на лавку. Найчастіше зустрічається у другому ряді, також " -"відоме як заднє або пасажирське сидіння." - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "шкіряне заднє сидіння" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -452632,7 +456666,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -453144,9 +457180,8 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "хитке дерев'яне сидіння" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." +msgid "A place to sit, barely." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -453154,6 +457189,11 @@ msgstr "" msgid "wooden seat" msgstr "дерев'яне сидіння" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -453816,6 +457856,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -454926,6 +458980,11 @@ msgstr "" msgid "Portable Generator" msgstr "" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -476790,15 +480849,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -508484,7 +512543,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -508550,16 +512608,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -530840,8 +534888,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -534976,6 +539024,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -536689,16 +540744,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -540749,6 +544794,55 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -544033,6 +548127,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -544347,6 +548458,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -545453,6 +549569,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -547250,6 +551396,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -547955,6 +552114,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -552030,7 +556201,6 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "" @@ -552040,7 +556210,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -552866,6 +557035,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -552973,6 +557157,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -554112,6 +558317,24 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -554349,24 +558572,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -554377,24 +558582,6 @@ msgstr "" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -577491,12 +581678,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -585411,11 +589598,6 @@ msgstr "" msgid "Plug in appliance" msgstr "Підключіть прилад до мережі" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -587480,7 +591662,7 @@ msgstr "Оглянути" msgid "Interact" msgstr "Взаємодіяти" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Інвентар" @@ -587515,8 +591697,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Автоматичне водіння відмінено." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "Ви досягли пункту призначення." @@ -587690,7 +591872,7 @@ msgstr "У вас більше немає книги!" msgid " no longer has the book!" msgstr "більше не має книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Тут занадто темно, щоб читати!" @@ -587927,7 +592109,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -588129,8 +592311,8 @@ msgstr "" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" @@ -588151,14 +592333,14 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -588401,7 +592583,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -588484,217 +592666,235 @@ msgstr "" msgid "You washed your items." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "Цей інструмент добрий, але ви усе одно б надали перевагу скальпелю." -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "Ви розтинаєте труп своїм вірним скальпелем." -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "Нема трупа для патрання!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "Ви виливаєте %1$s на землю." -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" @@ -588702,89 +592902,89 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "Ви закінчуєте процес навчання %s на рівень %d." -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." @@ -588793,7 +592993,7 @@ msgstr[1] "Двигуни (%s) заводяться." msgstr[2] "Двигуни (%s) заводяться." msgstr[3] "Двигуни (%s) заводяться." -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." @@ -588802,12 +593002,12 @@ msgstr[1] "Деякі з двигунів (%s) заводяться." msgstr[2] "Деякі з двигунів (%s) заводяться." msgstr[3] "Деякі з двигунів (%s) заводяться." -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." @@ -588816,406 +593016,422 @@ msgstr[1] "Двигуни (%s) не заводяться." msgstr[2] "Двигуни (%s) не заводяться." msgstr[3] "Двигуни (%s) не заводяться." -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s вже повністю відремонтовано." -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." +msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." +msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "«ТРАТАТАТАТАТА!»" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Ви успішно перепризначаєте %s протокол «Свій-чужий»! (IFF)" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -589425,12 +593641,12 @@ msgstr "" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" @@ -589478,320 +593694,320 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "Південний Захід" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Південь" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "Південний Схід" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "Північний Захід" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "Північний Схід" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "Надягнуті речі" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "за вагою" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "за об'ємом" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "кіль вага об'є" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "де кіль вага об'є" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -589827,7 +594043,7 @@ msgstr "ПАСТКА" msgid " WATER" msgstr "ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -590732,22 +594948,22 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" @@ -590965,11 +595181,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -591024,14 +595240,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Ви відкриваєте %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Ви відкриваєте %2$s (%1$s)." @@ -591053,7 +595269,7 @@ msgstr "Ви брязкаєте гратами, але двері зачинен msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Ви тут не залізете - зверху стеля." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -591152,13 +595368,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -591187,7 +595403,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -591366,491 +595582,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Вам бракує сили щоб активувати ваш %s" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Спочатку деактивуйте свій %s !" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "«ВРРРРРМП!»" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Ваша швидкість раптово зростає!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "Де розпалити вогонь?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Ваші м'язи шиплять коли іх наповнює гідравлічна сила!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Температура: %s." -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Ви не можете відключити «%s» вручну!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -591858,23 +596074,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -591883,124 +596099,124 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i слотів);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -592120,13 +596336,13 @@ msgstr "" msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "" @@ -592795,19 +597011,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -592851,529 +597067,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Ви вивчили новий стиль: %s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "Результати аналізу крові" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "Ви втомилися." -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Це ви - %s." -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Ваше тіло напряглося під такою вагою!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -593382,7 +597594,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -593391,7 +597603,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -593400,347 +597612,360 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "Ви важко кашляєте." -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "покашлювання." -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "СИЛ" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "СПРИТ" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "ІНТЕЛЕКТ" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "СПРИЙНЯТТЯ" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Бинти на частині тіла (%s) пошкоджено!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Бинти на частині тіла (%s) знищено!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Тут нема предметів щоб їх за собою перетягувати." -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Тут ви не можете перетягувати предмети." -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Ви починаєте перетягувати за собою предети по землі." -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "Ви припиняєте перетягувати предмети." -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -593749,481 +597974,481 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "Паркур" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "Мутації" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ви забираєте %s у свій інвентар." -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ваші очі не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Очі %s не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s потребує окуляри для читання!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Спритність" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -594232,26 +598457,26 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" @@ -594680,7 +598905,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "" @@ -594864,7 +599089,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " встає." -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "" @@ -594886,7 +599111,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "" @@ -594903,7 +599128,7 @@ msgstr "" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "" @@ -594978,7 +599203,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "" @@ -595255,7 +599480,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -595279,7 +599504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "" @@ -597441,13 +601666,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" @@ -597688,8 +601913,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "" @@ -597980,9 +602205,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" @@ -598041,7 +602266,7 @@ msgstr "" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" @@ -598879,19 +603104,19 @@ msgstr "" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "Ліва рука" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "Права рука" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "Ліва нога" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "" @@ -599022,45 +603247,52 @@ msgstr "" msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -599081,7 +603313,7 @@ msgstr "" msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" @@ -599264,7 +603496,7 @@ msgstr "" msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -599345,269 +603577,274 @@ msgstr "" msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -599616,205 +603853,205 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Рівень активності гравця: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Голова %s вибухає!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -599827,77 +604064,77 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -600140,8 +604377,8 @@ msgstr "НІП-ів вбитих" msgid "NPC Killed: " msgstr "НІП-ів вбитих:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "Уміння:" @@ -600166,7 +604403,7 @@ msgstr "Отримані мутації:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "Втрачені мутації:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -600214,7 +604451,7 @@ msgstr "Інтелект: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Сприйняття: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "Навички:" @@ -601869,11 +606106,11 @@ msgstr "В Бою!" msgid "Sleeping" msgstr "Спить" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "" @@ -602052,11 +606289,11 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" +msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 @@ -602180,7 +606417,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "" @@ -602511,13 +606747,13 @@ msgid " left] " msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" @@ -602712,7 +606948,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -603556,103 +607792,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" @@ -604055,7 +608295,7 @@ msgstr "" msgid "Monsters spotted!" msgstr "Виявлено чудовиськ!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Безпечний режим ВКЛ!" @@ -604095,12 +608335,12 @@ msgstr "" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" @@ -604231,7 +608471,7 @@ msgstr "" msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Ви починаєте кермувати: %s." @@ -605133,113 +609373,113 @@ msgstr "" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаку написано: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -605248,22 +609488,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -605272,182 +609512,182 @@ msgstr[1] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." msgstr[2] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предметів." msgstr[3] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Ви бачите тут %s та багато інших речей." -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Речі висипаються з %s!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -605455,99 +609695,99 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -605555,199 +609795,199 @@ msgstr "" "Звідти шугає ДУЖЕ сильним жаром. Пробратися через напіврозплавлене каімння й" " піднятися? Ви не зможете спуститися назад." -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -605760,23 +610000,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" @@ -606503,7 +610743,7 @@ msgstr "ЇЖА НА КОПЧЕННЯ" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" @@ -606626,11 +610866,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -606775,827 +611015,827 @@ msgstr "" msgid "Accept your fate" msgstr "Прийняти власну долю" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "Відкрити що саме?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Поруч немає нічого, що можна було б відкрити." -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "Двері зачинені!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "Двері вже відчинені." -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "Там немає дверей." -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "Закрити що саме?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Поруч немає нічого, що можна було б закрити." -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Ви відпускаєте %s." -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Чекати 300 ударів серця" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "У вас є годинник з будильником. Виставити його?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Ні, не ставити будильник." -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Встановити будильник щоб прокинутись за %i годин." -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "Витягнути що?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "Їсти" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Ви не можете розбирати речі коли скачете верхи." -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Ви не можете щось виробляти доки ви скачете верхи." -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "Покласти куди?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Ви не можете щось виробляти під час кермування." -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "Зберегти та Вийти?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -607603,48 +611843,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Невідома команда: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -608707,7 +612947,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "Виберіть дію" @@ -608895,7 +613135,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "Попити" @@ -609128,7 +613368,7 @@ msgstr "" msgid "Tear down the curtains." msgstr "Відірвати штори." -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" @@ -611310,7 +615550,7 @@ msgstr "" msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -613563,7 +617803,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -613630,7 +617870,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -613639,7 +617879,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -613650,7 +617890,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -613658,7 +617898,7 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -613815,27 +618055,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -615797,7 +620037,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" @@ -616668,7 +620908,7 @@ msgstr "" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "" @@ -618093,7 +622333,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -618605,7 +622845,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -619510,16 +623750,16 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "поле" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -619528,47 +623768,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "" @@ -619883,22 +624123,26 @@ msgstr "" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" @@ -619906,22 +624150,22 @@ msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -620238,7 +624482,7 @@ msgstr "" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" @@ -620437,7 +624681,7 @@ msgstr "" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -621175,31 +625419,31 @@ msgstr "" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -621212,11 +625456,11 @@ msgstr[3] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -622205,8 +626449,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -624044,11 +628288,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "" @@ -625934,7 +630178,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -626238,535 +630482,535 @@ msgid "" " This %s will follow you for %s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "Вороже!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "тварина" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "Це %s." -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "муха" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "У нього є голова." -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "Ви ухиляєтесь від %s." -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "щось" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "" @@ -626775,173 +631019,173 @@ msgstr "" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s намагається встати." -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s піднімається на ноги!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "хмммммм." -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "БАААА-БАААААХ!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "вррррРРРРУУМММММММ!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -627052,202 +631296,201 @@ msgstr "" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "" @@ -627261,7 +631504,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" @@ -627580,8 +631823,8 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" @@ -627904,7 +632147,7 @@ msgstr "" msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -627914,7 +632157,7 @@ msgstr "" msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" @@ -627936,7 +632179,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" @@ -628013,7 +632256,7 @@ msgstr "" msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" @@ -628053,56 +632296,56 @@ msgstr "" msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -628112,7 +632355,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -628121,16 +632364,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -628140,7 +632383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -628150,7 +632393,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -628159,7 +632402,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -628167,89 +632410,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -628257,7 +632500,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -628265,42 +632508,46 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "Зріст:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -628311,11 +632558,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -628324,81 +632571,81 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -628407,107 +632654,111 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "Спритність:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "Інтелект:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "Сприйняття:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "" @@ -628518,377 +632769,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Я не можу читати без своїх окулярів." -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " не купуватиме брудні речі" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s вмирає!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -628897,131 +633148,131 @@ msgstr "" msgid " does not trust you enough" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$sнамагається піднятися на%2$sале падає." -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "Зі своєї рації ви чуєте як %s доповідає, 'я прибув, начальник!'" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" @@ -632786,7 +637037,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "долоня" @@ -632869,24 +637120,24 @@ msgstr "" msgid "$%.2f" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -633741,747 +637992,747 @@ msgstr "" msgid "Scroll information box down" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "У вас нудота!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "Ви втрачаєте трохи крові." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "Фрактальні візерунки танцюють у вас перед очима." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "Речі повертаються до нормального стану." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "Ваша ліва рука тремтить." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "Ваша права рука тремтить." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "Поруч з'явилося чудовисько!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "Ви стікли кров'ю та померли!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " стік кров'ю і помер!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "Ви відчуваєте себе гарно відпочившим." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "Освітлення надто яскраве щоб спати." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "Занадто холодно щоб спати." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "Вам здається, що ваші м'язи якби скуті та втомлені." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "Ваші м'язи напружені, та болять." -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "рука" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "нога" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "" @@ -635701,138 +639952,138 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "Ти тонеш!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "Раптово ви відчули спрагу." -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "Вам раптово стало дуже холодно." -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "Вам раптово стало холодно." -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "Вам раптово стало дуже спекотно." -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "Вам раптово стало спекотно." -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "У вас напад астми!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "Ви використовуєте свій інгалятор та знову лягаєте спати." -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "Ви не можете сфокусуватись, коли вас душить!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "Ви використовуєте останній заряд вашого інгалятора." -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." @@ -635841,11 +640092,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" @@ -635855,22 +640106,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "Промені сонця відволікають вас." -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -635883,7 +640134,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -635895,7 +640146,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." @@ -635904,349 +640155,349 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "ДЗЗЗЗЗЗЗЗ" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "Раптово, ви втратили слух!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Раптово, ви втратили зір!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "Вам зле, наче нудить..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "Ви зомліли!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Ви спіткнулись і впали!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "Ви почуваєтесь втомлено..." -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "Вам починає здаватись, що ви трохи втомились." -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "Ви трохи, та все ж втомились, і тому працюєте повільно." -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "" "Цілий день роботи пройшов не дарма, і тому ви ще більше сповільнюєтесь." -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "Ви почуваєтесь надто втомлено після важкої праці." -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "Ви виснажені." -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "Ви почуваєтесь трохи краще після невеликого відпочинку." -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "" "Ви дуже сильно втомлюєтесь і подальша тяжка праця буде лиш важче та " "повільніше." -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "Ви почуваєтесь втомленим(-ою) психічно." -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "Ви починаєте бачити усе трохи розмито." -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "У вас печія і ви відчуваєте кислоту у вашому роті." -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "Ваш плівковий дозиметр змінює колір - з %1$s на %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "" @@ -637325,83 +641576,83 @@ msgstr "ярд" msgid "ft" msgstr "фут" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f кВт" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "Генератор видає потужності: " -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -638274,37 +642525,37 @@ msgstr "" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" @@ -638564,7 +642815,7 @@ msgstr "Сіялка транспорту (%s) відключилася чере msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Вимкнено %s." @@ -638956,782 +643207,782 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Ви втрачаєте контроль над %s." -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Вимкнути %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Увімкнути %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Увімкнено %s." -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "фари" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "ширококутні фари" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "підсвітка проходу" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "холодильник" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "обігрівач" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "зарядний пристрій" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Ви заглушили двигуни %s щоб змінити їх конфігурацію." -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Ви змінюєте конфігурацію двигуна (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Ви не можете використовувати %s із зламаною рукою." -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Вимкнути автоклав" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути автоклава (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Вимкнути пральну машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути пральну машину (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Вимкнути посудомийну машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути посудомийну машину (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index c6f038b2623a8..d26e67a49b55a 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -69,7 +69,6 @@ # 杰森 乌里扬科夫, 2023 # 名 无, 2023 # jm 01, 2023 -# Huaji_Sama, 2023 # Dao Da , 2023 # 盛翔 张, 2023 # L ry, 2023 @@ -79,7 +78,6 @@ # 高 翔乐, 2023 # iopop, 2023 # Rocket F, 2023 -# none none <1038412237@qq.com>, 2023 # 大侠 嘿咻, 2023 # u, 2023 # 万 和 <380014507@qq.com>, 2023 @@ -92,27 +90,29 @@ # Aeolus, 2023 # Muwu5g6h8k9nt, 2023 # Sumlord_047, 2023 -# 陈睿, 2023 # vacuum_vortex , 2023 # feimaojiafei <27314459@qq.com>, 2023 # L rient <1972308206@qq.com>, 2023 +# Brett Dong , 2023 +# busizhe, 2023 +# Guderiss , 2023 +# Amans Tofu , 2023 +# GeekDuanLian , 2023 +# Huaji_Sama, 2023 # cainiao , 2023 -# hiro9888 , 2023 # yetacc, 2023 -# Amans Tofu , 2023 +# none none <1038412237@qq.com>, 2023 +# 陈睿, 2023 # Wink Storm, 2023 -# Brett Dong , 2023 # Jianxiang Wang , 2023 -# busizhe, 2023 -# GeekDuanLian , 2023 -# Guderiss , 2023 +# hiro9888 , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Guderiss , 2023\n" +"Last-Translator: hiro9888 , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "娴熟地管理你的耐力对生存至关重要。尽可能多留些。 msgid "" "For free in the construction menu: a crafting spot, a firewood source, and a" " practice target." -msgstr "建筑菜单中无需材料就能标记:地面制造点,柴火源,练习目标。" +msgstr "建造菜单中无需材料就能标记:地面制造点,柴火源,练习目标。" #. ~ Snippet in category "tip" #: data/core/tips.json @@ -9116,12 +9116,12 @@ msgstr "必须在普通墙、混凝土墙、砖墙或岩石墙之间才能发挥 #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Must be built indoors." -msgstr "" +msgstr "必须建造在室内。" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Built in a tree." -msgstr "" +msgstr "建在一棵树上。" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json @@ -13254,6 +13254,18 @@ msgstr "你被一次攻击弄得失去了平衡。" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "你受到的伤害让你失去了平衡。" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "打喷嚏" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "在你打喷嚏的时候,会短暂的分散你的注意力。你不应该能看到这条效果描述。" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18081,40 +18093,50 @@ msgstr "这里非常宁静" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Dangerously Slippery" -msgstr "" +msgstr "打滑危险" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Slick Surface" -msgstr "" +msgstr "打滑表面" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Slippery Terrain" -msgstr "" +msgstr "打滑地形" #. ~ Description of effect type "Dangerously Slippery, Slick Surface, Slippery #. Terrain" #: data/json/effects.json msgid "It's quite slippery, it may not be safe to stand here." -msgstr "" +msgstr "这里的地面太滑了,你甚至有些站不稳。" #. ~ Description of effect type "Dangerously Slippery, Slick Surface, Slippery #. Terrain" #: data/json/effects.json msgid "There's a slippery surface here, running may be a bad idea." -msgstr "" +msgstr "这里的地面非常滑,最好不要在此跑步。" #. ~ Description of effect type "Dangerously Slippery, Slick Surface, Slippery #. Terrain" #: data/json/effects.json msgid "This area is extremely slippery." -msgstr "" +msgstr "这片区域的地面非常滑。" + +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "花粉症" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "你的眼睛发痒,不断流着鼻涕。" #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" -msgstr "" +msgstr "喝足血液" #. ~ Description of effect type "Drank blood" #: data/json/effects.json @@ -18125,12 +18147,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drink_feral" #: data/json/effects.json msgid "Exsanguination" -msgstr "" +msgstr "放血" #. ~ Description of effect type "Exsanguination" #: data/json/effects.json msgid "The monster is drinking your blood!" -msgstr "" +msgstr "这只怪物正在吸食你的血液!" #. ~ Description of effect type "Exsanguination" #: data/json/effects.json @@ -18140,22 +18162,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Bulged ink glands" -msgstr "" +msgstr "墨囊充盈" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Deflated ink glands" -msgstr "" +msgstr "墨囊空瘪" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Depleted ink" -msgstr "" +msgstr "耗尽墨汁" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json msgid "Inky glands" -msgstr "" +msgstr "墨腺" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18163,13 +18185,13 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands are almost empty. Given some time and hydration they will " "recharge." -msgstr "" +msgstr "你的墨囊几乎空了。它正在消耗水分,随着时间的推移生产墨汁。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" #: data/json/effects.json msgid "Your ink glands are bulged and full. No more ink is being created." -msgstr "" +msgstr "你的墨囊已经完全充盈。不再产生新的墨水。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18177,7 +18199,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands are empty. Given some time and hydration they will " "recharge." -msgstr "" +msgstr "你的墨囊彻底空了。它正在消耗水分,随着时间的推移生产墨汁。" #. ~ Description of effect type "Bulged ink glands, Deflated ink glands, #. Depleted ink, Inky glands" @@ -18185,6 +18207,31 @@ msgstr "" msgid "" "Your ink glands have some ink inside. Given some time and hydration, more " "ink will be generated." +msgstr "你的墨囊现在半满。它正在消耗水分,随着时间的推移生产墨汁。" + +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" msgstr "" #. ~ Name of a enchantment @@ -20669,6 +20716,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -32532,6 +32587,11 @@ msgstr "使用物品" msgid "communing with the trees" msgstr "与树木联结" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -50180,6 +50240,119 @@ msgid "" msgstr "" "你的外骨骼像一件紧身衣一样锁住了你,使你完全无法动弹。当你试图移动时,你开始感觉到它在撕裂,但没有痛觉。如果打开一个洞,你可以慢慢地从里面笨拙地爬出来,露出柔软而脆弱的新外壳。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51873,6 +52046,7 @@ msgstr "咔!" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51903,6 +52077,7 @@ msgstr "咔!" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -53476,6 +53651,9 @@ msgstr "类似植物的晶体结构。" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53596,6 +53774,9 @@ msgstr "嘎吱。" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -54116,6 +54297,7 @@ msgstr "悬空的平台汇聚在一起形成了一个倒锥体,它们被密密 #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -54165,6 +54347,7 @@ msgstr "悬空的平台汇聚在一起形成了一个倒锥体,它们被密密 #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -55017,6 +55200,40 @@ msgstr "幼苗" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "一颗刚刚开始发芽的种子。" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65810,6 +66027,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "这里的水深不见底。有水密容器的话,可以从这里收集盐水。" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -71377,6 +71604,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "这小小的土堆不同于周围那些锯齿状的泥土。它光滑、舒适,摸起来很舒服。" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -72648,6 +73001,206 @@ msgstr[0] "金属 RPG 骰子" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "一个用来玩各类桌游的金属骰子。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77953,6 +78506,36 @@ msgstr[0] "扑克" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "一副含有52张扑克牌的扑克。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -78010,6 +78593,568 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "一张拍得很差的拍立得照片,上面有个穿着喇叭裤、戴着软呢帽的年轻人。这张照片拍的很模糊。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -78027,6 +79172,47 @@ msgstr[0] "国际象棋" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "一个里面装着玩一盘国际象棋所需的整套棋子的木箱。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -78038,6 +79224,147 @@ msgstr[0] "西洋跳棋" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "一个木箱,里面装着玩一盘国际跳棋所需的整套圆形棋子。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -78090,6 +79417,33 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "一个以末日为背景的角色扮演游戏,你可以在大灾变中求生之余假装自己在末日之后求生。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -78127,6 +79481,402 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "一个战略游戏,玩家扮演拓荒者建设营地并交易各种补给。(注:原文名字与卡坦岛不同避免版权纠纷)" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -88230,103 +89980,89 @@ msgstr "" ".300 BLK 弹是一种中间型弹药,其弹道学性能类似于7.62x39mm弹,但是能够用于AR-15平台。这种弹药是由5.56mm " "NATO子弹拓宽后制成,但是通过STANAG弹匣供弹。这种弹药需要特殊的枪管,因此无法用于标准M4或类似的卡宾枪型号。这枚弹药应该是由幸存者或大灾变前的业余爱好者手工重新装填的,与工厂生产的弹药相比,性能稍差。" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" -msgstr[0] ".303 艇尾型空尖弹" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" +msgstr[0] ".303 被甲弹" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的艇尾空尖弹头,弹头的艇尾形状使其在长距离射击时具有较小的空气阻力和更好的稳定性,因此适合比赛射击。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" -msgstr[0] ".303 SP弹" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有180格令的半被甲软尖弹头,铅制弹头采用开口设计。这种配置使子弹在击中目标时会发生更大的膨胀,从而导致更大的伤口通道。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" -msgstr[0] ".303 被甲弹" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的全金属被甲弹头,弹头拥有坚固的金属外壳,可以穿透更厚的材料。但代价是几乎没有膨胀,导致整体杀伤力较小。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" -msgstr[0] ".303 艇尾型空尖弹(黑火药)" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的艇尾空尖弹头,弹头的艇尾形状使其在长距离射击时具有较小的空气阻力和更好的稳定性,因此适合比赛射击。类似于19世纪早期的版本,这种弹药装有黑火药。如果使用该弹药进行射击,预计速度较低,枪口有烟雾,枪膛更脏。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" -msgstr[0] ".303 SP弹(黑火药)" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有180格令的半被甲软尖弹头,铅制弹头采用开口设计。这种配置使子弹在击中目标时会发生更大的膨胀,从而导致更大的伤口通道。类似于19世纪早期的版本,这种弹药装有黑火药。如果使用该弹药进行射击,预计速度较低,枪口有烟雾,枪膛更脏。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -88337,60 +90073,46 @@ msgstr[0] ".303 被甲弹(黑火药)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的全金属被甲弹头,弹头拥有坚固的金属外壳,可以穿透更厚的材料。但代价是几乎没有膨胀,导致整体杀伤力较小。类似于19世纪早期的版本,这种弹药装有黑火药。如果使用该弹药进行射击,预计速度较低,枪口有烟雾,枪膛更脏。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" -msgstr[0] ".303 艇尾型空尖弹(复装)" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的艇尾空尖弹头,弹头的艇尾形状使其在长距离射击时具有较小的空气阻力和更好的稳定性,因此适合比赛射击。这枚弹药应该是由幸存者或大灾变前的业余爱好者手工重新装填的,与工厂生产的弹药相比,性能稍差。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" -msgstr[0] ".303 SP弹(复装)" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有180格令的半被甲软尖弹头,铅制弹头采用开口设计。这种配置使子弹在击中目标时会发生更大的膨胀,从而导致更大的伤口通道。这枚弹药应该是由幸存者或大灾变前的业余爱好者手工重新装填的,与工厂生产的弹药相比,性能稍差。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json @@ -88401,17 +90123,11 @@ msgstr[0] ".303 被甲弹(复装)" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"大英帝国在19和20世纪期间的标准战斗弹药,最初是瓶颈式黑火药设计,后来逐渐发展成锥形弹头烟雾少的弹药。这是一个现代生产的.303口径弹药,装有174格令的全金属被甲弹头,弹头拥有坚固的金属外壳,可以穿透更厚的材料。但代价是几乎没有膨胀,导致整体杀伤力较小。这枚弹药应该是由幸存者或大灾变前的业余爱好者手工重新装填的,与工厂生产的弹药相比,性能稍差。" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 #. ~ Item name @@ -91291,40 +93007,125 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 柯尔特空尖弹" +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." msgstr "" -"250格令的 .45 " -"柯尔特空尖弹,原本是为柯尔特单动式陆军左轮手枪设计的弹药,但仍然被用于现代重制版的左轮手枪中。这种子弹历史上采用黑火药装填,但现代化的装药可以使其在新时代也具有竞争力。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 柯尔特空尖弹(复装)" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"250格令的 .45 " -"柯尔特空尖弹,原本是为柯尔特单动式陆军左轮手枪设计的弹药,但仍然被用于现代重制版的左轮手枪中。这枚弹药应该是由幸存者或大灾变前的业余爱好者手工重新装填的,与工厂生产的弹药相比,性能稍差。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json @@ -91335,14 +93136,12 @@ msgstr[0] ".45 柯尔特空尖弹(黑火药)" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" -"250格令的 .45 " -"柯尔特空尖弹,原本是为柯尔特单动式陆军左轮手枪设计的弹药,但仍然被用于现代重制版的左轮手枪中。大灾变的资源匮乏激发了某人用黑火药重新装填这枚弹药,使它更接近其最初原型。当你细想时,还有点诗意。" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black #. powder @@ -91370,6 +93169,60 @@ msgstr "" "红磷的能量比黑火药还低,过快的燃烧速度导致的超压炸膛风险更是限制了用量。 " "结果就是它比自己的黑火药版本还弱,并且相当肮脏且具有腐蚀性,意味着需要及时清洗,否则枪械就会受损。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -104454,9 +106307,9 @@ msgstr[0] "雨披" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." -msgstr "一件带风帽的轻便塑料雨披。不用时,它可以折叠成非常紧凑的形状。" +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/coats.json @@ -112870,12 +114723,16 @@ msgstr[0] "忍者兜帽" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "一条忍者常用的黑色兜帽。" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "软木皮层" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -112960,6 +114817,19 @@ msgid "" "insulation." msgstr "一层厚厚的毛绒地毯,强度介于防弹背心和阁楼保温棉之间。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -112971,6 +114841,17 @@ msgstr[0] "灰色毛皮" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "一种强壮的野生动物的毛皮。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -113079,12 +114960,14 @@ msgstr[0] "甲壳外壳" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "皮肤变硬、发育。很好,这能派上用场。" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "几丁质甲壳(新生)" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -129006,7 +130889,7 @@ msgstr[0] "泳帽" msgid "" "A tightly fitted, skin-tight head garment made of lycra. Commonly used by " "recreational and competitive swimmers." -msgstr "一顶用莱卡制成的紧身头巾。通常是水中娱乐时或是竞技游泳运动员使用。" +msgstr "一顶用氨纶制成的紧身头巾。通常是水中娱乐时或是竞技游泳运动员使用。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -130735,7 +132618,7 @@ msgid "" "A light jacket made of a stretch mesh covered in plastic pads meant for " "motorcyclists. Made to be much more comfortable to wear than leather " "alternatives, but the underlying lycra isn't protective at all." -msgstr "一种由弹性织网制成的轻便夹克,上面覆盖着塑料衬垫,供摩托车手穿着。与皮革版相比,它的穿着更加舒适,但其底层的莱卡面料根本没有防护力。" +msgstr "一种由弹性织网制成的轻便夹克,上面覆盖着塑料衬垫,供摩托车手穿着。与皮革版相比,它的穿着更加舒适,但其底层的氨纶面料根本没有防护力。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -149433,7 +151316,9 @@ msgstr "单发" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149623,7 +151508,7 @@ msgstr "枪管" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -149655,7 +151540,6 @@ msgstr "枪管" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -150127,7 +152011,7 @@ msgstr[0] "基础手枪" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -150274,7 +152158,9 @@ msgstr "手枪" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -150450,7 +152336,9 @@ msgstr "口径" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -150613,7 +152501,9 @@ msgstr[0] "弹壳收集器" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -150833,7 +152723,9 @@ msgstr "握把" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -151082,7 +152974,9 @@ msgstr "弹仓" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -151266,7 +153160,6 @@ msgstr "枪口" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -151285,7 +153178,6 @@ msgstr "枪口" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -151420,7 +153312,8 @@ msgstr "导轨" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -151440,7 +153333,6 @@ msgstr "导轨" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -151590,7 +153482,7 @@ msgstr "枪托" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -151611,7 +153503,6 @@ msgstr "枪托" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -151782,6 +153673,8 @@ msgstr[0] "古典手枪" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -151799,6 +153692,7 @@ msgstr[0] "古典手枪" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -151903,6 +153797,8 @@ msgstr[0] "瞄具底座" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -151925,6 +153821,7 @@ msgstr[0] "瞄具底座" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -152058,6 +153955,7 @@ msgstr[0] "支援型袖珍手枪" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -152076,6 +153974,9 @@ msgstr[0] "皮带夹" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -152104,6 +154005,7 @@ msgstr[0] "皮带夹" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -152246,6 +154148,7 @@ msgstr "导轨底座" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -152271,6 +154174,7 @@ msgstr "导轨底座" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -164691,16 +166595,16 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "晚上使用的对抗感冒和流感的药物,吃了睡得香,特别是在你被满脑子的病毒弄得头疼的时候。药效的发挥会使人感到困倦。" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "抗组胺药" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -168792,6 +170696,33 @@ msgstr[0] "食用仙人掌" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "一种可以吃的仙人掌,其肉质茎可以作为蔬菜食用。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -171932,6 +173863,24 @@ msgstr[0] "茄子种子" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "一些茄子种子。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -185335,64 +187284,55 @@ msgstr "一支紧凑的、仅双动发射的左轮手枪,其设计目标是用 #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" -msgstr[0] "蚊式手枪" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -"一把紧凑的.22口径半自动手枪。因为采用了铝合金与聚合材料,这把枪很轻便隐蔽。不幸的是,就如同它的名字一样,这把手枪大多数时候对敌人来说像蚊子一般不痛不痒,大灾变可能今天就到你的家门口!" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "西格 \"蚊\"式手枪" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "一支流行的小型.22口径手枪。在20世纪末到21世纪初期涌现的采用新式聚合物材质制造的众多手枪之一。这支手枪有一个下挂导轨。" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" -msgstr[0] "S&W 袖珍手枪" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -"作为史密斯威森(S&W)枪械公司的低端产品,这把紧凑型手枪发射.22 " -"LR子弹。因为带有可安装光学瞄具的上导轨,它是小口径射手中较为流行的.22手枪款式。" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "S&W 22A 手枪" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." -msgstr "一款流行的.22手枪,来自史密斯·威森公司。相比于其尺寸来说,它的重量很轻,同时集成的导轨可以轻松地将光学器件安装到枪上。" +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -185433,31 +187373,33 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" -msgstr[0] "瓦尔特 袖珍手枪" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." -msgstr "一把瓦尔特公司生产的精致的袖珍手枪,使用.22 LR 子弹。" +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." +msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "瓦尔特 P22 手枪" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" -"瓦尔特 P22 手枪是一种采用反冲式枪机的半自动手枪,只有其他瓦尔特手枪型号一半的大小。基本由塑料制造,只有套筒和一些关键部件由锌合金压铸而成。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json @@ -196142,8 +198084,8 @@ msgstr[0] "10发恩菲尔德弹匣" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." -msgstr "一个钢制的10弹匣,可用于 .303 口径的恩菲尔德步枪" +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -196155,8 +198097,8 @@ msgstr[0] ".303 5发弹夹" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." -msgstr "一块体积小巧中有凹槽的金属片,用来让射手快速为栓动步枪快速装入5发 .303 子弹。" +"five .303 British rounds into a magazine." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -210693,7 +212635,7 @@ msgstr "小型风动力磨,可将含淀粉的物品加工成面粉。需要通 msgid "" "A large screw press for manually pressing oil out of fruit or seed paste. " "Needs to be placed via the construction menu." -msgstr "一种大型螺旋压榨机,用于手动从果实或种子糊中榨油。需要通过建筑菜单放置。" +msgstr "一种大型螺旋压榨机,用于手动从果实或种子糊中榨油。需要通过建造菜单放置。" #. ~ Based on the Redline TC500M Manual Tire Changer #. ~ Description of "manual tire changer" @@ -220890,6 +222832,20 @@ msgstr[0] "大型单缸引擎" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "一个 200cc高压单缸四冲程内燃机。" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -222066,11 +224022,11 @@ msgstr "一套民用轻型直升机所使用的四叶旋翼。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "座椅" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "由化纤织物制成的柔软车载座椅。" @@ -222078,15 +224034,43 @@ msgstr "由化纤织物制成的柔软车载座椅。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "皮革座椅" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "由柔软的皮革做成的车载座椅。" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -229550,7 +231534,9 @@ msgid "" msgstr "一只常见的猎禽,这只生物时刻提醒着你一只野生的鸡会长成什么样子。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "乌鸦" @@ -229563,7 +231549,9 @@ msgid "" msgstr "一只羽毛大多黑色或黑白两色的乌鸦,长喙,有的有鲜明的白色颈圈,黑羽具紫蓝色金属光泽,嘴、腿及脚大多是纯黑色,十分聪明。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "乌鸦" @@ -229576,7 +231564,9 @@ msgid "" msgstr "一只小巧优雅的黑鸟,以其独特的叫声而闻名。是只聪明的鸟,眼睛中闪烁着淘气的光芒。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "蓝松鸦" @@ -229587,7 +231577,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "一只小而吵闹的鸟,长着独特的蓝色羽毛。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "红衣凤头鸟" @@ -229601,7 +231593,9 @@ msgid "" msgstr "一只小型鸣禽,以其独特的羽冠和面部斑纹而闻名。作为众所周知的雌雄异形例子,雄鸟的羽毛比雌鸟要鲜艳得多。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "知更鸟" @@ -229614,7 +231608,9 @@ msgid "" msgstr "一只棕色鸣禽,胸部呈桔红色。它们的蛋有一种独特的蓝色,很好分辨。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "麻雀" @@ -229627,7 +231623,9 @@ msgid "" msgstr "一只长着棕灰色羽毛的小鸟。它于19世纪50年代被引入北美,现在是北美大陆数量最多的鸟类之一。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "鸭" @@ -229640,7 +231638,9 @@ msgid "" msgstr "一只野鸭,常见于河流或其他水体附近,主要以昆虫、种子、植物根为食。当然,在大灾变之前,还有面包屑。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "雁" @@ -229651,7 +231651,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "一只加拿大雁;常见的水禽,这会它该后悔自己离开加拿大了。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "火鸡" @@ -229664,7 +231666,9 @@ msgid "" msgstr "一种原产于北美森林的大型美腻的鸟类。头和喙有着迷样的肉质棒状凸起。鸡盒的常客。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "雉鸡" @@ -229746,7 +231750,9 @@ msgstr "" "它曾经可能是只乌鸦或渡鸦,但现在它已经变成了一只接近成人大小的畸形怪物。它笨拙地沿着地面沉重地抬起自己深黑色的鼓胀身躯,它吃了过多的腐肉,以至于无法飞起来。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "鸽子" @@ -229782,7 +231788,9 @@ msgid "" msgstr "这只颜色奇怪的鹅似乎比其他的都大。更奇怪的是它温顺得宛如帝王般的举止。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "蜂鸟" @@ -229795,7 +231803,9 @@ msgid "" msgstr "一种非常小的红喉北蜂鸟,羽毛颜色各异。它以惊人的速度飞行,在花丛中寻找花蜜。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "啄木鸟" @@ -229809,7 +231819,9 @@ msgid "" msgstr "一种长着木质颜色羽毛,头上有彩色羽冠的小鸟。这种鸟以它能在树上戳洞寻找害虫而闻名。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "白骨顶鸡" @@ -229822,7 +231834,9 @@ msgid "" msgstr "一种属于秧鸡科的鸟。它们可以在世界各地的淡水栖息地发现,包括近海岸的许多岛屿。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "鸬鹚" @@ -229835,7 +231849,9 @@ msgid "" msgstr "一种脖子像蛇一样长的水鸟。它们被认为是沿海鸟类,但许多物种也可以在淡水栖息地找到。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "黑水鸡" @@ -229848,7 +231864,9 @@ msgid "" msgstr "一种属于秧鸡科的鸟。它们是白骨顶鸡的近亲,但头顶是独特的红色,羽毛呈褐色。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "䴙䴘" @@ -231603,6 +233621,196 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "一只巨大的变异鲤鱼,它身上长满了闪闪发光的绿色鳞片,三瓣嘴充满了锯齿状的牙齿。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -234449,7 +236657,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "该物品用于儿童尸体的占位符。如果你看到这个,说明游戏出bug了。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -234466,7 +236676,9 @@ msgid "" msgstr "昼伏夜出的蝙蝠,可以飞行的哺乳动物,以昆虫为食,一般群居在山洞或者其他凹陷处,使用超声波定位和导航,移动非常迅速。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "黑熊幼崽" @@ -234479,7 +236691,9 @@ msgid "" msgstr "美国黑熊的幼体。这个小家伙虽然看上去没啥威胁,但是你需要当心它的父母;人人都知道黑熊有保护幼崽的习性。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "黑熊" @@ -234493,7 +236707,9 @@ msgid "" msgstr "美国黑熊,一种大型杂食性动物。有着强有力的爪子和下颚,而且是一名出色的伏击捕食者。大多数个体一般会避开人类生存,但是对幼崽的保护欲非常强。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "河狸" @@ -234509,6 +236725,7 @@ msgstr "北美河狸,世上最大的啮齿动物,他的浆状尾巴可以帮 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -234538,7 +236755,9 @@ msgstr "" "挪威白化鼠,一种杂食性啮齿动物,长着光滑的白色毛皮和长而粗糙的尾巴。虽然它的祖先是瘟疫的象征,但这些聪明的动物在现代生物医学研究中无处不在。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "野猪崽" @@ -234553,7 +236772,9 @@ msgid "" msgstr "这种野生杂食性动物并非原产于美国,是由从狩猎保护区逃出来的欧亚野猪和野外野化后的家猪杂交而成的品种。它还只不过是个婴儿,非常可爱。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "野猪" @@ -234571,6 +236792,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -234903,7 +237125,9 @@ msgid "" msgstr "一团黑色的毛球,突出的绿色眼睛直视你的灵魂。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "花栗鼠" @@ -235002,7 +237226,9 @@ msgid "" msgstr "东北郊狼,一种分布广泛的犬科群居猎手。比狼要胆小,是狡猾而爱投机的捕猎者,喜欢捕猎较小较弱的猎物,但在面对人类时一般会胆怯。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "小鹿" @@ -235015,7 +237241,9 @@ msgid "" msgstr "北方森林中的栖居的白尾鹿的幼体,快速灵敏且健壮,狼和巨型变异蛛最喜爱的猎物。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "鹿" @@ -235374,7 +237602,9 @@ msgid "" msgstr "一只可爱而无助的幼年萨摩耶犬。驯服起来比一只成年狗要安全得多。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "狐狸" @@ -235394,7 +237624,9 @@ msgid "" msgstr "一只棕红色的狐狸,狐狸中体型最大的一种,性格狡猾多疑且十分凶猛。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "土拨鼠" @@ -235473,7 +237705,9 @@ msgstr "" "一匹拥有浓密的鬃毛,摇晃的尾巴和强壮的肌肉的哺乳动物。这个个体经过训练减少了惊恐,辅助参与镇暴及标准的出警工作。通过一些努力,你应该能取得它的信任并骑上它。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "旅鼠" @@ -235489,7 +237723,9 @@ msgstr "" "北美沼泽旅鼠,以素食为主的小型啮齿动物,一生都在深水沼或其他湿地中度过。与大众的看法\"为了保证物种延续、控制种群大小,有组织地集群跳海\"相反,它们不是特别倒霉或喜欢集体自杀的动物,它们也许更愿意相互厮杀同类相食而不是自杀,这导致了经常的世代数量消长。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "貂" @@ -235503,8 +237739,9 @@ msgid "" msgstr "美国貂,一种半水栖鼬,因为毛皮的缘故曾被集中养殖。它是能干的渔夫,但来自当地水獭的竞争压力使其转为更频繁地于陆地觅食。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "驼鹿" @@ -235518,7 +237755,9 @@ msgid "" msgstr "东部驼鹿,当今世界上种群数量最多的鹿类。虽然不被激怒时不会攻击别人,但秋天发情季节到来会使得雄性驼鹿脾气火爆。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "驼鹿幼崽" @@ -235546,7 +237785,9 @@ msgid "" msgstr "獠牙驼鹿是在大灾变后变异出的巨型品种。除了令人印象深刻的巨大鹿角,嘴巴两面下垂的獠牙也让人十分好辨别。这些驼鹿比它们的前辈更具攻击性。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "獠牙驼鹿幼崽" @@ -235560,7 +237801,9 @@ msgid "" msgstr "即使是变异的品种,獠牙驼鹿依然会有幼崽。同样的,它的体型可以在出生后几天内超过人类,并以令人难以置信的速度增加体重。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "麝鼠" @@ -235575,7 +237818,9 @@ msgstr "" "一只大型杂食性啮齿动物,浑身长着浓密的毛皮,在整个北半球的湿地中均有出没。它用一种类似麝香的气味来标记自己的领地,而这也正是它的名字的由来。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "负鼠" @@ -235589,7 +237834,9 @@ msgid "" msgstr "佛吉尼亚负鼠,一种小型的杂事性有袋类,原产于北美洲。大小犹如正常猫,耐寒,适应性极强,常见于城市附近。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "獭" @@ -235702,7 +237949,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "一只娇小可爱的棉尾兔幼崽。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "浣熊" @@ -235716,7 +237965,9 @@ msgid "" msgstr "北美本土的小型哺乳动物,具有灵巧的爪子和显著的面部特征。它足智多谋,且足够灵活,据说为了觅食能打开密封的容器。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "变异鼠" @@ -235783,7 +238034,9 @@ msgid "" msgstr "一种胆小的四蹄食草哺乳动物,以攀爬和吃任何东西而闻名。山羊不论公母都会长角。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "松鼠" @@ -235805,7 +238058,9 @@ msgid "" msgstr "蠢萌蠢萌的长尾巴松鼠,它们聪明又可爱,肉质鲜又美,嘎嘣脆,松鼠味。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "黄鼠狼" @@ -235819,7 +238074,9 @@ msgid "" msgstr "长尾黄鼠狼,虽然体型很小,但是活动范围蔓延到整个欧洲大陆,他不喜欢窝在小洞穴里,而是喜欢猎食其他动物。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "狼" @@ -235834,7 +238091,9 @@ msgstr "" "一只生活在新英格兰地区的狡猾捕猎者,曾经一度灭绝。但是大灾变让他们成功的恢复了种群数量,有着出色的团队协作捕猎能力。祝你面对它们时还能好运。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "狼崽" @@ -235848,7 +238107,9 @@ msgid "" msgstr "一只可爱而无助的小狼仔,终有一天会长成一只不再毫无防备且并非可爱的大灰狼。小心它的父母,他们肯定就在附近!" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "驯鹿" @@ -236742,6 +239003,7 @@ msgstr "这种变异河狸身体上覆盖着色彩鲜艳的羽毛,图案特别 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "龇牙郊狼" @@ -236770,6 +239032,7 @@ msgstr "一只明显变异的郊狼,颈部有不自然的鼓包,它的嘴边 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "恐狼" @@ -238187,6 +240450,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -238201,6 +240465,7 @@ msgstr "一只在刚孵化的木纹响尾蛇。它最终会长出尾环,学会 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -238215,6 +240480,7 @@ msgstr "一条林响蛇(响尾蛇的一种),新英格兰地区的毒性最 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -238230,6 +240496,7 @@ msgstr "一条变异的林响蛇,约有普通响尾蛇的三倍体积,虽然 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -238244,6 +240511,7 @@ msgstr "一只在刚孵化的大型变异木纹响尾蛇。它最终会长出尾 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -238259,6 +240527,7 @@ msgstr "一条变异的巨型林响蛇,约有普通响尾蛇的六倍体积, #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -238572,6 +240841,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -238586,6 +240856,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -238600,6 +240871,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -238617,6 +240889,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -238645,6 +240918,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -238659,6 +240933,7 @@ msgstr "一只变异的牛蛙,体积十分巨大以至于可以将一个人类 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -239762,6 +242037,20 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "曾经它是一条极富攻击性的饥肠辘辘的牛鲨,它现在丧尸化后看起来更恐怖了,可能是因为它缺乏一个正常运作的大脑的原因吧。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -246204,6 +248493,18 @@ msgstr "当早晨来临时,你恢复了正常。" msgid "The anger subsides." msgstr "怒火平息了。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -248360,6 +250661,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "你的皮肤组织发生了变异,体表的毛皮长得又浓又密,既可以很好的抵挡攻击,又相当保暖。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -248372,6 +250685,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "你的皮肤组织发生了变异,整个身体包裹着深灰色的毛皮,既可以明显地抵挡攻击,又相当保暖。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -248742,6 +251068,19 @@ msgid "" msgstr "" "你的秀发转变成了一蓬绿油油的藤蔓,上面长满了绿叶。除了样子很令人瞩目之外,当你的手臂和头部被暴露在阳光下时,光合作用会产生少许营养。稍微减少湿身心情惩罚。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -248755,6 +251094,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "你的叶子已经长大了,而且非常突出,更多的叶子在你的手臂上发芽。当你的手臂和头部被暴露在阳光下时,光合作用会产生营养。减少湿身心情惩罚。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -248769,6 +251134,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "你的叶子生机勃勃,又大又绿,它已经成为你身体营养的主要来源。当你的手臂和头部被暴露在阳光下时,光合作用会产生大量的营养。减少湿身心情惩罚。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -248793,6 +251184,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "你的头皮上开出了花朵,香气怡人,看上去也很令人瞩目,而且还特别敏感。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -248802,8 +251206,63 @@ msgstr "玫瑰头发" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." -msgstr "你头顶上开满了花蕾。它们很吸引人,有一种强烈的香味,让你感到身心愉悦。" +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -249189,6 +251648,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "你的血液里充斥着抗体。你的伤口再也不会被感染了。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -249372,7 +251843,8 @@ msgid "" "barefoot. Also, your steps are significantly quieter, as added tissue " "dampens the noise." msgstr "" -"你的脚底有坚固的衬垫。你不会因为不穿鞋而受到运动惩罚,甚至赤脚运动时还会获得 10% 的奖励。此外,您的脚步明显更安静,因为添加的纸巾可以减弱噪音。" +"你的脚底有厚实的肉垫。你不会因为不穿鞋而受到运动惩罚,甚至赤脚移动时还会获得 10% " +"的奖励。此外,你的脚步声明显更加安静了,因为额外的肉垫可以减弱噪音。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -250491,15 +252963,15 @@ msgstr "你进化出了部分控制你的黏液排放的能力。因此,无论 #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "犬耳" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." -msgstr "你的耳朵发生了变异,变得又长又尖,和狗耳朵差不多。它们能够增强你的听觉,让你听得更远。" +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252185,11 +254657,10 @@ msgstr "植物形态" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." -msgstr "你的每寸肌肤富含叶绿素,你还有强大的根系。只要睡在可挖掘的土壤上你就不会饥渴。激活此突变,可以迫使自己睡到天黑。" +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -256876,6 +259347,10 @@ msgstr "拾荒者" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -256905,6 +259380,8 @@ msgstr "拾荒者" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -265947,8 +268424,8 @@ msgstr "你是个一文不值的婊子" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "我能出去透透气吗?这辆车太小了。" +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -265966,6 +268443,14 @@ msgstr "不如我们把下一辆车变成敞篷的怎么样?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "这辆车太挤了。" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -265979,64 +268464,96 @@ msgstr "我可不是个逃生魔术师!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "我可坐不进你那辆小小人类才能坐的车里。" +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "这车太糟糕了。我体型太大了。" +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." -msgstr "这个空间不是为身材高大的人设计的。" +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." -msgstr "所以我块头这么大对你来说不是问题?对我来可有些问题。" +msgid "I'm like a sardine over here!." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "我这种变异人可不喜欢挤进你那辆小车里。" +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "这里好狭窄。" +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "我觉得这辆载具不是为我这种人设计的。" +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This is like being in a trash compactor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "这个空间不是为身材高大的人设计的。" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" -msgstr "这里他妈的比修女的逼还紧" +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "这里好狭窄。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. @@ -272669,6 +275186,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -285834,7 +288352,7 @@ msgstr "“瑟希”是什么?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_missions.json msgid "Why can't one of you do this?" -msgstr "" +msgstr "所以为什么不让你们的人去做呢?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_missions.json @@ -307487,9 +310005,17 @@ msgstr "一台有些旧的笔记本电脑,后盖上装饰着各种贴纸。" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "达娜·努涅斯" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "我和塔科马农场的工长谈过了。如果你们愿意付出努力,他们会在那里给你们找份工作的。" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -307506,8 +310032,15 @@ msgstr "你丈夫让我问你,如果让你离开这个地方前往我的营地 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" -msgstr "关于你让我找的那个酸面团……" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "你似乎对你的面包质量很不满意。我能帮上什么忙吗?" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -307652,6 +310185,7 @@ msgstr "谢谢,我们能谈点别的吗?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "我会调查的。我得走了。" @@ -307663,11 +310197,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "抱歉,这不是我可以让步的东西。我从未从中获利匪浅,我只是用所得到的东西做更多的面包。如果我给你打折,我会用完原料的。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "好吧,至少我试了。我们能谈点别的吗?" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -307733,15 +310262,72 @@ msgstr "太棒了,这是我做的在本地闻名、但不是很成熟的酸面 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "闻起来太棒了。我要出发了,谢谢!" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" -msgstr "你似乎对你的面包质量很不满意。我能帮上什么忙吗?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" -msgstr "闻起来太棒了。我要出发了,谢谢!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -307780,13 +310366,6 @@ msgid "" msgstr "" "嗯。我在这里交了几个朋友,但并没有深交,因为我可不想在这里待得更久,特别是没有前途未来,只能指望楼下有人死掉腾出地方的情况下。如果他们真的想要更多人手的话,那听起来确实不错。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "我和塔科马农场的工长谈过了。如果你们愿意付出努力,他们会在那里给你们找份工作的。" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -307805,13 +310384,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "当然,我会和他说的。你刚才说什么来着?" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." -msgstr "当然,我会和他说的。我得走了。" +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -310499,6 +313073,7 @@ msgstr "我们挤成一团,被死者的呼声和回忆所困。形势十分严 #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "巴勃罗·努涅斯" @@ -310706,6 +313281,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "真的吗?我说不定会考虑那里的。跟我的妻子达娜谈谈,她在这里比我安顿的多,我看去不去应该取决于她。我现在去哪里都行。" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "无" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -317239,6 +319830,9 @@ msgid "" "\n" "You all share some drinks while going over the details and as the conversation winds down." msgstr "" +"&老兵们似乎很欢迎你的加入,其中最为年长的雇佣兵开始讲述。\n" +"\n" +"你们一起喝了一些酒,并且交流了事情的细节,直到聊天结束。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/robofac/robofac_ancilla_npcs/BAR_ENCOUNTER_MERCENARIES/BEM_chatting_veterans.json @@ -317264,6 +319858,9 @@ msgid "" "\n" "When their tale reaches conclusion, you stop to consider what sort of story you could tell." msgstr "" +"&当你坐下后,最为年长的雇佣兵继续讲述。\n" +"\n" +"他的故事达到尾声后,你开始思考你可以讲个什么样的故事。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/robofac/robofac_ancilla_npcs/BAR_ENCOUNTER_MERCENARIES/BEM_chatting_veterans.json @@ -321399,6 +323996,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "嘿,你在找帮手吗?我认识几个难民中心的人,他们可能愿意来。" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -321485,16 +324087,33 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." -msgstr "我们还在建设的早期阶段,但是并未投入太多人手,这是肯定的。如果他们愿意投入艰苦的全日工作,我们可以让他们忙起来。" +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "我会告诉他们的,不过他们看起来很适合做苦工。" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -322817,6 +325436,405 @@ msgid "" "it." msgstr "你的名字被粗略地写在一个\"非公社用\"的牌子下方。" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -338082,7 +341100,7 @@ msgstr "鼻盔(低碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of mild steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格低碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338094,7 +341112,7 @@ msgstr "鼻盔(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of medium quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格中碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338106,7 +341124,7 @@ msgstr "鼻盔(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of high quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格高碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338118,7 +341136,7 @@ msgstr "鼻盔(硬化碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of hardened steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格硬化碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338130,7 +341148,7 @@ msgstr "鼻盔(回火碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of tempered steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格回火碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338153,7 +341171,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(低碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of mild steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格低碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338165,7 +341183,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of medium quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338177,7 +341195,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of high quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338189,7 +341207,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(硬化碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of hardened steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格硬化碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338201,7 +341219,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(回火碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of tempered steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格回火碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338225,7 +341243,7 @@ msgstr "钢制面罩(低碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of mild steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格低碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338237,7 +341255,7 @@ msgstr "钢制面罩(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of medium quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338249,19 +341267,19 @@ msgstr "钢制面罩(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of high quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel face masks" -msgstr "" +msgstr "钢制面罩(硬化碳钢)" #. ~ Description of the category "hardened steel face masks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of hardened steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格硬化碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338273,7 +341291,7 @@ msgstr "钢制面罩(回火碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of tempered steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格硬化回火碳钢的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338297,35 +341315,35 @@ msgstr "镜甲(低碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of mild steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格低碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "medium steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of medium quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "high steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of high quality steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "hardened steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of hardened steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格硬化碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "tempered steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of tempered steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格回火碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -338501,17 +341519,17 @@ msgstr "用各种材料制作长矛的相关配方" msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic arms of varying materials and " "designs." -msgstr "" +msgstr "各种材料和样式的手臂假肢的配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "makeshift ballistic plates" -msgstr "" +msgstr "简易防弹板" #. ~ Description of the category "makeshift ballistic plates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing makeshift ESAPI and ESBI plates." -msgstr "" +msgstr "用于制造简易 ESAPI 和 ESBI 防弹板的配方。" #. ~ Recipe name learnt from book #: data/json/recipes/recipe_ammo.json @@ -338916,14 +341934,14 @@ msgstr "近战" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/armor/legs.json msgid "prosthetic legs" -msgstr "" +msgstr "腿部假肢" #. ~ Description of the category "prosthetic legs" #: data/json/recipes/armor/legs.json msgid "" "Recipes related to constructing prosthetic legs of varying materials and " "designs." -msgstr "" +msgstr "各种材料和样式的腿部假肢的配方。" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -338933,7 +341951,7 @@ msgstr "模块化野外营地版本1(原始版本)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Modular Field Camp version 2 (no trenches, more beds, courtyards)" -msgstr "" +msgstr "模块化野战营地版本2(无战壕、更多床位、庭院)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -339048,7 +342066,7 @@ msgstr "农场版本1。农场小屋、小块耕地、农场制造配方" msgid "" "Farm version 2. Just plots, fence (optional gate for tractor), processing " "recipes" -msgstr "" +msgstr "农场版本2。只有耕地、围栏(可选的供拖拉机出入的大门),提供制造配方" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -339228,7 +342246,7 @@ msgstr "烹饪:淀粉浆" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Boil: Water" -msgstr "" +msgstr "煮开:水" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -339487,52 +342505,52 @@ msgstr "烹饪:咸鱼" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Fruit Wine Must" -msgstr "" +msgstr "酿造:果酒原汁" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Spiced Wine Must" -msgstr "" +msgstr "酿造:香蜜酒原汁" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Dandelion Wine Must" -msgstr "" +msgstr "酿造:蒲公英酒原汁" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Burdock Wine Must" -msgstr "" +msgstr "酿造:牛蒡酒原汁" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Pine Wine Must" -msgstr "" +msgstr "酿造:松脂酒原汁" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Beer" -msgstr "" +msgstr "酿造:啤酒" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Brandy" -msgstr "" +msgstr "蒸馏:白兰地" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Gin" -msgstr "" +msgstr "蒸馏:杜松子酒" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Vodka" -msgstr "" +msgstr "蒸馏:伏特加" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Rum" -msgstr "" +msgstr "蒸馏:朗姆酒" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -339776,7 +342794,7 @@ msgstr "制造:锤子" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Pair of kitchen tongs" -msgstr "" +msgstr "制造:餐夹" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -341445,7 +344463,7 @@ msgstr "基础选址" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_outpost/recipe_modular_outpost_normal.json msgid "" "Digging a root cellar will allow us to preserve any small game that we trap." -msgstr "" +msgstr "挖一个储藏地窖能让我们长期保存捕获到的小型猎物。" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_water_well" @@ -341561,7 +344579,7 @@ msgstr "米戈树脂防栅" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_helipad_butchery_rack" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json msgid "We could build a butchery rack to start hunting larger animals." -msgstr "" +msgstr "建造一个屠宰架,然后我们就可以开始狩猎大型动物了。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_butchery_rack" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -341586,7 +344604,7 @@ msgstr "屠宰架" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_helipad_reinforce_doors" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json msgid "We should reinforce the front doors to make this base safer." -msgstr "" +msgstr "我们应该加固大门来保护营地的入口。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_reinforce_doors" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -341612,7 +344630,7 @@ msgstr "停机坪车库基址" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lighthouse_root_cellar" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lighthouse/recipe_modular_lighthouse_common.json msgid "Digging a root cellar will allow us to preserve fish and other foods." -msgstr "" +msgstr "挖一个储藏地窖能让我们长期保存鱼类和其他食物。" #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_00_barricades_wood" #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_10_barricades_wood" @@ -341647,7 +344665,7 @@ msgstr "米戈树脂防栅" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_outpost/recipe_modular_outpost_cross.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_outpost/recipe_modular_outpost_normal.json msgid "Building a butchery rack will allow us to hunt bigger animals." -msgstr "" +msgstr "建造一个屠宰架,然后我们就可以开始狩猎大型动物了。" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_lightindustry_00_reinforce_doors" @@ -341656,14 +344674,14 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10.json msgid "We should reinforce the doors to further secure our base." -msgstr "" +msgstr "我们应该加固大门来保护营地的入口。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_1" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a first set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "让我们开始造第一套床铺替换掉一些桌子。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_1" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_1" @@ -341677,7 +344695,7 @@ msgstr "建造第一套床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a second set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "让我们开始造第二套床铺替换掉一些桌子。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_2" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_2" @@ -341691,7 +344709,7 @@ msgstr "建造第二套床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a third set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "让我们开始造第三套床铺替换掉一些桌子。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_3" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_3" @@ -341705,7 +344723,7 @@ msgstr "建造第三套床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a fourth set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "让我们开始造第四套床铺替换掉一些桌子。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_4" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_4" @@ -341719,7 +344737,7 @@ msgstr "建造第四套床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a fifth set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "让我们开始造第五套床铺替换掉一些桌子。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_5" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_5" @@ -341923,7 +344941,7 @@ msgstr "小型农场" msgid "" "We could try to fix the reactor's controller to power lights, it would " "really help us in planning missions." -msgstr "" +msgstr "我们可以试着修好反应堆的控制器,为电灯供电,这对我们安排任务真的很有帮助。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_outpost_cross_generator" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_outpost_normal_generator" @@ -341991,7 +345009,7 @@ msgstr "让我们建造一个屠宰架,这样我们就可以开始狩猎大型 msgid "" "We should remove some of display racks and counters, then build a set of " "beds inside the radio control room for our survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该移除一些展架和柜台,然后在无线电控制室里为幸存者建造一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_beds_controls_room" @@ -342004,7 +345022,7 @@ msgstr "一套无线电控制室基座" msgid "" "We should build a set of beds inside the radio tower shack for our " "survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在无线电塔小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json @@ -342015,12 +345033,12 @@ msgstr "一套无线电塔基座" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the northeast side shack for our survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在东北侧的小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in NE side shack" -msgstr "" +msgstr "东北侧棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_2" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_7" @@ -342028,35 +345046,35 @@ msgstr "" msgid "" "We should build a set of beds in the southwest corner shack for our " "survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在西南角小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_2" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_7" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SW corner shack" -msgstr "" +msgstr "西南角棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the southwest side shack for our survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在西南侧的小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SW side shack" -msgstr "" +msgstr "西南侧棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the southeast side shack for our survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在东南侧的小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SE side shack" -msgstr "" +msgstr "东南侧棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_5" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_6" @@ -342064,24 +345082,24 @@ msgstr "" msgid "" "We should build a set of beds in the southeast corner shack for our " "survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在东南角小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_5" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_6" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SE corner shack" -msgstr "" +msgstr "东南角棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the south side shack for our survivors." -msgstr "" +msgstr "我们应该在南侧的小屋里为幸存者建一些床。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in S side shack" -msgstr "" +msgstr "南侧棚屋床铺" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_root_cellar" #. ~ Description of recipe crafting @@ -342155,7 +345173,7 @@ msgstr "修复无线发射塔" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so wall over the windows in the radio control room." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在无线电控制室的窗户上建造墙壁。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_1_controls_room_construction" @@ -342167,7 +345185,7 @@ msgstr "无线电控制室隔间" #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "We need some shelter, so build a shack inside the radio tower." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在无线电塔内部建造一间棚屋。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_0" @@ -342180,7 +345198,7 @@ msgstr "棚屋" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the northeast side of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的东北方建造一间棚屋。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_1" @@ -342199,7 +345217,7 @@ msgstr "东北棚屋" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southwest corner of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的西南角建造一间棚屋。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_2" @@ -342218,14 +345236,14 @@ msgstr "西南棚屋" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southwest side of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的西南方建造一间棚屋。" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southeast side of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的东南方建造一间棚屋。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_4" @@ -342246,14 +345264,14 @@ msgstr "东南棚屋" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southeast corner of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的东南角建造一间棚屋。" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack roof on the south side of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的南方建造一间棚屋。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_8" @@ -342532,7 +345550,7 @@ msgstr "建造隐私围栏" msgid "" "Now that we have some cover, we should build a fireplace and throw a pot " "over it to cook with. Let's put it in that dining area." -msgstr "" +msgstr "既然我们有了庇护所,我们应该搭建一个壁炉,然后放一个锅来做饭。让我们把它建造在就餐区。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation_fireplace" @@ -342557,7 +345575,7 @@ msgstr "建造壁炉" msgid "" "Now that we have some cover, we should set up a brazier and throw a pot over" " it to cook with. Let's put it in that dining area." -msgstr "" +msgstr "既然我们有了庇护所,我们应该搭建一个火盆,然后放一个锅来做饭。让我们把它建造在就餐区。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_brazier" @@ -342578,7 +345596,7 @@ msgstr "建造火盆" msgid "" "Now that we have some cover, we should build a stove and throw a pot over it" " to cook with. Let's put it in that dining area." -msgstr "" +msgstr "既然我们有了庇护所,我们应该搭建一个火炉,然后放一个锅来做饭。让我们把它建造在就餐区。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_stove" @@ -342821,7 +345839,7 @@ msgstr "建造落锤" msgid "" "Let's expand our living areas by partitioning the far vehicle bay with " "walls." -msgstr "" +msgstr "让我们用墙壁划分那边的停车位来扩大我们的生活区。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_living_area" @@ -342886,7 +345904,7 @@ msgstr "在东北侧小屋里放另一张床可以让我们多一个人能有个 #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the east tent will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在东侧帐篷里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_east" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_bed3_east" @@ -342898,13 +345916,13 @@ msgstr "东侧小屋床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the east room will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在东侧房间里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_southeast" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the southeast tent will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在东南方帐篷里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_southeast" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_bed3_southeast" @@ -342918,14 +345936,14 @@ msgstr "东南小屋床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the southeast room will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在东南方房间里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_bed3_northwest" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the northwest building will allow us to house two more " "people." -msgstr "" +msgstr "在西北方建筑里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_bed3_northwest" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_bed_NW" @@ -342938,7 +345956,7 @@ msgstr "西北小屋床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the west tent will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在西侧帐篷里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_west" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_bed3_west" @@ -342950,13 +345968,13 @@ msgstr "西侧小屋床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the west room will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在西侧房间里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_southwest" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the southwest tent will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在西南方帐篷里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_southwest" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_bed3_southwest" @@ -342970,7 +345988,7 @@ msgstr "西南小屋床铺" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json msgid "" "A pair of beds in the southwest room will allow us to house two more people." -msgstr "" +msgstr "在西南方房间里放置两张床铺可以让我们多住两个人。" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_modular_hub_core_kitchen_fireplace_center" @@ -343680,7 +346698,7 @@ msgstr "建造障碍训练场" msgid "" "We need some shelter, so build half of a shack with a roof on the northeast " "side of the camp." -msgstr "" +msgstr "我们需要一些庇护所,在营地的东北方建造半间带屋顶的棚屋。" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -343807,7 +346825,7 @@ msgstr "中央建筑西段" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_wall_north" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "A wall to the north provides a protected courtyard." -msgstr "" +msgstr "一堵营地北侧的墙,可以形成一个受保护的庭院。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_wall_north" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -343817,7 +346835,7 @@ msgstr "北侧院墙" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_wall_south" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "A wall to the south provides a protected courtyard." -msgstr "" +msgstr "一堵营地南侧的墙,可以形成一个受保护的庭院。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_wall_south" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -343939,12 +346957,12 @@ msgstr "我们应该在工作台附近打一口井。这将使我们未来在这 #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_SE" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter/recipe_modular_shelter_common.json msgid "Let's furnish the southeast bedroom with beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用床布置一下东南方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_E" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter/recipe_modular_shelter_common.json msgid "Let's furnish the east bedroom with beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用床布置一下东方的卧室吧。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_E" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -343963,7 +346981,7 @@ msgstr "布置东侧卧室" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_SW" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter/recipe_modular_shelter_common.json msgid "Let's furnish the southwest bedroom with beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用床布置一下西南方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_W" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_1_beds_W1" @@ -343972,7 +346990,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter/recipe_modular_shelter_common.json #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_1/recipe_modular_shelter_1_common.json msgid "Let's furnish the west bedroom with beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用床布置一下西方的卧室吧。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_W" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -343996,7 +347014,7 @@ msgstr "布置西侧卧室" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_beds_NW" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter/recipe_modular_shelter_common.json msgid "Let's furnish the northwest bedroom with beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用床布置一下西北方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_diningroom" #. ~ Description of recipe crafting @@ -344258,20 +347276,20 @@ msgstr "我们应该在工作台附近打一口井。这将使我们未来在这 #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_bed_NW" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_2/recipe_modular_shelter_2_common.json msgid "Let's furnish the northwest bedroom with a set of beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用一套床铺布置一下西北方向的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_W1" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_W2" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_W3" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_2/recipe_modular_shelter_2_common.json msgid "Let's furnish the west bedroom with a set of beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用一套床铺布置一下西方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_S1" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_S2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_2/recipe_modular_shelter_2_common.json msgid "Let's furnish the southern bedroom with a set of beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用一套床铺布置一下南方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_E1" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_E2" @@ -344279,7 +347297,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_beds_E4" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_2/recipe_modular_shelter_2_common.json msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a set of beds." -msgstr "" +msgstr "我们来用一套床铺布置一下东方的卧室吧。" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_modular_shelter_2_bedroom4" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_shelter_2/recipe_modular_shelter_2_construction.json @@ -344766,127 +347784,127 @@ msgstr "农作物加工间" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Corn Kernels" -msgstr "" +msgstr "玉米粒" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Barley (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒大麦(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Buckwheat (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒荞麦(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Canola (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒油菜籽(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Lentils (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒扁豆(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Oats (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒燕麦(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Wheat (with flail)" -msgstr "" +msgstr "脱粒小麦(使用连枷)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Barley (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "大麦(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Buckwheat (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "荞麦(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Canola (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "油菜籽(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Lentils (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "扁豆(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Oats (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "燕麦(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Wheat (winnowing)" -msgstr "" +msgstr "小麦(风选)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Barley" -msgstr "" +msgstr "脱粒大麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Buckwheat" -msgstr "" +msgstr "脱粒荞麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Canola" -msgstr "" +msgstr "脱粒油菜籽" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Lentils" -msgstr "" +msgstr "脱粒扁豆" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Oats" -msgstr "" +msgstr "脱粒燕麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Threshed Wheat" -msgstr "" +msgstr "脱粒小麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Barley" -msgstr "" +msgstr "大麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Buckwheat" -msgstr "" +msgstr "荞麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Canola" -msgstr "" +msgstr "油菜" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Lentils" -msgstr "" +msgstr "扁豆" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Oats" -msgstr "" +msgstr "燕麦" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/modular_farm_recipe_groups.json msgid " Wheat" -msgstr "" +msgstr "小麦" #. ~ Description of recipe crafting "fbmf_2_fallback_recipe_1" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/recipe_modular_farm_common.json @@ -346025,7 +349043,7 @@ msgid "" "Let's finish our storage building with a last section. We could then go on " "to double the volume with another six sections, but if that seems excessive " "we could use the space to unload loot instead." -msgstr "" +msgstr "让我们来完成仓库最后一段的建造。之后我们可以继续建造六段来增加一倍的容量,但如果没有必要的话,我们可以把这片区域当作卸货区。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbms_2_6_construction" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_storehouse/version_2/recipe_modular_storehouse_construction.json @@ -346037,7 +349055,7 @@ msgstr "最后阶段仓库" msgid "" "Let's start the construction of an adjoining warehouse with a seventh " "section to eventually double our storage space." -msgstr "" +msgstr "让我们从第七段开始建造一个邻近的仓库以最终增加一倍的容量。" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbms_2_7_construction" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_storehouse/version_2/recipe_modular_storehouse_construction.json @@ -347935,7 +350953,7 @@ msgstr "弹性织物" msgid "" "Practice the use of stretch fabric in clothing by making and modifying some " "basic garment forms with lycra patches." -msgstr "通过使用莱卡布片制作并修改一些基本服装款式,练习弹性织物在服装上的使用。" +msgstr "通过使用氨纶布片制作并修改一些基本服装款式,练习弹性织物在服装上的使用。" #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -353095,6 +356113,8 @@ msgid "" "remaining survivor groups. They became more fanatical as time went on, " "becoming estranged, destitute, and forgotten by the outside world…" msgstr "" +" " +"新英格兰教会社区在大灾变之后艰难维持,食物和日用品持续短缺。他们所使用的圣像对外人来说相对缺少价值,而且他们普遍的不友好态度阻碍了与其他幸存者群体的贸易往来。随着时间的推移,他们变得更加狂热,变得疏远、贫困,渐渐被外界遗忘……" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -353104,6 +356124,8 @@ msgid "" "inclusive stances vastly improved outside relations, helping to reinforce " "the value of the icon and spreading Christianity across the wasteland…" msgstr "" +" " +"新英格兰教会社区在大灾变之后的几年里渐渐发展成为了一个繁荣的避难所。领导层向温和包容的立场转变,极大地改善了外部关系,帮助提升了圣像的含金量,并在这片废土上继续传播着基督福音……" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -355218,17 +358240,17 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "general_graffiti_snippets" #. ~ This graffiti is generally assumed to come from before the Cataclysm @@ -355879,7 +358901,7 @@ msgstr "你为我们而死,我们为你而活" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Sorry, you had it coming" -msgstr "" +msgstr "对不起,是你咎由自取" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -355895,7 +358917,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Didn't have to end like this" -msgstr "" +msgstr "没有必要变得这样" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -355905,7 +358927,7 @@ msgstr "" msgid "" "Should've left your corpse where it lay, but I'm afraid it'd rise again and " "I'd have to put you down again" -msgstr "" +msgstr "就该把你的尸体直接扔了,但要是它复活了我还得再杀你一次" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -355913,7 +358935,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "I wish you could've seen reason" -msgstr "" +msgstr "我本来希望你能讲讲道理" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -355921,7 +358943,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "A lesser man would've let you turn" -msgstr "" +msgstr "换成更差劲的人就让你变丧尸了" #. ~ Snippet in category "harvest_drop_default_field_dress_failed" #. ~ Displayed after unsuccessfully field dressing a corpse (from butchery @@ -359360,12 +362382,12 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -406139,7 +409161,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -407736,12 +410758,12 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "many_years_old_news" #. ~ Snippet in category "backrooms_old_news" @@ -409750,207 +412772,208 @@ msgid "" " " "" msgstr "" +"" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "and it wasn't even that big of a deal, really" -msgstr "" +msgstr "而且这实在没什么大不了的" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "before lunch" -msgstr "午餐前" +msgstr "当时是午餐之前" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the fields 'round here" -msgstr "" +msgstr "就在这附近的荒野里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because it seemed like a good idea at the time" -msgstr "" +msgstr "因为当时看来这是个好主意" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "and they knew it was a bad idea from the start" -msgstr "" +msgstr "但他从一开始就知道这是一个坏主意" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after smoking a cigarette" -msgstr "" +msgstr "当时他刚抽了一根烟" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while dead drunk" -msgstr "酩酊大醉" +msgstr "当时他已经酩酊大醉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "down in the river" -msgstr "" +msgstr "当时是在河流当中" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in a cave full of scrap" -msgstr "" +msgstr "当时是在一个充满垃圾的洞穴里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because the only other option was death" -msgstr "" +msgstr "因为唯一的其它选项就是死" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the midst of a boring afternoon" -msgstr "" +msgstr "当时是一个无聊的中午" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in some awful nameless town" -msgstr "" +msgstr "当时是在某个可憎的无名小镇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while trying to find some antibiotics" -msgstr "" +msgstr "当时他正在寻找抗生素" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after being lost for days" -msgstr "" +msgstr "当时他已经迷路几天了" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during an impromptu pit stop" -msgstr "" +msgstr "是在一次临时停车时发生的" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within a cave full of man-eating legged piranhas" -msgstr "" +msgstr "当时是在一个充满有腿食人鱼的洞穴中" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in a place forgotten by time itself" -msgstr "" +msgstr "当时是在一个被时间遗忘的地点" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within some sort of secret government facility" -msgstr "" +msgstr "当时是在某种秘密政府机构中" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within an endless sea of black glass" -msgstr "" +msgstr "当时是在一片无尽的黑色玻璃海洋中" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while all hell broke loose" -msgstr "" +msgstr "当时事情已经急转直下" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "it was rad as hell, chum" -msgstr "" +msgstr "当时简直太棒了,亲" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while a portal storm raged outside" -msgstr "" +msgstr "当时外面正发生着空间风暴" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while escaping Boston" -msgstr "在逃离波士顿时" +msgstr "当时他正在逃离波士顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back when the world was still \"normal\"" -msgstr "" +msgstr "当时世界还是\"正常\"的" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the subway tunnels close by" -msgstr "" +msgstr "就在附近的地铁隧道中" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during a starless night" -msgstr "" +msgstr "当时是一个没有星星的夜晚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because of a stupid bet" -msgstr "" +msgstr "都是因为一个愚蠢的赌注" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while zombies were swarming the place" -msgstr "" +msgstr "当时丧尸已经布满了整个地方" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "as shimmering spaceships observed from above" -msgstr "" +msgstr "当时有闪光的飞船正从上方观察" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after cheating in a bizarre game of cards" -msgstr "" +msgstr "当时他刚在一把怪异的牌局中作了弊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after a blacksmithing session cut short" -msgstr "" +msgstr "打断了他的锻造工作" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "beneath the gaze of indescribable horrors" -msgstr "" +msgstr "当时有许多不可名状的可怕怪物注视着" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during a long episode of sleep paralysis" -msgstr "" +msgstr "结果是一次漫长的鬼压床" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while chilling like it was tuesday" -msgstr "" +msgstr "在这之前还是悠闲的一天" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "" "after realizing the grandiose beauty of the simultaneous 4-day timecube" -msgstr "" +msgstr "那时他已经意识到同时四日时间立方的宏伟美丽" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back when they were young" -msgstr "" +msgstr "当时他还年轻" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back in 1998" -msgstr "回到1998年" +msgstr "当时是 1998 年" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while exploring a ruined library" -msgstr "" +msgstr "当时他正探索一个荒废的图书馆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "fighting" -msgstr "战斗" +msgstr "进行战斗,对手是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "killing" -msgstr "杀戮" +msgstr "杀死" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -409960,62 +412983,62 @@ msgstr "击败" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "getting into a firefight with" -msgstr "" +msgstr "陷入一场交火,敌人是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "fighting alongside" -msgstr "并肩作战" +msgstr "与队友并肩作战,队友是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "stumbling into" -msgstr "陡然跌入" +msgstr "碰见" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being rescued by" -msgstr "被解救by" +msgstr "被解救,解救者是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being taught a valuable lesson by" -msgstr "" +msgstr "获得了一次宝贵的教训,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "narrowly escaping" -msgstr "险象环生" +msgstr "惊险逃生,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "falling in love with" -msgstr "" +msgstr "坠入爱河,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "holding a violent, one-sided argument with" -msgstr "" +msgstr "进行了一次激烈的单方面争吵,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being terribly afraid of" -msgstr "" +msgstr "被吓得半死,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being chased by" -msgstr "被追赶by" +msgstr "被追赶,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "winning a staring contest against" -msgstr "" +msgstr "赢得一场瞪眼比赛,对手是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "repeatedly stumbling upon" -msgstr "屡次偶然发现" +msgstr "屡次碰见" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410025,37 +413048,37 @@ msgstr "发现" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "getting lost with" -msgstr "迷失于" +msgstr "迷路了,同行的还有" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "performing a lengthy escape from" -msgstr "" +msgstr "进行一次漫长的逃跑,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "narrowly escaping death at the hands of" -msgstr "" +msgstr "死里逃生,对方是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "surviving a fight with" -msgstr "" +msgstr "在一场战斗中存活下来,敌人是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "putting a plan together to kill" -msgstr "" +msgstr "制定一个计划以杀死" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "spotting" -msgstr "注意" +msgstr "注意到" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "their own dark nature" -msgstr "" +msgstr "他自己的黑暗面" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410065,12 +413088,12 @@ msgstr "巨型蚂蚁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the endless form of aeons" -msgstr "" +msgstr "永恒的无尽形态" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an oblong device" -msgstr "一个矩形装置" +msgstr "一个椭圆形装置" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410080,22 +413103,22 @@ msgstr "一个奇怪的指示牌" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an entire Old Guard outpost" -msgstr "" +msgstr "一整个旧世守护者哨站" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "cannibals" -msgstr "吞食" +msgstr "食人族" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "angry crabs" -msgstr "愤怒的蟹" +msgstr "愤怒的螃蟹" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a motorbike gang" -msgstr "一伙摩托车团伙" +msgstr "一群鬼火少年" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410120,22 +413143,22 @@ msgstr "一架无人侦察机" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "crabs" -msgstr "螃蟹" +msgstr "一群螃蟹" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "carnivorous plants" -msgstr "食肉植物" +msgstr "许多食肉植物" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a strange, glowing orb" -msgstr "" +msgstr "一个奇特的发光球体" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some otherland creature" -msgstr "一些异域生物" +msgstr "某种异域生物" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410145,7 +413168,7 @@ msgstr "一轮皓月" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the terminator or something" -msgstr "" +msgstr "终结者一类的东西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410155,22 +413178,22 @@ msgstr "一个会唱歌的土豆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "Ratatouille" -msgstr "杂烩" +msgstr "一碗杂烩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some sort of giant, glowing, radioactive slug" -msgstr "" +msgstr "一种巨型发光辐射蛞蝓" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the zombie men, and the zombie women and children too" -msgstr "" +msgstr "一群男丧尸、女丧尸还有儿童丧尸" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an incredibly muscular carp" -msgstr "" +msgstr "一只肌肉发达的鲤鱼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410185,57 +413208,57 @@ msgstr "一只宝石龟" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a time displaced peasant" -msgstr "" +msgstr "一位时间穿越的农民" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some monster out of a fairy tale" -msgstr "" +msgstr "童话里的某种怪物" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a jade clad warrior" -msgstr "" +msgstr "一位穿玉甲的战士" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an incredibly polite feral" -msgstr "" +msgstr "一位超级礼貌的野性疯人" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the spirit of Saint George himself" -msgstr "" +msgstr "圣乔治本人的灵魂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the largest horde of zombies you ever saw" -msgstr "" +msgstr "你见过的最大规模的尸潮" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a twisted reflection of themselves" -msgstr "" +msgstr "他自己扭曲的倒影" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a swarm of man-eating legged piranhas" -msgstr "" +msgstr "一群有腿食人鱼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a 20 feet tall mutant" -msgstr "" +msgstr "一个 6 米高的变种人" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a flowing golden robot" -msgstr "" +msgstr "一个流动的黄金机器人" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some crazy super hero wannabe" -msgstr "" +msgstr "某个疯狂的超级英雄扮演者" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410245,17 +413268,17 @@ msgstr "一个墓穴神谕" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "weird dogs" -msgstr "怪异的狗" +msgstr "一群怪异的狗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a persistent zombie hulk" -msgstr "" +msgstr "一个不屈的丧尸浩克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the bride, and then the groom too" -msgstr "" +msgstr "一对新郎新娘" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -410265,42 +413288,42 @@ msgstr "一道暗影" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "their own damn shadow" -msgstr "" +msgstr "他自己该死的影子" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a prowling zombie runner" -msgstr "" +msgstr "一只潜伏的追猎者丧尸" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a complete set of power armor" -msgstr "" +msgstr "一整套动力外骨骼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a plain story about" -msgstr "" +msgstr "一个平淡的故事,内容是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a bizarre story about" -msgstr "" +msgstr "一个离奇的故事,内容是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an probably fake tale that involves" -msgstr "" +msgstr "一个也许是虚构的故事,内容是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a truly frightening story about" -msgstr "" +msgstr "一个十分恐怖的故事,内容是" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a story about" -msgstr "一个故事关于" +msgstr "一个故事,内容是" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -411114,17 +414137,17 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -414862,28 +417885,28 @@ msgstr "你伤到哪了?" #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Hey, let's go kill that !" -msgstr "" +msgstr "嘿!让我们去杀了那个!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Did you see that !? Be careful." -msgstr "" +msgstr "你看见那个了吗!? 小心点。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Look out! That creature is dangerous!" -msgstr "" +msgstr "小心!那个生物很危险!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I want to kill that !" -msgstr "" +msgstr "我想去杀了那只!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the @@ -415712,6 +418735,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "一张《龙与地下城》第6版角色表。这是给术士的。" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -415959,6 +419540,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "随着树木的微小移转,你听到了天地的语言。" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -419113,7 +422744,7 @@ msgid "" "\n" "To continue the tutorial, please paint some walls and move further south." msgstr "" -"在下一个房间里你可以找到一把 油漆刷 和几罐 油漆。你可以用它们把墙漆成你喜欢的颜色。要执行此操作,请按 键打开 建筑菜单,并用 键切换类别。找到 装饰 类别并选择其中一项来刷墙。\n" +"在下一个房间里你可以找到一把 油漆刷 和几罐 油漆。你可以用它们把墙漆成你喜欢的颜色。要执行此操作,请按 键打开 建造菜单,并用 键切换类别。找到 装饰 类别并选择其中一项来刷墙。\n" "\n" "若要继续本教程,请刷上几面墙并继续向南移动。" @@ -422870,6 +426501,11 @@ msgstr "一个50cc 的汽油发动机,适用于锄草机、高尔夫球车、 msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "一个200cc 的汽油引擎,适用于小型摩托或越野摩托。" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -423788,10 +427424,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "一套三翼军用级直升机旋翼桨叶,通过高速旋转,提供升力和推力。" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "一个可以坐的地方,当然,如果你困得不行,也可以凑合睡一觉。" +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -423877,37 +427513,34 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "转椅尾部" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "可躺座椅" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." -msgstr "一个可以坐下来的地方,带有可调节的靠背。" +msgid "reclining bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "可躺皮革座椅" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "后排座椅" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." -msgstr "长条状的座椅,常见于后排。" - -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "皮革后排座椅" +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." +msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -424260,8 +427893,10 @@ msgstr "一条可折叠木制过道。" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." -msgstr "一条过道。透过舱门,你可以从底下的货舱存取物品。" +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -424774,16 +428409,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "薄木椅" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "一个可以坐的地方。" +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "木椅" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "一个可以坐的地方。" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -425447,6 +429086,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "对此载具格按\"e\",可以将工具连接到载具电池和油箱上。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -426557,6 +430210,11 @@ msgstr "挖掘机" msgid "Portable Generator" msgstr "可移动发电机" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -446768,16 +450426,16 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" -msgstr "无人可挡" +msgid "Iron arm" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." -msgstr "你就像一头闯入瓷器店的公牛,人们总说你手下没个轻重,但现在没人说了!根据你盔甲的防护能力造成额外的伤害。" +"based on how protective your right arm is." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -453920,7 +457578,7 @@ msgstr[0] "镰刀龙" msgid "" "A huge feathered bipedal dinosaur with a pot belly, a long neck and a short " "tail. Long, sharp claws extend from its hands." -msgstr "" +msgstr "长满羽毛的巨型双足恐龙,拥有锅状的腹部、细长的脖子和短小的尾巴。手上伸出长长的利爪。" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -453933,7 +457591,7 @@ msgstr[0] "懒爪龙" msgid "" "A large feathered bipedal dinosaur with a pot belly and a long neck. Sharp " "claws extend from its dexterous hands." -msgstr "" +msgstr "长满羽毛的大型双足恐龙,拥有锅状的腹部和细长的脖子。灵巧的手上伸出锋利的爪子。" #. ~ Monster name #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -475857,7 +479515,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "这只是电弧光环附属的法术。" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "放电声!" @@ -475920,16 +479577,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "召唤闪电包裹手臂和拳头,使你可以在近战战斗中用它来击打敌人和保护自己。现在你对这个法术了如指掌,并设计出了你自己的版本。" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "风暴手套打击" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "当你用风暴手套打击时,这个效果就会显现出来。" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -493797,6 +497444,7 @@ msgid "" "private rooms with lead which blocks my scrying. Almost like she doesn't " "trust me. Not sure why." msgstr "" +"我明白了。你可以和附近的商人做买卖弄点钱。比如图书管理员对山毛榉坚果情有独钟。我曾在另一个世界看到她倾尽所有的钱财和书只为换一卡车的山毛榉坚果。不知道她要这些做什么。你看,她在她的个人房间里铺满了铅阻挡我的窥探。就像她不信任我一样。不知道这是为什么。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Magiclysm/npc/TALK_FORGE_DIVINER.json @@ -494891,7 +498539,7 @@ msgstr "寻找炎魔" #. ~ Description of mission "Visit the balrog" #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json msgid "The diviner told you that there would be a balrog here." -msgstr "" +msgstr "预言家告诉你,这里有炎魔。" #. ~ Mission name #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json @@ -494986,7 +498634,7 @@ msgstr "预言家告诉你这里有法师塔。" #. ~ Description of mission "Visit the wizard tower" #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json msgid "The diviner told you that there would be a wizard tower altar here." -msgstr "" +msgstr "预言家告诉你这里有法师塔。" #. ~ Mission name #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json @@ -495047,7 +498695,7 @@ msgstr "寻找魔法领域" #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json msgid "" "The diviner told you that there would be a field of magical flowers here." -msgstr "" +msgstr "预言家告诉你这里有魔法花田。" #. ~ Mission name #: data/mods/Magiclysm/npc/forge_diviner_missions.json @@ -495060,7 +498708,7 @@ msgid "" "The diviner told you that there would be another Forge of Wonders here. Or " "perhaps it's the same forge, but a different time? They weren't entirely " "clear what was going on here." -msgstr "" +msgstr "占卜者告诉你,这里有另一个奇迹熔炉。 或许是同一个只是处于不同的时间?他们也不是很清楚这里到底怎么了。" #. ~ Mission name #: data/mods/Magiclysm/npc/missiondef.json @@ -495590,8 +499238,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "地面震荡,一截非自然的光滑石头从地面升起。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -499665,6 +503313,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -501378,16 +505033,6 @@ msgstr "你的力量正在影响你周围的运动;危险物体的速度会减 msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -504960,6 +508605,40 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "北美野兔" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "驯鹿幼崽" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -505957,14 +509636,14 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Easily Distracted" -msgstr "" +msgstr "容易走神" #. ~ Description of mutation "Easily Distracted" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "" "Any day now you're going to buckle down and oh hey is that a butterfly? The" " number of psionic powers you can maintain at once is reduced by 1." -msgstr "" +msgstr "你的注意力随时都会被引...哦有蝴蝶?你能同时维持的灵能能力减少1个。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -505981,12 +509660,12 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Standard Channeling" -msgstr "" +msgstr "标准引导" #. ~ Description of mutation "Standard Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "You are channeling your powers as quickly as you can." -msgstr "" +msgstr "你能够尽可能快地引导你的力量。" #. ~ Message when transforming from mutation "Standard Channeling" to #. "PSI_EXTENDED_CHANNELING_ON" @@ -508231,6 +511910,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -508545,6 +512241,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -509651,6 +513352,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -510673,19 +514404,19 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Concentration (Beginner)" -msgstr "" +msgstr "聚精会神(入门)" #. ~ Description of proficiency "Concentration (Beginner)" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "You are capable of holding the same thing in mind even when sitting in an " "uncomfortable position or after skipping a meal." -msgstr "" +msgstr "即使坐姿难受或者没有进食,你也能维持一样的思绪。" #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Concentration (Expert)" -msgstr "" +msgstr "聚精会神(专家)" #. ~ Description of proficiency "Concentration (Expert)" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -510697,7 +514428,7 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Concentration (Master)" -msgstr "" +msgstr "聚精会神(大师)" #. ~ Description of proficiency "Concentration (Master)" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -510726,19 +514457,19 @@ msgstr "引导灵能" #. ~ Description of proficiency "Psionic Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "You know the basics of focusing your powers into material items." -msgstr "" +msgstr "对于将你的力量注入物质实体,你已经知道基础。" #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Thought-form Construction" -msgstr "构造思想型" +msgstr "构建思维体" #. ~ Description of proficiency "Thought-form Construction" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "You are adept at the focused concentration and elaborate mental exercises " "required to practice more esoteric psionic abilities." -msgstr "" +msgstr "你擅长集中注意力和练习更深奥灵能所需的复杂精神锻炼。" #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -510828,7 +514559,7 @@ msgstr "练习通过晶体媒介引导灵能。" #. ~ Practice name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json msgid "concentration (beginner)" -msgstr "" +msgstr "聚精会神(入门)" #. ~ Description of practice "concentration (beginner)" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json @@ -511454,6 +515185,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -512159,6 +515903,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "冥想:通灵尖叫" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -516148,14 +519904,12 @@ msgstr "一颗巨大的无形体眼球,有成人般大小,使用某种未知 #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "喷火丧尸" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -517000,6 +520754,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -517116,6 +520885,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "难度设置为极难。你可以使用难度石板随时进行调整。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "折跃回家的生效范围为整个房间。 你可以使用难度石板随时进行调整。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "付出代价后折跃回家的生效范围为整个房间。 你可以使用难度石板随时进行调整。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "折跃回家的生效范围仅为你自己携带的东西。 你可以使用难度石板随时进行调整。" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -517461,7 +521251,7 @@ msgid "" "harvest sticks, logs, and other materials from it using the construction " "menu." msgstr "" -"这棵树苗的叶片周围闪烁着紫蓝色光芒。树枝的生长似乎在几秒钟之内就完成了,就像时光快进一样,而且似乎不会再进一步生长。无论怎样树苗总是保持着原状,可以在建筑菜单里收获树枝、原木和其他材料。" +"这棵树苗的叶片周围闪烁着紫蓝色光芒。树枝的生长似乎在几秒钟之内就完成了,就像时光快进一样,而且似乎不会再进一步生长。无论怎样树苗总是保持着原状,可以在建造菜单里收获树枝、原木和其他材料。" #. ~ Description of furniture "infinitree sapling" #: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json @@ -518201,6 +521991,7 @@ msgid "" "first be imprinted on a working Autodoc. To do so, find an Autodoc during " "an expedition and use the construction menu to imprint this plate." msgstr "" +"这块奇异的黑曜石颜色板子可以拟态现代全自动医疗仪中的先进技术,在你的避难岛上创建一个可以运转的复制品。不过,目前它还处于休眠状态,必须先找到一个处于工作状态的全自动医疗仪进行拓印。如果要这么做,请在探险中找到一个自动医疗仪,然后使用建造菜单在板子上拓印。" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -518219,6 +522010,7 @@ msgid "" "and will also require you to add an adjacent couch, then convert it to an " "Autodoc couch." msgstr "" +"这块奇异的黑曜石颜色板子可以拟态现代全自动医疗仪中的先进技术,在你的避难岛上创建一个可以运转的复制品。它已被成功激活为建造用的引物,通过建造菜单在你选择的位置创建一个新的全自动医疗仪。请注意,全自动医疗仪一旦放置就不能再安全地移动了,旁边还需要放一个沙发,然后将其转换为全自动医疗仪用沙发。" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -518234,6 +522026,23 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "虽然它们确实充满了翘曲能量,但除了快速生长之外并没有其他能力。如果你想在岛上种草以进行装饰,这是一个不错的选择。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "翘曲漩涡令牌" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" +"这个不规则的紫红块状物看起来正在缓慢地向内吸气,即使你拿在手上也在继续吸。 " +"如果你在启动回归方尖碑时带着它,并且方尖碑的设置正确,它会把放在房间里的所有东西一起拽回你的岛上。" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -518466,18 +522275,6 @@ msgid "baby woodlouse" msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "巨型潮虫幼体" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "北美野兔" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "驯鹿幼崽" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -518488,18 +522285,6 @@ msgstr "驯服野兽" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "使许多温顺但通常无法驯服的野生动物变得可以被驯服。" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -539766,12 +543551,12 @@ msgstr "催眠凝视" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "凝视受害者的眼睛,让他们停下来。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -547954,11 +551739,6 @@ msgstr "拆下电器" msgid "Plug in appliance" msgstr "插入电器" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "切断电源线连接" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -550022,7 +553802,7 @@ msgstr "查看" msgid "Interact" msgstr "互动" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "物品栏" @@ -550057,8 +553837,8 @@ msgstr "%s(方向键)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自动驾驶终止。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "你已经到达目的地了。" @@ -550220,7 +554000,7 @@ msgstr "你不再拥有那部书!" msgid " no longer has the book!" msgstr " 不再拥有那部书!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "光线不足,你无法阅读!" @@ -550457,7 +554237,7 @@ msgstr "随着一声令人满足的咔嗒声,保险箱的锁被打开了。" msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空了%s。" @@ -550539,7 +554319,7 @@ msgstr "轻度锻炼的强度与步行相近,但更集中而且更有计划。 #: src/activity_actor.cpp:3611 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" -msgstr "适度" +msgstr "中度" #: src/activity_actor.cpp:3612 msgid "" @@ -550659,8 +554439,8 @@ msgstr "%s短暂徘徊,调查了该区域。" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s\"呼呼\"地响了一阵,开始跟随你。" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "你松开了抓着的东西。" @@ -550681,14 +554461,14 @@ msgstr "你将 %1$s 放进 %2$s里。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -550925,7 +554705,7 @@ msgstr "你发现了:%s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "你没有发现任何东西。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你把 %1$s 成功的装到你的 %2$s 上。" @@ -551008,726 +554788,760 @@ msgstr "你需要消耗 %1$i 份清洗剂来清洗所有物品。" msgid "You washed your items." msgstr "你清洗完了你的物品。" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "你发现了一个%s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "你所有的切割工具都不适合屠宰。" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "你不太信任工具的品质足够要求,但是还是决定继续。" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "你所拥有的工具不够锋利,无法进行如此精细的操作。" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "你应该使用更好点的工具,但这把也勉强够用。" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "这把工具非常好,但你还是想要用把手术刀。" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "你使用一把可靠的手术刀解剖了这具尸体。" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "你使用一套精密的外科手术刀系统解剖了这具尸体。" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "你无法屠宰它;你缺少一些工具。\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "这具尸体已经被放血了。" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "解剖这具已经严重受损的尸体只不过是徒劳。" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "这具尸体已经被清理内脏。" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "这具尸体已经被剥皮了。" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "这具尸体体型过小,无法在不损坏它的情况下改成四分体。" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "这具尸体已经改成四分体了。" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "你需要在改四分体前先清理内脏。" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "真的要为了肉用屠宰亵渎人类同胞的遗体吗?" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "想到自己所干的恐怖工作,你咬紧了牙齿。" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "这将会在今后成为你的梦魇。" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "你试着把目光移开,但这个令人毛骨悚然的画面将会留在你的脑海中一段时间。" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "这不是屠宰,而且你已经习惯做这种验尸工作了。" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "你真的要亵渎人类同胞的遗骸吗?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "它需要的是一副棺材,而不是一把刀。" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "你咬紧牙关,开始工作。" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "手头的任务很不愉快,但你还是得绷紧神经去做。" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "希望你能从这次验尸解剖中得到些值得你这么做的信息。" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "真的要解剖人类同胞的遗体吗?" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "这和在生物课上解剖青蛙完全不一样,你发自内心地感到难受。" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "你好奇怎么会有人能把这种可怕的事情当成工作。" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "这份任务之严峻使你深感不安,你对自己感到厌恶。" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "你尽可能地从尸体上抢救回尚可用的部分,但它已经被严重损坏了。" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "你未能收获:%s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "你收获了:%s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "你在 %2$s 里发现了一些 %1$s!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "你将%s的尸体粗略的改成四份近似大小的部分,并将其放在一边。" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "没有尸体供屠宰!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "你把 %1$s 倒在地上。" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "随着咣当一声并伴随着一阵振动,%s泵停止了工作。" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "你从瓮里挤出最后一滴%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s的电池电量耗尽。" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "你赢了!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " 赢了!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "铿锵!铿锵!铿锵!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "你完成了挖掘。" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "完成了挖掘。" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "尸体在被完全砸碎之前就动起来了!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " 把尸体弄成了一滩烂泥。" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "这里没有可以点燃的东西。" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "你丢失了用于点火的物品。" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "这个物品需要明火。" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "现在的阳光不足以点火,你停止了尝试。" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "你获取了一点点关于法术\"%s\"的经验。" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "了解一些有关法术的知识:%s" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "你学会了%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "学习%s" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "你完成了%s的培训。" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s完成了%s的培训。" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "你完成了 %s 的训练并将其提升至 %d 级。" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "你完成了 %s 的训练。" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "你已经将电池充满电了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "你太累了,不能继续转动了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "你无法呻吟,因此停了下来。" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "你太累了,无法继续。" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s没有引擎!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "%s的引擎启动了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "%s的部分引擎启动了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s已准备好移动。" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s的引擎无法启动。" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "你放开了车辆的控制。" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "尝试改造或修复一次" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "尝试修复一次" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "重复直至完全修好" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "重复至改合身或完全修好" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "改造或修复直到成功/失败/升级" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "修复直到成功/失败/升级" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "尝试改造一次" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "重复直至改造完成" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "返回物品选择" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "你的%s用光了能量。" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "你无法从中学习到新东西。" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "生化能量" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "消耗:%s/%s%s(%s每次)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "消耗材料:%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "技能使用:%s(%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功机率:%.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "伤害几率:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%s 由于受退化影响,无法进一步修理。" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "你的%s已经是完好的了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "你解冻了食物,并没有加热,因为它冷的时候口感更好。" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "你解冻并加热了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "你加热了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "你目前无法修复%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "你不知道制造 %s 的方法!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "你不知道为何能够制造%s……" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你不能到达目的地" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了一个%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "你感到有东西扯动了鱼线!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "你完成了钓鱼。" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "你结束了等待。" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s 完成了和你的工作……" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "你不想再休息了,所以你准备继续。" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "你完成了休息,感到神清气爽。" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s结束了和你的闲聊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "全自动医疗仪遭遇了灾难性故障。" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "全自动医疗仪的故障严重损害了你的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "全自动医疗仪的故障严重损害了的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "你的%s被撕开了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr " 的%s被撕开了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开你的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开你的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "全自动医疗仪小心地尝试移除生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "试图移除生化插件(UID:%s),但是你并没有安装这个生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "全自动医疗仪小心地尝试安装生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s不是有效的生化插件ID" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合你的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合你的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "全自动医疗仪在接下来的程序中四处乱动,并没有缝合你的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "全自动医疗仪在接下来的程序中四处乱动,并没有缝合的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "全自动医疗仪在手术成功后返回了原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "令人兴奋的叮当声:\"手术成功\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "全自动医疗仪在手术失败后抽风似地返回了原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "令人伤心的滴滴声:\"手术失败\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "手术成功了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "手术失败了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr "种了下了一些%s。" +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "你种下了一些%s。" +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s在目标区域未发现未完工的建筑。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s不能继续建造了。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "你完成了钻孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "完成了钻孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "你用光了 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "你施肥了所有可能的耕作区。" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "目标丢失。IFF协议覆盖失败。" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "你尝试着覆盖 %s 的IFF协议。" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "你成功的覆盖了%s的IFF(敌我识别)协议!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s在你重新编程时短路了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "……而且变得友好了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "……但机器人拒绝承认你是盟友!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古老的树精灵回应你的呼唤。" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "你开始与树木联结交流。" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "树木向你展示了它们所知的一切。" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "选择抽血的身体部位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "你无法集中专注!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "你获得了 %i 点经验。当前 %i。" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "施放法术的声音" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "你突然灵光一闪,进一步领会到了该法术的奥秘!你的法术等级提升了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%s 等级提升!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "你从学习中获得了 %i 点经验。" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "光线不足,你无法阅读!" @@ -551887,12 +555701,12 @@ msgstr "一些物品滚落在%s上。" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s 没能找到工具。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s 拾取了 %2$s。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 拾取了一些物品。" @@ -551940,320 +555754,320 @@ msgstr "停止%s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "这 是 个 b u g" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "物" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "西南" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "东南" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "下" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "正下方" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "西北" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "东北" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "载具" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "拖拽载具" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "全" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "周边区域" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "容" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "衣" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "穿着装备" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "名称" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "体积" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "密度" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "数量" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "类别" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "攻击力" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "弹药/装药类型" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "腐败度" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "交换价值" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "数量 重量 体积" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "来源 数量 重量 体积" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "物品名称(份量)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] %1$d / %2$d页 [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s]排序:%s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s]筛选" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s]重置" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "你已经把所有物品放进那个容器中了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "没有发现符合条件的物品可供移动。" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "你不能将物品放在那里。" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "你试图将物品放进它自己的口袋之中,但是物理定律阻止了你。" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "你没法同时穿上所有衣服,一件一件来。" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "你看着这些物品,再看着自己的衣服,然后挠了挠头……试着一件一件来吧。" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "真的要移除你收藏的所有物品吗?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "排序……" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "未排序(最新的在上面)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s]按键设置 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "你并没有拖拽载具。" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "那不是容器。" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "你不在容器里。" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "你没法把%s放进它自己内部。" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "%1$s已经在%2$s中了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$s已经在那里了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%s 已经在你的物品栏里了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "你没有足够的空间来储存 %s 。" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "默认布局已保存。" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "那里没有载具存储空间。" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "选择目的地" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr "(满)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "你无法拾起洒掉的液体,不过你可以用拖把把它拖干。" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "泄漏的气体不能被拾起,它们会随着时间的推移而消失。" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "目标区域已满,先移除部分物品。" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "目标区域物品数量过多,先移除部分物品。" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "太重了!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "目的地只能容纳 %d!要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "目标区域已满。" @@ -552289,7 +556103,7 @@ msgstr "陷阱!" msgid " WATER" msgstr "水!" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "请稍等……" @@ -553199,22 +557013,22 @@ msgstr "你已经达到了最高等级。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "需要 %d 额外经验值才能升级。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感知" @@ -553432,11 +557246,11 @@ msgstr "怪物挡道。自动移动取消。" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "向怪物移动以进攻。" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你神游物外,你的身体也我行我素!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太木愣了,无法打击任何物体……" @@ -553491,14 +557305,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "按 %s 潜入水中。" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "你打开了 %s。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "你打开了 %1$s 的 %2$s。" @@ -553520,7 +557334,7 @@ msgstr "你转动把手,但是门被锁上了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你不能攀爬这里,上面是天花板。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水熄灭了火焰!" @@ -553619,13 +557433,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法有效投掷物品。" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你并非实体,无法和环境互动。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "你的%s电量耗尽,无法移动。" @@ -553654,7 +557468,7 @@ msgstr "你聚精会神,你的身体开始服从大脑了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你无法提起力气投掷任何东西……" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "你不能在虚体形态下使用任何物品。" @@ -553840,491 +557654,491 @@ msgstr "扩展区" msgid "Empty Expansion" msgstr "空扩展区" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s激活了他的%s。" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "你的%s已经短路,无法激活。" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "你没有足够能量激活%s。" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "你至少需要 %s 点生化能量来使用 %s 开火!" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "请先关闭你的%s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "停止手持 %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "你周围已经全是水了,没必要再用你的%s。" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "目前湿度不足以让 %s 工作。" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%s 发出了湿度过低的警告。插件性能会有所下降。" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "你改变主意,将其关闭。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "呜嗡嗡呜~~~!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "不能在骑乘时激活 %s。" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "你突然提速了!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "你的肌肉因过劳而拉伤。" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "你的动力齿轮紧紧锁在了你的关节上。" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "在关节伺服电机的帮助下,你现在可以跑得更快了。" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "在哪里生火?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "你高兴地点了一把火。" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "你的辐射水平:%d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全保护措施已生效,生化插件拒绝激活!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "对哪里进行EMP冲击?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "你的肌肉嘶嘶作响!就像充满了液压之力一般。" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "轰嘶嘶!" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "从%s中抽水" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "此区块没有合适的尸体。" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "你释放了强力冲击波!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "温度:%s。" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相对湿度:%s。" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "气压:%s。" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "风速:%.1f %s。" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "感觉:%s。" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "风向:%s 风。" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "使用哪个功能:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "远程操控无线电" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "你需要一条连接到电源的跨接电缆来吸取能量。" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "你已将电缆接入到CBM,但你还需要将它接入到电源上。" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "你已经和太阳能背包相接,在阳光下展开它就能给自己充能。" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "你已经和UPS相接,如果UPS有电,它将为你充能。" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "你已经和载具相接。如果载具有电,它将为你充能。" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "你已将电缆接入到便携式电源,但你还需要将它接入到你的CBM上。" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "你已将电缆接入到载具,但你还需要将它接入到你的CBM上。" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "你的物品栏中至少要有一条未使用的电缆来和你的身体相接。" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "你的%s自动关闭了!" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "你的%s已经短路,无法停用。" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "你无法手动关闭%s。" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "你没有足够能量关闭%s。" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "你缩回了%s。" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "收起了他的%s。" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "收起了她的%s。" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "你的 %s 无法开启,因为体内卡路里低于安全门槛。" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr " 的 %s 无法开启,因为体内卡路里低于安全门槛。" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "你体内储存的卡路里低于安全门槛,%s 自动关闭以保持健康。" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr " 体内储存的卡路里低于安全门槛,%s 自动关闭以保持健康。" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "你的%s燃料不足,无法启动。" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "的%s燃料不足,无法启动。" -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "你的 %s 燃料耗尽,停止工作。" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr " 的 %s 燃料耗尽,停止工作。" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s的能量耗尽了。" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s已经失去连接并关闭了。" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "你感觉到你的喉咙通气了,空气充满了你的肺!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "你的%s检测到你已被水浸没,自动关闭了。" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s 发出了湿度过低的警告。插件性能会有所下降。" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "你已经补充了足够的水分。%s 发出悦耳的提示音。" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "移除生化插件失败了,但你安然无恙。" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "本次移除完全失败。" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "真的太痛了!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "的%s被损伤了!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "你的%s被损伤了!" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "你的%s被严重损伤!" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "的%s被严重损伤!" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s操作失败。" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s把手术搞砸了。" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "操作失败。" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s把操作搞砸了。" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "你没有足够的麻醉剂安装生化插件。" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "你没有所需要的部件来安装生化插件。" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s 必须先移除相关生化插件才能移除 %s。" -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "无法移除%s,因为%s需要它。" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "确定要移除选定的生化插件吗?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告:有百分之 %i 的几率对全身所有部位造成不同程度的严重伤害,仍要卸载吗?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "你把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " 把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "成功移除了%s。" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s的麻醉套件是空的。" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "你感觉自己的右臂有种微微的刺痛感,随后便丧失了所有知觉,昏倒了。" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s小心翼翼地地将针头插入%2$s的手臂,按住并开始注射。" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "你进入睡眠,%1$s开始手术。" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s进入睡眠,%2$s开始手术。" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ CBM被高度污染 /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "CBM过于肮脏。" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ CBM 不是无菌状态 /!\\ 使用高压灭菌釜为其灭菌。" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBM未消毒。" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "CBM已被安装过。请将其恢复至出厂设置。" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "受体已安装了该CBM。" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "CBM与受体不兼容。" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "未安装基本版本。" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "安装此CBM需要先安装%s。" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "已安装高级版本。" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "CBM与受体不兼容。" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -554332,7 +558146,7 @@ msgid "" msgstr "安装这个生化插件会移除你的以下特性:%s。确定还要继续吗?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554341,16 +558155,16 @@ msgstr "" "\n" "%s:需要 %i 个更多的空位。" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "没有足够的生化插件空位!%s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "确定要安装选定的生化插件吗?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -554359,124 +558173,124 @@ msgstr "警告:有百分之 %i 的几率失败,造成伤害、疼痛或损 #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "成功地将 %1$s 升级到 %2$s。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "成功安装了%s。" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "本次安装完全失败。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "作为一名专业医生,%s 的训练帮助将安装插件失败的后果最小化。" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "安装生化插件失败了,但你安然无恙。" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "你安装的生化插件故障了!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s(%i 个空位);" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "能量储备上限增加 %i。" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "生化能量达到多少时停止发电" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "你无视身体的疼痛,开始接受手术。" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "你按照操作流程一步步将所需数据输入进控制台,将全自动医疗仪调整为生化插件模式。" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " 将所需数据输入进控制台,将全自动医疗仪调整为生化插件模式。" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "你缓缓躺到位,将右手滑入沙发扶手上的皮带里。" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr " 缓缓躺到位,将右手滑入沙发扶手上的皮带里。" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "手术开始时,你感到一阵兴奋。" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "当全自动医疗仪毫无痛苦地割开你的身体时,你感到一阵兴奋。你欣喜地看着手术刀将你切开。" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "你静静等待着,凝视着天花板上一块有趣的污渍。全自动医疗仪正把你切开,但你毫无痛感。" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -554597,13 +558411,13 @@ msgstr "%s/回合" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d 回合" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "关" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "开" @@ -555211,19 +559025,19 @@ msgstr "设置回合为?(一日为 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "选择时间点" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "显示 0" @@ -555267,887 +559081,896 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "唰哗轰嘭砰嘘飕哗铛咔嗒叮吱嗞啦噗哒嗒哗啦呼噜噼啪" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "你" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s的" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "装甲" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "你的耐力过低,无法闪避。" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "的耐力过低,无法闪避。" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "噢!什么东西伤到了你!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "你取下了 %s 的缰绳。" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "你攀爬到 %s。" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "你听到 %s 轰的一声开启了。" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "你无法挪动你的 %s。" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "不能在骑乘时这样做。" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " 不能在骑乘时这样做。" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "你被弹出了你的机甲!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " 被弹出了机甲!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "你从坐骑背上摔了下来!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr " 从坐骑背上摔了下来!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "你伤到了你自己!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "从坐骑背上坠落。" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "从坐骑背上坠落。" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "在哪里下马?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "你不能在那里下马!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "警告!玩家缺少重要器官,等价于无敌。" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "你试图反击,但是体力不足!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "时间好像慢了下来,你本能地闪了过去!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s 闪开了……好快!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "你想要闪开,但却没有腾挪的空间!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s 想要闪开,但却没有腾挪的空间!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "这对你来说轻而易举,无法训练 %s 技能超过 %d 级。" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "脚步声" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "装备嘈杂作响" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "你的%s生化插件恢复正常。" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "你掌握了新的武术流派:%s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "你关于 %s 的实践技能已提升到 %d 级!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "你关于 %s 的理论知识已提升到 %d 级!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "你感到这个级别的 %s 工作实在是太简单了。" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液分析结果" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "没有效果。" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "不能在虚体形态下使用任何物品。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "你需要 %1$s 才能使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " 需要 %1$s 才能使用 %2$s。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "你需要 %1$s 才能用你的 %3$s 来使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " 需要 %1$s 才能用 %3$s 来使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "你不能放下你的 %s。" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "你想到最近的狩猎就心跳加速。" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "你的%s生化插件短路了!" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的伤口包扎失效了。" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的伤口消毒失效了。" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "你感到困倦,可以按\"%s\"键开始睡觉。" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "你感到困倦。" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "你蜷缩身躯挤进这辆车。" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "你突然心脏病发作!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " 突然心脏病发作!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "你的呼吸完全停止了。" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " 停止了呼吸!" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "你的心脏痛苦地痉挛……随后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr " 的心脏痛苦地痉挛,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "你的心脏痉挛了一阵,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr " 的心脏痉挛了一阵,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "你的呼吸渐渐停止。" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr " 的呼吸渐渐停止。" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "你饿死了。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "你死于严重脱水。" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "你现在连眼睛都是干的……" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你真的好渴!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你感到嘴很干……" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "你总算睡着了。" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "你极度困倦,觉得随便哪里都可以睡一觉……" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "你觉得你好像好几天没有睡过觉了。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "你太疲劳了,不停地打哈欠。" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "还有多久才能睡觉?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*哈欠* 你真的该睡觉了。" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的头脑感到疲倦。你已经很久没睡好觉了。" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "你的头脑会因为睡眠不足而感到有些迷糊,你的眼睛总是试图违背你的意愿闭上。" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "你的头脑感到疲倦,每醒一分钟都让你十分恐惧。你渴望睡觉,感觉自己快要崩溃了。" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "你已经很久没睡过一个好觉了,全身上下都在发出求饶的呐喊。你现在还醒着简直是个奇迹,但现在感觉就像是个诅咒。" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "你的身体因为睡眠不足而倒下了,之前被你所忽视的疲劳一下子又卷土重来,你当场就晕了过去。" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " 因疲劳倒在了地上。" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "确定要永久安装 %1$s 到 %2$s 上吗?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "你给 %1$s 注满了 %2$s。" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s无法撑得更大以容纳更多%2$s。" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "你把 %1$s 灌进 %2$s。" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "还剩了一些没倒完!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "你为 %1$s 的 %2$s 补充了 %3$s。" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "这是你 - %s。" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "这是%s。" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "手持:" -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "穿着:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 岁" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d 厘米" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "切换什么故障?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修复:%s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "设置:%s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s 没有故障可以切换。" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s 没有故障可以修复。" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "它有些损坏了,但无法被修理。" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "已受损,可使用 %s 修理。按 %s 使用物品来修理。" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "修复什么故障?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "排除故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "排除故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "增加故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "修理受损%d。\n" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "损害%d\n" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "所需时间:%s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "所需技能:无\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "所需技能:%s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "你目前无法这样修复%s。" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身体由于负重过高而感到疼痛!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s 已经损坏,无法激活。" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "你的 %s 需要一个至少有 %d 单位电量的UPS才能工作。" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "你的%s 需要 %d kJ生化能量。" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "你的 %s 有 %d 单位剩余,但需要 %d 单位。" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "你咳得很厉害。" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "一阵干咳。" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "你想要叫喊,但你没有面具!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "一声刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "自己发出刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "一声响亮的尖叫!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "自己大声尖叫!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "一声响亮的喊叫!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "自己大声喊叫!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "你的声音模糊得不明所以了!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "一个模糊的声音" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "自己含混的喊叫" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "你的声音明显含混不清!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " 吐的满地都是!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "你吐得很严重!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "力" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "敏" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "智" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "错误!" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "你不能在虚体形态下手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "你至少需要一只空闲的手臂才能手持物品。" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "你不能放下这个。" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "你无法手持这个物品。手持它会让你无法放下它。" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "你无法手持这个物品。它被安装在生化插件上了。" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿着的装备阻碍了手的使用。" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "你不能在驾驶机甲的时候手持任何东西。" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "拳头" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "你的自动防御系统电击了几步之外的 %s!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的自动防御系统电击了几步之外的 %2$s!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 在几步距离外刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "刺" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "棘" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "你的 %1$s 在几步距离上刺中了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 在几步距离上刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "棘刺" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "你的棘刺在几步的距离上刮中了 %s!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s 被 %2$s 的一堆 %3$s 给缠住了!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "毛发" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "你的头发分开成 %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s 被击中失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被击中失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "你无法继续手持 %s,并丢下了它!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "一团变形怪从你身上脱落,并且开始自由行动!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "战斗中你的酸性血液溅到了 %s 身上!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "战斗中 %1$s 的酸性血液溅到了 %2$s 身上!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "你所穿着的衣物上的污染物深深嵌入了你的伤口之中。" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "你 %s 上的包扎受损了!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "你 %s 上的已消毒伤口受污染了!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "你 %s 上的包扎被完全毁坏了!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "你 %s 上的已消毒伤口被完全污染了!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "你被 %s 攻击!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "你被一个看不见的东西攻击了!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "你受伤了!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "你闻起来又像你自己了。" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "你把根系深深插入土壤之中。" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "没有可以搬运的物品。" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "你不能在载具内搬运物品。" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "你不能在深水处搬运物品。" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "你不能在这里搬运物品。" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "你开始搬运地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "你的手上拿有其它物品,这将使搬运物品更慢。" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "你停止搬运地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "你继续之前的工作。" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "你依偎在一堆衣服里来保暖。" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "你盖上一堆衣服来保暖。" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "你依偎着 %s 来保暖。" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "你盖上 %s 来保暖。" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "睡眠模式已开启。关闭感官反应。" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "进入冬眠。" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "进入冬眠。" @@ -556156,21 +559979,21 @@ msgstr "进入冬眠。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "选择使用的材料(剩余 %d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "这个UPS需要升级。到github上提交出错报告。" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "你没有可以砸碎冻结液体的工具。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -556179,460 +560002,460 @@ msgstr "" "你真的要用 %2$s 砸碎 %1$s 吗?\n" "小心附近的易碎物品!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "你的 %s 砸偏了!" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "某物" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "一把捶打工具" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "一个钻孔工具或一套捶打与拧动螺丝工具" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "你需要%s来砸碎坚硬容器里冻住的液体。" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "你砸碎了%s。" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "碍事的变异" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "跑酷" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "加成上限" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "马卡斯真菌" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "累赘/受伤" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "变异" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "平地移动变异" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "裸露的肉质脚垫" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "拘束衣物" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "游泳脚蹼" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "直排轮滑鞋" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "滚轴溜冰鞋" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "暴走鞋" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "没穿鞋" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "左边没穿鞋" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "右边没穿鞋" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "神秘效果" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "奔跑" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "蹲伏" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "俯卧" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "手持:" -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "穿着:" -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "特性:" -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "你的 %s 极度疼痛!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "你的 %s 十分疼痛!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "你昏倒了!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "吾等错误地引导了一名本地生物作为向导!正在清理中。" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "你感到有什么东西在体内翻滚,然后死掉了。" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "你感到肠道内紧紧收缩了一下,然后有什么东西死掉了。" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你使用 %s 来让自己舒服点。" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的催眠诱导CBM耗尽了能量。" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你重新启动了催眠诱导CBM。" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你将 %s 放进物品栏。" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已经空了!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "液体无法在当前状态下被倒出!" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "清空什么?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你不能清空可充电 %s 的电量!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s 没有充电。" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s 没有被装填。" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "驾驶时读书可不是什么好主意!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(你的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(%s 的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。你的等级为 %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。%s 的等级为 %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "你并不识字,无法读书!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是个文盲!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,你无法阅读!" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,%s 无法阅读!" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "他也许能读给你听,但是你失聪了!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花镜!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "光线不足,%s 没法阅读!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以读给你听,但是他看不见你。" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的心情值太低!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s 已经失明了。" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "负重" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "面黄肌瘦" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "武术" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "生化插件/变异效果" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "惩罚上限" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你摔在 %s 上。" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你撞上%1$s,受到%2$d点伤害。" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "……但是减震器吸收了所有的伤害!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s从你的手中流走了。" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的声纳足在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "你没有那东西。" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你没法用%s干任何有意义的事。" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的生物特性与那件医疗用品不兼容。" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你没在拿着什么可以用的东西。" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上打滚,尝试扑灭火焰!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上打滚!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "你的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr " 的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "你的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr " 的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "你的出血量已经超过了手动按压止血的能力!止血带可能有帮助。" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr " 的出血量已经超过了手动按压止血的能力!" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " 压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -556645,26 +560468,26 @@ msgstr "" "力:%d,敏:%d,感:%d,智:%d\n" "按 [%s] 查看更多说明。\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手(关)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手(开)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "当这个选项被开启,玩家不会手持任何东西,除非被要求那样做。" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "补充 %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "装填 %s" @@ -557093,7 +560916,7 @@ msgstr "%s(兜帽)" msgid "%s (collar)" msgstr "%s(领子)" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "物品栏管理" @@ -557277,7 +561100,7 @@ msgstr " 灵巧地扭动自己的双脚。" msgid " stands up." msgstr " 站了起来。" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s 从捕熊陷阱中脱出!" @@ -557299,7 +561122,7 @@ msgstr " 从捕熊陷阱挣脱了出来!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "你尝试从捕熊陷阱里挣脱出来,但是失败了!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s 从小型捕猎陷阱中脱出!" @@ -557316,7 +561139,7 @@ msgstr " 从小型捕猎陷阱中挣扎了出来!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "你尝试从小型捕猎陷阱中挣扎出来,但是失败了!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s 从大型捕猎陷阱中脱出!" @@ -557391,7 +561214,7 @@ msgstr "%s抓住了你的%s,你尝试挣脱但是失败了!" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr " 试着挣脱但是失败了!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s 挣脱了蛛网的束缚!" @@ -557668,7 +561491,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "筛选:" @@ -557692,7 +561515,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "无种子" @@ -558577,7 +562400,7 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp:295 msgid " Construction " -msgstr "建筑选项" +msgstr "建造" #: src/construction.cpp:372 msgid "You can not construct anything here." @@ -559907,13 +563730,13 @@ msgid "" msgstr "此练习操作无法将你的 %s 技能提高至 %d 级以上。" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上滚动" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "快速向下滚动" @@ -560160,8 +563983,8 @@ msgstr "" "使用 上/下按键 查看历史记录。" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "搜索:" @@ -560452,9 +564275,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s一个趔趄撞上了你!" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "某物" @@ -560513,7 +564336,7 @@ msgstr "巨大" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到一个散发着热量的影像。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "它的体型%s。" @@ -561355,19 +565178,19 @@ msgstr "重置疲惫值?当前:%d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "设置%s?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "左臂" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "右臂" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "左腿" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "右腿" @@ -561498,45 +565321,52 @@ msgstr "重命名存档为(警告:将会复制存档):" msgid "Rename character:" msgstr "重命名角色:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "输入年龄(岁)。最小16,最大55" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "输入身高(厘米)。最低 %d,最高 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "选择血型" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "选择Rh血型" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "阴性" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "阳性" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "男性" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -561557,7 +565387,7 @@ msgstr "态度:%s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的地:%s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信任:%d" @@ -561740,7 +565570,7 @@ msgstr "按职业随机生成" msgid "Set attitude" msgstr "设置态度" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -561821,275 +565651,280 @@ msgstr "选择任务类型" msgid "Choose new class" msgstr "选择新职业" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "选择新态度" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知态度" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "变量列表已保存至 var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "条件效果列表已导出至eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "分值" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "未开始" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "进行中" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "出错" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr "状态:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr "NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr "目标:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "玩家ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "选择要编辑的任务" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "已分配任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未分配任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "当前任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "已完成任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "已失败任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "从当前任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "从已完成任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "从已失败任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "解除当前任务" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "从 %s missions_assigned 移除" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "从 %s missions 移除" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "强制任务失败" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "标记任务完成" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "强制移除任务" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "渲染测试进行中……" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "渲染 %d 次,花费 %.3f 秒。(平均 %.3f fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "地点 %d:%d 在 %d:%d,%s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "当前回合:%d。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d 只生物存在。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -562097,22 +565932,22 @@ msgstr "" "\n" "指定生物类型列表:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s:地图(%d:%d)坐标(%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(你:%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -562121,7 +565956,7 @@ msgstr "" "消化容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml\n" "饥饿度:%d,干渴度:%d,千卡:%d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -562130,53 +565965,53 @@ msgstr "" "体重指数:%.0f\n" "基本代谢率:%i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "玩家活动量:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "选择需要刷新的交通工具" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "载具状况" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "完好" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "轻度损坏" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "无法移动(轮胎/引擎故障)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "将气温设定为多少?[%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "没有可导出的对象!" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -562184,118 +566019,118 @@ msgstr "" "使用它将会禁用成就。确定吗?\n" "成就可以在\"游戏\"选项中重新启用。" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "当前世界地图已显示。" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "生成多少个NPC?" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "选择第一点。" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "选择第二点。" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s脑浆炸裂!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "调试武术。" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "你的双眼快速闪动扫描着脑内涌现的无数知识。" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "你现在通晓N种武术!" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "调试配方。" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "你掌握了制造的方法。" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "选择新的天气模版:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "禁止天气改变" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "保持普通天气模版" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "选择新的风向:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "禁用强制风向" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "保持正常风向" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "选择新的风速:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "禁用强制风速" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "保持正常风速" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量:" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "调试声音(%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "对自己造成多少点伤害?当前生命值:%s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "对自己造成多少流血,每分钟失血速率:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "当前游戏程序编译时未选择兼容图像版。" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "输入渲染测试时长(毫秒):" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "已经启用了成就" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "成就已启用" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -562309,77 +566144,77 @@ msgid "" msgstr "" "开启它将添加街机模式成就,解锁所有世界的所有起始场景和职业。选择此项操作的角色需要死亡才能保存存档。如果你需要恢复的话,需要删除memorial文件夹中所记录的成就。开启它会剧透你可能会在游戏中自然碰见的所有派系和特殊情况。有些场景会让新手感到沮丧,有些职业则跳过了部分游戏内容。如果对游戏不熟悉,那么保留进度将让你按照合适的速度了解游戏中的各种机制。" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "不保存就退出吗?这有可能会引发各种存档问题,诸如物品及车辆被复制或丢失。" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "不保存就退出吗?这有可能会引发各种存档问题,诸如物品及车辆被复制或丢失。" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "变量列表已保存至 timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "日志已保存至 debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr " 以及剪贴板里。" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "正在写入最小化存档,可能需要点时间。" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "效果列表已保存至 effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "那里没有载具。" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "增加多少?(单位kJ,负数为减少)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "那里没有车辆,是否摧毁已加载的地图上的所有载具?" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "输出文件名?" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "没有可导入的NPC!" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "读取NPC:%s 失败" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "写于:%s" @@ -562626,8 +566461,8 @@ msgstr "杀死活人数" msgid "NPC Killed: " msgstr "杀死活人:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "技能:" @@ -562652,7 +566487,7 @@ msgstr "获得变异:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "失去变异:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "属性:" @@ -562700,7 +566535,7 @@ msgstr "智力:%d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感知:%d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "专长:" @@ -562948,7 +566783,7 @@ msgstr "轻度" #: src/display.cpp:637 msgctxt "activity description" msgid "Moderate" -msgstr "适中" +msgstr "中度" #: src/display.cpp:638 msgctxt "activity description" @@ -564359,11 +568194,11 @@ msgstr "战斗中!" msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "追随" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "领导" @@ -564542,12 +568377,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "选择新的领导者" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "隐藏任务" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "查看已隐藏任务" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -564673,7 +568508,6 @@ msgstr "" "确定召回任务执行者吗?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "你决定等等再说……" @@ -565166,17 +569000,15 @@ msgid " left] " msgstr "剩余]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "隐藏任务保持任务界面整洁。" +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"查看之前隐藏的任务。\n" -"当前已隐藏任务数:%d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -565437,8 +569269,8 @@ msgstr "紧急召回同伴" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." -msgstr "现在还为时过早。新领导者可以在%s天后被选举。" +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "autocratic" @@ -566331,103 +570163,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "选择要显示的任务" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "选择要隐藏的任务" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "在 %s 时,一个幽灵般的身影悄无声息地接近了 %s……" -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s察觉到了这只可怕的鹿角怪物,并在它靠近前悄悄地溜走了。" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "一位幸存者现身并向%s问路。" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "由于担心他可能是某个敌对派系的斥候,%s并未透露任何关于幸存者营地的消息。" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "两人友好地交流完之后各自离开,从此再也没人遇见过那个神秘的幸存者。" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s察觉到自己被伏击时已经太迟了!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "一只公驼鹿从树林边缘径直朝 %s 冲了过来……" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "尽管被打了个措手不及,但是%s仍然成功摆脱了驼鹿的追赶。" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "伽卜沃奇从后面一把抓住了%s的手臂,并突然开始尖叫。" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "%s 惊恐之中转过身来朝那个怪物的肚子狠狠踢了一脚……" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "怪物缓缓变成了一滩肉泥,而 %s 毫发无伤地离开了……" -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(牛皮都要吹上天了,你反复琢磨到底发生了什么。)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%s 转过身来,正好和几步之外一只巨型黄蜂那恐怖的黑色眼睛正面相对……" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "一声可怕的尖叫传了出来,但是附近并没有任何人能帮忙。" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%s的残肢被发现散落在周围的灌木丛上。" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(你深刻地反省你的同伴是否胜任独自一人在野外工作……)" @@ -566837,7 +570673,7 @@ msgstr "发现了有敌意的幸存者!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "发现了怪物!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "安全模式打开!" @@ -566877,12 +570713,12 @@ msgstr "%s将某个她给撞飞了!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s将你撞飞出去了!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s淹死了!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s扑腾着死掉了!" @@ -567005,7 +570841,7 @@ msgstr "你从%s上纵身跳下。" msgid "You let go of the reins." msgstr "你松开了缰绳。" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "你控制了%s。" @@ -567872,7 +571708,7 @@ msgstr "跟随我。" #: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" -msgstr "那里有%s,确定进入?" +msgstr "真的要走入%s?" #: src/game.cpp:10201 #, c-format @@ -567906,315 +571742,315 @@ msgstr "找不到抓着的东西。" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "不能在驾驶时登上载具。" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想走进去的话,切换至奔跑。" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想进去的话,切换至蹲伏。" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "不能在骑乘时通过障碍物。" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动到%s" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动出%s" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的触手陷进了泥里,还好你拔了出来。" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲进了%s。" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "标记在这:%s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "门牌上写着:%s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "这里有个告示牌,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "这里写着:%s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "这里有些文字,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的左脚!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的右脚!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的%s被割伤了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 在 %2$s 上划破了!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把%s推开了。" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "没有足够空间把%s推开。" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你推开了%s。" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你不能将%s移开。" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "那儿有些东西,不过看不清。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在这里看到 %s。" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在这里看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在这里看到 %s,%s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在这里看到 %s,%s 和 %d 件其它东西。" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在这里看到 %s 和许多其它东西。" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "那里有一个载具控制器。" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 开始驾驶。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "这里有个载具控制器,但你无法在骑乘时使用它。" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障碍弹了回来!" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你试图使用量子隧穿穿越障碍,但是被弹了回来!等有更多生化能量后再试!" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "穿越那么远实在太危险了!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你使用量子隧穿穿越了宽度 %d 格的障碍!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "指定方向没有家具。" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s和什么东西撞上了。" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你过于疼痛,不能试着移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,但这也太疼了,无法尝试移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "%s太重了,你在试图移动它时扭伤了自己!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有些东西挡住了你。" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s太沉了!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你没能移动%s。" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s太重你推不开。" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s很重,移动它花了很久!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s有点沉,移动它需要花些时间。" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "东西从%s中泼出来!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你松开了%s。" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在 %1$s 滑过 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "%d,%d,%d 处没有可以抓住的地方或是无效的抓取物品类型。" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "你的关节伺服电机关闭了。" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s 溶化在了水中!" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水损坏了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "你感觉要被甩飞了,但什么东西把你按在了原地!" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " 几乎要被甩飞了,但什么东西把他按在了原地!" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "你潜入水中。" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "你落水了。" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪里?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "爬下%s(%s)" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "爬上%s(%s)" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你不能攀爬这里,头顶上是天花板。" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你不能攀爬这里,你的手臂受伤严重或过于累赘。" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你不能攀爬这里,你需要墙或家具的支撑。" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -568224,297 +572060,297 @@ msgstr "" "你不能攀爬,因为你要用双手来手持%s。\n" "把它放下?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你不能攀爬这里,这上面没有能支撑你的地形。" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "你在这里无法下楼!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "你在这里无法上楼!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能拽着东西上下楼梯。" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "你向深处游去。" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "你已经在水里,而且下方没有更深的水了!" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你穿着漂浮设备,不能潜水。" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潜入水中!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "你浮出了水面。" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你无法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "你向浅处游去。" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "你已经在水里,而且没有可以向上游的空间了!" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你从 %s 旁边挤了过去。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s挡在路上!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s挡住了你!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 真的要挤过去吗?你可能要杀出一条血路才能回来。" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "热量源源不断地从下方涌出,楼梯都已经被融化了。真要跳下去吗?你将没法再从这里上来。" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "热量源源不断地从上方涌出,头上的岩石都快被融化了。真的推开岩石爬上去吗?你将没法再从这里下来。" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你将没法再从这里下来。真的要上去吗?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "往下的路中途被挡住了。" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用蛛网垂下去?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你系着蛛网头朝下栽了下去,然后一个空翻用脚着了地。" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你系上安全网,开始安全的下降。" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "这是一个陡坡,要用你的藤蔓降下去么?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "你要扯下你的藤蔓么?这会使你受伤,但是这样你就可以沿着藤蔓爬回来了……" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用抓钩爬下去?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用绳子爬下去?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,跳下去?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自动标记:下行阶梯" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自动标记:上行阶梯" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "将气味图敏感度设置为?(按\"0\"键取消)" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在存档,可能需要点时间。" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "当前角色尚无存档。" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "你的跑酷技巧让那不争气的膝盖稍微灵活了一点。" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技巧使攀爬更容易。" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝盖旧伤使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的手和脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你湿透的手使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "你气喘吁吁,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "你累得上气不接下气,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "你累得一口气差点没缓上来,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "你感到晕眩,无法保持平衡。" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你的负重试图把你拖下去。" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在你所携带物品的重负下攀爬。" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你觉得你的行李太重了,这使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你的负重使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "这里没有任何东西可以帮助你爬上去。" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬时滑了一下,结果摔下来了。" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你目前的状态不妙,无法攀爬。" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "你无法从那里爬下去。" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "你希望如何爬下去?" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是非常安全的 。" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是安全的 。" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有点儿冒险 。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有些危险 。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 看起来非常危险 。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "如果你就这么爬下去 多半免不了手滑 。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "就这么爬下去 不出意外几乎是不可能的。" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "摔落时 会嗝屁。" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "摔落时 要么残疾要么嗝屁。" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "摔落时 会骨折。" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "摔落时 会受到严重伤害。" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "摔落时会受到伤害。" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "摔落时 不会伤得很重。" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -568524,23 +572360,23 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "即使你能够安全地爬下这层,你也会跌落 至少 %d 层楼那么高。" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 多半是做不到的。" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 应该很容易。" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 也许会有些麻烦。" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "爬下去?" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你朝下爬并潜入水中。" @@ -569262,7 +573098,7 @@ msgstr "熏制食物" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "放入食物" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "要选择x个物品,先输入数字x再选择物品。" @@ -569389,11 +573225,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "你在教学虚拟世界中存档了!- 教学世界不是真实世界,缺少许多关键功能。读取这个存档会发生不可测的问题。该怎么做你明白了吗?" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "一个傻子挡住路了!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s挡在路上!" @@ -569538,827 +573374,827 @@ msgstr "你在 %1$s 开始下落时松开了它。" msgid "Accept your fate" msgstr "接受你的命运" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按\"%s\"键接受你的命运……" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "没有连线的无线遥控车。" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "与障碍物的碰撞声!" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "嗡嗡嗡……" -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "你无法在斜坡上转弯。" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "该位置没有载具控制器,你无法启动载具!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "没有拉车的生物,你无法启动载具。" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "无法遥控该载具。它没有可用的载具控制器。" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "你根本不知道怎么让这辆载具飞起来。" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "这辆载具看起来无法飞行。" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "你驾驶载具下降。" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "你驾驶载具爬升。" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "你根本不知道怎么让这辆载具动起来。" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "打开哪里?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "附近没有可以开启的地形。" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s 只能从里面打开。" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%s锁上了。" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s 已经打开了。" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "门被锁住了!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "门已经打开了。" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "那里没有门。" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "关闭哪里?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "附近没有可以关闭的地形。" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "你放开%s。" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "抓住哪里?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "你控制住了自己。" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "这里没有可以抓取的东西!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "你抓住%s。" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "你无法抓住%s。" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "你抓住%s。它可真重。" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "砸碎哪里?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "你看起来没有对 %s 造成任何损伤。" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "你确定要捣碎充满酸液的尸体吗?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "你用你的 %s 猛砸 %s。" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "你的%s粉碎了!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "这里没有可以砸碎的东西!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你已经设置好闹钟了,还要做什么?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "你有闹钟,设置闹钟吗?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "闹钟不变,再等一会儿" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "等一会儿" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "修改你的闹钟" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "设置闹钟到稍后" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "你不能在移动的载具中消磨时间。" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "等到耐力恢复" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "等待20次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "等待40次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "等待300次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "等待1800次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "设置闹钟到黎明" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "等到天亮" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "设置闹钟到中午" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "等到中午" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "设置闹钟到黄昏" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "等到天黑" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "设置闹钟到半夜" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "等到午夜" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "取消目前设置的闹钟" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "等待直到天气改变" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "已经是 %s 了。" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "设置闹钟到什么时候?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "等待多久?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "你取消了闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "你设置了闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "不能在骑乘时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "不能在游泳时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "真的要睡觉吗?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "是,并且在睡觉前存档。" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "你在尝试入睡前停止演奏%s。" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "你也许该熄灭或关掉:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "(失聪!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "你吃得饱饱的,做好了冬眠准备。闹钟只会吸引注意而不会将你叫醒。还要设置闹钟吗?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "你有一个闹钟,要设置吗?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "不设置闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "设置 %i 小时闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "附近没有可用的区域。" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "可用区域为 %s 和 %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "选择操作:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "整理物资(固定区域)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内,忽略随身区域。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "整理物资(随身区域)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内,忽略固定区域。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "整理物资(全部)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "清空附近容器" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "清空\"物资:待清空\"区域内的所有尸体或容器。" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "区域施肥" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "区域施肥……你没有肥料" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "给附近的\"农场:耕作区\"施肥。" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "按蓝图建造" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "在附近的\"建筑:蓝图区\"上建造。" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "耕作" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "在附近的农田区上开垦和种植——自动获取种子和工具。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "伐木" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的伐木区砍树——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "劈木板" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "将附近的\"物资:木材\"区域内的原木劈成木板——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "拆卸载具" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的载具区拆卸载具——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "修理载具" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的载具区修理载具——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "屠宰尸体" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "将附近的\"物资:尸体\"区域内的尸体自动屠宰——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "挖矿" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的挖掘区挖矿——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的拆解物品区拆解物品——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "拖地" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "去附近的拖地区拖地。" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "你拒绝使用远程武器。" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "拿出什么?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "切换到哪种移动模式?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "切换移动模式" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "你不懂任何法术。" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "你不能施放任何你所知道的法术!" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "你需要使用双手施法!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "你没有足够的 %s 施法。" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "你无法集中精力来施法。" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "没有切割工具时无法施放血魔法。" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "要使用什么?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "食物" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "药物" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "调试模式(%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "全部" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "调试信息筛选" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "按[%1$s]快速开关调试模式。" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "切换所有信息筛选" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "调试信息已打开!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "调试信息已关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法打开物品。" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法关闭物品。" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法砸碎物品。" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法探视四周。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法移动。" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法拾取物品。" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法抓住物品。" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法搬运物品。" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法拐角窥探。" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "你缩在壳里时无法丢掉物品。" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法制造物品。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "你没法躲在壳里拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法建筑。" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法驾驶载具。" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拆东西。" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候建造。" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候打开物品。" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "你不能在骑乘时移动大量物品。" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拾取物品。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候抓住载具。" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拖拽东西。" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拐角窥视。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候制造物品。" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候下楼。" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候上楼。" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候关闭物品。" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "丢在哪里?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法丢弃物品。" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "你在驾驶载具时无法拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "你在载具里无法建筑。" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "你不能在控制载具时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "你不愿意控制这架载具。" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自动移动模式关!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自动移动模式开!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "安全模式关闭!(自动安全模式仍被启用!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自动安全模式关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自动安全模式打开!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "忽视敌人!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "你用手在胸前画了个十字。" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "已忽略被激光瞄准!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "怪物白名单:%s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "开始锻炼?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "放弃这个角色吗?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "这将杀死当前角色。继续吗?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "存档退出?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "你不知道自己在哪里。" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "你从这里看不到天空。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 已设为 %s。" @@ -570366,48 +574202,48 @@ msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "你将不会拾取属于他人的物品。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "你也会拾取属于他人的物品!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "你会被提醒不要偷窃。" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE 包含错误值 [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "取消自动移动" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "未知指令:\"%s\"(%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -571468,7 +575304,7 @@ msgid "" msgstr "CBM若直接与环境接触会几乎瞬间被污染。" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "选择操作" @@ -571653,7 +575489,7 @@ msgstr "%1$s,装有%2$s(%3$d)%4$s/%5$s" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "取出 %s" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "喝一杯" @@ -571799,7 +575635,7 @@ msgstr "你搜寻并采集了 %s。" #: src/iexamine.cpp:4199 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." -msgstr "乱动这个 %s 看起来非常危险,最好别去碰它。" +msgstr "涉及到 %s 的事看起来非常危险,最好不要参与其中。" #: src/iexamine.cpp:4209 #, c-format @@ -571886,7 +575722,7 @@ msgstr "透过窗帘窥视。" msgid "Tear down the curtains." msgstr "扯下窗帘。" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "你小心的透过窗帘窥视。" @@ -574077,7 +577913,7 @@ msgstr "对护甲" msgid "Vs. Mixed" msgstr "对混合" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -576286,7 +580122,7 @@ msgstr "你的%s已经拉伸到极限了!" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "你的%s的电缆已经拉伸到极限了!" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "你拆除了 %s。" @@ -576353,13 +580189,13 @@ msgstr "你的%s发出了过热警报!" msgid "Your %s disappears!" msgstr "你的 %s 消失了!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人类血液" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -576367,7 +580203,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s 血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -576375,7 +580211,7 @@ msgstr "%2$s的%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -576529,27 +580365,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "编辑口袋设置、在口袋之间移动物品。[%s] 显示菜单" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "激活时 增加环境防护。激活时仅在 有环境危险时 才消耗滤芯。" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s 需要定义口袋" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "测试哪一组?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100次生成结果:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -578503,7 +582339,7 @@ msgstr "你的 %s 已经准备好攻击。" msgid "Your %s goes docile." msgstr "你的 %s 温顺下来。" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "你听到一声低沉的嚎叫不断回荡。" @@ -579371,7 +583207,7 @@ msgstr "照片列表" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "上传照片到存储卡" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "咔嚓。" @@ -580769,7 +584605,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "拔出 %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "使用 %s" @@ -581281,7 +585117,7 @@ msgstr "(%d不带延长)" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "%+4.1fW" @@ -582204,62 +586040,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "旷野" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "你施放了 %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "爆炸声。" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d 行动点" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "当前生命值" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "停止瞄准?已花费的时间将被浪费。" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "你无法找到合适的目标。" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "太难了!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "失败率" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "生命" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "魔力" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "耐力" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "错误:能量类型" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "无限" @@ -582583,22 +586419,26 @@ msgstr "%s 消散了。" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "那里已有其他载具了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "杀死 %s 让你有罪恶感。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "杀死 %s 让你感到羞愧。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "杀死 %s 让你感到后悔。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "杀死 %s 让你异常懊悔。" @@ -582606,22 +586446,22 @@ msgstr "杀死 %s 让你异常懊悔。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "在杀死了那么多 %s 以后,你已经麻木了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "清除那些无用的弱者虽然令人反感,但却是必须的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失败,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s 被放逐了。" @@ -582938,7 +586778,7 @@ msgstr "牵引索从 %s 上绷断。" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 与 %3$s 的 %4$s 相撞。" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -583134,7 +586974,7 @@ msgstr "从 %s 丛里爬出了一些东西!" msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "从 %s 里爬出了一些东西!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "你发现了一个 %1$s!" @@ -583842,31 +587682,31 @@ msgstr "%s试着把你拖过去,但你反抗住了!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s试着把 拖过去,但你反抗住了!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s试图拖动你,但什么东西把你按在了原地!" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "%1s试图拖动 ,但什么东西把他按在了原地!" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "当你落地时,有些物品松脱从你身上掉下来了!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s 发射了 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "哔。" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -583876,11 +587716,11 @@ msgstr[0] "%s将枪口指向了你的方向,并且发出了%d声烦人的警 #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "你不确定为什么,你身上出现了一个激光红点……" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr " " @@ -584869,8 +588709,8 @@ msgstr "(无)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "持续效果:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "生化插件:" @@ -586789,11 +590629,11 @@ msgstr "(来自:%s)" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限:%s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "无!" @@ -588665,7 +592505,7 @@ msgstr "你解开了 %s 的拴绳。" msgid "You tie your %s." msgstr "你拴住了你的 %s。" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "你解开了 %s 上的绑绳。" @@ -588970,535 +592810,535 @@ msgstr "" "你们的友谊更深了!\n" "%s 会继续跟着你 %s。" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "你没能抓住拴绳。" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "%1$s 不紧不慢地把 %2$s 绑在全自动医疗仪上。" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%s 掏出了一个装满半透明液体的注射器。" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "一个柔和的机器声音说:\"请离开全自动医疗仪,这个病人需要立即护理。\"" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s 飞越了 %2$s。" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s 攀过了 %2$s。" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s 飞过了 %2$s!" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s 从 %3$s %2$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "出现" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "跳出" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s入了 %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "潜" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "沉" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "%1$s踩过了%2$s。" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s 弹开了 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s 弹开了 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s弹开了%2$s并受到%3$d点伤害。" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$s 把 %2$s 推开!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "细小" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "较小" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "中等" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "较大" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "友好" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "冷漠" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "逃跑中!" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "尾随中" -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "无视中" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "敌对!" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "BUG:未命名的行为。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "甲壳" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "厚树皮" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "外骨骼" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "护甲" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "装甲板" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "浓稠胶质" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "穿着 %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s的" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s的" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "未受伤害。" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "些许轻伤。" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "中度损伤。" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "严重受伤。" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "极度受创。" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "濒临死亡!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d HP" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "来自:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "能看见你" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "看不见你" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "%s 的一部分从它身上伸了出来。" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "骑乘者:%s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "它%s。" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "难度" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "极低威胁。" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "低威胁。" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "中威胁。" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "高威胁。" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "极高威胁。" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "致命威胁!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "这是 %s。%s%s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "当前状态:%s。" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "动物" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "它是%s。" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "它有这些知觉:%s。" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "听力" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "视力" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "嗅觉" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "它没有知觉。" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "它能够%s。" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "游泳" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "飞翔" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "挖洞" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "攀爬" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "在战斗中它能够%s敌人。" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "擒拿" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "中毒" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "麻痹" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "它有头。" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "当前速度:%1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "愤怒值:%1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "友善值:%1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "士气值:%1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "当前时间:%1$d 回合 | %2$d 天" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "进化时间:%1$d(剩余%2$d回合)%3$s" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "(无法进化)" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "%d特殊攻击:" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "%s,冷却%d" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "繁殖时间:%1$d(剩余%2$d回合)%3$s" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "(无法繁殖)" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "生命指征时间:%1$d(剩余%2$d回合)%3$s" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "(无生命指征)" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "寿命结束时间:%1$d(剩余%2$d回合)" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "%1$s看见%2$s被偷了东西!" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s 没击中你。" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "你躲开了 %s。" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "某物" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s 没击中 %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s 闪避了 %2$s 的攻击。" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "你躲避了不知来路的攻击。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s 击中了你的 %2$s。" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "你的%1$s击中%2$s,造成%3$d点伤害!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s 击中了 %2$s %3$s。" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "有东西击中了你的 %1$s。" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s 击中了什么东西!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s 击中了 %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "有东西击中了你的%s。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s 击中了你的 %2$s,但你的 %3$s 保护了你。" @@ -589507,173 +593347,173 @@ msgstr "%1$s 击中了你的 %2$s,但你的 %3$s 保护了你。" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s 击中了 %2$s %3$s,但是没能击穿%4$s的%5$s。" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s 击中了 %2$s,但是没能击穿它的%3$s。" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "有东西击中了你的 %1$s,但你的 %2$s 保护了你。" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "你中毒了!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "你感觉毒素涌入你的身体,让你非常疼痛……" -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "你感觉到毒素涌入你的身体!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s 挣扎着想摆脱束缚。" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s 轻易地摆脱了束缚。" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s 破坏了束缚。" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s 挣脱了束缚。" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s 挣扎着站起来。" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s 爬了起来!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s 从瓦砾中钻出!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s 逃离了深坑!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "%s挣脱了!" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "%s从%s的抓握中挣脱了出来!" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "嗡嗡嗡……" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "嗖!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s 在地狱般的烈焰中爆炸了!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "%1$s 的闪电吞没了 %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "BOOOOOOOM!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "嗡嗡嗡滋滋滋嗡嗡嗡!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "闪电击中了%s!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "你的眼前一片白茫茫!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "嗡嗡嗡呜呜呜!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "最后一个抓着你的敌人倒下了!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "最后一个抓着 的敌人倒下了!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "你的 %s 电量过低,发出了滴滴声。" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s 以肉眼可见的速度再生着!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s 看起来恢复了一些。" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s 正在缓慢恢复。" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s 会在黑暗中自愈。" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "暗影在光亮中变得虚弱!" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s 在阳光下剧烈的燃烧着!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "孢子把 %1$s 转化成 %2$s!" @@ -589784,202 +593624,201 @@ msgstr "它会造成中毒。" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "它会造成麻痹。" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "你的 %s 被撑掉在地上!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr " 的 %s 被撑掉在地上!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "你的 %s 被摧毁了!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr " 的 %s 被摧毁了!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "你感觉继续使用 %s 会搞死你!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "你开始用你的织网器织网!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "你开始在经过的地面上留下污泥痕。" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "你集中注意力,但无法生成一个新的变形怪微体!" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "你集中注意力,然后随着一种很愉悦的剥离感,又多了一个变形怪微体!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "你只能在树林里这样做。" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "你只能在紧挨着一棵树时这样做。" +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "你闭上眼睛,向森林的精灵求助。" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "你让你的根系与树木接触。" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." -msgstr "你躺在树旁边,让你的根系头发和树缠在一起。" +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "你的身体试图变异,但它缺乏引物,只产生了片刻的扭曲。" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "随着身体的变化,你意识到你可以通过自己的意志力在一定程度上引导这些变化。" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "你体内的某些东西已经改变了,可喜可贺。" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "你觉得你内心深处有个东西渴望获得自由……" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "汹涌的血肉在你的%1$s上痛苦地挣扎着,不过片刻后这种感觉就消失了。" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "你的 %1$s 特征变异为 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr " 的 %1$s 特征变异为 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "你获得一种叫 %s 的变异!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr " 获得一种叫 %s 的变异!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "你失去了 %s 的变异。" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr " 失去了 %s 的变异。" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "你的天赋 %1$s 特性变异为 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr " 的天赋 %1$s 特性变异为 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "你失去了天生的 %1$s 特性!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr " 失去了天生的 %1$s 特性!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "你发生了变异!" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "你的 %1$s 特征变异为 %2$s。" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr " 的 %1$s 特征变异为 %2$s。" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "有什么东西疯狂的拉扯了一会儿……然后……你……解脱了!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "选择一个新的眼睛颜色" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "也许用新的眼睛看东西会更好。" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "选择一个新发型" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "改变发型会使人心情愉快。" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "选择一个新的胡须风格" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "有风格地生存到最后。" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "选择一个新的肤色" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "大灾变的生活似乎改变了你。" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "未找到特性。" @@ -589993,7 +593832,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "超越极限" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "选择样式:%s" @@ -590333,8 +594172,8 @@ msgstr "" "按 %s 确认选择。\n" "按 %s 选择下页或按 %s 返回主菜单。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "按 %s 设置快捷键。" @@ -590743,7 +594582,7 @@ msgstr "职业剧情:" msgid "Profession addictions:" msgstr "职业成瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -590753,7 +594592,7 @@ msgstr "%1$s(%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "职业特性:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "无" @@ -590775,7 +594614,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "职业技能:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "无" @@ -590852,7 +594691,7 @@ msgstr "职业载具:" msgid "Profession spells:" msgstr "职业法术:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(%d级)" @@ -590886,78 +594725,78 @@ msgstr "由于 %1$s 特性与 %2$s 的 %3$s 特性冲突,已被移除。" msgid "Search by profession name." msgstr "按职业名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "背景故事:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "背景成瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "背景特性:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "背景技能经验:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "入门" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中级" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "合格" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "专家" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "背景专长:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "背景法术:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "背景任务:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "背景 %1$s 获得 %2$d 点点数" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "背景 %1$s 消耗 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特性 [%1$s] 与背景 [%2$s] 所带特性 [%3$s] 冲突。" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "按背景名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -590971,20 +594810,20 @@ msgstr "" "按 %s/%s 选择下页/上页。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d 级" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "升级 %s(%s)消耗 %d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -590994,29 +594833,29 @@ msgstr "" "按 %1$s 改变灾变起始日期,按 %2$s" " 改变游戏起始日期,按 %3$s 重置。" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "场景剧情:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "场景需求:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "该场景由于当前世界的城市规模设置而不可用。" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "达成成就\"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "场景职业:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591025,105 +594864,109 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr "(默认):\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "场景地点:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s(共 %d 处,%d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "场景载具:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "大灾变起始时间:" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "游戏开始:" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "场景任务:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "困于火中 " -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "丧尸围困 " -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "四肢多处受伤 " -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "无同伴 " -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "困于高墙之中 " -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "场景特点:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "场景获得 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "场景消耗 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "按场景名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 未输入名字 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 随机名字 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "身高:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "血型:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -591131,17 +594974,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "*随机*(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "起始位置:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591150,7 +594993,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 保存角色模板。" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591159,7 +595002,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 随机生成姓名,按 %s 随机生成描述信息,按%s随机生成场景或按%s随机生成所有信息。" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591168,7 +595011,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 随机生成姓名,按 %s 随机生成描述信息。" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591177,7 +595020,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %1$s 改变灾变起始日期,按 %2$s 改变游戏起始日期,按 %3$s 重置。" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591186,7 +595029,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 选择特定初始地点。" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591195,7 +595038,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 选择特定初始城市,按 %s 选择特定初始地点。" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591204,7 +595047,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 或 %s 在可编辑选项间切换。" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591213,7 +595056,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 和 %s 以改变性别、身高、年龄及血型。" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591222,7 +595065,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 在弹出窗口输入数值。" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591231,33 +595074,33 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 完成角色创建。按 %s 返回上页。" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "选择一个起始位置。" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "力量:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "敏捷:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "智力:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "感知:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591266,7 +595109,7 @@ msgstr "" "\n" "%s(切换)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591275,77 +595118,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(激活)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "起始载具(场景):" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "起始载具(职业):" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "起始载具:" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "起始上瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "场景:" -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "职业:" -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "背景:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "缺少可分配的点数,请改变部分特征并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "缺少可分配的特性点数,请改变部分特性或减少属性并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "缺少可分配的属性点数,请降低部分属性并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "剩余的点会被清空,你确定你要继续下去吗?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "你确定你完成了?你的名字将会被随机生成。" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "你确定你完成了吗?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "输入名字。取消则清除全部。" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "选择性别:" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "模板名称:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "文件名不能使用\"/\"等特殊字符" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "玩家模板" @@ -591356,377 +595203,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s,%2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "我不够聪明,看不懂这本书。" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "我从这本书里学不到新东西了。" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "我无法阅读!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "不戴眼镜我无法阅读。" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s 开始阅读。" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "这个可穿不了。" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "我试过了,没法穿。" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " 穿上了 %s。" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " 收起了 %s。" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " 丢下了 %s。" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " 手持了 %s。" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s 受够了你的无能领导和虐待!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr ",再见了,混蛋!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s 说了些什么但你听不见!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s 说了些什么但你无法回答!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s 说道:\"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr " 不愿购买此物品" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " 不愿购买肮脏物品" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "发现了你" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "没发现你" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "毫无信任" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "很不信任" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "较不信任" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "忐忑不安" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "较信任" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "很信任" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "完全信任" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信任:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "毫无惧色" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "并不害怕" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "不畏惧" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "警惕" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "畏惧" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "非常害怕" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐惧:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "唾弃你" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "嫌弃你" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "厌烦你" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "无视你" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "尊敬你" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "崇敬你" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "崇拜你" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "价值:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "你不可能错!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "爱戴" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "友好" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "模棱两可" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "不爽" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "愤怒" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "想杀了你" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "愤怒:%d(%s)。" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s 消失了。" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s 死掉了!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "无视中" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "想要交谈" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "等你" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "打劫你" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "等你离开" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "准备杀你" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "逃跑中" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "治疗你" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "执行任务" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "寻回被盗物品" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 废弃态度" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "想杀死你。" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正逃离你。" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "正追随你。" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "在引导你。" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "在你现身后会尝试杀了你或者逃离你。" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "还是中立。" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是无辜的,杀死后会被视作谋杀。" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "未受伤害。" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "些许轻伤。" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "中度损伤。" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "严重受伤。" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "极度受创。" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "濒临死亡!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " 生气了!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " 害怕了!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " 平静下来。" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再害怕了。" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我暂时在这里躲躲。以后的话,%s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "我在这里经营商店。" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "现在我正在守卫这里。总之,%s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "现在我正在。非要说的话,%s" @@ -591735,131 +595582,131 @@ msgstr "现在我正在。非要说的话,%s" msgid " does not trust you enough" msgstr " 对你不够信任" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "强盗" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "疯子" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s 躺下来闭上眼试图睡觉……" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr " 开启了 %s。" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr " 关闭了 %s。" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s 尝试攀过 %2$s 但失手了。" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s 攀过了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "等一下,这个 %s 归我了。" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s 拾取了 %2$s 和 %3$s。" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s 紧张地环顾四周,好像在寻找什么东西。" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s 完成了指定的工作。" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s 投掷了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s 开始治疗 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s 治疗了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$s 开始使用 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s 服用了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s 抢走了 %2$s 的钱!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s 抢走了你的钱!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s 拿走了 %2$s 的 %3$s。" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s 拿走了你的 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "你听到双向无线电里传来 %s 的报告:\"我到了,老大!\"" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "%s 方向 %s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s 重新装填了 %2$s。" @@ -595635,7 +599482,7 @@ msgstr "拆解组件" msgid "covers body part" msgstr "覆盖身体部位" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "手掌" @@ -595724,24 +599571,24 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "无效" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "无法放置配置中的所有特殊地形,一些任务可能无法正常初始化。" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "这是应急避难所 %d%d 自动信标。这里储存有补给、便利设施和庇护所。" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -596609,634 +600456,634 @@ msgstr "向上滚动信息" msgid "Scroll information box down" msgstr "向下滚动信息" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "你感觉到体内有种灼烧感。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr " 因疼痛而颤抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "你感到恶心。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "你闻起来像蘑菇,嘴里也都是蘑菇味。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "你突然开始痉挛!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "你吐出了一滩厚重粘稠的灰色粘液。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " 吐出了一大滩灰色粘液。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "你吐出了无数活着的孢子!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " 吐出了成千上万的孢子!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "你的断臂肿胀起来,真菌茎杆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr " 的断臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "你的断臂和没断的手臂上的血肉肿起来,真菌茎杆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr " 的手臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "你的手臂肿胀起来,真菌茎杆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr " 的手臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "你觉得恶心!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "酸液" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "血液" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s 从你的 %2s 滴下。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s 从你的 %2s 渗出。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s 从你的 %2s 流出。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s 从你的 %2s 涌出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s 从你的 %2s 喷涌而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "你流了一些血。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " 流了一些血。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "你觉得有点奇怪。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "整个世界就像在梦中一样虚幻。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "你突然有种怀旧的感觉。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "你感觉周围所有的东西都有了呼吸。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "有什么东西特别,特别不对劲。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "你感觉一阵胃痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"我想它开始起效了。\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "哦,天啊!发生什么事了?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "\"当然……全是花花绿绿的!\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"呃,那是什么?\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "你眼前仿佛有无数万花筒的图案。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "万花筒的图案让你无法集中精力。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "现在这一切都看起来都\"太\"无聊了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "所有事物回归平常。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "你的思维开始混乱。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "你的脸部被冻僵了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "你冷的发抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "你的躯干冻僵了,你需要在身上多穿点。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "你的身体不受控制的颤抖着。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "你的左臂正在不停地颤抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "你的左臂冷的发抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "你的右臂正在不停地颤抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "你的右臂冷的发抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "你的左手感觉冰冻刺骨。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "你的左手冻得发抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "你的右手感觉冰冻刺骨。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "你的右手冻得发抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "你抖动左腿来对抗严寒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "你双腿严重冻伤,在不受控制的抖动着。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "你抖动右腿来对抗严寒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "你感到左脚冰冷刺骨。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "你的左脚完全冻僵麻木了,有如一大块冰块。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "你冻僵的左脚让你站立不稳。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "你感到右脚冰冷刺骨。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "你的右脚完全冻僵麻木了,有如一大块冰块。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "你冻僵的右脚让你站立不稳。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "你的头部感到一阵阵热流冲击。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "你满头大汗。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "你的左手汗水太多,让你握不住东西了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "你的右手汗水太多,让你握不住东西了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "你的左腿抽筋了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "你的右腿抽筋了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "你的左脚感到很热。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "你的右脚感到很热。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "你热得看到了幻觉。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "你冻僵的手指造成你抓握非常困难。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "你的脚感到麻木。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "你的面部感到麻木。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "几道光芒在你身边闪烁,你被传送了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "你失去了意识。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "有敌对生物出现在附近!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "一道传送门在你附近开启了,一个怪物从中爬了出来!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "你突然颤抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "你的视野内充满了亮光……" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "你突然被一层灵能物质所覆盖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "吾等尚有许多开拓者等待通行。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "你感到肌肉无力与视觉模糊,你的意识被巨大的恐惧淹没,完全不知所措,无法和脊柱沟通。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "你失足跌倒!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "天空出现一些巨大的飞行器。(注:《赌城风情画》,1998)" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "像是一条电蛇一样,向我们直奔过来!(注:《赌城风情画》,1998)" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "要一些高尔夫球鞋,否则我们不能活着离开这个地方了。(注:《赌城风情画》,1998)" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "身理和心理崩溃的可能性,现在已经很真实了。(注:《赌城风情画》,1998)" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "没有一个人能处理我们这一次的行程。(注:《赌城风情画》,1998)" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "你的心脏痛苦地痉挛……之后,停止了跳动,让你不得不接受你即将死亡的现实。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "你融化到了这份美丽而温暖的能量之中。生命在你身上逐渐消逝,你不再存在了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "你流血至死了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr " 流血至死了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "你的心脏供血不足,引发了心力衰竭!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "你看起来皮肤苍白并感到口渴焦躁。失血过多?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "你皮肤发白、不断出汗、心跳加速并感到一阵阵心慌。也许你失血过多?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "你的脸色苍白得令人不安,但你的指尖有些青紫。你焦躁不安,心跳加速。你的失血一定很严重。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "你脸色苍白,大汗淋漓。尽管你的心脏像火车一样急速跳动,但你却感觉自己很迟钝。你正因失血过多而处于昏迷的边缘。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "你觉得头昏眼花。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "你感到十分疲倦,呼吸沉重。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "你感到十分焦躁,无法集中精神。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "你满头大汗,却感到浑身发冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "你气喘吁吁。你的呼吸又急又浅。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "你摔倒在地上,挣扎着保持清醒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "你的思维模糊了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "你无法呼吸,你的身体衰竭了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr " 喘不过气而死了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "你的双手感到异常寒冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "你的双脚感到异常寒冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "你的皮肤看起来很苍白。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "你觉得十分虚弱。力量都去哪里了?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "你觉得十分虚弱。一阵风都能把你吹倒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "你觉得内心充满了疲惫的气息。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "你只要休息一会。你只想休息一会。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "你感到一阵头晕,无法协调四肢运动。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "你的肌肉在颤抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "你突然想吃冰块。脚下的泥土看上去也很好吃。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "你整个嘴都很酸痛,舌头也肿了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "你觉得头昏眼花。接着是偏头痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "你的双腿坐立不安。想要走动的冲动非常强烈。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "你感觉能在石头上睡一觉。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "你喘不过气来。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "没法呼吸。必须休息一会。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "你再也受不了了。先休息一下,其他的事以后再说。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "你必须坐下来休息一会儿。就一会。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "你觉得精神焕发。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "你感觉身体已经得到了休息,但还没有补足之前所缺乏的睡眠。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "太亮了,无法入眠。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "你看到 %s 正在逼近!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "你辗转反侧,试图保暖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "你感到太冷了,无法睡眠。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "你热得辗转反侧。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "你感到太热了,无法睡眠。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "你的皮下有东西在不停地蠕动;有昆虫撕裂血肉从里面爬了出来!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "大量的虫子从皮下爬了出来!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "你开始疯狂抓挠自己的 %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s 开始疯狂抓挠自己的 %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "为什么要把你的时间浪费在这个不起眼的斑点上?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "蜜蜂从你的牙齿中飞出来。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "你感觉很不自在。它们在注视着你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "你觉得你不需要这么多牙齿。你拔了一颗出来,发现牙根已经溃烂了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "你注意到身上有个大脓包。你刺破了它。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "你感到很难受,好像中了毒似的,但你还渴求着更多、更加多。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "一只潜行的怪兽的异象困扰着你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "你的周围弥漫着一股难闻的气味。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "你的哮喘停止发作了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -597244,114 +601091,114 @@ msgstr "" "你的哮喘击垮了你。\n" "你窒息而死。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "你努力的呼吸着空气,发出呼啦呼啦的哮喘声。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "你的头隐隐作痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "你的视线模糊了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "你的视野变暗了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "你的肠道很疼。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "你的血管很痒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "你的肌肉感觉紧绷而疲惫。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "你的肌肉又紧又酸。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "你的肌肉锁死了,无法有效的战斗。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "你的肌肉发生痉挛。" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "你的 %s 伤口感觉好多了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "你死于严重感染。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "你尝试睡觉,但睡不着……" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "你的内部计时器响了,而你却还没能睡着过。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "你的体内计时器可算是唤醒了你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "你的体内计时器唤醒了你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "你的闹钟响了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "你的闹钟响了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "你的身体突然开始抽搐,你失去了对身体的控制!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "你失去了意识!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "手臂" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "腿部" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "你的 %s 突然不由自主的抽搐!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "不过,你设法握住了手中的武器。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "不过,你还是设法稳稳站住。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "你突然失去了所有的肌肉张力,无法撑起自己的体重!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "你头痛得要裂了。" @@ -598574,170 +602421,170 @@ msgstr "无法找到有效的起始地点(%s[%s],搜索城市[%s]),请 msgid "d: delete history" msgstr "d:删除历史记录" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "你的 %s 被水伤到了。" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr " 的 %s 被水伤到了。" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "你的 %s 被水治愈了。" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr " 的 %s 被水治愈了。" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "你营养不良,无法保持你的 %s 继续运行。" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "你太渴了,无法保持你的 %s 继续运行。" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "你太累了,无法保持你的 %s 继续运行。" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "你溺水了!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "你被挤到墙上了!" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "你快窒息了!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "这些重量让你无法呼吸!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "你呼吸困难!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "你突然被睡眠的冲动给压倒了,你昏了过去。" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "你突然感觉到一阵莫名剧痛。" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "你突然感到一阵麻痹。" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "你突然很疼痛。" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "你感到了一阵头晕目眩。" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "你突然感到饥饿难耐。" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "你突然觉得有点饱。" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "你突然感到口渴难耐。" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "你突然感到精疲力竭。" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "你突然感到异常寒冷。" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "你突然觉得很冷。" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "你突然感到非常热。" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "你突然觉得很热。" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "你的哮喘发作了!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "你用氧气交换机治疗了哮喘症状并重新睡去。" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "你使用了你的哮喘吸入器并重新睡去。" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "你使用氧气瓶深深的吸了一口氧并重新睡去。" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "你呼吸困难,无法集中注意力!" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "你使用了你最后的吸入剂。" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "你使用了你的哮喘吸入器。只剩下 %d 次使用次数了。" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "你使用氧气瓶深深的吸完了最后一口氧。" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left." msgstr[0] "你使用氧气瓶深深的吸了一口氧,只剩下 %d 次使用次数了。" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "阳光照得让你无法集中精力。" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "你无比惧怕阳光!" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "你无法忍受阳光的照射。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -598747,7 +602594,7 @@ msgstr[0] "你的%s暴露在阳光下,像是要烧着了一样。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -598756,352 +602603,352 @@ msgstr[0] "阳光灼烧着你的%s。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "阳光刺激着你的%s。" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "你掉了颗牙!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "嗡嗡嗡~~~" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "突然,你听不到任何声音了!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "你突然什么都看不见了!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "你的视觉中枢一定是出问题了……" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "你的辐射传感器察觉到了异常。" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "你的血肉因为空气中的危险而颤抖不停,但你竟感到一种诡异的愉悦感。" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "警告!用户的肺部电量不足!" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "电流击中了你,让你疼痛难忍!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "你被自体漏电电击了!" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "%s 似乎受到了电流的影响。" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "你的酸性放电器突然让你感到一阵火辣辣的疼痛!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "你被自体排酸腐蚀了!" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "你的CBM泄露出辐射。" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "你的肌肉痉挛了!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "你摔倒在地!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "你感到有点喘不过气。" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "你不由自主地颤抖起来。" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "你感到反胃……" -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "你眼前一黑昏倒了!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "你的呼吸渐渐减弱了。" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "你失足跌倒!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "你感到浑身乏力……" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "你开始觉得自己有点累了。" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "你有点累了,结果速度变慢了。" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "一整天的劳累正在产生负面影响,拖慢了你的速度。" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "长期辛苦的劳作让你非常疲惫。" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "你觉得自己精疲力竭了。" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "劳累之后的休息让你感觉自己好些了。" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "你觉得自己疲惫不堪,持续进行这种强度的活动会变慢。" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "你累得揉了揉眼睛。" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " 疲倦地揉了揉眼睛。" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "你打了个小哈欠。" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " 打了个小哈欠。" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "你伸了伸懒腰。" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " 伸了伸懒腰。" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "你觉得头脑有点累。" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " 重重地打了个哈欠。" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "你觉得一阵头昏眼花。" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "你的肌肉难受地痉挛。" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "你的视野一阵阵模糊。" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "你的头脑会短暂地陷入无意识。" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "你的肌肉反复无常地剧烈疼痛。" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "你感到一阵让人分心的头痛。" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "你感到腹部灼热,嘴中反酸。" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "你的头脑太累了,以至于你觉得你再也不能相信你的眼睛了。" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "你的肌肉无法控制地痉挛,你艰难地保持着自身平衡。" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "你不停颤抖的腿把自己绊倒了。" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " 蹒跚而行。" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " 突然摔倒了!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "你摔倒了!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "你被止血带伤到了。" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " 被止血带伤到了。" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "你对黑暗的恐惧是如此强烈,以至于你的手开始不受控制地颤抖。" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "你对黑暗的恐惧是如此强烈,以至于你开始急促地呼吸,感觉心脏快要跳出胸膛了。" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "当被黑暗吞没时,你感到一阵恐慌。" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "你引起了一些恐怖东西的注意。" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "引起了一些恐怖东西的注意。" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "你脚下的现实像腐朽的脚手架一样崩塌了。" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "脚下的现实像腐朽的脚手架一样崩塌了。" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "你忽然失去了所有的物质与形体。" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "忽然失去了所有的物质与形体。" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "你忽然感觉到一股难以忍受的剧痛。" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "突然痛苦地大叫。" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "空气在你周围折叠和扭曲。" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "周围的空气开始折叠和扭曲。" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "你被放射性能量轰炸了!" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "被放射性能量轰炸了!" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "你忽然瞬间移动了一小段距离。" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "忽然瞬间移动了一小段距离。" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "你听见自己身上传出刺耳的巨大摩擦声。" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "一阵刺耳的巨响突然从 的位置传来。" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "恐怖的巨大摩擦声!" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "你周围的空气突然发出碎裂声。" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "周围的空气突然发出碎裂声。" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "你突然感到一阵刺痛,不知道来源于何处。" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "你的视线模糊,你感觉你像在急速下坠。" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "你突然感到非常恶心。" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "你的辐射侦测徽章从 %1$s 变成 %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "你的 %s 开始自愈!" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "水冲洗掉了覆盖在身体上的气息。" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "你觉得水正在灼伤你的皮肤。" @@ -600183,83 +604030,83 @@ msgstr "码" msgid "ft" msgstr "英尺" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "此电池蓄能:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f 千瓦" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "电网未连接到电池。" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "电网总功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "反应堆输出:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "风力能输出:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "太阳能输出:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "水力能输出:" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "发电机输出:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "家电正使用:" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s(%2$.1f/%3$.1f 升 %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "补充哪个部件?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "抽取哪个部件?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "输入新的家电名字:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "原料/工具不足!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "确定要拆下 %s 吗?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "将设备并入哪个网络?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "目标必须在邻近位置。" @@ -601147,17 +604994,17 @@ msgstr "你彻底拆除了 %s。" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "你断开了%s的电力连接。" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "车载 %s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "描述\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601166,20 +605013,20 @@ msgstr "" "\n" "距离:%1$5d 伤害:%2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "提供:" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "允许连接:" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "具有 %1$d 级 %2$s 功能" -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "且承重上限为 %1$d %2$s" @@ -601439,7 +605286,7 @@ msgstr "%s 的播种机由于低温关闭了。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "智能引擎控制器可能会重新打开引擎。是否关闭它?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "关闭了%s。" @@ -601828,782 +605675,782 @@ msgstr "(泄漏)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "电力不足以启动 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "你拉下了手刹。" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "你失去了对 %s 的控制" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "上锁" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "开锁" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "选择要开关的门" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "打开所有窗帘" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "打开所有窗帘和车门" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "关闭所有车门" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "关闭所有窗帘和车门" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "关闭 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "打开 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "打开了 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "控制门与窗帘" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "关闭监控系统" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "开启监控系统" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "监控系统关闭了" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "监控系统启动了" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反应堆" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "车头灯" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "广角车头灯" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "定向车顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "车顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "过道灯" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "内顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "原子车灯" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "音响" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "音乐车铃" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冰箱" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冰柜" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "街机房" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "加热器" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加温油箱" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "冷却器" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充电器" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "犁具" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "收割机" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "播种机" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "铣挖机" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "掘进机" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "车铲" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "净水器" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "智能引擎控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "切换哪个?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "你关闭了 %s 的引擎,调整引擎设置。" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "你调整了 %s 的引擎设置。" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "你摧毁了控制器……" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "你损坏了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "报警声不停地哔哔。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "报警声停止了。" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "选择自动驾驶仪模式" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "巡逻…" -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "编程使自动驾驶仪控制载具在附近的载具巡逻区开始巡逻。如果附近没有巡逻区,游戏将会提示你创建。" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "跟随…" -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "对自动驾驶仪进行编程以跟随你。你最好准备好一个可用的载具遥控器让它停下来。" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "停止…" -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "停止与自动驾驶仪相关的行动。" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "你关闭引擎。" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "关闭碰撞预警系统" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "打开碰撞预警系统" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "你关闭了碰撞预警系统。" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "你打开了碰撞预警系统。" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你不再记录车辆的位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "你开始记录这辆车的位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "你无法用已经骨折的手使用 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "你至少得有两条腿才能使用 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 耗光了。" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s 启动时发出一声巨响!" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s 发出长久的蜂鸣声。" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s 发出一阵喀喇声。" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s 发出急促的喀喇声。" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s 突突响了几下就挂了。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s 发出哐当和嘎吱响声。" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s 启动了。" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "发动机熄火了" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "你按下喇叭!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "嘟嘟!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "哔!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "你按下喇叭,但什么都没有发生。" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "一首简单的旋律从扬声器中响起。" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "哐~当~!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "嗖~~~" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "铛!" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "突!突突!" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "咯噔" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "呜嗡~" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "突突突突" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "哔哔" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "嘀~嘟~嘀~嘟~" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "呜~呜~" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "哔~" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "你在灭菌程序完成前就关闭高压灭菌釜并打开它的盖子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "高压灭菌釜里没有东西;启动它没什么意义。" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 8 份水来运行高压灭菌釜。" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "你需要从高压灭菌釜中移除所有肮脏的物品后才能启动消毒程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "高压灭菌釜只能用于 CBM 的灭菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "你需要将这些 CBM 放进灭菌袋中来保持无菌状态。" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你启动了高压灭菌釜,高压灭菌釜开始工作。" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "你在清洗完成前关闭了洗衣机,并打开了洗衣机盖。" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗衣机里没有东西;启动它没什么意义。" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 24 份水来充满洗衣机。" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "你需要在洗衣机内加入 5 份的洗涤剂。" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "你需要先从洗衣机中取出所有的干净物品后才能启动清洗程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "洗衣机无法清洗CBM,你需要将它们取出。" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用哪种洗涤剂?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "你往洗衣机内加入了一些洗涤剂,关上盖子并启动了机器。洗衣机开始从水箱取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔软的物品不能使用洗碗机清洗,你应该使用洗衣机。你需要移除这些物品:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "你在清洗完成前关闭了洗碗机,并打开了洗碗机盖。" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "洗碗机是空的,启动它没什么作用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 24 份水来充满洗碗机。" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "你需要在洗碗机内加入 5 份洗涤剂。" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "你需要先从洗碗机中取出所有干净物品后才能启动清洗程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "你往洗碗机内加入了一些洗涤剂,关上盖子并启动了机器。洗碗机开始从水箱里取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "缰绳被挡住了。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "附近没有可以拉车的动物。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "拉车动物在哪里?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "那里没有生物。" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "这个生物不友好!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "这种生物无法套上缰绳。" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "缰绳无法套在这种动物身上。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "你把 %1$s 套在 %2$s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "将%s装到托架上" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "这辆载具已经挂有名为\"%s\"的载具了,请重命名要被安装的载具。" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "将 %s 从托架上取下" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "摩托车托架是空的。" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "附近没有可以卸下或装到托架上的东西。" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "删除载具位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "记录载具位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "拔线打火" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "尝试使用螺丝刀短接汽车电路。" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "触发警报" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "触发警报以制造噪音" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "你触发了一个警报" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "尝试砸碎警告" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "停止控制" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "你停止控制载具。" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "停止驾驶" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "你关闭引擎,松开了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "关闭引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "启动引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "松开车辆控制" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "清空 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "鸣响喇叭" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "断开电源连接" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "请先移除其他的线缆" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "你取下%s并将它拿走。" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "断开线缆连接" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "你断开了%s的线缆连接。" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "关闭高压灭菌釜" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "启动高压灭菌釜(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "关闭洗衣机" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "启动洗衣机(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "关闭洗碗机" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "启动洗碗机(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "透过窗帘窥视" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "用水装满容器" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "净化油箱中的水" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "电力不足以净化 %1$s 的 %2$s 中的液体" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "你净化了 %1$s 的 %2$s 中的液体" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "在%s上制造" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "给 %s 安装工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "你把 %s 装到 %s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "从 %s 拆卸工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "%s 没有安装工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "你把 %s 从 %s 卸下。" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "折叠 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "锁上%s" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "解锁%s" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "检查%s的锁" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index d93a1a5d37df3..894ca253f21ff 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -25,21 +25,21 @@ # Maynard , 2023 # 林楷翌 , 2023 # shin13 , 2023 -# Yuan Yu , 2023 -# Brett Dong , 2023 # Hsinyu Chan, 2023 # Julian Lau , 2023 -# Hao JK , 2023 # xap, 2023 # 林澔宜 , 2023 # Bowwow , 2023 +# Brett Dong , 2023 +# Hao JK , 2023 +# Yuan Yu , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 22:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Bowwow , 2023\n" +"Last-Translator: Yuan Yu , 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13278,6 +13278,18 @@ msgstr "你被一次攻擊弄得失去了平衡。" msgid "You're staggered off-balance." msgstr "你被攻擊得失去平衡了。" +#. ~ Name of effect type id "sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "Sneezing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Sneezing" +#: data/json/effects.json +msgid "" +"Effect to briefly distract you while you sneeze. You should not be able to " +"see this." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "acid_charged" #: data/json/effects.json msgid "Charged Acid Glands" @@ -18128,6 +18140,16 @@ msgstr "" msgid "This area is extremely slippery." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "hay_fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hay Fever" +#: data/json/effects.json +msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json msgid "Drank blood" @@ -18204,6 +18226,31 @@ msgid "" "ink will be generated." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "cramped_space" +#: data/json/effects.json +msgid "Cramped Space" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "It feels good having room to move again." +msgstr "" + +#. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" +#: data/json/effects.json +msgid "You don't have any room to move!" +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json msgid "Cold Climate Control" @@ -20686,6 +20733,14 @@ msgid "" "mutation." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is transparent and won't block light from hitting the " +"wearer." +msgstr "" + #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json msgid "You turn the handle…" @@ -32078,6 +32133,11 @@ msgstr "" msgid "communing with the trees" msgstr "與樹木交流" +#. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" +#: data/json/player_activities.json +msgid "communing with the mutant tree" +msgstr "" + #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json msgid "eating" @@ -49626,6 +49686,119 @@ msgid "" msgstr "" "你的外骨骼像一件緊身衣一樣鎖住了你,使你完全無法動彈。當你試圖移動時,你開始感覺到它在撕裂,但沒有痛覺。如果打開一個洞,你可以慢慢地從裡面笨拙地爬出來,露出柔軟而脆弱的新外殼。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your eyes water and your nose itches." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You sneeze!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are looking green and healthy again." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " +"fall from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " +"fallen already." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " +"lovely scent." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " +"your body." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " +"fruits hang from your head." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" +" of adornment." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "" +"You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json +msgid "The long, cold nights really get you feeling down." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" @@ -51317,6 +51490,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of terrain "nether brain" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass column" #. ~ Bashing failed sound of terrain "black glass roof" +#. ~ Bashing failed sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing failed sound of furniture "coral pedestal" #. ~ Bashing failed sound of terrain "basalt wall" #. ~ Bashing failed sound of terrain "glacial ice wall" @@ -51347,6 +51521,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-storage.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-terrains.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json @@ -52904,6 +53079,9 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing sound of furniture "seed" #. ~ Bashing sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing sound of furniture "planter" #. ~ Bashing sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53024,6 +53202,9 @@ msgstr "咔啦。" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mature plant" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seed" #. ~ Bashing failed sound of furniture "seedling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant tree" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "mutant sapling" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "sprout" #. ~ Bashing failed sound of furniture "planter" #. ~ Bashing failed sound of furniture "grain stook" #. ~ Bashing failed sound of furniture "mutated poppy flower" @@ -53541,6 +53722,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass tree" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass downspout" #. ~ Bashing sound of terrain "black glass drain" +#. ~ Bashing sound of terrain "trailer bathroom door" #. ~ Bashing sound of furniture "chirurgic suite" #. ~ Bashing sound of furniture "Autodoc Mk. XVI" #. ~ Bashing sound of furniture "salvaged Autodoc" @@ -53590,6 +53772,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-tools.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_nether_monster.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture_vitrified.json +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-embrasures.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json @@ -54441,6 +54624,40 @@ msgstr "幼苗" msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots." msgstr "一個剛開始發芽的種子。" +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant tree" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant tree" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." +" If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" +" catch the sun." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "mutant sapling" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mutant sapling" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "" +"A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "sprout" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "sprout" +#: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json +msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." +msgstr "" + #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter" @@ -65177,6 +65394,16 @@ msgid "" " watertight container, you could gather salt water from here." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "surf" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "surf" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "pool water" @@ -70713,6 +70940,132 @@ msgid "" "smooth, welcoming, and pleasant to the touch." msgstr "" +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "brown laminate floor" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "brown laminate floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " +"atrocious mottled brown." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer exterior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "bullet trailer interior wall" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer cabinets" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer cabinets" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " +"of the limited space." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sink" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sink" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "mini desk" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "mini desk" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." +msgstr "" + +#. ~ Terrain name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bathroom door" +msgstr "" + +#. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " +"ship's hatch." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "travel toilet" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "travel toilet" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " +"it doesn't store water locally for you to siphon out." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer sofa" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer sofa" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "" +"A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " +"red fabric." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "trailer bed" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "trailer bed" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A small but comfy-looking double bed." +msgstr "" + +#. ~ Furniture name +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +msgstr "" + +#. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" +#: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json +msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." +msgstr "" + #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. #. ~ Item name @@ -71962,6 +72315,206 @@ msgstr[0] "金屬骰子" msgid "A metal die used to play various role-playing games." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white checkers piece" +msgid_plural "white checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose white man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black checkers piece" +msgid_plural "black checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose black men from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "red checkers piece" +msgid_plural "red checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "red checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose red man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "beige checkers piece" +msgid_plural "beige checkers pieces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "beige checkers piece" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "A loose beige man from a game of checkers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white pawn" +msgid_plural "white pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white knight" +msgid_plural "white knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white bishop" +msgid_plural "white bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white rook" +msgid_plural "white rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white queen" +msgid_plural "white queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "white king" +msgid_plural "white kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "white king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black pawn" +msgid_plural "black pawns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black pawn" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " +"one is represented by a simple, round-headed shape." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black knight" +msgid_plural "black knights" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black knight" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" +" a horse’s head and neck." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black bishop" +msgid_plural "black bishops" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black bishop" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " +"stylized miter." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black rook" +msgid_plural "black rooks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black rook" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" +" castle tower with crenellations on top." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black queen" +msgid_plural "black queens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black queen" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " +"and this one is represented by a coronet." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo.json +msgid "black king" +msgid_plural "black kings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "black king" +#: data/json/items/ammo.json +msgid "" +"A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " +"game, this one is represented by a cross on the top." +msgstr "" + #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. #. ~ Item name @@ -77215,6 +77768,36 @@ msgstr[0] "一副撲克牌" msgid "A deck of 52 playing cards." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Uno cards" +msgid_plural "decks of Uno cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Uno cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " +"don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "deck of Shadowcaser cards" +msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A set of cards used in the solo or two-player cooperative card game called " +"Shadowcaser. The deck consists of 76 unique cards. Shadowcaser is a " +"immersive card game set in a dream world where players find themselves " +"trapped in a mysterious labyrinthine dream. The objective of the game is " +"for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " +"run out of time or succumb to the nightmares haunting them." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift deck of cards" @@ -77272,6 +77855,568 @@ msgid "" "fedora. It's pretty blurry." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkered paper" +msgid_plural "checkered paper" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkered paper" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " +"chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " +"else." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Jigsaw puzzle" +msgid_plural "Jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a image of something, somewhere." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "White House jigsaw puzzle" +msgid_plural "White House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the White House in " +"Washington, DC." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" +msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" +" at the Red Square in Moscow, Russia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Big Ben jigsaw puzzle" +msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " +"United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" +msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of +#. item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" +" Garden in Curitiba, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" +msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " +"Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" +msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the ancient village" +" of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" +msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " +"Al Haram, Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " +"Wall of China in Northern China." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" +msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " +"Roma, Italy." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" +msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " +"mausoleum in Agra, India." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possible accurate representation of the " +"Hanging Gardens of Babylon." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" +" of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" +msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the Temple " +"of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a possibly historically-accurate " +"representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " +"present-day, pre-Cataclysm Turkey." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" +msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" +" in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" +msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a historical representation of the " +"Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " +"Egypt." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" +msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " +"in Salisbury, United Kingdom." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" +msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " +"Reef in the coast of Queensland, Australia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" +" Everest, located at the Himalayan Mountain Range." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " +"Japanese island of Honshu." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" +msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " +"Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" +msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," +" located in the Michoacán State, Mexico." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" +msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " +"complex in Cambodia." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" +msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " +"Rio de Janeiro, Brazil." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" +msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" +" State of Arizona." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" +msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " +"Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" +" and polar regions." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" +msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the natural view of the entrance of the " +"Acadia National Park, located in Maine." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " +"Connecticut." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" +msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " +"National Memorial in South Dakota." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" +msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " +"Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" +" is outstanding!" +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" +msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw +#. puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " +"Tower in Paris, France." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" +msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item +#. "Jigsaw puzzle" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " +"connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " +"Statue of Liberty, in New York." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tic-tac-toe set" +msgid_plural "tic-tac-toe sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tic-tac-toe set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Not really a set, just a sheet of paper with a big '#' drawn at the center, " +"alongside three buttons of a specific color, three others from a different " +"color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " +"toe indefinitely with that!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift dominoes set" +msgid_plural "makeshift dominoes sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift dominoes set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " +"use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " +"all in place." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "checkerboard" +msgid_plural "checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" +" as timber or for crafting a chess or checkers board." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkerboard" +msgid_plural "compact checkerboards" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkerboard" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A pair of smaller checkered wooden boards that together form a compact " +"checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " +"board." +msgstr "" + #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- #. Wooden/dp/B07XVKG4YY/ref=sr_1_6?crid=1N6NEJ01S0U4V&keywords=chess+set&qid=1684582085&sprefix=chess+se%2Caps%2C117&sr=8-6 @@ -77289,6 +78434,47 @@ msgstr[0] "國際象棋組" msgid "A wooden box containing all the pieces needed to play a game of chess." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact chess set" +msgid_plural "compact chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " +"casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" +" chess." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift chess set" +msgid_plural "makeshift chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" +" chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " +"everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade chess set" +msgid_plural "handmade chess sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade chess set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of chess." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkers set" @@ -77300,6 +78486,147 @@ msgstr[0] "西洋跳棋組" msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." msgstr "一個木盒子, 裡面有一套用來玩西洋跳棋的圓形棋子。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "tangram set" +msgid_plural "tangram sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "tangram set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A modest wooden box containing a square base, two small triangles, two large" +" triangles, a parallelogram, and a rhombus, all painted in different colors " +"to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " +"several figures that you can make with the pieces." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Chinese checkers set" +msgid_plural "Chinese checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Chinese checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A wooden box containing a wooden board with a star-shaped pattern, ten holes" +" in each of its six arms, and a set of round pegs used to play Chinese " +"checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " +"the game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "mancala set" +msgid_plural "mancala sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mancala set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A somewhat large wooden box containing a rectangular wooden board with a " +"series of small pits, as well as a number of game pieces that look like " +"different coloured beads. The board features two rows of pits, with each " +"player controlling the row of pits closest to them. The game pieces are " +"distributed evenly among the pits at the beginning of the game, and players " +"take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." +" In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Four in a Row set" +msgid_plural "Four in a Row sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Four in a Row set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a plastic grid with seven columns and six rows, " +"and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" +" in a Row." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Rummy-o set" +msgid_plural "Rummy-o sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Rummy-o set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " +"of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Reversi set" +msgid_plural "Reversi sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Reversi set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," +" alongside a booklet explaining how to play Reversi." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Scrabble Letters set" +msgid_plural "Scrabble Letters sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Scrabble Letters set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " +"tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "compact checkers set" +msgid_plural "compact checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "compact checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" +" checkers. Perfect for casual play and travel." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "makeshift checkers set" +msgid_plural "makeshift checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "makeshift checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " +"a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " +"to store everything properly inside." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "handmade checkers set" +msgid_plural "handmade checkers sets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "handmade checkers set" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " +"It contains all the pieces needed to play a game of checkers." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Sorcery cards" @@ -77352,6 +78679,33 @@ msgid "" " the apocalypse while surviving the apocalypse." msgstr "一套桌上角色扮演遊戲, 設定在大災變之後, 讓你模擬在大災變中倖存並活下去。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Swords and Fireballs" +msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Swords and Fireballs" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " +"orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Sticks and Stones" +msgid_plural "sets of Sticks and Stones" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Sticks and Stones" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " +"can choose different places in the world to start, select many different " +"classes, and different species of hominids to survive the primitive world." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Battlehammer" @@ -77389,6 +78743,402 @@ msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." msgstr "一個戰略遊戲, 讓玩家們各自建造拓荒營地並交易各種補給品。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Farmland" +msgid_plural "sets of Farmland" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Farmland" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game where players (or just a player, since you can " +"play this alone as a solitaire board game) attempt to improve their farms by" +" plowing fields, sowing crops, raising livestock, and expanding their " +"families. The game is set in the European farming community during the 17th" +" century." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Soyang Farmers" +msgid_plural "sets of Soyang Farmers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Soyang Farmers" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A interesting strategy board game where players (or just a player, since you" +" can play this alone as a solitaire board game) take roles of farmers in " +"Ancient China, attempting to sell their crops at the market. The game " +"revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " +"farm to become the most successful farmer." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Survival Island" +msgid_plural "sets of Survival Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Survival Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun solo deck-building board game where a player takes on the role of " +"Robinson Crusoe’s mentor, trying to help him survive and escape from a " +"deserted island. This game is played in rounds, with the player using their" +" deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " +"challenges that arise during his time on the island." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Nemo's Sea" +msgid_plural "sets of Nemo's Sea" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nemo's Sea" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A thematic adventure board game designed for solo play. It is based on " +"Jules Verne’s classic novel '20,000 Leagues Under the Sea' and allows " +"players to step into the role of Captain Nemo as they navigate the oceans, " +"encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " +"journey." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Knight Mage" +msgid_plural "sets of Knight Mage" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Knight Mage" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A highly strategic board game that combines elements of role-playing games " +"with deck-building and traditional board game mechanics. Players (or a solo" +" player) take on the roles of powerful Knights Mages who explore the land, " +"conquer cities, and engage in epic battles against various enemies. The " +"game features an intricate levelling system where players can enhance their " +"characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " +"game." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Pathogen" +msgid_plural "sets of Pathogen" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pathogen" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A intriguing and critically acclaimed cooperative board game where players " +"(or just the player, as it can be played alone as a solitaire board game) " +"take on different roles with unique abilities as members of a disease " +"control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" +" for four deadly diseases before they escalate out of control." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Steam Gears" +msgid_plural "sets of Steam Gears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Steam Gears" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game set in an alternate history, steampunk-themed world, " +"where players assume the roles of workers, engineers, and factory owners in " +"a fictional 1920's Eastern European country. This game focuses on area " +"control, engine building, and resource management, as players aim to achieve" +" victory through various paths, such as military conquest, building up their" +" factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " +"it alone too." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Deity Island" +msgid_plural "sets of Deity Island" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Deity Island" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative board game designed for 1-4 players, where each player takes " +"on the role of a powerful deity defending an island from colonizing " +"invaders. Before the Cataclysm, inside the board gaming community, it was " +"known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " +"mechanics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mercury" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mercury" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4300s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mercury, the smallest and innermost planet in our " +"solar system. Each player (or just the player) will have unique abilities " +"and resources at their disposal, and they will need to strategize and " +"cooperate with one another to achieve their goals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Mars" +msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Mars" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2400s, where corporations are working together" +" to terraform the planet Mars and make it habitable for human life. Players" +" (or just a single player) take on the roles of these corporations and " +"compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " +"creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Venus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Venus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another epic edition of the Terraforming board game series, it is set in the" +" 2700s. The player OR the players take on the role of corporations " +"competing to transform Venus into a habitable planet by increasing its " +"temperature, oxygen levels, and increasing the number of oceans. The game " +"progresses through several rounds, with each round consisting of various " +"phases." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Jupiter" +msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The largest edition of Terraforming, this epic board game is set in the " +"5000s, where players (or just the player) take on the role of corporations " +"competing to terraform and colonize the gas giant Jupiter and its moons (the" +" Jovian System). This game combines elements of strategy, resource " +"management, and exploration as players work to transform the hostile " +"environment of the Jovian System into a habitable zone for human " +"civilization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Saturn" +msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Saturn" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 4600s, and there, the player or the players " +"take on the role of corporations competing to terraform and/or colonize " +"Saturn’s moons, rings and Saturn itself, to make them habitable for human " +"life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" +" control, offering an immersive experience for players." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Uranus" +msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Uranus" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"Another edition of the acclaimed board game Terraforming, this time set in " +"the 3000s, where players or the player (again) take on the role of " +"corporations working together to terraform the planet Uranus though various " +"ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " +"development of oxygen." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Neptune" +msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Neptune" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 2800s, and just like it's prequels, either a " +"single player or players take on the roles of terraforming corporations, " +"competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " +"human life." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Pluto" +msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Pluto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"The smallest set of the Terraforming series, this board game is set in the " +"2700s in the outer reaches of our solar system. In this game, players take " +"on the roles of corporations competing to terraform and colonize the dwarf " +"planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" +" to transform the icy world into a habitable environment." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Terraforming - Earth" +msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Terraforming - Earth" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"This board game is set in the 5000s, a distant future where Earth has become" +" uninhabitable due to climate change, resource depletion, and " +"overpopulation. The player or players must work together to restore the " +"planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " +"resources and prestige." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Vigneto" +msgid_plural "sets of Vigneto" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Vigneto" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A fun strategy board game that simulates the experience of running a " +"vineyard in Tuscany, Italy. Players take on the roles of vineyard owners " +"who must plant vines, harvest grapes, produce wine, and fulfill orders to " +"earn victory points. The game is played over several seasons, with players " +"making strategic decisions about which actions to take each season to " +"maximize their vineyard’s productivity and efficiency." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "For Odin" +msgid_plural "sets of For Odin" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "For Odin" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"In this great strategy board game, players (or the player) assume the role " +"of a Viking chieftain, aiming to expand their territory, amass wealth, and " +"gain favor with the Norse gods. Players take turns performing actions, such" +" as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " +"and trading goods." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Arle Lands" +msgid_plural "sets of Arle Lands" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Arle Lands" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " +"region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " +"farmers who are developing their farms and expanding their resources." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Enigma Emporium" +msgid_plural "sets of Enigma Emporium" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enigma Emporium" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A great cooperation-focused fantasy board game set in a dark and evolving " +"fantasy world where players take on the roles of mercenaries seeking fortune" +" and glory in the city of Emporium and its surrounding areas. This game is " +"characterized by its legacy-style gameplay, which means that decisions made " +"during one play session can have lasting effects on future sessions. " +"Players must work together to explore dungeons, battle monsters, complete " +"quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " +"campaign." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Le Pourt: The Inland Port" +msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategy board game where players (or the player) aim to amass wealth and " +"construct buildings to expand their harbors while carefully managing their " +"resources in the fictitious French region of Le Pourt. This game involves " +"strategic decision-making as players must balance their investments in " +"buildings, ships, and resources to maximize their profits." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "Crazy Mansions" +msgid_plural "sets of Crazy Mansions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Crazy Mansions" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A cooperative horror board game set in the Lovecraftian Universe. It offers" +" an immersive gameplay experience where players work together to solve " +"mysteries and confront otherworldly horrors. This game is scenario-based, " +"with each scenario presenting a unique narrative and set of challenges for " +"the players to overcome. Players must explore the game board, gather clues," +" solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" +" hidden within the mansion or other eerie locations." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fluff.json +msgid "World Nations" +msgid_plural "sets of World Nations" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "World Nations" +#: data/json/items/fluff.json +msgid "" +"A strategic board game that simulates the rise and fall of nations. A great" +" civilization-building game designed for 1-4 players. Each player takes on " +"the role of leading an ancient civilization, making strategic decisions to " +"develop their nation over the course of several ages. This game involves " +"managing resources, constructing buildings, and competing with other players" +" to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," +" and economy." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "senet set" @@ -87335,97 +89085,88 @@ msgid "" "to factory-produced ammo." msgstr "" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP" -msgid_plural ".303 British BTHP" +msgid ".303 British FMJ" +msgid_plural ".303 British FMJ" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP" +#. ~ .311in, 174gr, Sierra HPBT MatchK 2315 39.8gr IMR 4895. We're pretending +#. this doesn't have the aluminum tip, PPU doesn't at least. +#. ~ Description of ".303 British FMJ" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. The British Empire's standard combat cartridge from" +" 1888 until the 1950s." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP" -msgid_plural ".303 British SP" +msgid ".303 British JSP" +msgid_plural ".303 British JSP" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP" +#. ~ Description of ".303 British JSP" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. This loading allows" +" the round to undergo greater expansion upon striking targets, leading to " +"larger wound channels." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British FMJ" -msgid_plural ".303 British FMJ" +msgid ".303 British OTM" +msgid_plural ".303 British OTM" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British FMJ" +#. ~ Description of ".303 British OTM" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. .303 British was the standard caliber for military " +"rifles in the British Empire from 1888 until the 1950s. The projectile’s " +"open tip construction offers greater manufacturing precision, and a marginal" +" amount of increased expansion over regular full metal jacket bullets." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, black powder" -msgid_plural ".303 British BTHP, black powder" +msgid ".303 British OTM, black powder" +msgid_plural ".303 British OTM, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British OTM, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" Similar to its early 19th century iteration, this cartridge has been " -"loaded with black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a " -"dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr open tip match bullet, " +"for precision shooting. The projectile’s open tip construction offers " +"greater manufacturing precision, and a marginal amount of increased " +"expansion over regular full metal jacket bullets. Similar to its early 19th" +" century iteration, this cartridge has been loaded with black powder. " +"Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, black powder" -msgid_plural ".303 British SP, black powder" +msgid ".303 British JSP, black powder" +msgid_plural ".303 British JSP, black powder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, black powder" +#. ~ Description of ".303 British JSP, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. Similar to its early 19th century " -"iteration, this cartridge has been loaded with black powder. Expect lower " -"velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. This loading allows the round to undergo greater " +"expansion upon striking targets, leading to larger wound channels. Similar " +"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " +"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " +"if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87437,56 +89178,45 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, black powder" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. Similar " -"to its early 19th century iteration, this cartridge has been loaded with " -"black powder. Expect lower velocities, muzzle smoke, and a dirtier barrel " -"if you fire it." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. Similar to its early 19th century iteration, this " +"cartridge has been loaded with black powder. Expect lower velocities, " +"muzzle smoke, and a dirtier barrel if you fire it." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British BTHP, reloaded" -msgid_plural ".303 British BTHP, reloaded" +msgid ".303 British OTM, reloaded" +msgid_plural ".303 British OTM, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British BTHP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British OTM, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a 174gr boat-tailed hollo-point bullet, the " -"projectile’s boat tail shaped design gives it greater stability with less " -"aerial drag over long ranges, making it favorable for competition shooting." -" This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm " -"hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to factory-" -"produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet, for " +"hunting medium game. The projectile’s open tip construction offers greater " +"manufacturing precision, and a marginal amount of increased expansion over " +"regular full metal jacket bullets. This one has been hand-reloaded by a " +"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " +"performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/303.json -msgid ".303 British SP, reloaded" -msgid_plural ".303 British SP, reloaded" +msgid ".303 British JSP, reloaded" +msgid_plural ".303 British JSP, reloaded" msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".303 British SP, reloaded" +#. ~ Description of ".303 British JSP, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 180gr soft-point bullet, the " -"projectile features an open-tipped design manufactured from lead. This " -"loading allows the round to undergo greater expansion upon striking targets," -" leading to larger wound channels. This one has been hand-reloaded by a " -"survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior " -"performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 180gr soft point bullet. " +"This loading allows the round to undergo greater expansion upon striking " +"targets, leading to larger wound channels. This loading allows the round to" +" undergo greater expansion upon striking targets, leading to larger wound " +"channels. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87498,15 +89228,10 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of ".303 British FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/303.json msgid "" -"The British empire's standard combat cartridge throughout the nineteenth and" -" twentieth centuries, first as a bottlenecked black powder design before " -"evolving into a spitzered, smokeless round, this is a modern produced .303 " -"caliber cartridge. Loaded with a single core, 174gr full metal jacketed " -"bullet, the projectile possesses a solid metal jacket that grants it the " -"capability to punch through thicker material. This comes at the cost of " -"virtually non-existent expansion, leading to less overall damage. This one " -"has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, " -"leading to slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." +"Jacketed .303 British ammunition loaded with a 174gr spitzer bullet, similar" +" to the MK VII pattern. This one has been hand-reloaded by a survivor or " +"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " +"compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ .308in 146gr Norma FMJ Spitz 67651, 43.4gr Hodgdon H4895 @@ -90223,35 +91948,124 @@ msgid "" "velocity, muzzle smoke, and a dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" +#. ~ .452in, 225gr, 5.6 grains Lovex D013. It's hard to find non-expanding +#. .45 LC loaded at +P pressures, so this is just an abstract for the +P JHP +#. loadings. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgid_plural ".45 +P Colt FMJ abstract" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN cowboy" +msgid_plural ".45 Colt LFN cowboy" +msgstr[0] "" + +#. ~ .452in, 250, 45 LC FP WMEX 2091, 4.8gr Lovex D013. Emulating Fiocchi +#. 250gr Cowboy action loads. +#. ~ Description of ".45 Colt LFN cowboy" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " +"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP" -msgid_plural ".45 Colt JHP" -msgstr[0] ".45 柯爾特空尖彈" +msgid ".45 Colt LFN, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt LFN, reloaded" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, reloaded" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. Originally a black powder cartridge, modern loads " -"can make this round competitive in the new era." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/45colt.json -msgid ".45 Colt JHP, reloaded" -msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded" -msgstr[0] ".45 柯爾特空尖彈(重填彈)" +msgid ".45 Colt LFN, black powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, black powder" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of ".45 Colt JHP, reloaded" +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " +".45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. Originally " "designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or " -"perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " -"compared to factory-produced ammo." +"reproduction revolvers. This ammunition is loaded to be safer in antiques " +"and for cowboy action shooting, and is thus less powerful than other, hotter" +" loads. This ammunition has been loaded with black powder, either for " +"Cowboy Action Shooting, or the ongoing post-apocalypse. Maybe both." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt LFN, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt LFN, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"45 Long Colt ammunition with a 250gr lead flat nose bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP" +msgstr[0] "" + +#. ~ Winchester Silvertip. +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 225gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. Hollowpoints in this " +"venerable caliber were issued by the occasional police department looking " +"for extra lethality before the '97 North Hollywood shootout. Since then " +"they were mostly used for home defense, and now by the post-apocalyptic " +"cowboy." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P JHP, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P JHP, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular loads for this cartridge. This one has been hand-" +"reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " +"slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" #. ~ Item name @@ -90263,11 +92077,11 @@ msgstr[0] ".45 柯爾特空尖彈(黑火藥)" #. ~ Description of ".45 Colt JHP, black powder" #: data/json/items/ammo/45colt.json msgid "" -".45 Colt ammunition with a 250gr jacketed hollow point bullet. Originally " -"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern " -"reproduction revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired " -"someone to hand-reload this one with black powder, bringing the round closer" -" to its original incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +"Jacketed .45 Colt ammunition with a 250gr hollow point bullet, loaded much " +"hotter than regular ammunition. The resource scarcity of the Cataclysm " +"inspired someone to hand-reload this one with black powder, bringing the " +"round closer to its original incarnation. It's kind of poetic, when you " +"think about it." msgstr "" #. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black @@ -90293,6 +92107,60 @@ msgid "" "suffer." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgid_plural ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt +P FMJ, reloaded" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. This one has been hand-reloaded by a survivor or perhaps a pre-" +"Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance compared to " +"factory-produced ammo." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, black powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, black powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, black powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. Originally designed " +"for the Colt Single Action Army, and still used for modern reproduction " +"revolvers. The resource scarcity of the Cataclysm inspired someone to hand-" +"reload this one with black powder, bringing the round closer to its original" +" incarnation. It's kind of poetic, when you think about it." +msgstr "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Item name +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgid_plural ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +msgstr[0] "" + +#. ~ matchhead bullets assumed to have about 75% of the muzzle energy of black +#. powder +#. ~ Description of ".45 Colt FMJ, matchhead powder" +#: data/json/items/ammo/45colt.json +msgid "" +"Jacketed .45 Long Colt ammunition with a 225gr bullet. This one was a " +"victim of a truly desperate survivor, being loaded with powder from ground " +"match heads. Red phosphorous is less energetic than even black powder, but " +"its fast burn rate also limits the amount that can be used due to the danger" +" of blowing up the gun from overpressure. As a result, it's even weaker " +"than its black powder counterpart, and the ammo is still dirty and corrosive" +" meaning it needs to be cleaned quickly or else the gun will suffer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/46.json msgid "4.6x30mm" @@ -103121,8 +104989,8 @@ msgstr[0] "雨披" #. ~ Description of "rain poncho" #: data/json/items/armor/coats.json msgid "" -"A lightweight plastic rain poncho with a hood. It folds into a very compact" -" form when not in use." +"A lightweight transparent plastic rain poncho with a hood. It folds into a " +"very compact form when not in use." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111461,12 +113329,16 @@ msgstr[0] "忍者兜帽" msgid "A black hood commonly used by ninja." msgstr "" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "phelloderm" msgid_plural "phelloderms" msgstr[0] "綠皮層" +#. ~ bark can photosynthesize, so all of Plant's integrated armors are flagged +#. transparent #. ~ Description of "phelloderm" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "A pliable but hefty layer of living plant matter." @@ -111551,6 +113423,19 @@ msgid "" "insulation." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "scruffy fur" +msgid_plural "scruffy furs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "scruffy fur" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "" +"While still formidable, this furry hide has lost a lot of its bulk to better" +" endure the summer months." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "gray fur" @@ -111562,6 +113447,17 @@ msgstr[0] "灰色毛皮" msgid "The fur of a strong, wild creature." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "summer coat" +msgid_plural "summer coats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "summer coat" +#: data/json/items/armor/integrated.json +msgid "A covering of fur that has thinned out for the summer." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sleek fur" @@ -111670,12 +113566,14 @@ msgstr[0] "幾丁質外殼" msgid "The skin hardens, develops. Good, it will be needed." msgstr "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh chitin carapace" msgid_plural "fresh chitin carapaces" msgstr[0] "" +#. ~ Freshly molted bugs have semi-transparent chitin. #. ~ Description of "fresh chitin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "" @@ -147531,7 +149429,9 @@ msgstr "單發" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -147721,7 +149621,7 @@ msgstr "槍管" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -147753,7 +149653,6 @@ msgstr "槍管" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -148225,7 +150124,7 @@ msgstr[0] "基本手槍" #. ~ Skill associated with gun "base pistol" #. ~ Skill associated with gun "Glock SMG" #. ~ Skill associated with gun "RM228 PDW" -#. ~ Skill associated with gun "Mosquito pistol" +#. ~ Skill associated with gun "SIG training pistol" #. ~ Skill associated with gun "AR pistol" #. ~ Skill associated with gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Skill associated with gun "OA-93" @@ -148372,7 +150271,9 @@ msgstr "手槍" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -148548,7 +150449,9 @@ msgstr "槍膛" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -148711,7 +150614,9 @@ msgstr[0] "彈殼收集器" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -148931,7 +150836,9 @@ msgstr "握把" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" @@ -149180,7 +151087,9 @@ msgstr "彈匣" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149364,7 +151273,6 @@ msgstr "槍口" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -149383,7 +151291,6 @@ msgstr "槍口" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" #. ~ Valid mod location of gun "Glock 22" @@ -149518,7 +151425,8 @@ msgstr "滑軌" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM228 PDW" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR-15" #. ~ Valid mod location of gun "M27 assault rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" @@ -149538,7 +151446,6 @@ msgstr "滑軌" #. ~ Valid mod location of gun "SIG Sauer P230" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "modular sniper rifle" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -149688,7 +151595,7 @@ msgstr "槍托" #. ~ Valid mod location of gun "RM120c shotgun" #. ~ Valid mod location of gun "RM20 autoshotgun" #. ~ Valid mod location of gun ".22 caliber submachine gun" -#. ~ Valid mod location of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" @@ -149709,7 +151616,6 @@ msgstr "槍托" #. ~ Valid mod location of gun "Walther PPK" #. ~ Valid mod location of gun "Barrett precision rifle" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" -#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "S&W 619" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "AF2011A1 .38 Super" @@ -149880,6 +151786,8 @@ msgstr[0] "古典手槍" #. ~ Valid mod location of gun "base race shotgun, pump" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" @@ -149897,6 +151805,7 @@ msgstr[0] "古典手槍" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .44 Magnum" @@ -150001,6 +151910,8 @@ msgstr[0] "瞄具座" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "MAS .223" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -150023,6 +151934,7 @@ msgstr[0] "瞄具座" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -150156,6 +152068,7 @@ msgstr[0] "備用手槍" #. ~ Valid mod location of gun "backup pistol" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Gun mod name #. ~ Location of gun mod "belt clip" @@ -150174,6 +152087,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "small game rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "SIG training pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "S&W target pistol" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "FS2000" @@ -150202,6 +152118,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "2 Shot Special" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun ".380 ACP pistol-caliber carbine" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" @@ -150344,6 +152261,7 @@ msgstr "導軌底座" #. ~ Valid mod location of gun ".22 deringer pistol" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .22" #. ~ Valid mod location of gun "varmint rifle" +#. ~ Valid mod location of gun "cheap .22 caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "AR pistol" #. ~ Valid mod location of gun "Rifle caliber pistol" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" @@ -150369,6 +152287,7 @@ msgstr "導軌底座" #. ~ Valid mod location of gun "COP .357 Derringer" #. ~ Valid mod location of gun "Manurhin MR 73" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .38 Special" +#. ~ Valid mod location of gun "Ruger LCR .38" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .380 ACP" #. ~ Valid mod location of gun "pipe rifle: .40 S&W" #. ~ Valid mod location of gun "tube 40mm launcher" @@ -162714,16 +164633,16 @@ msgid "" "full of virions. Will cause drowsiness." msgstr "適合夜晚服用的感冒藥, 治療感冒與流感。會造成嗜睡, 但是能抑制各種症狀讓你好好休息。" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antihistamine pill" msgid_plural "antihistamine pill" msgstr[0] "" -#. ~ Flu meds contain antihistamines among other things, so it's intended that -#. there's some overlap between this and cough syrup. +#. ~ Diphenhydramine HCl. Many flu meds including nyquil contain this drug, so +#. the overlap with cough syrup is intentional. #. ~ Description of "antihistamine pill" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" @@ -166800,6 +168719,33 @@ msgstr[0] "仙人掌莖葉" msgid "An edible pad from a cactus." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "mutant fruit" +msgid_plural "mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" +" deconstructed before anything can be done with it." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "peeled mutant fruit" +msgid_plural "peeled mutant fruits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "peeled mutant fruit" +#: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json +msgid "" +"Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " +"jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " +"blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." +msgstr "" + #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -169920,6 +171866,24 @@ msgstr[0] "" msgid "Some eggplant seeds." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant seed" +msgid_plural "mutant seed" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "" +"A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " +"end look a bit like a pair of eyes." +msgstr "" + +#. ~ Plant name of seed "mutant seed" +#: data/json/items/comestibles/seed.json +msgid "mutant" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -183163,60 +185127,54 @@ msgstr "一把為隱藏性而設計的小型、純雙動扳機左輪手槍, 它 #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Mosquito pistol" -msgid_plural "Mosquito pistols" +msgid "SIG training pistol" +msgid_plural "SIG training pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Description of gun "SIG training pistol" +#. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A compact, .22 caliber semi-automatic pistol. Built from aluminum and " -"polymer componence, the weapon is lightweight and concealable. " -"Unfortunately, much like its namesake, this pistol mostly poses a mild " -"annoyance to most hostiles that the Cataclysm is liable to direct into your " -"path." +"A medium sized, .22 caliber semi-automatic pistol, for training with a " +"pistol similar to more powerful pistols. Built from aluminum and polymer " +"components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" +" not very powerful." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Mosquito pistol" +#. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito" msgid_plural "SIG Mosquito" msgstr[0] "SIG 蚊子手槍" -#. ~ Description of variant "Mosquito pistol" of gun "SIG Mosquito" -#: data/json/items/gun/22.json -msgid "" -"A popular, small .22 LR pistol. One of the many polymer frame pistols " -"produced during the late 20th and early 21st centuries; it has an " -"underbarrel rail." -msgstr "一支普及的小型 .22 LR 手槍。眾多聚合物框架手槍的其中之一,於 20 世紀末至 21 世紀初期生產,它的槍管下方有一個滑軌。" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "S&W pocket pistol" -msgid_plural "S&W pocket pistols" +msgid "S&W target pistol" +msgid_plural "S&W target pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" "A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " -"compact pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an integrated " -"rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst shooters of " -"the low-power cartridge." +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"shooters of the low-power cartridge." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "S&W pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A" msgid_plural "S&W 22A" msgstr[0] "S&W 22A 手槍" -#. ~ Description of variant "S&W pocket pistol" of gun "S&W 22A" +#. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A popular .22 pistol from Smith & Wesson. It's quite light for its size, " -"and an integrated rail makes it easy to mount optics to the gun." +"A modest offering from the Smith and Wesson (S&W) gun company, this is a " +"medium sized pistol that fires the .22 LR cartridge. Featuring an " +"integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " +"target shooters." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -183256,29 +185214,32 @@ msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json -msgid "Walther pocket pistol" -msgid_plural "Walther pocket pistols" +msgid "Walther training pistol" +msgid_plural "Walther training pistols" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"A dainty pocket pistol offered by the Walther arms company, making use of " -"the.22 LR cartridge." +"A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " +"the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" +" pistols." msgstr "" -#. ~ Variant name of gun "Walther pocket pistol" +#. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22" msgid_plural "Walther P22s" msgstr[0] "華瑟 P22 手槍" -#. ~ Description of variant "Walther pocket pistol" of gun "Walther P22" +#. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22" #: data/json/items/gun/22.json msgid "" -"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol. It is about " -"half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with the " -"slide and key components being made of die-cast zinc alloy." +"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol intended for " +"training with a platform very similar to more defensive handguns. It is " +"about half the size of most Walthers. It is made mostly with plastic, with " +"the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " +"zinc alloy." msgstr "" #. ~ Name of a gun @@ -193509,7 +195470,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json -msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 calibre Enfield rifles." +msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -193522,7 +195483,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " -"five .303 calibre rounds into a magazine." +"five .303 British rounds into a magazine." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -217736,6 +219697,20 @@ msgstr[0] "大型單缸引擎" msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "large 1-cylinder diesel engine" +msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" +msgstr[0] "" + +#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" +#: data/json/items/vehicle/engine.json +msgid "" +"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +msgstr "" + #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -218910,11 +220885,11 @@ msgstr "用於民用輕型直升機的四片刀片螺旋槳。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "seat" -msgid_plural "seats" -msgstr[0] "座椅" +msgid "bucket seat" +msgid_plural "bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "seat" +#. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat made from synthetic fabric." msgstr "由合成纖維製成的柔軟汽車座椅。" @@ -218922,15 +220897,43 @@ msgstr "由合成纖維製成的柔軟汽車座椅。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather seat" -msgid_plural "leather seats" -msgstr[0] "皮製座椅" +msgid "leather bucket seat" +msgid_plural "leather bucket seats" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "leather seat" +#. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "A soft car seat covered with leather." msgstr "一個柔軟的皮製車座椅。" +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "bench seat" +msgid_plural "bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"soft nylon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json +msgid "leather bench seat" +msgid_plural "leather bench seats" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "leather bench seat" +#: data/json/items/vehicle/seating.json +msgid "" +"A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " +"leather." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json @@ -226256,7 +228259,9 @@ msgid "" msgstr "這是一種常見的野生鳥類, 這些生物會讓你想起野雞該有的模樣。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "crow" msgid_plural "crows" msgstr[0] "烏鴉" @@ -226269,7 +228274,9 @@ msgid "" msgstr "優雅的小黑鳥, 叫聲奇特、聰明伶俐, 眼神透露出想惡作劇的淘氣感。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "raven" msgid_plural "ravens" msgstr[0] "烏鴉" @@ -226282,7 +228289,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "blue jay" msgid_plural "blue jays" msgstr[0] "冠藍鴉" @@ -226293,7 +228302,9 @@ msgid "A small, noisy bird with distinctive blue feathers." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cardinal" msgid_plural "cardinals" msgstr[0] "北美紅雀" @@ -226307,7 +228318,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "robin" msgid_plural "robins" msgstr[0] "知更鳥" @@ -226320,7 +228333,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "sparrow" msgid_plural "sparrows" msgstr[0] "麻雀" @@ -226333,7 +228348,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "duck" msgid_plural "ducks" msgstr[0] "鴨" @@ -226346,7 +228363,9 @@ msgid "" msgstr "一隻綠頭鴨, 於河流或其他水體附近很常見。主要以昆蟲, 種子, 植物的根為食, 在災變之前還有麵包屑。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "goose" msgid_plural "geese" msgstr[0] "鵝" @@ -226357,7 +228376,9 @@ msgid "A Canada goose; a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" msgstr[0] "火雞" @@ -226370,7 +228391,9 @@ msgid "" msgstr "一種大而多彩的鳥, 原產於北美洲的森林。它的頭部和嘴披覆著肉質。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" msgstr[0] "雉雞" @@ -226451,7 +228474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "鴿子" @@ -226486,7 +228511,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "hummingbird" msgid_plural "hummingbirds" msgstr[0] "" @@ -226499,7 +228526,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "woodpecker" msgid_plural "woodpeckers" msgstr[0] "" @@ -226513,7 +228542,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "coot" msgid_plural "coots" msgstr[0] "" @@ -226526,7 +228557,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "cormorant" msgid_plural "cormorants" msgstr[0] "" @@ -226539,7 +228572,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "moorhen" msgid_plural "moorhens" msgstr[0] "" @@ -226552,7 +228587,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "grebe" msgid_plural "grebes" msgstr[0] "" @@ -228281,6 +230318,196 @@ msgid "" " lined with three jagged rows of razor-sharp teeth." msgstr "一隻綠色且巨大的變種魚, 嘴裡長了三排鋒利的牙齒。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "atlantic mackerel" +msgid_plural "atlantic mackerel" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "mackerel fry" +msgid_plural "mackerel fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder" +msgid_plural "flounder" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "flounder" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " +"against the ocean floor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "flounder fry" +msgid_plural "flounder fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass" +msgid_plural "black sea bass" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "black sea bass" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " +"color and meaty texture." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "black sea bass fry" +msgid_plural "black sea bass fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup" +msgid_plural "scup" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "scup" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " +"coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "scup (porgy) fry" +msgid_plural "scup (porgy) fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish" +msgid_plural "bluefish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "bluefish" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " +"aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " +"coloration." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefish fry" +msgid_plural "bluefish fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic cod" +msgid_plural "Atlantic cod" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic cod" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " +"Highly prized in both commercial and recreational fishing." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "cod fry" +msgid_plural "cod fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock" +msgid_plural "haddock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "haddock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " +"a black blotch above the pectoral fin." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "haddock fry" +msgid_plural "haddock fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic bluefin tuna" +msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " +"bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " +"sides." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "bluefin tuna fry" +msgid_plural "bluefin tuna fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "Atlantic halibut" +msgid_plural "Atlantic halibut" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "Atlantic halibut" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " +"mild flavor." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "halibut fry" +msgid_plural "halibut fry" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock" +msgid_plural "pollock" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pollock" +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "" +"A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," +" delicate meat and mild taste." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/fish.json +msgid "pollock fry" +msgid_plural "pollock fry" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal blossom" @@ -231103,7 +233330,9 @@ msgid "Placeholder for children corpses. If you see this, it's a bug." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "bat" msgid_plural "bats" @@ -231120,7 +233349,9 @@ msgid "" msgstr "夜行蝙蝠的一種, 一種群居性的吃昆蟲的有翅哺乳類。其棲息於洞窟或凹地, 利用超音波來進行定位, 同時夠在錯綜複雜的地形快速的飛行。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" msgstr[0] "黑熊幼崽" @@ -231133,7 +233364,9 @@ msgid "" msgstr "幼年的美國黑熊。看起來沒太多威脅性,但最好警惕牠的父母;黑熊是以保護幼體而聞名。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black bear" msgid_plural "black bears" msgstr[0] "黑熊" @@ -231147,7 +233380,9 @@ msgid "" msgstr "美國黑熊。大型的雜食性動物,擁有強力的爪子與下顎,是個有效率的伏擊狩獵者。大部分的個體都不太會主動靠近人類,但會在保護幼熊時變得兇猛。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "beaver" msgid_plural "beavers" msgstr[0] "河狸" @@ -231163,6 +233398,7 @@ msgstr "北美的河狸, 陸地上最大的囓齒動物。其槳形的尾巴 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json data/json/monsters/rodentkin.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "black rat" msgid_plural "black rats" @@ -231191,7 +233427,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar piglet" msgid_plural "wild boar piglets" msgstr[0] "小野豬" @@ -231206,7 +233444,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wild boar" msgid_plural "wild boars" msgstr[0] "野豬" @@ -231223,6 +233463,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" @@ -231555,7 +233796,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" msgstr[0] "花栗鼠" @@ -231653,7 +233896,9 @@ msgid "" msgstr "東北郊狼,廣泛分布的犬科獵手,比狼更膽小,偏好伺機狩獵弱小的獵物,但是通常畏懼人類。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fawn" msgid_plural "fawns" msgstr[0] "麑" @@ -231666,7 +233911,9 @@ msgid "" msgstr "一種幼年北方林地白尾鹿,一種快速而強壯的放牧動物。 是土狼,狼和巨型蜘蛛突變體喜歡的獵物。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "deer" msgid_plural "deer" msgstr[0] "鹿" @@ -232024,7 +234271,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "狐狸" @@ -232044,7 +234293,9 @@ msgid "" msgstr "紅狐狸, 一種犬科動物, 並且是狐狸中最大型的。牠是一個狡猾且好鬥的狩獵者。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" msgstr[0] "土撥鼠" @@ -232121,7 +234372,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" msgstr[0] "旅鼠" @@ -232137,7 +234390,9 @@ msgstr "" "在北美活動的沼澤旅鼠,是一種群居的草食性小型囓齒動物,終其一生在沼澤和其他濕地生活。出乎意料的,這種生物在近代並不會自殺,卻反而會在食物匱乏時自相殘殺。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "mink" msgid_plural "minks" msgstr[0] "水鼬" @@ -232151,8 +234406,9 @@ msgid "" msgstr "美洲貂, 一種半水棲的鼬鼠, 曾經有工廠為了其毛皮進行培育。牠是個捕魚好手, 但是水獺的存在迫使牠們必須更常從陸地上捕食。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/No_Hope/monsters.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose" msgid_plural "moose" msgstr[0] "駝鹿" @@ -232166,7 +234422,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "moose calf" msgid_plural "moose calves" msgstr[0] "" @@ -232194,7 +234452,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "tusked moose calf" msgid_plural "tusked moose calves" msgstr[0] "" @@ -232208,7 +234468,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" msgstr[0] "麝鼠" @@ -232222,7 +234484,9 @@ msgid "" msgstr "有著厚實的毛茸茸皮毛的大型雜食性囓齒動物, 能在北半球的溼地發現。會利用其麝香氣味劃分地盤而聞名。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "opossum" msgid_plural "opossums" msgstr[0] "負鼠" @@ -232236,7 +234500,9 @@ msgid "" msgstr "維吉尼亞負鼠, 一種小型的雜食性有袋動物, 原產於北美。體型約貓的大小, 耐寒, 適應性高, 在城市地區相當常見。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "otter" msgid_plural "otters" msgstr[0] "水獺" @@ -232347,7 +234613,9 @@ msgid "A tiny and very cute cottontail rabbit kit." msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" msgstr[0] "浣熊" @@ -232361,7 +234629,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" msgstr[0] "溝鼠" @@ -232428,7 +234698,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" msgstr[0] "松鼠" @@ -232450,7 +234722,9 @@ msgid "" msgstr "一隻有著長長像毛刷尾巴的囓齒類動物, 松鼠聰明又可愛, 幾乎會被森林中的所有生物所獵食。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "weasel" msgid_plural "weasels" msgstr[0] "黃鼠狼" @@ -232464,7 +234738,9 @@ msgid "" msgstr "長尾巴的黃鼠狼, 是一種體型小的獵食者, 分布範圍橫跨整個大陸。其身形柔軟, 能夠鑽到小洞穴中進行捕食。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "狼" @@ -232478,7 +234754,9 @@ msgid "" msgstr "一種狡猾的群聚獵食者,一度在新英格蘭滅絕,在災變前已經成功復育並且數量達到新高。祝你好運。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "wolf puppy" msgid_plural "wolf puppies" msgstr[0] "幼狼" @@ -232492,7 +234770,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/mammal.json data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +#: data/json/monsters/mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json msgid "reindeer" msgid_plural "reindeer" msgstr[0] "馴鹿" @@ -233369,6 +235649,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "grinning coyote" msgid_plural "grinning coyotes" msgstr[0] "獰笑郊狼" @@ -233397,6 +235678,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mutant_mammal.json #: data/mods/Megafauna/monsters/mf_predators.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "dire wolf" msgid_plural "dire wolves" msgstr[0] "恐狼" @@ -234783,6 +237065,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" @@ -234797,6 +237080,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" @@ -234811,6 +237095,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" @@ -234826,6 +237111,7 @@ msgstr "突變的森林響尾蛇,約為標準的三倍大小。雖然它還未 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" @@ -234840,6 +237126,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" @@ -234855,6 +237142,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "deathrattle serpent" msgid_plural "deathrattle serpents" @@ -235167,6 +237455,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant bullfrog" msgid_plural "mutant bullfrogs" @@ -235181,6 +237470,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" @@ -235195,6 +237485,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" @@ -235212,6 +237503,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" @@ -235240,6 +237532,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant bullfrog" msgid_plural "giant bullfrogs" @@ -235254,6 +237547,7 @@ msgstr "一隻綠色厚皮的青蛙。它把你當做蟲子, 能夠簡單的 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "giant toad" msgid_plural "giant toads" @@ -236342,6 +238636,20 @@ msgid "" "a functioning brain." msgstr "它曾經是一隻飢餓富有攻擊性的公牛鯊, 現在雖然更加的有攻擊性而且更飢餓了, 但幸好它現在不會用腦, 只會依靠本能。" +#. ~ Monster name +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "abyssal terror" +msgid_plural "abyssal terrors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "abyssal terror" +#: data/json/monsters/zed-animal.json +msgid "" +"Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " +"zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" +" and aggression." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie dog" @@ -242727,6 +245035,18 @@ msgstr "" msgid "The anger subsides." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Affective Disorder" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." +" Taking antidepressants can help." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Good Hearing" @@ -244873,6 +247193,18 @@ msgid "" "attacks as well as considerable insulation." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Scruffy Fur" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " +"in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Gray Fur" @@ -244885,6 +247217,19 @@ msgid "" "protection against attacks, and considerable protection from cold." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Summer Coat" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Summer Coat" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" +" summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" +" protection." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sleek Fur" @@ -245250,6 +247595,19 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " +"the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" +" that's about it." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lush Leaves" @@ -245263,6 +247621,32 @@ msgid "" " photosynthesize nutrients while in sunlight. Reduces wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Turning Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Turning Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" +" pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " +"effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Lush Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" +" heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Verdant Leaves" @@ -245277,6 +247661,32 @@ msgid "" "wet effects." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Autumn Foliage" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head and upper limbs are covered in beautiful autumn leaves. If " +"they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " +"as in the warmer months. Reduces wet effects." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Verdant Leaves" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " +"heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " +"this." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Transpiration" @@ -245301,6 +247711,19 @@ msgid "" "pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive." msgstr "你的頭上長出了一朵花, 而且有著令人感到愉快的芳香, 色彩鮮艷, 並且非常敏感。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Flowers" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Dead Flowers" +#. ~ Description of mutation "Dead Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " +"visible to the player." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rosebuds" @@ -245310,8 +247733,63 @@ msgstr "玫瑰頭髮" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " -"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around." -msgstr "你的頭頂開滿玫瑰花苞。它們引人注目且香味濃郁,讓在你四周的人們愉悅。" +"have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Blooming Roses" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Blooming Roses" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " +"The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"A few odd-looking fruits ripen on stems growing out of your head. They'll " +"probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " +"them before then, if you wanted." +msgstr "" + +#. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to +#. "ROSEBUDS_FALL_active" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " +"discard the rest." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Fruiting (picked)" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " +"is not supposed to be visible." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Dead Roses" +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -245694,6 +248172,18 @@ msgid "" "never become infected." msgstr "你的血液發展出抗菌能力。你的傷口永遠不會被感染。" +#. ~ Mutation name +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "Seasonal Allergies" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" +#: data/json/mutations/mutations.json +msgid "" +"You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " +"your friend." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Mycus Identity" @@ -246983,15 +249473,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json -msgid "Canine Ears" -msgstr "犬耳" +msgid "Animal Ears" +msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Canine Ears" +#. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine. " -"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances." -msgstr "你的耳朵向上拉長變成像狗一樣。能夠增強你的聽力, 讓你聽得更遠。" +"You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " +"your hearing, allowing you to hear at greater distances." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -248671,10 +251161,9 @@ msgstr "葉綠素皮膚" #. ~ Description of mutation "Chloromorphosis" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" -"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong " -"roots. Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you " -"might have. Activate this mutation to force yourself to sleep until " -"nightfall." +"You've truly become a walking plant, though you mostly feel like sleeping in" +" the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" +" than ever." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -253207,6 +255696,10 @@ msgstr "拾荒者" #. ~ A paramedic who suffers a bit of racism for being Asian #. ~ Vanessa is a middle-aged hairdresser. She doesn't want to talk about her #. past. +#. ~ Job description of "baker" NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#. ~ Job description of "Bookkeeper" NPC class #. ~ Override to erase shopkeep item groups appearing when spawned! A tiny bit #. safer than overriding all the item groups themevles #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json @@ -253236,6 +255729,8 @@ msgstr "拾荒者" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_teamster.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json #: data/mods/innawood/npcs/classes.json msgid "I'm just trying to survive." @@ -262266,8 +264761,8 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Can I get out and walk? This vehicle is too small." -msgstr "我可以出去散步嗎?這輛車太小了。" +msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -262285,6 +264780,14 @@ msgstr "我們讓下一輛車變成敞篷車如何?" msgid "This vehicle is too small." msgstr "這輛車太小了。" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Argh, I don't fit!" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, @@ -262298,23 +264801,23 @@ msgstr "我不是一個雜技演員!" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I can't fit in your tiny human vehicle." -msgstr "我塞不進你這台小小的人類車輛。" +msgid "There's not enough room for me here." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This sucks. I'm too big." -msgstr "爛透了。我太大了。" +msgid "This spot is squeezing the life out of me." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "This space was not designed for big boned people." +msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -262322,7 +264825,7 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "So the fact I am huge isn't an issue to you? As it is to me." +msgid "I'm like a sardine over here!." msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -262330,33 +264833,65 @@ msgstr "" #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle." -msgstr "我這種變異人可不喜歡擠進你那小載具裡。" +msgid "Ugh, I'm getting squashed." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "Getting awfully cramped in here." -msgstr "這裡相當的窄。" +msgid "How about we stop and stretch our legs?" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me." -msgstr "我不覺得這類載具是設計給像我這樣的人用的。" +msgid "I could use a break from being wedged in like this." +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. #. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json -msgid "It's tighter than a nun's cunt in here!'" +msgid "This is like being in a trash compactor." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid ", I can barely move!" +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "This space was not designed for big boned people." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "I don't like being crammed in like this." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "" +#. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. +#. Key points are that the NPC is HUGE and they're in a confined vehicle, +#. along with some hints on how to resolve it. +#: data/json/npcs/talk_tags.json +msgid "Getting awfully cramped in here." +msgstr "這裡相當的窄。" + #. ~ Snippet in category "" #. ~ Hostile NPC warning about a live explosive in the vicinity. #: data/json/npcs/talk_tags.json @@ -268963,6 +271498,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Stan_Borichenko.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/criminal_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/grad_student_1.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/no_past_3.json @@ -302805,9 +305341,17 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Dana Nunez" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " +"the work, they'll find some work for you over there." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" @@ -302824,7 +305368,14 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "About that sourdough starter you had me looking for…" +msgid "" +"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" +" I can do to help?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I've got your sourdough." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -302967,6 +305518,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. I'd better get going though." msgstr "" @@ -302978,11 +305530,6 @@ msgid "" "out of supplies." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Well, I tried. Can we talk about something else?" -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Thanks, but I think I'll pass. I gotta run." @@ -303048,14 +305595,71 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" -"You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something" -" I can do to help?" +"Sure. If you really like this second-rate bread, you could risk your life " +"for something actually worth it. I left my actual sourdough starter back in" +" the bakery where I worked. That baby is a hundred years old, and has been " +"in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " +"finest bread you've ever had." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "It smells awesome. I'm going to head out now, thanks!" +msgid "Why not? I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"Take care of yourself out there.\" She jots down directions to her bakery " +"and hands them to you. \"His name is Landough, Landough Calrisean. He'll " +"be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium " +"Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" +" see a scratch on him, you understand?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "Right. Sure." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " +"good care of him, so that he won't get a scratch." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "" +"*takes the jar from you eagerly, studying it with care. \"He's been through" +" a lot, hasn't he. Poor guy. Aw man.\" She turns back to you, beaming. " +"\"Oh, you will not regret this. He may not look like much, but he's got it " +"where it counts, kid. It's gonna take me a few days to revive him after " +"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come" +" back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " +"give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'll hold you to that." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json +msgid "I'm just glad to help." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -303092,13 +305696,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "" -"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " -"the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?" @@ -303116,12 +305713,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. What were you saying before?" -msgstr "" - -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json -msgid "Sure, I'll go tell him. I'd better get going though." +msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -305723,6 +308315,7 @@ msgstr "" #. ~ Unique name of a male NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pablo Nunez" msgstr "" @@ -305924,6 +308517,22 @@ msgid "" "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" +#. ~ Mission name +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at +#. Tacoma Ranch." +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "n/a" +msgstr "N/A" + #. ~ Unique name of a female NPC #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Rhyzaea_Johnny.json msgid "Rhyzaea Johnny" @@ -316511,6 +319120,11 @@ msgid "" "refugee center that might be willing to come." msgstr "嘿,你這裡在找工人嗎?我知道在難民中心那邊有一些人可能會想來。" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "Hey, are you looking for workers here?" +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" @@ -316597,7 +319211,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "" -"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" @@ -316607,6 +319221,23 @@ msgstr "" msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "" +"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " +"for hands, that's for sure. I don't think we'd turn many people away, of " +"course, but besides strong hands and willing labor, we could really use " +"someone who could cook. I can't tell you what it'd do for morale. You " +"could try asking some of the people staying on the surface in the refugee " +"center maybe, I don't think they were part of most of the original " +"discussions about the ranch." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json +msgid "I'll keep an eye out." +msgstr "" + #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Cut 200 planks" @@ -317903,6 +320534,405 @@ msgid "" "it." msgstr "" +#. ~ Name suffix of a female NPC +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Dana is a young woman who survived with her husband, but she was pregnant +#. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "baker" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*stands in the middle of a cramped kitchen, covered in flour. The scene " +"looks reminiscent of easier times, but the illusion is broken as he apron " +"shifts to reveal a heavy machete and holstered pistol on her belt. She " +"looks up as you approach, then beams in recognition. \"Welcome to Dana's " +"Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " +"What can I do for you?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hi Dana, how are things here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Got any bread for sale?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Not bad. Much better than before. Pablo and I have privacy, and the folks " +"here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" +" then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Any luck with the pregnancy?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'd better go. See you later." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "I'll look into that. What were you saying before?." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"Ha, this thing!\" She dusts the flour off her hands and tucks a loose lock " +"of hair back behind her ear. \"You remember, we signed on as caravan hands " +"to get us out here. Well, we had a bunch of stops along the way first. We " +"were headed to a little group of survivors that snagged themselves a huge " +"stock of dry food somehow, and passed this trailer sales yard smack dab in " +"the middle of nowhere, nobody to be seen for miles. Pablo managed to sweet " +"talk the group into taking a rest stop there. We searched the yard, and a " +"lot of the stuff wasn't suitable, but this baby was ready to go. Long story" +" short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " +"up, and upgraded our caravan.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "How did you get the keys to the truck?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "What made this trailer so good?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*turns serious. \"We went inside the dealership to see if they were there." +" Owner was still in there. I… I think he took his own life, maybe figured " +"destroying the brain would keep him from reviving. It… it didn't. The " +"shotgun took out enough though, he couldn't, uh, he couldn't really see. " +"Just this miserable, half-faced… we put him down. I think we did him a " +"favor, if there was any of him left in there. Didn't feel wrong going " +"through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " +"air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"It's all propane!\" She grins. \"The oven, especially. We don't need " +"electric, which means we don't need to run the gennie and attract " +"attention.\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "Won't you run out of propane?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*sighs and nods. \"Making do with what I've got, but yeah. I can only " +"crank out a couple loaves a day, and can't do anything fun. Pablo has been " +"talking about setting me up a separate kitchen to really get going, but " +"we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " +"it's great for morale.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"You bet we will. We've been collecting tanks and have enough for a while, " +"but I'm burning through it faster than the scavengers can bring in more. " +"Pablo is working out some plans with the others to get me a real wood fired " +"kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " +"some scavenging work if you ask." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json +msgid "" +"*shrugs. \"We got our hands on a few boxes of test strips so that's good. " +"Being stressed isn't good for conception and I've been pretty fuckin' " +"stressed for a while. I like our chances a lot better now, that's for sure." +" And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " +"then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." +msgstr "" + +#. ~ Name suffix of a male NPC +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was +#. pregnant and lost the baby. +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Bookkeeper" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " +"broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Can't complain,\" he stretches his neck and pops his shoulder. \"No, " +"really, I can't. The work is hard, but people here really want to *do* " +"something, not just hide inside and hope someone saves us. I've been " +"helping doing general labor a bit, but also working out an inventory system " +"for our supplies. It's already helped us get a few important bits in " +"earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" +" Who'd have thought?\"" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"If you want the honest truth, only a bit. It's not much like filing income " +"tax. Still, I know my way around a spreadsheet and I don't mind staring at " +"numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " +"starting to show real value they're coming around.\"" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh, Dana tells that story better than me. Basically we found it at an old " +"trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " +"back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Yeah, she would say that.\" He makes intense eye contact. \"Not just a " +"bakery, my friend. A real, post apocalyptic, honest-to-god culinary " +"experience! We're planning to grow food and crops here. Central's plan is " +"to import our crops directly, and pay us for our work. I don't think " +"they've even thought much about transport, outside just shipping them back " +"home. If we do local site processing we can prevent storage losses, and " +"make higher value material to sell out! And Central still benefits from " +"having a dedicated bread basket!" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I'm being a bit tongue-in-cheek there. Really I want some big wood fired " +"ovens, tools for milling grain, tinning and canning equipment, stuff like " +"that. We'll make flour, jam, pickles, bread, maybe some sauerkraut and " +"things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " +"were commonplace." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Okay, but do you know anything about that?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Well…\" he tugs jokingly at his collar as though letting off steam. \"I " +"know a bit. I used to make pickles and jams as a hobby. With my mom. When" +" I was a teenager. But I know the principles! And Dana knows more than " +"you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " +"We do have some knowledge gaps between design and implementation though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "What kind of gaps?" +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Not where you might think.\" He sets aside his ledger and pulls out a page " +"of bullet-point notes written in neat block letters. \"Everyone is on board" +" with the idea and the amount of actual building to get it online is small " +"enough that the carpenters are willing to help out, so I don't need any " +"assistance with design. For the really short term I basically just need " +"materials. I've been collecting spare wood, but to get a good wood-fired " +"oven I need to secure a source of firebrick. In the longer run, Dana knows " +"the principles of milling, but I need a resource book if I want to set up a " +"functioning mill, first a muscle-powered one and then a windmill for long " +"term. I wish I'd thought of asking Jenny. She's a mechanical engineer, but" +" she would probably know how to get me started at least. I'm also still " +"looking into how to make a good vermin-proof cellar. Longer term, I will " +"need to work my way around our reliance on sugar, salt, and vinegar from " +"before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" +" I sort things out." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "No problem. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Well, I'd better go look into that." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I… I honestly don't know why I didn't think of that. I could even have " +"asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " +"you more than them. Would you mind?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure. What were you saying before?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Sure, I'll see what I can do." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"Oh… oh, ok! It's a good thing you showed me this, my basic guesses missed " +"some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " +"just the bakery." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Any time! But I'd better go." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "" +"[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " +"let me show you." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Get Pablo some fire bricks." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." +msgstr "" + +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Pass a message to Jenny Forcette." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." +#: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json +msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_mechanic.json @@ -399379,7 +402409,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json -msgid "Stjohn" +msgid "St. John" msgstr "" #. ~ Snippet in category "" @@ -408735,6 +411765,564 @@ msgid "" "sorcerer." msgstr "一張龍與地下城 6版的角色卡。這是個術士角色。" +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " +"sorceress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"caveman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"cavewoman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"gunslinger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"ranger." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"diplomat." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"merchant." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"wanderer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"noble." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priest." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"priestess." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"pirate." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjack." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"lumberjill." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" +" huntress." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"onna-samurai." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shinobi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kunoichi." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"viking." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"shieldmaiden." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"valkyrie." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"drunken master." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" +" hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " +"rider." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"horseman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"illusionist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"magician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " +"knight." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"anti-paladin." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"herbologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"mechanic." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"alchemist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"druid." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"archer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"goblin slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " +"slayer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"bounty hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" +" prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"forgotten prophet." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " +"saint." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witch." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"elementalist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"philosopher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"artisan." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"miner." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zombie hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"demonologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"angelologist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " +"adventurer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"stalker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"necromancer." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"zangbeto." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"kahuna." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " +"jaguar warrior." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"hunter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cannibal." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"fisher." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"spearman." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"elder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" +" picker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " +"specialist." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " +"wolf." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"witchdoctor." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"builder." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"sling-shooter." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"cooker." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " +"musician." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "charsheet" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " +"early cleric." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." @@ -408982,6 +412570,56 @@ msgid "" "universe." msgstr "" +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel something like laughter through your roots." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The trees hear you, the first of your kind." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You feel the presence of another like yourself." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" +" leaves." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " +"bring you to tears." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "" +"In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." +msgstr "" + +#. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" +#: data/json/snippets/snippets.json +msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "(~);}" @@ -415644,6 +419282,11 @@ msgstr "" msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" +#. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" +#: data/json/vehicleparts/combustion.json +msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" @@ -416556,10 +420199,10 @@ msgid "" "by rotation." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "seat" +#. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "你在絕望時刻, 可以坐下或睡覺的地方。" +msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." +msgstr "" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -416645,38 +420288,35 @@ msgctxt "vpart_variants" msgid "Swivel Chair Rear" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining seat" -msgstr "坐臥椅" +msgid "A leather car seat for one." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "reclining seat" +#. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "A place to sit, with an adjustable backrest." +msgid "reclining bucket seat" msgstr "" -#. ~ Vehicle part name +#. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "reclining leather seat" -msgstr "皮製坐臥椅" +msgid "" +"A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " +"place to sleep." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "back seat" -msgstr "後排座椅" +msgid "reclining leather bucket seat" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "back seat" +#. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" -"A benchlike seat. Mostly found in the second row, also known as the back or" -" rear seat." +"A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " +"older cars. It might be a decent place to sleep." msgstr "" -#. ~ Vehicle part name -#: data/json/vehicleparts/seats.json -msgid "leather back seat" -msgstr "皮製後排座椅" - #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle." @@ -417027,8 +420667,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "floor trunk" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it." -msgstr "一個走道。有個艙門能讓你存取下方的貨物空間。" +msgid "" +"An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " +"stored here out of the way." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -417542,16 +421184,20 @@ msgid "flimsy wooden seat" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" -#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json -msgid "A place to sit." -msgstr "可以坐下的地方。" +msgid "A place to sit, barely." +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "wooden seat" msgstr "木座椅" +#. ~ Description of vehicle part "wooden seat" +#: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json +msgid "A place to sit." +msgstr "可以坐下的地方。" + #. ~ Description of vehicle part "wooden bench" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A benchlike place to sit." @@ -418212,6 +421858,20 @@ msgid "" "vehicle's batteries and tanks." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " +"creatures, like cows and horses." +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel." @@ -419322,6 +422982,11 @@ msgstr "挖掘機" msgid "Portable Generator" msgstr "流動發電機" +#. ~ Vehicle name +#: data/json/vehicles/utility.json +msgid "Portable Diesel Generator" +msgstr "" + #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Makeshift Solar Farm" @@ -439150,15 +442815,15 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json -msgid "Unstoppable force" +msgid "Iron arm" msgstr "" -#. ~ Description of mutation "Unstoppable force" +#. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "" "You've always been a bit of a bull in a china shop; people used to call you " "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " -"based on how protective your armor is." +"based on how protective your right arm is." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -467785,7 +471450,6 @@ msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell." msgstr "" #. ~ Sound description of spell "Repelling Arc Aura" -#. ~ Sound description of spell "Stormglove Zap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "arcing electricity!" msgstr "" @@ -467848,16 +471512,6 @@ msgid "" "spell like the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "Stormglove Zap" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Stormglove Zap" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json -msgid "This casts when you hit people with the stormglove." -msgstr "" - #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Fire Spark" @@ -487370,8 +491024,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, -#. t_tree_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, +#. t_tree_blackjack_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -491356,6 +495010,13 @@ msgstr "" msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json +msgid "" +"As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " +"paranoia!" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" @@ -493069,16 +496730,6 @@ msgstr "" msgid "Nearby movement returns to normal." msgstr "" -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Nearby momentum has nearly returned to normal." -msgstr "" - -#. ~ Decay message of effect type "Altered Momentum" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -msgid "Your alterations to movement around you are fading." -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Slowfall" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The ground isn't as eager to receive you." @@ -496628,6 +500279,40 @@ msgstr "" msgid "Eater's spell to drain health. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "jackrabbit" +msgid_plural "jackrabbits" +msgstr[0] "野兔" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +msgid "tusked moose" +msgid_plural "tusked moose" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json +msgid "Reindeer fawn" +msgid_plural "Reindeer fawns" +msgstr[0] "馴鹿小鹿" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "stuntongue" +msgid_plural "stuntongues" +msgstr[0] "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json +#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json +msgid "foul hogtoad" +msgid_plural "foul hogtoads" +msgstr[0] "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -499885,6 +503570,23 @@ msgstr "" msgid "You unleash a bolt of lightning." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Re-energize" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Turn your own energy into power for a vehicle or appliance. You need merely" +" touch the vehicle or any part of the power grid to recharge the batteries." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Re-energize" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Power flows into your target." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Analgesic Block" @@ -500199,6 +503901,11 @@ msgstr "" msgid "Applies Nether Attunement to you when maintaining a power." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json +msgid "You feel a strange tingling sensation as you concentrate." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether Attunement Cold Chill" @@ -501305,6 +505012,36 @@ msgid "" "you have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"Perform mental surgery on an animal, making it friendly to you for a much " +"longer duration. The animal must already be friendly, either naturally or " +"through powers such as Beastmastery, or order to be tamed." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Beast Tamer" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "The animal sniffs at your palm." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Beast Tamer Pet Effect" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json +msgid "" +"This applies the pet effect to a tamed animal. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telepathy.json msgid "[Ψ]Mind Control" @@ -503102,6 +506839,19 @@ msgstr "" msgid "contemplation: electrocutioner" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to recharge large-scale " +"batteries or connected power grids." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting +#. "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_RECHARGE_VEHICLE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: re-energize" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTROKIN_SPEED_BOOST" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -503807,6 +507557,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: psychic scream" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to control animals over the" +" long term." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_BEAST_TAMING" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json +msgid "contemplation: beast tamer" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_TELEPATH_MIND_CONTROL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your domination of others' minds." @@ -507724,14 +511486,12 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "zombie burner" msgid_plural "zombie burners" msgstr[0] "燃焰殭屍" #. ~ Description of monster "zombie burner" #: data/mods/No_Hope/monsters.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/bloodsuckers.json msgid "" "When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried" " fire instead. Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its " @@ -508579,6 +512339,21 @@ msgid "" "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" msgstr "" +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " +"token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " +"leave?" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " +"person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" @@ -508695,6 +512470,27 @@ msgid "" "wish to change your setting at any time." msgstr "難度設為不可能。你能使用難度調整器隨時調整難度。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " +"if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" +" you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -509793,6 +513589,21 @@ msgid "" "to re-plant grass on your island, for decoration's sake." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp vortex token" +msgid_plural "warp vortex token" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp vortex token" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This irregular purplish lump seems to slowly pull in air even while you hold" +" it in your hand. If you have one with you when you activate the return " +"obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " +"contents of the room with you back up to your island." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -510024,18 +513835,6 @@ msgid "baby woodlouse" msgid_plural "baby woodlice" msgstr[0] "" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "jackrabbit" -msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "野兔" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/mammal.json -msgid "Reindeer fawn" -msgid_plural "Reindeer fawns" -msgstr[0] "馴鹿小鹿" - #. ~ MOD name #: data/mods/Tamable_Wildlife/modinfo.json msgid "Tamable Wildlife" @@ -510046,18 +513845,6 @@ msgstr "更多可馴養野獸" msgid "Makes a lot of docile, but generally untamable wildlife, tamable." msgstr "使許多溫馴,但原本不能被馴服的野生動物變得可以馴服。" -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "stuntongue" -msgid_plural "stuntongues" -msgstr[0] "" - -#. ~ Monster name -#: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json -msgid "foul hogtoad" -msgid_plural "foul hogtoads" -msgstr[0] "" - #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" @@ -530999,12 +534786,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_alder, t_tree_basswood, -#. t_tree_apple, t_tree_pine, t_tree_cottonwood, t_tree_mulberry, -#. t_tree_sassafras, t_tree_elm, t_tree_juniper, t_tree_birch, t_tree_cherry, -#. t_tree_blackjack, t_tree_maple, t_tree_butternut, t_tree_walnut, -#. t_tree_hazelnut, t_tree_plum, t_tree_hickory, t_tree_elderberry, -#. t_tree_chestnut, t_tree_beech, t_tree_pear, t_tree_willow" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, +#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, +#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, +#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, +#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, +#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -538807,11 +542594,6 @@ msgstr "拆除家電" msgid "Plug in appliance" msgstr "家電插電" -#. ~ Key binding name -#: data/raw/keybindings.json -msgid "Unplug power connections" -msgstr "拔掉電線" - #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Merge power grids" @@ -540873,7 +544655,7 @@ msgstr "查看" msgid "Interact" msgstr "互動" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:887 src/advanced_inv.cpp:148 #: src/game_inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "物品欄" @@ -540908,8 +544690,8 @@ msgstr "%s (方向鍵)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自動駕駛取消。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2776 -#: src/activity_handlers.cpp:2812 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 +#: src/activity_handlers.cpp:2874 msgid "You have reached your destination." msgstr "你已到達目的地。" @@ -541071,7 +544853,7 @@ msgstr "你沒有那本書了!" msgid " no longer has the book!" msgstr " 沒有那本書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11840 src/npc.cpp:1397 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "太暗了, 沒辦法閱讀!" @@ -541308,7 +545090,7 @@ msgstr "一陣輕響後,保險箱的鎖被撬開了。" msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了你的 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11485 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空你的 %s。" @@ -541510,8 +545292,8 @@ msgstr "%s 短暫的來回調查區域。" msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s 發出了呼嚕的聲音並開始跟著你。" -#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1611 src/character.cpp:1816 -#: src/character.cpp:1853 +#: src/activity_actor.cpp:4235 src/character.cpp:1612 src/character.cpp:1817 +#: src/character.cpp:1854 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "你放開了抓著的物件。" @@ -541532,14 +545314,14 @@ msgstr "你把你的 %1$s 放到 %2$s 裡。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1572 +#: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" @@ -541776,7 +545558,7 @@ msgstr "你找到: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "你什麼都沒發現。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2669 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你成功地把 %1$s 裝上了你的 %2$s。" @@ -541859,692 +545641,726 @@ msgstr "你需要 %1$i 單位的清潔劑才能清洗這些物品。" msgid "You washed your items." msgstr "你清洗了你的物品。" -#: src/activity_handlers.cpp:404 src/activity_handlers.cpp:407 +#: src/activity_handlers.cpp:410 src/activity_handlers.cpp:413 #, c-format msgid "You discover a %s!" msgstr "你發現了一個 %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:424 +#: src/activity_handlers.cpp:430 msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." msgstr "你的切割工具都不適合用來屠宰。" -#: src/activity_handlers.cpp:429 +#: src/activity_handlers.cpp:435 msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "你不相信你的工具的品質, 但無論如何只能繼續。" -#: src/activity_handlers.cpp:436 +#: src/activity_handlers.cpp:442 msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." msgstr "你並沒有足夠銳利和精細到能勝任此事的工具。" -#: src/activity_handlers.cpp:440 +#: src/activity_handlers.cpp:446 msgid "You could use a better tool, but this will do." msgstr "你可以使用更好的工具, 不過用這個也行。" -#: src/activity_handlers.cpp:443 +#: src/activity_handlers.cpp:449 msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." msgstr "這個工具很棒, 但你仍然想要一把手術刀。" -#: src/activity_handlers.cpp:446 +#: src/activity_handlers.cpp:452 msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." msgstr "你用一把可靠的手術刀解剖屍體。" -#: src/activity_handlers.cpp:450 +#: src/activity_handlers.cpp:456 msgid "" "You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade " "scalpels." msgstr "你用精密的外科等級手術刀系統解剖屍體。" -#: src/activity_handlers.cpp:464 +#: src/activity_handlers.cpp:470 msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n" msgstr "你無法屠宰這個;你缺乏一些工具。\n" -#: src/activity_handlers.cpp:483 +#: src/activity_handlers.cpp:489 msgid "This corpse has already been bled." msgstr "這具屍體已經被放血了。" -#: src/activity_handlers.cpp:491 +#: src/activity_handlers.cpp:497 msgid "It would be futile to dissect this badly damaged corpse." msgstr "解剖這嚴重受損的屍體是徒勞的。" -#: src/activity_handlers.cpp:498 +#: src/activity_handlers.cpp:504 msgid "This corpse is already field dressed." msgstr "這具屍體已經去除臟器了。" -#: src/activity_handlers.cpp:504 +#: src/activity_handlers.cpp:510 msgid "This corpse is already skinned." msgstr "這具屍體已經被剝皮了。" -#: src/activity_handlers.cpp:511 +#: src/activity_handlers.cpp:517 msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." msgstr "這個屍體太小了, 無法切成四塊。" -#: src/activity_handlers.cpp:517 +#: src/activity_handlers.cpp:523 msgid "This is already quartered." msgstr "這已是四等份了。" -#: src/activity_handlers.cpp:524 +#: src/activity_handlers.cpp:530 msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "你須在四等分前先進行去除臟器。" -#: src/activity_handlers.cpp:542 +#: src/activity_handlers.cpp:548 msgid "" "Really desecrate the mortal remains of a fellow human being by butchering " "them for meat?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:546 src/activity_handlers.cpp:574 +#: src/activity_handlers.cpp:552 src/activity_handlers.cpp:580 msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "你對這項令人毛骨悚然的工作感到十分緊張。" -#: src/activity_handlers.cpp:549 src/activity_handlers.cpp:577 +#: src/activity_handlers.cpp:555 src/activity_handlers.cpp:583 msgid "This will haunt you in your dreams." msgstr "這將在你夢境中不斷地糾纏著你。" -#: src/activity_handlers.cpp:553 src/activity_handlers.cpp:581 +#: src/activity_handlers.cpp:559 src/activity_handlers.cpp:587 msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." msgstr "你試著把目光移開, 但這個令人毛骨悚然的形象會留在你的腦海中一段時間。" -#: src/activity_handlers.cpp:559 +#: src/activity_handlers.cpp:565 msgid "You were trained for autopsies, not butchery." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:570 +#: src/activity_handlers.cpp:576 msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" msgstr "你膽敢褻瀆一個人類的遺體嗎?" -#: src/activity_handlers.cpp:587 src/activity_handlers.cpp:641 +#: src/activity_handlers.cpp:593 src/activity_handlers.cpp:647 msgid "It needs a coffin, not a knife." msgstr "它需要一副棺材, 而不是一把刀。" -#: src/activity_handlers.cpp:607 +#: src/activity_handlers.cpp:613 msgid "You grit your teeth and get to work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:611 +#: src/activity_handlers.cpp:617 msgid "The task at hand is unpleasant, but you steel your nerves regardless." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:615 +#: src/activity_handlers.cpp:621 msgid "" "Hopefully whatever you can glean from this autopsy is worth the effort." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:623 +#: src/activity_handlers.cpp:629 msgid "Really dissect the remains of a fellow human being?" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:628 +#: src/activity_handlers.cpp:634 msgid "" "This is nothing like dissecting a frog in biology class. You feel sick " "inside." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:631 +#: src/activity_handlers.cpp:637 msgid "You wonder how anyone manages to do this ghastly work." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:635 +#: src/activity_handlers.cpp:641 msgid "" "The grim nature of your task deeply upsets you, leaving you feeling " "disgusted with yourself." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:890 +#: src/activity_handlers.cpp:896 msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged." msgstr "你盡可能的回收了屍體,但他遭受了嚴重的破壞。" -#: src/activity_handlers.cpp:898 +#: src/activity_handlers.cpp:904 msgid "The corpse looks a little underweight…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1082 +#: src/activity_handlers.cpp:1088 #, c-format msgid "You fail to harvest: %s" msgstr "你未能採集: %s" -#: src/activity_handlers.cpp:1134 +#: src/activity_handlers.cpp:1140 #, c-format msgid "You harvest: %s" msgstr "你採集了: %s" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name -#: src/activity_handlers.cpp:1193 +#: src/activity_handlers.cpp:1199 #, c-format msgid "You discover a %1$s in the %2$s!" msgstr "你發現了 %1$s 在 %2$s 裡!" -#: src/activity_handlers.cpp:1210 +#: src/activity_handlers.cpp:1216 #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." msgstr "你粗略地將 %s 的屍體切成四等份並將它們放在一邊。" -#: src/activity_handlers.cpp:1234 +#: src/activity_handlers.cpp:1240 msgid "There's no corpse to butcher!" msgstr "沒有可供屠宰的屍體!" -#: src/activity_handlers.cpp:1492 +#: src/activity_handlers.cpp:1498 #, c-format msgid "You pour %1$s onto the ground." msgstr "你把 %1$s 倒在地上。" -#: src/activity_handlers.cpp:1544 +#: src/activity_handlers.cpp:1550 #, c-format msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "%s 隨著機械的空響聲就停止運作了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1547 src/iexamine.cpp:3662 +#: src/activity_handlers.cpp:1553 src/iexamine.cpp:3662 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "你從桶子擠出了最後一滴的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:1597 src/activity_handlers.cpp:2127 +#: src/activity_handlers.cpp:1605 +msgid "" +"A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" +" tree has been lost." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1609 +msgid "" +"You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " +"has been cut off." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1621 +msgid "" +"You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " +"communion." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format msgid "The %s runs out of batteries." msgstr "%s 沒電了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1629 +#: src/activity_handlers.cpp:1674 msgid "You won!" msgstr "你贏了!" -#: src/activity_handlers.cpp:1630 +#: src/activity_handlers.cpp:1675 msgid " won!" msgstr " 贏了!" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! -#: src/activity_handlers.cpp:1654 +#: src/activity_handlers.cpp:1699 msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "鏘!鏘!鏘!" -#: src/activity_handlers.cpp:1678 +#: src/activity_handlers.cpp:1723 msgid "You finish digging." msgstr "你完成挖掘了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1679 +#: src/activity_handlers.cpp:1724 msgid " finishes digging." msgstr "完成挖掘了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1786 +#: src/activity_handlers.cpp:1831 msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" msgstr "在你完全打碎屍體前, 屍體移動了!" -#: src/activity_handlers.cpp:1792 +#: src/activity_handlers.cpp:1837 msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " 把屍體打爛了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1843 src/bionics.cpp:968 +#: src/activity_handlers.cpp:1888 src/bionics.cpp:1012 msgid "There's nothing to light there." msgstr "這裡沒有能點燃的東西。" -#: src/activity_handlers.cpp:1856 src/activity_handlers.cpp:1895 +#: src/activity_handlers.cpp:1901 src/activity_handlers.cpp:1940 msgid "You have lost the item you were using to start the fire." msgstr "你失去了你用來生火的這項道具。" -#: src/activity_handlers.cpp:1871 +#: src/activity_handlers.cpp:1916 msgid "Select tinder to use for lighting a fire" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1875 +#: src/activity_handlers.cpp:1920 msgid "This item requires tinder to light." msgstr "這東西需要火種才能點燃。" -#: src/activity_handlers.cpp:1905 +#: src/activity_handlers.cpp:1950 msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." msgstr "現在沒有足夠的陽光來聚焦生火了。你停止嘗試。" -#: src/activity_handlers.cpp:1923 +#: src/activity_handlers.cpp:1968 #, c-format msgid "You learn a little about the spell: %s" msgstr "你學到了一點關於法術:%s" -#: src/activity_handlers.cpp:1924 +#: src/activity_handlers.cpp:1969 #, c-format msgid " learns a little about the spell: %s" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1929 src/character_martial_arts.cpp:78 +#: src/activity_handlers.cpp:1974 src/character_martial_arts.cpp:78 #, c-format msgid "You learn %s." msgstr "你學習 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:1930 +#: src/activity_handlers.cpp:1975 #, c-format msgid " learns %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1961 +#: src/activity_handlers.cpp:2006 #, c-format msgid "You finish teaching %s." msgstr "你完成了對 %s 的教導。" -#: src/activity_handlers.cpp:1963 +#: src/activity_handlers.cpp:2008 #, c-format msgid "%s finishes teaching %s." msgstr "%s 結束了對 %s 的教導。" -#: src/activity_handlers.cpp:2003 +#: src/activity_handlers.cpp:2048 #, c-format msgid "You finish training %s to level %d." msgstr "你完成 %s 的訓練, 達到等級 %d。" -#: src/activity_handlers.cpp:2008 src/activity_handlers.cpp:2018 +#: src/activity_handlers.cpp:2053 src/activity_handlers.cpp:2063 #, c-format msgid "You get some training in %s." msgstr "你進行了一些 %s 的訓練" -#: src/activity_handlers.cpp:2100 +#: src/activity_handlers.cpp:2145 msgid "You've charged the battery completely." msgstr "你已經把電池充滿電了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2105 src/iuse.cpp:4470 +#: src/activity_handlers.cpp:2150 src/iuse.cpp:4470 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "你太累了,無法繼續轉動曲柄。" -#: src/activity_handlers.cpp:2119 +#: src/activity_handlers.cpp:2164 msgid "You have trouble breathing, and stop." msgstr "你無法呼吸, 呼吸中止了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2137 +#: src/activity_handlers.cpp:2182 msgid "You're too tired to continue." msgstr "你累到無法繼續。" -#: src/activity_handlers.cpp:2192 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:841 +#: src/activity_handlers.cpp:2237 src/vehicle_move.cpp:538 +#: src/vehicle_use.cpp:842 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s 沒有引擎!" -#: src/activity_handlers.cpp:2197 +#: src/activity_handlers.cpp:2242 #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." msgstr[0] "%s 的引擎發動。" -#: src/activity_handlers.cpp:2201 +#: src/activity_handlers.cpp:2246 #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." msgstr[0] "一些 %s 的引擎發動了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2205 +#: src/activity_handlers.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s is ready for movement." msgstr "%s 準備好移動了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2208 +#: src/activity_handlers.cpp:2253 #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s 的引擎無法發動。" -#: src/activity_handlers.cpp:2215 src/vehicle_use.cpp:1955 -#: src/vehicle_use.cpp:1987 +#: src/activity_handlers.cpp:2260 src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/vehicle_use.cpp:1994 msgid "You let go of the controls." msgstr "你放開了控制器。" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to refit or repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2254 +#: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Attempt to repair once" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2256 +#: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 +#: src/activity_handlers.cpp:2303 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2259 +#: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Repair until success/failure/level up" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2261 +#: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Attempt to refit once" msgstr "嘗試使衣服合身一次" -#: src/activity_handlers.cpp:2263 +#: src/activity_handlers.cpp:2308 msgid "Repeat until refitted" msgstr "重複直到合身" -#: src/activity_handlers.cpp:2264 +#: src/activity_handlers.cpp:2309 msgid "Back to item selection" msgstr "回到物品選單" -#: src/activity_handlers.cpp:2397 +#: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "你的 %s 電量耗盡了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2461 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "你這樣做不會學到更多東西。" -#: src/activity_handlers.cpp:2469 +#: src/activity_handlers.cpp:2531 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2478 +#: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" msgstr "生化能量" -#: src/activity_handlers.cpp:2505 src/activity_handlers.cpp:2509 +#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2514 +#: src/activity_handlers.cpp:2576 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "電量:%s/%s %s ( 每次使用 %s )\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2518 +#: src/activity_handlers.cpp:2580 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "可用材料:%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2519 +#: src/activity_handlers.cpp:2581 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "使用技能:%s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2521 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功機率:%.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "傷害機率:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2544 +#: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "由於耐久退化的原因,你的 %s 已經盡可能修復了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2545 +#: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "你的 %s 已經是完全修復了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2577 +#: src/activity_handlers.cpp:2639 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "你解凍了食物,但沒有另外加熱,因為你喜歡冷的。" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2642 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "你解凍並加熱了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2584 +#: src/activity_handlers.cpp:2646 msgid "You heat up the food." msgstr "你加熱了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2618 +#: src/activity_handlers.cpp:2680 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "你目前無法修補 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2725 src/activity_handlers.cpp:2752 +#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "你不知道製作%s的配方!" -#: src/activity_handlers.cpp:2749 +#: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "你懷疑 %s 根本不可能製作出來。" -#: src/activity_handlers.cpp:2809 +#: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你無法到達那個目的地" -#: src/activity_handlers.cpp:2839 src/activity_handlers.cpp:2849 +#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2891 +#: src/activity_handlers.cpp:2953 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "你覺得有東西拉扯魚線!" -#: src/activity_handlers.cpp:2903 +#: src/activity_handlers.cpp:2965 msgid "You finish fishing" msgstr "你釣完了" -#: src/activity_handlers.cpp:2931 src/activity_handlers.cpp:2937 +#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 msgid "You finish waiting." msgstr "你結束等待了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2988 +#: src/activity_handlers.cpp:3050 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s 與你一同完成…" -#: src/activity_handlers.cpp:3017 +#: src/activity_handlers.cpp:3079 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "你等到不耐煩了,所以停了下來。" -#: src/activity_handlers.cpp:3019 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "你結束等待,感覺神清氣爽。" -#: src/activity_handlers.cpp:3026 +#: src/activity_handlers.cpp:3088 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s結束與你閒聊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3074 +#: src/activity_handlers.cpp:3136 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "全自動外科醫生發生災難性的失誤。" -#: src/activity_handlers.cpp:3077 +#: src/activity_handlers.cpp:3139 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "全自動外科醫生的失誤對你造成巨大的傷害。" -#: src/activity_handlers.cpp:3078 +#: src/activity_handlers.cpp:3140 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "全自動外科醫生的失誤對 造成巨大的傷害。" -#: src/activity_handlers.cpp:3086 +#: src/activity_handlers.cpp:3148 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "你的 %s 被剖開。" -#: src/activity_handlers.cpp:3087 +#: src/activity_handlers.cpp:3149 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr " 的 %s 被剖開。" -#: src/activity_handlers.cpp:3106 +#: src/activity_handlers.cpp:3168 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開你的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3107 +#: src/activity_handlers.cpp:3169 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開 的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3114 +#: src/activity_handlers.cpp:3176 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開你。" -#: src/activity_handlers.cpp:3115 +#: src/activity_handlers.cpp:3177 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開 。" -#: src/activity_handlers.cpp:3121 +#: src/activity_handlers.cpp:3183 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "全自動外科醫生小心翼翼地嘗試取出生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3127 +#: src/activity_handlers.cpp:3189 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3134 +#: src/activity_handlers.cpp:3196 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "全自動外科醫生小心翼翼地嘗試裝入生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3210 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s 不是有效的生化插件編號" -#: src/activity_handlers.cpp:3158 +#: src/activity_handlers.cpp:3220 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "全自動外科醫生縫合你的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3159 +#: src/activity_handlers.cpp:3221 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "全自動外科醫生縫合 的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3166 +#: src/activity_handlers.cpp:3228 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "全自動外科醫生縫合你。" -#: src/activity_handlers.cpp:3167 +#: src/activity_handlers.cpp:3229 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "全自動外科醫生縫合 。" -#: src/activity_handlers.cpp:3173 +#: src/activity_handlers.cpp:3235 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "全自動外科醫生在接下來的程序中不規則地移動著,並沒有正確地縫合你的傷口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3174 +#: src/activity_handlers.cpp:3236 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "全自動外科醫生生在接下來的程序中不規則地移動著,並沒有正確地縫合 的傷口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3198 +#: src/activity_handlers.cpp:3260 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "成功執行手術後,全自動外科醫生回復原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3202 +#: src/activity_handlers.cpp:3264 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "一句簡短的輕快語音:「手術成功」" -#: src/activity_handlers.cpp:3207 +#: src/activity_handlers.cpp:3269 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "執行手術失敗後,全自動外科醫生抖動地回復原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3211 +#: src/activity_handlers.cpp:3273 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "一句淒然的嗶嗶響聲:「手術失敗」" -#: src/activity_handlers.cpp:3218 +#: src/activity_handlers.cpp:3280 msgid "The operation is a success." msgstr "這是一次成功的手術。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 src/bionics.cpp:1894 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "這是一次失敗的手術。" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid " plants some %s." -msgstr " 種植了一些 %s。" +msgid " plants their %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3253 +#: src/activity_handlers.cpp:3315 #, c-format -msgid "You plant some %s." -msgstr "你種植了一些 %s。" +msgid "You plant your %s." +msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3275 +#: src/activity_handlers.cpp:3337 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s在指定區域沒有找到還未完成的設施需要作業。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 +#: src/activity_handlers.cpp:3345 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s無法繼續進行建造。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3427 +#: src/activity_handlers.cpp:3489 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "噠噠噠噠噠噠噠噠!" -#: src/activity_handlers.cpp:3439 +#: src/activity_handlers.cpp:3501 msgid "You finish drilling." msgstr "你完成鑽孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3440 +#: src/activity_handlers.cpp:3502 msgid " finishes drilling." msgstr "完成鑽孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3549 +#: src/activity_handlers.cpp:3611 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "你把%s用完了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3564 +#: src/activity_handlers.cpp:3626 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "你盡你所能地為所有的田地施肥。" -#: src/activity_handlers.cpp:3577 src/activity_handlers.cpp:3598 +#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "目標消失。敵我識別覆寫失敗。" -#: src/activity_handlers.cpp:3602 +#: src/activity_handlers.cpp:3664 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "你對 %s 進行覆寫攻擊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3614 +#: src/activity_handlers.cpp:3676 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "你成功覆寫 %s 的敵我識別協定!" -#: src/activity_handlers.cpp:3622 +#: src/activity_handlers.cpp:3684 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "你嘗試重新編譯時造成 %s 短路了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3631 +#: src/activity_handlers.cpp:3693 msgid "…and turns friendly!" msgstr "… 變友善了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3642 +#: src/activity_handlers.cpp:3704 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "… 但這機器人拒絕將你辨識為盟友!" -#: src/activity_handlers.cpp:3665 +#: src/activity_handlers.cpp:3736 +msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3737 +msgid "Focus only on the mutant tree." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3739 +msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3746 +msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." +msgstr "" + +#: src/activity_handlers.cpp:3752 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古老的樹靈回應了你的呼喚。" -#: src/activity_handlers.cpp:3667 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "你與樹木的交流已經開始了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3711 +#: src/activity_handlers.cpp:3798 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "樹木向你展示了它們的意志。" -#: src/activity_handlers.cpp:3732 +#: src/activity_handlers.cpp:3819 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -542552,35 +546368,35 @@ msgstr "" "選擇部位\n" "從中抽血。" -#: src/activity_handlers.cpp:3765 +#: src/activity_handlers.cpp:3852 msgid "You lose your concentration!" msgstr "你失去專注!" -#: src/activity_handlers.cpp:3769 src/activity_handlers.cpp:3826 +#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "你獲得 %i 經驗值。現在總共為 %i。" -#: src/activity_handlers.cpp:3781 +#: src/activity_handlers.cpp:3868 msgid "cast a spell" msgstr "施法" -#: src/activity_handlers.cpp:3823 +#: src/activity_handlers.cpp:3910 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "你頓悟了這個法術的原理!你獲得了一個等級!" -#: src/activity_handlers.cpp:3832 src/activity_handlers.cpp:3883 +#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "你的%s獲得了一個等級!" -#: src/activity_handlers.cpp:3894 +#: src/activity_handlers.cpp:3981 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "你從學習課程中獲得 %i 經驗值。" -#: src/activity_handlers.cpp:3900 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "太暗了,沒辦法閱讀!" @@ -542740,12 +546556,12 @@ msgstr "一些物品滾落到 %s。" msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s 找不到工具。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3663 +#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s 撿取了 %2$s。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3668 +#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 撿取了數個物品。" @@ -542793,320 +546609,320 @@ msgstr "停止%s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "這是程式錯誤" -#: src/advanced_inv.cpp:141 +#: src/advanced_inv.cpp:148 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "South West" msgstr "西南" -#: src/advanced_inv.cpp:143 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:144 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "South East" msgstr "東南" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/advanced_inv.cpp:146 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Directly below you" msgstr "中央" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:155 msgid "North West" msgstr "西北" -#: src/advanced_inv.cpp:150 +#: src/advanced_inv.cpp:157 msgid "North East" msgstr "東北" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:158 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "拖行中的車輛" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:152 +#: src/advanced_inv.cpp:159 msgid "Surrounding area" msgstr "周圍地區" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:160 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:162 msgid "Worn Items" msgstr "穿戴中的物品" -#: src/advanced_inv.cpp:208 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 msgid "name" msgstr "名稱" -#: src/advanced_inv.cpp:210 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:212 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "volume" msgstr "體積" -#: src/advanced_inv.cpp:214 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:216 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "charges" msgstr "含量" -#: src/advanced_inv.cpp:218 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "category" msgstr "分類" -#: src/advanced_inv.cpp:220 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:222 +#: src/advanced_inv.cpp:229 msgid "ammo/charge type" msgstr "彈藥/能量類別" -#: src/advanced_inv.cpp:224 +#: src/advanced_inv.cpp:231 msgid "spoilage" msgstr "腐敗" -#: src/advanced_inv.cpp:226 +#: src/advanced_inv.cpp:233 msgid "barter value" msgstr "以物易物的價值" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 msgid "amt weight vol" msgstr "數量 重量 體積" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 +#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 msgid "src amt weight vol" msgstr "來源 數量 重量 體積" -#: src/advanced_inv.cpp:379 +#: src/advanced_inv.cpp:386 msgid "Name (charges)" msgstr "名稱 (含量)" -#: src/advanced_inv.cpp:823 +#: src/advanced_inv.cpp:830 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] 頁面 %1$d/%2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:832 +#: src/advanced_inv.cpp:839 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "<[%s]排序: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2765 +#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2765 #: src/worldfactory.cpp:1241 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s]篩選" -#: src/advanced_inv.cpp:854 +#: src/advanced_inv.cpp:861 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s]重置" -#: src/advanced_inv.cpp:930 +#: src/advanced_inv.cpp:937 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:945 +#: src/advanced_inv.cpp:952 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 +#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:995 +#: src/advanced_inv.cpp:1002 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:1018 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 -#: src/advanced_inv.cpp:2036 +#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 +#: src/advanced_inv.cpp:2043 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1051 +#: src/advanced_inv.cpp:1058 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "你嘗試將包包放入他自身,但物理法則不支援你這麼做。" -#: src/advanced_inv.cpp:1056 +#: src/advanced_inv.cpp:1063 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1064 +#: src/advanced_inv.cpp:1071 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1086 +#: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1091 +#: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1094 +#: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1119 +#: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "確定要把你設為最愛的物品全部丟棄嗎?" -#: src/advanced_inv.cpp:1127 +#: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1193 +#: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" msgstr "排序模式…" -#: src/advanced_inv.cpp:1194 +#: src/advanced_inv.cpp:1201 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "未排序 (新增加的在前)" -#: src/advanced_inv.cpp:1278 +#: src/advanced_inv.cpp:1285 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "<[%s]熱鍵>" -#: src/advanced_inv.cpp:1386 +#: src/advanced_inv.cpp:1393 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1389 +#: src/advanced_inv.cpp:1396 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1392 +#: src/advanced_inv.cpp:1399 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 +#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1470 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1484 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1542 +#: src/advanced_inv.cpp:1549 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1548 +#: src/advanced_inv.cpp:1555 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1589 +#: src/advanced_inv.cpp:1596 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 +#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1858 +#: src/advanced_inv.cpp:1865 msgid "Default layout was saved." msgstr "預設佈局已經儲存。" -#: src/advanced_inv.cpp:1984 +#: src/advanced_inv.cpp:1991 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2041 +#: src/advanced_inv.cpp:2048 msgid "Select destination" msgstr "選取目標地區" -#: src/advanced_inv.cpp:2059 +#: src/advanced_inv.cpp:2066 msgid " (FULL)" msgstr " (已滿)" -#: src/advanced_inv.cpp:2101 +#: src/advanced_inv.cpp:2108 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2116 +#: src/advanced_inv.cpp:2123 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "目標地區已經滿了。請先移除一些東西。" -#: src/advanced_inv.cpp:2133 +#: src/advanced_inv.cpp:2140 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "目標地區的物品太多了。請先移除一些東西。" -#: src/advanced_inv.cpp:2151 +#: src/advanced_inv.cpp:2158 msgid "This is too heavy!" msgstr "這個東西太重了!" -#: src/advanced_inv.cpp:2171 +#: src/advanced_inv.cpp:2178 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "你要移動多少? [有 %d] (0 為取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2174 +#: src/advanced_inv.cpp:2181 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "目標地區只能容納 %d!移動多少? [有 %d] (0 為取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2180 +#: src/advanced_inv.cpp:2187 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -543142,7 +546958,7 @@ msgstr " 陷阱" msgid " WATER" msgstr " 水域" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12650 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 msgid "Hang on a bit…" msgstr "請稍候…" @@ -544055,22 +547871,22 @@ msgstr "你已經達成最高等級。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "還需要%d點經驗才能提升等級。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3486 +#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感知" @@ -544288,11 +548104,11 @@ msgstr "怪物擋路。自動移動取消。" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "移動到怪物以攻擊。" -#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1613 +#: src/avatar_action.cpp:347 src/handle_action.cpp:1617 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你的意志力決定了你的力量!" -#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1614 +#: src/avatar_action.cpp:348 src/handle_action.cpp:1618 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太平靜無法攻擊任何東西…" @@ -544347,14 +548163,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s 潛入水下。" #: src/avatar_action.cpp:480 src/avatar_action.cpp:520 -#: src/handle_action.cpp:633 +#: src/handle_action.cpp:637 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "你打開了 %s 。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:504 src/avatar_action.cpp:518 -#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 +#: src/handle_action.cpp:603 src/handle_action.cpp:616 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "你打開了 %1$s 的 %2$s。" @@ -544376,7 +548192,7 @@ msgstr "你拉了門把但是門鎖住了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你無法在這裡攀上去: 天花板擋著了。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10724 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水把火焰熄滅了!" @@ -544475,13 +548291,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "你在殼中無法有效率的投擲。" -#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2092 src/iexamine.cpp:6689 +#: src/avatar_action.cpp:973 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6689 #: src/iexamine.cpp:6699 src/iexamine.cpp:6709 src/melee.cpp:557 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你缺乏實體來影響任何東西。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11756 -#: src/handle_action.cpp:850 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "你的%s電量已被抽乾,拒絕進行動作。" @@ -544510,7 +548326,7 @@ msgstr "你聚精會神, 你的身體開始服從大腦了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你無法提起力氣投擲東西…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3283 src/character.cpp:12680 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "當處於非實體時你無法使用任何物品。" @@ -544696,491 +548512,491 @@ msgstr "擴建" msgid "Empty Expansion" msgstr "閒置的擴建" -#: src/bionics.cpp:697 +#: src/bionics.cpp:740 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s啟動了他們的%s。" -#: src/bionics.cpp:716 +#: src/bionics.cpp:760 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "你的%s短路了,無法被啟動。" -#: src/bionics.cpp:728 +#: src/bionics.cpp:772 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "你沒有能量來啟動你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:787 +#: src/bionics.cpp:831 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:826 +#: src/bionics.cpp:870 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "請先關閉你的 %s!" -#: src/bionics.cpp:833 src/character.cpp:7845 +#: src/bionics.cpp:877 src/character.cpp:7859 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "停止手持 %s?" -#: src/bionics.cpp:849 +#: src/bionics.cpp:893 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:862 src/bionics.cpp:1762 +#: src/bionics.cpp:906 src/bionics.cpp:1807 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "空氣中沒有足夠的濕氣給你的%s運作。" -#: src/bionics.cpp:867 +#: src/bionics.cpp:911 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "你的%s發出了低效率警告,因濕氣不足效率將降低。" -#: src/bionics.cpp:875 +#: src/bionics.cpp:919 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "你改變主意並把它關閉了。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:881 +#: src/bionics.cpp:925 msgid "VRRRRMP!" msgstr "嘎嘎嘎!" -#: src/bionics.cpp:894 src/bionics.cpp:916 +#: src/bionics.cpp:938 src/bionics.cpp:960 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "騎乘時無法啟動%s。" -#: src/bionics.cpp:901 +#: src/bionics.cpp:945 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "你的速度突然增加了!" -#: src/bionics.cpp:903 +#: src/bionics.cpp:947 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "你的肌肉拉傷了。" -#: src/bionics.cpp:951 +#: src/bionics.cpp:995 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "你的扭轉棘輪鎖在了你的關節上。" -#: src/bionics.cpp:954 +#: src/bionics.cpp:998 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "透過關節伺服馬達的協助,你可以跑得更快。" -#: src/bionics.cpp:956 +#: src/bionics.cpp:1000 msgid "Start a fire where?" msgstr "在哪邊生火?" -#: src/bionics.cpp:963 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 +#: src/bionics.cpp:1007 src/iuse_actor.cpp:262 src/iuse_actor.cpp:1314 msgid "You happily light a fire." msgstr "你高興地生了火。" -#: src/bionics.cpp:973 +#: src/bionics.cpp:1017 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "你身上的輻射指數: %d" -#: src/bionics.cpp:984 +#: src/bionics.cpp:1028 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全機制啟動,生化插件無法啟動!" -#: src/bionics.cpp:992 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Create an EMP where?" msgstr "在哪邊產生EMP?" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1046 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "你的肌肉隨著液壓填充發出嘶嘶聲!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1004 src/bionics.cpp:1682 +#: src/bionics.cpp:1048 src/bionics.cpp:1727 msgid "HISISSS!" msgstr "\"嘶嘶嘶! \"" -#: src/bionics.cpp:1015 +#: src/bionics.cpp:1059 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "從 %s 取得水" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1074 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "這格沒有合適的屍體。" -#: src/bionics.cpp:1098 +#: src/bionics.cpp:1142 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "你發動了強力震波!" -#: src/bionics.cpp:1114 +#: src/bionics.cpp:1158 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "溫度: %s。" -#: src/bionics.cpp:1116 src/iuse.cpp:8086 +#: src/bionics.cpp:1160 src/iuse.cpp:8086 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相對濕度: %s。" -#: src/bionics.cpp:1120 src/iuse.cpp:8097 +#: src/bionics.cpp:1164 src/iuse.cpp:8097 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "壓力: %s。" -#: src/bionics.cpp:1122 src/iuse.cpp:8111 +#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8111 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "風速: %.1f %s。" -#: src/bionics.cpp:1125 src/iuse.cpp:8115 +#: src/bionics.cpp:1169 src/iuse.cpp:8115 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "實際感覺: %s。" -#: src/bionics.cpp:1129 src/iuse.cpp:8119 +#: src/bionics.cpp:1173 src/iuse.cpp:8119 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "風向: 由 %s。" -#: src/bionics.cpp:1132 +#: src/bionics.cpp:1176 msgid "Perform which function:" msgstr "執行什麼功能:" -#: src/bionics.cpp:1133 +#: src/bionics.cpp:1177 msgid "RC radio" msgstr "遙控無線電" -#: src/bionics.cpp:1156 +#: src/bionics.cpp:1200 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "你需要一個連結到電源的跨接電纜來抽取電力。" -#: src/bionics.cpp:1163 +#: src/bionics.cpp:1207 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 +#: src/bionics.cpp:1212 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1173 +#: src/bionics.cpp:1217 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1223 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1183 +#: src/bionics.cpp:1227 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1187 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1193 +#: src/bionics.cpp:1237 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1211 +#: src/bionics.cpp:1255 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "你的 %s 自動關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1236 +#: src/bionics.cpp:1280 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "你的%s短路了,無法被關掉。" -#: src/bionics.cpp:1248 +#: src/bionics.cpp:1292 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "你無法手動關閉你的 %s!" -#: src/bionics.cpp:1252 +#: src/bionics.cpp:1296 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "你沒有能量來關閉你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1293 +#: src/bionics.cpp:1337 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "你收回你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1296 +#: src/bionics.cpp:1340 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " 收回了他的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1342 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " 收回了她的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1368 +#: src/bionics.cpp:1413 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "%s無法啟動,因為你的體內熱量低於安全門檻。" -#: src/bionics.cpp:1369 +#: src/bionics.cpp:1414 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "的%s無法啟動,因為他的體內熱量低於安全門檻。" -#: src/bionics.cpp:1374 +#: src/bionics.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "體內卡路里低於安全閾值,你的 %s 自動關閉以維持健康。" -#: src/bionics.cpp:1375 +#: src/bionics.cpp:1420 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "體內卡路里低於安全閾值, 的 %s 自動關閉以維持健康。" -#: src/bionics.cpp:1382 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "你的 %s 沒有足夠的燃料來啟動。" -#: src/bionics.cpp:1383 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "的 %s 沒有足夠的燃料來啟動。 " -#: src/bionics.cpp:1387 +#: src/bionics.cpp:1432 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "你的 %s 耗盡燃料並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1388 +#: src/bionics.cpp:1433 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "的 %s 耗盡燃料並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1652 +#: src/bionics.cpp:1697 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "你的 %s 沒有電了。" -#: src/bionics.cpp:1677 +#: src/bionics.cpp:1722 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "你的 %s 失去連線並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1740 +#: src/bionics.cpp:1785 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "你感覺到呼吸道通暢,空氣充滿你的肺部!" -#: src/bionics.cpp:1746 +#: src/bionics.cpp:1791 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1767 +#: src/bionics.cpp:1812 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s 顯示濕度過低警告。效率下降。" -#: src/bionics.cpp:1776 +#: src/bionics.cpp:1821 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "你現在水嫩嫩的了。%s 發出了開心的啾啾聲。" -#: src/bionics.cpp:1809 src/bionics.cpp:1880 +#: src/bionics.cpp:1854 src/bionics.cpp:1925 msgid "The removal fails without incident." msgstr "移除失敗但沒有其他附加損失。" -#: src/bionics.cpp:1813 +#: src/bionics.cpp:1858 msgid "The removal is a failure." msgstr "這次移除是個失敗結果。" -#: src/bionics.cpp:1818 src/bionics.cpp:1905 src/bionics.cpp:2599 +#: src/bionics.cpp:1863 src/bionics.cpp:1950 src/bionics.cpp:2644 msgid "It really hurts!" msgstr "好痛!" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr " 的 %s 受到損傷。" -#: src/bionics.cpp:1832 src/bionics.cpp:1920 src/bionics.cpp:2645 +#: src/bionics.cpp:1877 src/bionics.cpp:1965 src/bionics.cpp:2690 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "你的 %s 受到損傷。" -#: src/bionics.cpp:1850 src/bionics.cpp:1940 +#: src/bionics.cpp:1895 src/bionics.cpp:1985 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "你的 %s 受到嚴重損傷。" -#: src/bionics.cpp:1851 src/bionics.cpp:1941 +#: src/bionics.cpp:1896 src/bionics.cpp:1986 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr " 的 %s 受到嚴重損傷。" -#: src/bionics.cpp:1885 +#: src/bionics.cpp:1930 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s 搞砸了手術。" -#: src/bionics.cpp:1888 +#: src/bionics.cpp:1933 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s 搞糟了這次手術。" -#: src/bionics.cpp:1891 +#: src/bionics.cpp:1936 msgid "The operation fails." msgstr "手術失敗了。" -#: src/bionics.cpp:1897 +#: src/bionics.cpp:1942 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s 搞砸了這次手術。" -#: src/bionics.cpp:1980 +#: src/bionics.cpp:2025 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "你沒有足夠的麻醉劑來安裝。" -#: src/bionics.cpp:2011 +#: src/bionics.cpp:2056 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "你沒有需要的元件來執行安裝。" -#: src/bionics.cpp:2127 +#: src/bionics.cpp:2172 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s 需要移除相關生化插件才能移除 %s。 " -#: src/bionics.cpp:2134 +#: src/bionics.cpp:2179 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2151 +#: src/bionics.cpp:2196 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "你確定你想要移除選中的生化插件嗎?" -#: src/bionics.cpp:2157 src/game.cpp:5513 +#: src/bionics.cpp:2202 src/game.cpp:5513 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告: 有 %i% 的機率會 *嚴重* 傷害所有身體部位! 仍要繼續?" -#: src/bionics.cpp:2228 src/bionics.cpp:2307 +#: src/bionics.cpp:2273 src/bionics.cpp:2352 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "你的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2229 +#: src/bionics.cpp:2274 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " 的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2230 src/bionics.cpp:2308 src/bionics.cpp:2312 +#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2353 src/bionics.cpp:2357 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "成功移除 %s。" -#: src/bionics.cpp:2267 +#: src/bionics.cpp:2312 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s的麻醉包似乎空了。" -#: src/bionics.cpp:2285 src/bionics.cpp:3279 +#: src/bionics.cpp:2330 src/bionics.cpp:3324 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "你的右臂上有一點刺痛的感覺,並在視線變黑之前失去了所有知覺。" -#: src/bionics.cpp:2288 +#: src/bionics.cpp:2333 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s 將針頭溫柔地插入 %2$s 的手臂並且按住他邊開始注射。" -#: src/bionics.cpp:2298 +#: src/bionics.cpp:2343 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "你睡著之後 %1$s 開始動手術。" -#: src/bionics.cpp:2300 +#: src/bionics.cpp:2345 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s 睡著之後 %2$s 開始動手術。" -#: src/bionics.cpp:2310 +#: src/bionics.cpp:2355 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s 的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2343 +#: src/bionics.cpp:2388 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ 生化插件高度汙染。 /!\\" -#: src/bionics.cpp:2344 +#: src/bionics.cpp:2389 msgid "CBM is filthy." msgstr "生化插件是骯髒的。" -#: src/bionics.cpp:2349 +#: src/bionics.cpp:2394 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ 生化插件並非無菌狀態 /!\\ 請使用高壓滅菌器來消毒殺菌。" -#: src/bionics.cpp:2350 +#: src/bionics.cpp:2395 msgid "CBM is not sterile." msgstr "生化插件並非無菌狀態。" -#: src/bionics.cpp:2353 +#: src/bionics.cpp:2398 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "生化插件已安裝變動過。請重設成出廠狀態。" -#: src/bionics.cpp:2355 +#: src/bionics.cpp:2400 msgid "CBM is already installed." msgstr "生化插件已經安裝了。" -#: src/bionics.cpp:2357 src/bionics.cpp:2360 +#: src/bionics.cpp:2402 src/bionics.cpp:2405 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "生化插件與病患身體不相容。" -#: src/bionics.cpp:2364 +#: src/bionics.cpp:2409 msgid "No base version installed." msgstr "未安裝基本版本。" -#: src/bionics.cpp:2367 +#: src/bionics.cpp:2412 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2374 +#: src/bionics.cpp:2419 msgid "Superior version installed." msgstr "高級版本安裝完畢。" -#: src/bionics.cpp:2376 +#: src/bionics.cpp:2421 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "生化插件和安裝對象不相容。" -#: src/bionics.cpp:2416 +#: src/bionics.cpp:2461 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -545188,7 +549004,7 @@ msgid "" msgstr "安裝這個生化插件會移除你衝突的特質:%s。確定要繼續?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2427 +#: src/bionics.cpp:2472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545197,16 +549013,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i 需要更多的插槽。" -#: src/bionics.cpp:2431 +#: src/bionics.cpp:2476 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "沒有足夠的空間用於安裝生化插件! %s" -#: src/bionics.cpp:2438 +#: src/bionics.cpp:2483 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "你確定你想要安裝選中的生化插件嗎?" -#: src/bionics.cpp:2444 +#: src/bionics.cpp:2489 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -545215,124 +549031,124 @@ msgstr "警告:有 %i %的機率會導致傷害、疼痛或錯誤的安裝 #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2534 +#: src/bionics.cpp:2579 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "成功把 %1$s 升級為 %2$s。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2540 +#: src/bionics.cpp:2585 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "成功安裝了 %s。" -#: src/bionics.cpp:2578 +#: src/bionics.cpp:2623 msgid "The installation is a failure." msgstr "這次安裝失敗。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2582 +#: src/bionics.cpp:2627 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%s訓練使你將安裝插件風險最小化。" -#: src/bionics.cpp:2591 +#: src/bionics.cpp:2636 msgid "The installation fails without incident." msgstr "安裝失敗但沒有其他附加損失。" -#: src/bionics.cpp:2607 +#: src/bionics.cpp:2652 msgid "The installation is faulty!" msgstr "這次安裝故障了!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2673 +#: src/bionics.cpp:2718 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i 插槽)。" -#: src/bionics.cpp:2775 +#: src/bionics.cpp:2820 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "增加了 %i 的容量。" -#: src/bionics.cpp:3079 +#: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" msgstr "達到多少%停止發電" -#: src/bionics.cpp:3080 +#: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3081 +#: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3082 +#: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3083 +#: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3084 +#: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3085 +#: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3261 +#: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "你無視身體的疼痛並開始接受手術。" -#: src/bionics.cpp:3265 +#: src/bionics.cpp:3310 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "你設定手術的步驟程序,將全自動外科醫生設定好來處理生化插件。" -#: src/bionics.cpp:3266 +#: src/bionics.cpp:3311 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " 設定手術的步驟程序,將全自動外科醫生設定好來處理生化插件。" -#: src/bionics.cpp:3269 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "你坐到適當的位置,把你的右腕放進沙發的皮帶裡。" -#: src/bionics.cpp:3270 +#: src/bionics.cpp:3315 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr " 坐到適當的位置,把手腕滑入椅子的束帶裡。" -#: src/bionics.cpp:3275 +#: src/bionics.cpp:3320 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "當開始操作時,你感到興奮。" -#: src/bionics.cpp:3286 +#: src/bionics.cpp:3331 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "當自動醫生無痛地切開你時你感到興奮。你很享受手術刀切割你的風景。" -#: src/bionics.cpp:3289 +#: src/bionics.cpp:3334 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "你保持非常非常固定,盯著天花板上一塊有趣的污漬,一邊接受自動醫生無痛地切著你。" -#: src/bionics.cpp:3296 +#: src/bionics.cpp:3341 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -545452,13 +549268,13 @@ msgstr "%s/每回合" msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d回合 " -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "OFF" msgstr "(關閉)" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1839 -#: src/handle_action.cpp:2780 src/handle_action.cpp:2798 +#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 msgid "ON" msgstr "(啟動)" @@ -546066,19 +549882,19 @@ msgstr "設定回合為?(一日是 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5442 +#: src/cata_tiles.cpp:5327 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5445 +#: src/cata_tiles.cpp:5330 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5446 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5472 +#: src/cata_tiles.cpp:5357 msgid "Display 0" msgstr "顯示 0" @@ -546122,887 +549938,896 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "金木水火土子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥乾坤震兌坎離巽艮休生傷杜景死驚開" -#: src/character.cpp:833 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12713 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 +#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "你" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "Your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:838 +#: src/character.cpp:839 msgid "your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:840 +#: src/character.cpp:841 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s 的" -#: src/character.cpp:852 src/monster.cpp:773 +#: src/character.cpp:853 src/monster.cpp:777 msgid "armor" msgstr "裝甲" -#: src/character.cpp:1212 +#: src/character.cpp:1213 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1214 +#: src/character.cpp:1215 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1384 +#: src/character.cpp:1385 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "唉呦! 好痛!" -#: src/character.cpp:1606 +#: src/character.cpp:1607 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "你移除%s上的韁轡" -#: src/character.cpp:1614 +#: src/character.cpp:1615 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "你爬上%s" -#: src/character.cpp:1620 +#: src/character.cpp:1621 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "你聽到%s發出聲響活過來了。" -#: src/character.cpp:1654 src/monexamine.cpp:140 +#: src/character.cpp:1655 src/monexamine.cpp:140 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "你無法移動你的 %s!" -#: src/character.cpp:1716 src/iuse_actor.cpp:2212 +#: src/character.cpp:1717 src/iuse_actor.cpp:2212 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "騎乘時無法做那個。" -#: src/character.cpp:1717 +#: src/character.cpp:1718 msgid " can't do that while mounted." msgstr " 騎乘時無法做那個。" -#: src/character.cpp:1754 +#: src/character.cpp:1755 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "你從機甲中退出來!" -#: src/character.cpp:1755 +#: src/character.cpp:1756 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "從他的機甲中退出來!" -#: src/character.cpp:1757 +#: src/character.cpp:1758 msgid "You fall off your mount!" msgstr "你摔下坐騎!" -#: src/character.cpp:1758 +#: src/character.cpp:1759 msgid " falls off their mount!" msgstr "摔下坐騎!" -#: src/character.cpp:1798 src/trapfunc.cpp:846 +#: src/character.cpp:1799 src/trapfunc.cpp:846 msgid "You hurt yourself!" msgstr "你傷到了自己!" -#: src/character.cpp:1803 +#: src/character.cpp:1804 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "摔下坐騎。" -#: src/character.cpp:1804 +#: src/character.cpp:1805 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "摔下坐騎。" -#: src/character.cpp:1838 +#: src/character.cpp:1839 msgid "Dismount where?" msgstr "下馬到何處?" -#: src/character.cpp:1840 +#: src/character.cpp:1841 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "你無法下馬到那邊!" -#: src/character.cpp:1903 +#: src/character.cpp:1904 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1974 +#: src/character.cpp:1975 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "你嘗試反擊,但你太累了!" -#: src/character.cpp:2034 +#: src/character.cpp:2035 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "時間好像慢了下來一樣而你本能地躲開了!" -#: src/character.cpp:2036 +#: src/character.cpp:2037 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s 躲開了… 快如閃電!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2043 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "你試著躲開, 但無處可躲!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2045 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s試著躲開, 但無處可躲!" -#: src/character.cpp:2065 +#: src/character.cpp:2066 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "這事情太簡單而無法讓你訓練 %s 超過 %d。" -#: src/character.cpp:2256 +#: src/character.cpp:2257 msgid "footsteps" msgstr "腳步聲" -#: src/character.cpp:2269 +#: src/character.cpp:2270 msgid "clattering equipment" msgstr "裝備嘈雜聲" -#: src/character.cpp:2325 +#: src/character.cpp:2326 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "你的%s生化插件重新恢復正常了。" -#: src/character.cpp:2422 +#: src/character.cpp:2423 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "你學到了新招式:%s!" -#: src/character.cpp:2761 +#: src/character.cpp:2762 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "你實踐於%s技能,現在提升至等級%d!" -#: src/character.cpp:2766 +#: src/character.cpp:2767 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "你的%s理論理解提高到了%d級!" -#: src/character.cpp:2771 +#: src/character.cpp:2772 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "你覺得在這個等級的 %s 工作變得沒挑戰性了。" -#: src/character.cpp:2961 +#: src/character.cpp:2962 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液測試結果" -#: src/character.cpp:2963 +#: src/character.cpp:2964 msgid "No effects." msgstr "沒有影響。" -#: src/character.cpp:3284 +#: src/character.cpp:3285 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "處於非實體,無法使用任何物品。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3294 +#: src/character.cpp:3295 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "你需要最少 %1$s 才能使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3295 +#: src/character.cpp:3296 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " 需要最少 %1$s 才能使用 %2$s。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3299 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "你需要最少 %1$s 才能以 %3$s 來使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3300 +#: src/character.cpp:3301 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " 需要至少 %1$s 才能以 %3$s 來使用 %2$s 。" -#: src/character.cpp:3317 +#: src/character.cpp:3318 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "你不能放開你的 %s。" -#: src/character.cpp:3670 +#: src/character.cpp:3671 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "當你想起最近的狩獵, 你的心跳加速。" -#: src/character.cpp:4716 +#: src/character.cpp:4717 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "你的%s生化插件短路了。" -#: src/character.cpp:4777 src/character.cpp:4793 +#: src/character.cpp:4778 src/character.cpp:4794 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的已包紮傷口已經癒合了。" -#: src/character.cpp:4785 src/character.cpp:4798 +#: src/character.cpp:4786 src/character.cpp:4799 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的消毒處理過的傷口已經癒合了。" -#: src/character.cpp:5049 +#: src/character.cpp:5078 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "你累了。按 %s 來躺下睡覺。" -#: src/character.cpp:5052 +#: src/character.cpp:5081 msgid "You're feeling tired." msgstr "你覺得累了。" -#: src/character.cpp:5073 -msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle." -msgstr "你蜷曲身軀擠進這車輛。" - -#: src/character.cpp:5201 +#: src/character.cpp:5215 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "你突然心臟病發!" -#: src/character.cpp:5202 src/player_hardcoded_effects.cpp:791 +#: src/character.cpp:5216 src/player_hardcoded_effects.cpp:787 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "突然心臟病發!" -#: src/character.cpp:5207 +#: src/character.cpp:5221 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "你已經沒有呼吸了。" -#: src/character.cpp:5208 +#: src/character.cpp:5222 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "已經沒有呼吸了。" -#: src/character.cpp:5214 +#: src/character.cpp:5228 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "你的心臟痛苦地痙攣… 之後停止了跳動。" -#: src/character.cpp:5215 +#: src/character.cpp:5229 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "的心臟痛苦地痙攣… 之後停止了跳動。" -#: src/character.cpp:5217 src/character.cpp:5224 +#: src/character.cpp:5231 src/character.cpp:5238 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "你的心臟痙攣並停止跳動。" -#: src/character.cpp:5218 src/character.cpp:5225 +#: src/character.cpp:5232 src/character.cpp:5239 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "的心臟痙攣並停止跳動。" -#: src/character.cpp:5230 +#: src/character.cpp:5244 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "你的呼吸減慢停止。" -#: src/character.cpp:5231 +#: src/character.cpp:5245 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "的呼吸減慢停止。" -#: src/character.cpp:5239 +#: src/character.cpp:5253 msgid "You have starved to death." msgstr "你餓死了。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5293 msgid "You have died of dehydration." msgstr "你缺水而死了。" -#: src/character.cpp:5283 +#: src/character.cpp:5297 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "連你的眼睛也覺得乾了…" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5299 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你快渴死了!" -#: src/character.cpp:5287 +#: src/character.cpp:5301 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你的嘴覺得好乾…" -#: src/character.cpp:5294 +#: src/character.cpp:5308 msgid "Survivor sleep now." msgstr "倖存者你要去睡了。" -#: src/character.cpp:5299 +#: src/character.cpp:5313 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "哪裡都好,快睡吧…" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5315 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "你覺得你好像好多天沒睡覺了。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5324 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "你累到止不住的打呵欠。" -#: src/character.cpp:5320 +#: src/character.cpp:5334 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "什麼時候才能睡覺?" -#: src/character.cpp:5328 +#: src/character.cpp:5342 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*呵啊* 你真的應該要睡了。" -#: src/character.cpp:5341 +#: src/character.cpp:5355 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的意識感到疲倦。你已經很久沒有睡上一頓好覺了。" -#: src/character.cpp:5345 +#: src/character.cpp:5359 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "缺乏良好的睡眠讓你的意識變得朦朧, 同時你的眼皮正在試圖違背你的意志閉上。" -#: src/character.cpp:5353 +#: src/character.cpp:5367 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "你的頭腦感到疲倦,並恐懼醒著哪怕再一分鐘。你渴望睡覺,感覺自己就要崩潰了。" -#: src/character.cpp:5361 +#: src/character.cpp:5375 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "你很長時間沒有正常睡眠了,以至於你的整個身體都在大聲求饒。你仍然清醒簡直是個奇蹟,但是現在感覺這就像是一種詛咒。" -#: src/character.cpp:5384 +#: src/character.cpp:5398 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "你睡眠不足以致身體虛脫,你被忽視的疲倦立即反撲,你當場昏倒了。" -#: src/character.cpp:5385 +#: src/character.cpp:5399 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " 精疲力竭地倒下了。" -#: src/character.cpp:5485 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5499 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "永久安裝你的 %1$s 在你的 %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6065 +#: src/character.cpp:6079 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "你用%2$s將%1$s填滿。" -#: src/character.cpp:6072 +#: src/character.cpp:6086 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6082 src/iexamine.cpp:3893 +#: src/character.cpp:6096 src/iexamine.cpp:3893 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "你把 %1$s 倒入 %2$s。" -#: src/character.cpp:6088 src/character.cpp:6107 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6102 src/character.cpp:6121 src/veh_interact.cpp:3235 msgid "There's some left over!" msgstr "裡面還剩下一些!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6103 +#: src/character.cpp:6117 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "你對著 %1$s 的 %2$s 將 %3$s 加進去。" -#: src/character.cpp:6165 +#: src/character.cpp:6179 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "這是你自己 - %s。" -#: src/character.cpp:6167 +#: src/character.cpp:6181 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "這是 %s。" -#: src/character.cpp:6199 +#: src/character.cpp:6213 msgid "Wielding:" msgstr "手持: " -#: src/character.cpp:6207 +#: src/character.cpp:6221 msgid "Wearing:" msgstr "穿著: " #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6488 +#: src/character.cpp:6502 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 年" -#: src/character.cpp:6542 +#: src/character.cpp:6556 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d公分" -#: src/character.cpp:6604 +#: src/character.cpp:6618 msgid "Toggle which fault?" msgstr "切換哪個故障?" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修補:%s" -#: src/character.cpp:6609 +#: src/character.cpp:6623 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "設置:%s" -#: src/character.cpp:6613 +#: src/character.cpp:6627 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s 沒有任何故障可供切換。" -#: src/character.cpp:6654 +#: src/character.cpp:6668 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s 沒有任何故障可供修補。" -#: src/character.cpp:6658 +#: src/character.cpp:6672 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "他是受損的,不過不能被修理。" -#: src/character.cpp:6665 +#: src/character.cpp:6679 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "已受損,可以用%s修理。按%s來使用物品以修理。" -#: src/character.cpp:6677 +#: src/character.cpp:6691 msgid "Mend which fault?" msgstr "修補哪個故障?" -#: src/character.cpp:6694 +#: src/character.cpp:6708 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6696 +#: src/character.cpp:6710 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6700 +#: src/character.cpp:6714 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6703 +#: src/character.cpp:6717 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6705 +#: src/character.cpp:6719 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6721 +#: src/character.cpp:6735 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "時間需求:%s\n" -#: src/character.cpp:6724 +#: src/character.cpp:6738 msgid "Skills: none\n" msgstr "技能:無\n" -#: src/character.cpp:6726 +#: src/character.cpp:6740 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "技能:%s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6731 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6736 +#: src/character.cpp:6750 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6763 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "您目前無法以%s這種方式修補。" -#: src/character.cpp:6946 +#: src/character.cpp:6960 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身體被超重拖累!" -#: src/character.cpp:7100 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7114 src/game_inventory.cpp:1138 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s已經毀損,無法啟用。" -#: src/character.cpp:7108 +#: src/character.cpp:7122 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "你的 %s 需要 %d 來自 UPS 的電量。" -#: src/character.cpp:7114 +#: src/character.cpp:7128 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7121 +#: src/character.cpp:7135 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "你的 %s 有 %d 電量, 但需要 %d 電量。" -#: src/character.cpp:7308 +#: src/character.cpp:7322 msgid "You cough heavily." msgstr "你咳的很嚴重。" -#: src/character.cpp:7310 src/monster.cpp:3152 src/monster.cpp:3162 +#: src/character.cpp:7324 src/monster.cpp:3156 src/monster.cpp:3166 msgid "a hacking cough." msgstr "一陣乾咳。" -#: src/character.cpp:7401 +#: src/character.cpp:7415 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "你試圖喊叫,但你的臉不見了!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "a piercing howl!" msgstr "一聲刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7409 +#: src/character.cpp:7423 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "你發出一聲刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "a loud scream!" msgstr "一聲尖叫!" -#: src/character.cpp:7415 +#: src/character.cpp:7429 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "你發出一聲尖叫!" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "a loud shout!" msgstr "一聲大叫" -#: src/character.cpp:7421 +#: src/character.cpp:7435 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "你發出一聲大叫!" -#: src/character.cpp:7446 +#: src/character.cpp:7460 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "你的聲音幾乎被完全阻隔了!" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "an indistinct voice" msgstr "一個模糊的聲音" -#: src/character.cpp:7447 +#: src/character.cpp:7461 msgid "your muffled shout" msgstr "你低沉的叫喊" -#: src/character.cpp:7450 +#: src/character.cpp:7464 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "你的聲音被大幅阻隔了!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid " throws up heavily!" msgstr " 嘔吐的很嚴重!" -#: src/character.cpp:7471 +#: src/character.cpp:7485 msgid "You throw up heavily!" msgstr "你嘔吐的很嚴重!" -#: src/character.cpp:7552 +#: src/character.cpp:7566 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "力量" -#: src/character.cpp:7553 +#: src/character.cpp:7567 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:7554 +#: src/character.cpp:7568 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "智力" -#: src/character.cpp:7555 +#: src/character.cpp:7569 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感知" -#: src/character.cpp:7560 +#: src/character.cpp:7574 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "錯誤" -#: src/character.cpp:7769 +#: src/character.cpp:7783 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "當處於非實體時你無法手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7773 +#: src/character.cpp:7787 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "你需要至少一隻手是空的才能持握東西。" -#: src/character.cpp:7776 +#: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7779 +#: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7782 +#: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7786 +#: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." msgstr "你不能放下這個。" -#: src/character.cpp:7789 +#: src/character.cpp:7803 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "你無法手持它。手持它會讓你無法釋手。" -#: src/character.cpp:7793 +#: src/character.cpp:7807 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "你無法手持它。它看起來接在生化插件上了。" -#: src/character.cpp:7797 +#: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7807 +#: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿戴的東西阻礙了使用雙手。" -#: src/character.cpp:7809 +#: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7812 +#: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7818 +#: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "當你在駕駛機甲時無法手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7883 src/npctalk.cpp:2085 +#: src/character.cpp:7897 src/npctalk.cpp:2085 msgid "fists" msgstr "拳頭" -#: src/character.cpp:7914 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 #: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:7970 +#: src/character.cpp:7998 +msgid "There's not enough room for you to fit there." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8009 +msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8010 +#, c-format +msgid "%s has to really cram their huge body to fit." +msgstr "" + +#: src/character.cpp:8039 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "你的攻擊性防禦系統在被擊中時, 對 %s 發出電擊!" -#: src/character.cpp:7973 +#: src/character.cpp:8042 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的攻擊性防禦系統在被擊中時, 對 %2$s 發出電擊!" -#: src/character.cpp:7990 +#: src/character.cpp:8059 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "quills" msgstr "硬刺" -#: src/character.cpp:7991 src/character.cpp:7996 +#: src/character.cpp:8060 src/character.cpp:8065 msgid "spines" msgstr "松針" -#: src/character.cpp:7995 +#: src/character.cpp:8064 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "你的 %1$s 刺中了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8008 +#: src/character.cpp:8077 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 刮中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8009 +#: src/character.cpp:8078 msgid "thorns" msgstr "荊棘皮" -#: src/character.cpp:8012 +#: src/character.cpp:8081 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "你的荊棘皮刮中了 %s!" -#: src/character.cpp:8025 +#: src/character.cpp:8094 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s 被一堆 %2$s 的 %3$s 扎中!" -#: src/character.cpp:8026 +#: src/character.cpp:8095 msgid "hair" msgstr "毛髮" -#: src/character.cpp:8029 +#: src/character.cpp:8098 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "你的毛髮脫落成了 %s!" -#: src/character.cpp:8059 +#: src/character.cpp:8128 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s 被擊中時失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8062 +#: src/character.cpp:8131 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被擊中時失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8106 +#: src/character.cpp:8175 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "你不再能夠手持你的%s,掉落在地!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8231 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "大量的黏液從你身上脫落, 並且開始自行移動!" -#: src/character.cpp:8174 +#: src/character.cpp:8243 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "你的強酸血液濺到了 %s!" -#: src/character.cpp:8177 +#: src/character.cpp:8246 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的強酸血液濺到了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8238 +#: src/character.cpp:8307 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "衣物上的污穢深深注入了你的傷口。" -#: src/character.cpp:8253 +#: src/character.cpp:8322 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "你的 %s 上的繃帶已經受損!" -#: src/character.cpp:8255 +#: src/character.cpp:8324 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "你的已消毒的 %s 被弄髒了!" -#: src/character.cpp:8260 +#: src/character.cpp:8329 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "你的 %s 上的繃帶已經被摧毀!" -#: src/character.cpp:8263 +#: src/character.cpp:8332 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "你的 %s 不再處於已消毒狀態!" -#: src/character.cpp:8351 +#: src/character.cpp:8420 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "你被 %s 攻擊了!" -#: src/character.cpp:8354 +#: src/character.cpp:8423 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "你被一些你看不到的東西攻擊了!" -#: src/character.cpp:8357 +#: src/character.cpp:8426 msgid "You were hurt!" msgstr "你受傷了!" -#: src/character.cpp:8433 +#: src/character.cpp:8502 msgid "You smell like yourself again." msgstr "你聞起來再次像你自己了。" -#: src/character.cpp:8498 +#: src/character.cpp:8567 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "你把你的根埋入土壤中。" -#: src/character.cpp:8697 +#: src/character.cpp:8766 msgid "There are no items to haul here." msgstr "這裡沒有可以搬運的物品。" -#: src/character.cpp:8710 +#: src/character.cpp:8779 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "你不能在車輛內搬運。" -#: src/character.cpp:8713 +#: src/character.cpp:8782 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "你不能在深水中搬運。" -#: src/character.cpp:8716 +#: src/character.cpp:8785 msgid "You cannot haul items here." msgstr "你不能在這裡搬運。" -#: src/character.cpp:8720 +#: src/character.cpp:8789 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "你開始搬運地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8722 +#: src/character.cpp:8791 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "你的雙手並不是空的, 這使得搬運的速度變慢。" -#: src/character.cpp:8732 +#: src/character.cpp:8801 msgid "You stop hauling items." msgstr "你停止搬運物品。" -#: src/character.cpp:8820 +#: src/character.cpp:8889 msgid "You resume your task." msgstr "你繼續工作。" -#: src/character.cpp:8904 +#: src/character.cpp:8973 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "你貼著一堆衣服取暖。" -#: src/character.cpp:8906 +#: src/character.cpp:8975 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "你利用一堆衣服取暖。" -#: src/character.cpp:8910 +#: src/character.cpp:8979 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "你依偎著你的 %s 取暖。" -#: src/character.cpp:8912 +#: src/character.cpp:8981 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "你使用你的 %s 取暖。" -#: src/character.cpp:8916 +#: src/character.cpp:8985 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "睡眠模式啟動。關閉感官反應。" -#: src/character.cpp:8921 +#: src/character.cpp:8990 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "開始冬眠。" -#: src/character.cpp:8922 +#: src/character.cpp:8991 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "開始冬眠。" @@ -547011,21 +550836,21 @@ msgstr "開始冬眠。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9479 src/map.cpp:5861 +#: src/character.cpp:9546 src/map.cpp:5861 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "選擇使用的材料(剩餘%d)" -#: src/character.cpp:9587 +#: src/character.cpp:9654 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "UPS需要升級。請至github回報。" -#: src/character.cpp:9994 +#: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "你沒有能弄碎結凍液體的工具。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10007 +#: src/character.cpp:10074 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -547034,460 +550859,460 @@ msgstr "" "你想把 %1$s 用 %2$s 砸碎嗎?\n" "小心附近的易碎物品!" -#: src/character.cpp:10013 +#: src/character.cpp:10080 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "你瘋狂地揮動 %s !" -#: src/character.cpp:10024 +#: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" msgstr "某物" -#: src/character.cpp:10028 +#: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" msgstr "一把敲擊工具" -#: src/character.cpp:10031 +#: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "鑽穿工具或是敲擊工具和螺絲起子" -#: src/character.cpp:10036 +#: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "你需要 %s 來弄碎固體容器裡的結凍液體。" -#: src/character.cpp:10040 +#: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "你弄碎了 %s。" -#: src/character.cpp:10146 +#: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10149 +#: src/character.cpp:10216 msgid "Parkour" msgstr "跑酷" -#: src/character.cpp:10153 +#: src/character.cpp:10220 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10161 +#: src/character.cpp:10228 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10170 +#: src/character.cpp:10237 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10173 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/character.cpp:10240 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 #: src/mutation_ui.cpp:238 msgid "Mutations" msgstr "突變" -#: src/character.cpp:10177 +#: src/character.cpp:10244 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10181 +#: src/character.cpp:10248 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10185 +#: src/character.cpp:10252 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10189 +#: src/character.cpp:10256 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10195 src/character.cpp:10197 src/character.cpp:10200 +#: src/character.cpp:10262 src/character.cpp:10264 src/character.cpp:10267 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10209 src/character.cpp:10211 src/character.cpp:10214 +#: src/character.cpp:10276 src/character.cpp:10278 src/character.cpp:10281 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10223 src/character.cpp:10225 src/character.cpp:10228 +#: src/character.cpp:10290 src/character.cpp:10292 src/character.cpp:10295 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10245 +#: src/character.cpp:10312 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10247 +#: src/character.cpp:10314 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10249 +#: src/character.cpp:10316 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10258 src/character.cpp:10260 +#: src/character.cpp:10325 src/character.cpp:10327 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10267 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10334 src/options.cpp:1539 msgid "Running" msgstr "奔跑" -#: src/character.cpp:10268 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10335 src/options.cpp:1539 msgid "Crouching" msgstr "蹲下" -#: src/character.cpp:10269 +#: src/character.cpp:10336 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10269 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10336 src/safemode_ui.cpp:257 msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10494 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2800 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 msgid "Wielding: " msgstr "手持: " -#: src/character.cpp:10503 src/npc.cpp:2811 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 msgid "Wearing: " msgstr "穿著: " -#: src/character.cpp:10508 src/newcharacter.cpp:3813 src/npc.cpp:2828 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 msgid "Traits: " msgstr "特質: " -#: src/character.cpp:10690 src/character.cpp:10697 +#: src/character.cpp:10757 src/character.cpp:10764 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "你的 %s 很痛!" -#: src/character.cpp:10692 src/character.cpp:10699 +#: src/character.cpp:10759 src/character.cpp:10766 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "你的 %s 受創了!" -#: src/character.cpp:10712 +#: src/character.cpp:10779 msgid "You pass out!" msgstr "你昏倒了!" -#: src/character.cpp:10763 +#: src/character.cpp:10830 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "我們誤同化了一個當地導遊! 快清除掉。" -#: src/character.cpp:10776 +#: src/character.cpp:10843 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "當這東西死掉時, 你的內心翻騰。" -#: src/character.cpp:10789 +#: src/character.cpp:10856 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "當這東西死掉時, 你的腸子咕嚕了一下。" -#: src/character.cpp:10895 +#: src/character.cpp:11018 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10898 +#: src/character.cpp:11021 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10933 +#: src/character.cpp:11056 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你利用 %s 讓自己舒適。" -#: src/character.cpp:10998 +#: src/character.cpp:11121 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的助眠誘導插件用光能量了!" -#: src/character.cpp:11000 +#: src/character.cpp:11123 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你的助眠誘導插件開始加強。" -#: src/character.cpp:11303 +#: src/character.cpp:11426 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你把 %s 放到物品欄。" -#: src/character.cpp:11318 +#: src/character.cpp:11441 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已經空了!" -#: src/character.cpp:11322 +#: src/character.cpp:11445 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "這液體因為它目前的狀態而無法卸載。" -#: src/character.cpp:11376 +#: src/character.cpp:11499 msgid "Unload what?" msgstr "清空什麼?" -#: src/character.cpp:11393 src/character.cpp:11401 +#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11399 +#: src/character.cpp:11522 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你無法卸下可充電的 %s!" -#: src/character.cpp:11408 +#: src/character.cpp:11531 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "你的 %s 沒有電。" -#: src/character.cpp:11410 +#: src/character.cpp:11533 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "你的 %s 沒有裝填。" -#: src/character.cpp:11799 +#: src/character.cpp:11922 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "你的 %s 不是一個好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:11801 +#: src/character.cpp:11924 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 不是好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:11813 +#: src/character.cpp:11936 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "邊駕駛邊讀書不是個好主意!" -#: src/character.cpp:11819 +#: src/character.cpp:11942 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛? (你的士氣太低! )" -#: src/character.cpp:11820 +#: src/character.cpp:11943 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛?(%s的士氣太低!)" -#: src/character.cpp:11824 +#: src/character.cpp:11947 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,你目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:11826 src/character.cpp:11868 +#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,%s 目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:11833 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "你不認識字!" -#: src/character.cpp:11834 src/character.cpp:11865 +#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是文盲!" -#: src/character.cpp:11836 +#: src/character.cpp:11959 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡你的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:11837 +#: src/character.cpp:11960 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡 %s 的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:11854 +#: src/character.cpp:11977 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "也許別人可以讀給你聽, 但是你聽不見!" -#: src/character.cpp:11872 +#: src/character.cpp:11995 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花眼鏡!" -#: src/character.cpp:11876 +#: src/character.cpp:11999 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "太暗了, %s 沒辦法閱讀!" -#: src/character.cpp:11879 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以讀給你聽, 但是他看不見你。" -#: src/character.cpp:11883 +#: src/character.cpp:12006 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的士氣太低了!" -#: src/character.cpp:11885 +#: src/character.cpp:12008 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s失明了。" -#: src/character.cpp:11966 +#: src/character.cpp:12089 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:11968 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:11976 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "過輕" -#: src/character.cpp:11987 +#: src/character.cpp:12110 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12013 +#: src/character.cpp:12136 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12017 +#: src/character.cpp:12140 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12303 src/character.cpp:12349 +#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你在 %s 上著陸了。" -#: src/character.cpp:12333 +#: src/character.cpp:12456 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你被 %1$s 撞上了,造成 %2$d 傷害。" -#: src/character.cpp:12336 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12338 +#: src/character.cpp:12461 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… 但你的避震器抵銷了傷害!" -#: src/character.cpp:12344 +#: src/character.cpp:12467 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12345 +#: src/character.cpp:12468 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12383 src/character.cpp:12413 +#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12393 +#: src/character.cpp:12516 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12454 +#: src/character.cpp:12577 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s 從你的手中流走了!" -#: src/character.cpp:12543 +#: src/character.cpp:12666 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的地形聲納在 %2$s 偵測到了一個 %1$s!" -#: src/character.cpp:12564 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你發現 %1$s 在你的 %2$s!" -#: src/character.cpp:12689 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "你沒有那個物品。" -#: src/character.cpp:12699 src/character.cpp:12750 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你不能對你的 %s 做任何事。" -#: src/character.cpp:12712 +#: src/character.cpp:12835 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的身體與這個治療器具並不相容。" -#: src/character.cpp:12748 +#: src/character.cpp:12871 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你沒有手持任何可以使用的東西。" -#: src/character.cpp:12894 +#: src/character.cpp:13017 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上滾動, 試圖抑制火勢!" -#: src/character.cpp:12895 +#: src/character.cpp:13018 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上滾動!" -#: src/character.cpp:12898 +#: src/character.cpp:13021 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你成功撲滅身上的火炎!" -#: src/character.cpp:12899 +#: src/character.cpp:13022 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 嘗試撲滅他身上的火炎!" -#: src/character.cpp:12912 +#: src/character.cpp:13035 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12913 +#: src/character.cpp:13036 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12916 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12917 +#: src/character.cpp:13040 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12923 +#: src/character.cpp:13046 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:12924 +#: src/character.cpp:13047 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12931 +#: src/character.cpp:13054 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:12932 +#: src/character.cpp:13055 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:13012 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -547500,26 +551325,26 @@ msgstr "" "力量:%d。敏捷:%d。感知:%d。智力:%d\n" "按下[%s]查看更多資訊。\n" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手 (關閉)" -#: src/character.cpp:13025 +#: src/character.cpp:13148 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手 (啟動)" -#: src/character.cpp:13026 +#: src/character.cpp:13149 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "當啟用這個, 玩家將不會自行手持物品, 除非下了手持指令。" -#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:403 +#: src/character_ammo.cpp:124 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "裝滿 %s" -#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2051 +#: src/character_ammo.cpp:125 src/vehicle_use.cpp:2058 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "重新填裝 %s" @@ -547948,7 +551773,7 @@ msgstr "" msgid "%s (collar)" msgstr "" -#: src/character_attire.cpp:2663 +#: src/character_attire.cpp:2666 msgid "Inventory Organization" msgstr "物品欄總管" @@ -548132,7 +551957,7 @@ msgstr "" msgid " stands up." msgstr " 站起來了。" -#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2303 +#: src/character_escape.cpp:83 src/monster.cpp:2307 #, c-format msgid "The %s escapes the bear trap!" msgstr "%s 逃出捕獸陷阱!" @@ -548154,7 +551979,7 @@ msgstr " 從捕熊陷阱中掙脫!" msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!" msgstr "你嘗試從捕熊陷阱中掙脫, 但失敗了!" -#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2280 +#: src/character_escape.cpp:108 src/monster.cpp:2284 #, c-format msgid "The %s escapes the light snare!" msgstr "%s 掙脫輕型繩套!" @@ -548171,7 +551996,7 @@ msgstr " 從輕型圈套中掙脫了!" msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!" msgstr "你嘗試從輕型圈套中掙脫, 但失敗了!" -#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2292 +#: src/character_escape.cpp:133 src/monster.cpp:2296 #, c-format msgid "The %s escapes the heavy snare!" msgstr "%s 掙脫重型繩套!" @@ -548246,7 +552071,7 @@ msgstr "" msgid " tries to break out of the grab, but fails!" msgstr "嘗試掙脫束縛, 但失敗了!" -#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2270 +#: src/character_escape.cpp:319 src/monster.cpp:2274 #, c-format msgid "The %s breaks free of the webs!" msgstr "%s 掙脫了網子!" @@ -548523,7 +552348,7 @@ msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" #: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 -#: src/handle_action.cpp:823 +#: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "篩選:" @@ -548547,7 +552372,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:914 +#: src/vehicle_use.cpp:915 msgid "No seed" msgstr "沒有種子" @@ -550759,13 +554584,13 @@ msgid "" msgstr "此練習行為無法將你的%s技能提高至等級%d以上。" #: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2873 +#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上捲動" #: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2874 +#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "快速向下捲動" @@ -551014,8 +554839,8 @@ msgstr "" "按 上/下鍵 來瀏覽搜索記錄。" #: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2752 -#: src/newcharacter.cpp:3395 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 +#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2757 +#: src/newcharacter.cpp:3406 src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1430 #: src/proficiency_ui.cpp:370 msgid "Search:" msgstr "搜尋: " @@ -551307,9 +555132,9 @@ msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" #: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 -#: src/mattack_actors.cpp:933 src/monster.cpp:1957 src/monster.cpp:1964 -#: src/monster.cpp:1981 src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2024 -#: src/monster.cpp:2031 src/monster.cpp:2040 +#: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 +#: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 +#: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "某物" @@ -551368,7 +555193,7 @@ msgstr "巨大" msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到散發熱量的輪廓。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1038 +#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "這是 %s 大小。" @@ -552210,19 +556035,19 @@ msgstr "重設疲憊值?當前:%d" msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "把%s設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3211 +#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 msgid "Left arm" msgstr "左臂" -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3212 +#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 msgid "Right arm" msgstr "右臂" -#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3213 +#: src/debug_menu.cpp:1619 src/debug_menu.cpp:3214 msgid "Left leg" msgstr "左腿" -#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3214 +#: src/debug_menu.cpp:1620 src/debug_menu.cpp:3215 msgid "Right leg" msgstr "右腿" @@ -552353,45 +556178,52 @@ msgstr "重新命名存檔(警告:這會複製存檔):" msgid "Rename character:" msgstr "替角色改名:" -#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4300 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4351 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "輸入你的年紀。最小16,最大55。" -#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4310 +#: src/debug_menu.cpp:1815 src/newcharacter.cpp:4361 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "輸入身高(公分),最小值 %d,最大值 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4323 +#: src/debug_menu.cpp:1828 src/newcharacter.cpp:4374 msgid "Select blood type" msgstr "選擇血型" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4334 +#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4385 msgid "Select Rh factor" msgstr "選擇 Rh因子" -#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4335 +#: src/debug_menu.cpp:1839 src/newcharacter.cpp:4386 msgid "negative" msgstr "陰性" -#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4336 +#: src/debug_menu.cpp:1840 src/newcharacter.cpp:4387 msgid "positive" msgstr "陽性" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3488 src/newcharacter.cpp:4348 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3520 +#: src/newcharacter.cpp:4399 src/newcharacter.cpp:4411 #: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 #: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 #: src/player_display.cpp:1140 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3483 -#: src/newcharacter.cpp:4349 src/player_display.cpp:1087 -#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1095 -#: src/player_display.cpp:1100 src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1906 src/newcharacter.cpp:3487 src/newcharacter.cpp:3495 +#: src/newcharacter.cpp:3507 src/newcharacter.cpp:3515 +#: src/newcharacter.cpp:4400 src/newcharacter.cpp:4412 +#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 +#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 +#: src/player_display.cpp:1140 msgid "Male" msgstr "男性" +#: src/debug_menu.cpp:1907 +msgid "class ID:" +msgstr "" + #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format msgid "Unique Id: %s" @@ -552412,7 +556244,7 @@ msgstr "態度:%s" msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的:%s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:1919 src/debug_menu.cpp:2350 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信任: %d" @@ -552595,7 +556427,7 @@ msgstr "隨機選擇職業" msgid "Set attitude" msgstr "設定態度" -#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" msgstr "" @@ -552676,275 +556508,280 @@ msgstr "選擇任務類型" msgid "Choose new class" msgstr "選擇新的職業" -#: src/debug_menu.cpp:2218 +#: src/debug_menu.cpp:2206 +#, c-format +msgid "%1$s (ID: %2$s)" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "選擇一個新的態度" -#: src/debug_menu.cpp:2224 src/npc.cpp:3166 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知態度" -#: src/debug_menu.cpp:2265 src/debug_menu.cpp:3496 +#: src/debug_menu.cpp:2266 src/debug_menu.cpp:3497 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "變數列表寫入至 var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2270 src/debug_menu.cpp:3481 +#: src/debug_menu.cpp:2271 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition 列表寫入至 eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2283 src/debug_menu.cpp:3523 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2284 src/debug_menu.cpp:3524 src/morale.cpp:652 msgid "Value" msgstr "數值" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2303 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2304 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2304 +#: src/debug_menu.cpp:2305 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2310 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2315 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2320 +#: src/debug_menu.cpp:2321 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2342 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2343 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2344 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2345 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2347 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2348 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:2349 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2351 +#: src/debug_menu.cpp:2352 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2359 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2360 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2361 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:2362 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2364 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2364 +#: src/debug_menu.cpp:2365 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2370 +#: src/debug_menu.cpp:2371 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2375 +#: src/debug_menu.cpp:2376 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2380 +#: src/debug_menu.cpp:2381 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2385 +#: src/debug_menu.cpp:2386 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2405 msgid "Yet to start" msgstr "尚未開始" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2406 msgid "In progress" msgstr "進行中" -#: src/debug_menu.cpp:2406 +#: src/debug_menu.cpp:2407 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2416 +#: src/debug_menu.cpp:2417 msgid "Bugged" msgstr "有 Bug" -#: src/debug_menu.cpp:2422 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/wish.cpp:201 msgid "Type:" msgstr "類型: " -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2424 msgid " Status:" msgstr " 狀態: " -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2426 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2427 msgid " Target:" msgstr " 目標:" -#: src/debug_menu.cpp:2427 +#: src/debug_menu.cpp:2428 msgid "Player ID:" msgstr "玩家 ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2457 src/debug_menu.cpp:2484 +#: src/debug_menu.cpp:2458 src/debug_menu.cpp:2485 msgid "Select mission to edit" msgstr "選擇要編輯的任務" -#: src/debug_menu.cpp:2459 +#: src/debug_menu.cpp:2460 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "目前已指派的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2465 +#: src/debug_menu.cpp:2466 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未指派的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2487 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2488 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "進行中的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2493 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2494 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "已完成的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2499 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2500 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "已失敗的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Removing from active_missions" msgstr "從 \"進行中的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2528 +#: src/debug_menu.cpp:2529 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "從 \"已完成的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2531 +#: src/debug_menu.cpp:2532 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "從 \"已失敗的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2536 +#: src/debug_menu.cpp:2537 msgid "Unsetting active mission" msgstr "取消 \"進行中的任務\"" -#: src/debug_menu.cpp:2542 +#: src/debug_menu.cpp:2543 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "從 \"已指派的任務\" 中刪除 %s" -#: src/debug_menu.cpp:2545 +#: src/debug_menu.cpp:2546 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "從 \"任務\" 中刪除 %s" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2560 msgid "Fail mission" msgstr "使任務失敗" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2561 msgid "Mark as complete" msgstr "標記為完成" -#: src/debug_menu.cpp:2561 +#: src/debug_menu.cpp:2562 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "刪除任務 (缺乏適當的清理)" -#: src/debug_menu.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:2587 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "渲染測試中……" -#: src/debug_menu.cpp:2614 +#: src/debug_menu.cpp:2615 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "繪製 %d 次於 %.3f 秒內。(幀率 %.3f)" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "位置 %d:%d 在 %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2627 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "當前回合:%d\n" -#: src/debug_menu.cpp:2627 +#: src/debug_menu.cpp:2628 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "尚存 %d 個生物。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2646 +#: src/debug_menu.cpp:2647 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -552952,22 +556789,22 @@ msgstr "" "\n" "指定生物類型列表:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2660 +#: src/debug_menu.cpp:2661 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: 地圖 (%d:%d) 位置 (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2664 +#: src/debug_menu.cpp:2665 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(你: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2666 +#: src/debug_menu.cpp:2667 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2671 +#: src/debug_menu.cpp:2672 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -552976,7 +556813,7 @@ msgstr "" "消化容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml\n" "飢餓度:%d,口渴度:%d,千卡:%d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2677 +#: src/debug_menu.cpp:2678 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -552985,53 +556822,53 @@ msgstr "" "BMI:%.0f\n" "基本代謝率:%i" -#: src/debug_menu.cpp:2679 +#: src/debug_menu.cpp:2680 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "玩家勞動量:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2701 +#: src/debug_menu.cpp:2702 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "選擇要產生的車輛" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2705 src/npc.cpp:3945 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2716 msgid "Vehicle condition" msgstr "載具狀況" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2717 msgid "Undamaged" msgstr "完好" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2718 msgid "Light damage" msgstr "輕微損壞" -#: src/debug_menu.cpp:2718 +#: src/debug_menu.cpp:2719 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "無法移動(輪胎或引擎故障)" -#: src/debug_menu.cpp:2738 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 +#: src/debug_menu.cpp:2739 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1639 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/debug_menu.cpp:2747 +#: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "設定氣溫為? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2800 +#: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2868 +#: src/debug_menu.cpp:2869 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -553039,118 +556876,118 @@ msgstr "" "繼續使用會停用成就。要繼續嗎?\n" "成就可以在「遊戲」區塊中重新啟用。" -#: src/debug_menu.cpp:2919 +#: src/debug_menu.cpp:2920 msgid "Current overmap revealed." msgstr "顯示目前地圖" -#: src/debug_menu.cpp:2945 +#: src/debug_menu.cpp:2946 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2964 src/game.cpp:7007 +#: src/debug_menu.cpp:2965 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "選擇第一點。" -#: src/debug_menu.cpp:2974 src/game.cpp:7015 +#: src/debug_menu.cpp:2975 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "選擇第二點。" -#: src/debug_menu.cpp:3000 +#: src/debug_menu.cpp:3001 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s 的頭部發生內爆!" -#: src/debug_menu.cpp:3024 +#: src/debug_menu.cpp:3025 msgid "Martial arts debug." msgstr "武術除錯。" -#: src/debug_menu.cpp:3025 src/debug_menu.cpp:3036 +#: src/debug_menu.cpp:3026 src/debug_menu.cpp:3037 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "大量知識湧進你的腦袋, 你的雙眼快速閃動。" -#: src/debug_menu.cpp:3031 +#: src/debug_menu.cpp:3032 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "你現在通曉十種以上的功夫。" -#: src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Recipe debug." msgstr "配方除錯。" -#: src/debug_menu.cpp:3040 +#: src/debug_menu.cpp:3041 msgid "You know how to craft that now." msgstr "你知道如何製作這個物品了。" -#: src/debug_menu.cpp:3068 +#: src/debug_menu.cpp:3069 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "選擇新的天氣模式:" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Disable weather forcing" msgstr "取消鎖定天氣模式" -#: src/debug_menu.cpp:3070 +#: src/debug_menu.cpp:3071 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "維持正常天氣模式" -#: src/debug_menu.cpp:3098 +#: src/debug_menu.cpp:3099 msgid "Select new wind direction:" msgstr "選擇新的風向:" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Disable direction forcing" msgstr "停用強制風向" -#: src/debug_menu.cpp:3100 +#: src/debug_menu.cpp:3101 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "保持正常風向" -#: src/debug_menu.cpp:3120 +#: src/debug_menu.cpp:3121 msgid "Select new wind speed:" msgstr "選擇新的風速:" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Disable speed forcing" msgstr "停用強制風速" -#: src/debug_menu.cpp:3122 +#: src/debug_menu.cpp:3123 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "保持正常風速" -#: src/debug_menu.cpp:3148 +#: src/debug_menu.cpp:3149 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量:" -#: src/debug_menu.cpp:3156 +#: src/debug_menu.cpp:3157 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DEBUG 聲音 (%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3197 +#: src/debug_menu.cpp:3198 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "對自己造成多少傷害? HP:%s" -#: src/debug_menu.cpp:3240 +#: src/debug_menu.cpp:3241 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "對自己照成多久流血,等同於程度:" -#: src/debug_menu.cpp:3266 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "這個執行檔並沒有編譯成支援圖像。" -#: src/debug_menu.cpp:3345 +#: src/debug_menu.cpp:3346 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "輸入繪圖基準測試長度(以毫秒為單位)" -#: src/debug_menu.cpp:3367 +#: src/debug_menu.cpp:3368 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "成就已經啟用了" -#: src/debug_menu.cpp:3370 +#: src/debug_menu.cpp:3371 msgid "Achievements enabled" msgstr "成就啟用了" -#: src/debug_menu.cpp:3375 +#: src/debug_menu.cpp:3376 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -553164,77 +557001,77 @@ msgid "" msgstr "" "開啟後將增加街機模式,利用成就來解鎖所有世界的開場劇情和職業。選擇此項的角色必須死亡才能保存遊戲紀錄。成就被紀錄在memorial資料夾,如果你有需要可以刪除它以重來。關閉此選項可能會破壞部分遊戲進度體驗。部分劇情會令新手感到沮喪,有些職業則跳過了部分遊戲內容。如果是新人玩家,那麼保留進度將可按照你的進度慢慢了解遊戲機制。" -#: src/debug_menu.cpp:3464 +#: src/debug_menu.cpp:3465 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "不存檔直接退出?這可能會導致各種問題,例如複製或遺失物品和車輛!" -#: src/debug_menu.cpp:3471 +#: src/debug_menu.cpp:3472 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "不存檔直接重新載入?這可能會導致各種問題,例如複製或遺失物品和車輛!" -#: src/debug_menu.cpp:3510 +#: src/debug_menu.cpp:3511 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "變數列表寫入至 timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3540 +#: src/debug_menu.cpp:3541 msgid "Report written to debug.log" msgstr "寫入 debug.log 的報告" -#: src/debug_menu.cpp:3546 +#: src/debug_menu.cpp:3547 msgid " and to the clipboard." msgstr "以及到剪貼簿上。" -#: src/debug_menu.cpp:3556 +#: src/debug_menu.cpp:3557 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3583 +#: src/debug_menu.cpp:3584 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "效果列表寫入至 effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3590 src/debug_menu.cpp:3647 src/iuse.cpp:3033 +#: src/debug_menu.cpp:3591 src/debug_menu.cpp:3648 src/iuse.cpp:3033 #: src/iuse_actor.cpp:4976 msgid "There's no vehicle there." msgstr "那裡沒有車輛" -#: src/debug_menu.cpp:3597 +#: src/debug_menu.cpp:3598 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "增加多少? (單位 kJ,負數為減少)" -#: src/debug_menu.cpp:3617 +#: src/debug_menu.cpp:3618 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3630 +#: src/debug_menu.cpp:3631 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3641 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3643 +#: src/debug_menu.cpp:3644 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3656 +#: src/debug_menu.cpp:3657 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3679 +#: src/debug_menu.cpp:3680 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3691 src/debug_menu.cpp:3698 +#: src/debug_menu.cpp:3692 src/debug_menu.cpp:3699 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" @@ -553481,8 +557318,8 @@ msgstr "殺死NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "殺死NPC:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3830 -#: src/newcharacter.cpp:3891 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:319 src/newcharacter.cpp:3866 +#: src/newcharacter.cpp:3927 msgid "Skills:" msgstr "技能:" @@ -553507,7 +557344,7 @@ msgstr "獲得突變:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "失去突變:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3794 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3830 msgid "Stats:" msgstr "屬性:" @@ -553555,7 +557392,7 @@ msgstr "智力:%d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感知:%d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3976 msgid "Proficiencies:" msgstr "熟練度:" @@ -555214,11 +559051,11 @@ msgstr "戰鬥中!" msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3127 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 msgid "Following" msgstr "跟隨" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3130 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 msgid "Leading" msgstr "帶領" @@ -555397,12 +559234,12 @@ msgid "Choose New Leader" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:367 -msgid "Hide Mission" -msgstr "隱藏任務" +msgid "Hide Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:370 -msgid "Reveal Hidden Mission" -msgstr "查看隱藏任務" +msgid "Reveal Hidden Mission(s)" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:373 msgid "Assign Jobs" @@ -555528,7 +559365,6 @@ msgstr "" "要把同伴們帶回你的隊伍嗎?" #: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 -#: src/faction_camp.cpp:5545 src/faction_camp.cpp:5573 msgid "You choose to wait…" msgstr "你選擇稍等..." @@ -555870,17 +559706,15 @@ msgid " left] " msgstr "剩餘]" #: src/faction_camp.cpp:1270 -msgid "Hide a mission to clean up the UI." -msgstr "隱藏任務以保持界面乾淨。" +msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1281 #, c-format msgid "" -"Reveal a mission previously hidden.\n" +"Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -"查看之前隱藏的任務。\n" -"當前隱藏任務數量:%d" #: src/faction_camp.cpp:1295 msgid "" @@ -556100,7 +559934,7 @@ msgstr "緊急召回" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format -msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s days." +msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp:1589 @@ -556975,103 +560809,107 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5542 -msgid "Select mission to reveal" -msgstr "選擇要查看的任務" +#: src/faction_camp.cpp:5544 +msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" +msgstr "" + +#: src/faction_camp.cpp:5547 src/faction_camp.cpp:5591 +msgid "You're done for now…" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5570 -msgid "Select mission to hide" -msgstr "選擇要隱藏的任務" +#: src/faction_camp.cpp:5588 +msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" +msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5614 +#: src/faction_camp.cpp:5633 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5638 +#: src/faction_camp.cpp:5657 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "正當%s,一個無聲的幽靈接近%s..." -#: src/faction_camp.cpp:5642 +#: src/faction_camp.cpp:5661 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s注意到了恐怖鹿角獸,並在它靠近前就悄悄溜開了。" -#: src/faction_camp.cpp:5646 +#: src/faction_camp.cpp:5665 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "另一名倖存者接近%s來問路。" -#: src/faction_camp.cpp:5647 +#: src/faction_camp.cpp:5666 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "他擔心他可能是一些敵對陣營的間諜,%s沒有提到那營寨。" -#: src/faction_camp.cpp:5649 +#: src/faction_camp.cpp:5668 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5652 +#: src/faction_camp.cpp:5671 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s 發現遭受伏擊已為時已晚!" -#: src/faction_camp.cpp:5662 +#: src/faction_camp.cpp:5681 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "駝鹿從樹林間衝出朝向%s進攻..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5682 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5666 +#: src/faction_camp.cpp:5685 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5687 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "嚇死了,%s轉過身然後大力的踢向那個生物的軀體..." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5689 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "崩成一堆血塊,%s毫髮無傷的走開了..." -#: src/faction_camp.cpp:5672 +#: src/faction_camp.cpp:5691 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(聽起來像胡說八道,你想知道到底發生了什麼。)" -#: src/faction_camp.cpp:5677 +#: src/faction_camp.cpp:5696 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5679 +#: src/faction_camp.cpp:5698 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "發出了可怕的尖叫聲,所有人都無能為力。" -#: src/faction_camp.cpp:5681 +#: src/faction_camp.cpp:5700 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "好幾塊 %s被發現散布在幾個灌木中。" -#: src/faction_camp.cpp:5682 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(你想知道你的同伴是否適合被指派的工作...)" @@ -557481,7 +561319,7 @@ msgstr "發現敵對生存者!" msgid "Monsters spotted!" msgstr "發現怪物!" -#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2583 +#: src/game.cpp:4719 src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode ON!" msgstr "安全模式啟動!" @@ -557521,12 +561359,12 @@ msgstr "%s 把某人撞飛了!" msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s 撞到你讓你彈飛了!" -#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:917 +#: src/game.cpp:4847 src/monmove.cpp:983 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s 溺水了!" -#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2375 +#: src/game.cpp:4854 src/monmove.cpp:2441 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s 掙扎而死了!" @@ -557649,7 +561487,7 @@ msgstr "你潛入 %s 中。" msgid "You let go of the reins." msgstr "你放開了韁繩。" -#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:849 +#: src/game.cpp:5782 src/vehicle_use.cpp:850 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "你開始控制 %s。" @@ -558552,315 +562390,315 @@ msgstr "找不到抓著的物件。" msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乘時無法登上車輛。" -#: src/game.cpp:10434 src/game.cpp:10446 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為跑步來強制移動。" -#: src/game.cpp:10440 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為蹲伏來強制移動。" -#: src/game.cpp:10477 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乘時無法越過障礙物。" -#: src/game.cpp:10517 src/game.cpp:10521 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "慢慢進入 %s!" -#: src/game.cpp:10530 src/game.cpp:10534 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "慢慢通過 %s!" -#: src/game.cpp:10554 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的觸手陷入了土裡, 但你把它們給拉了出來。" -#: src/game.cpp:10569 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲藏了在 %s 裡。" -#: src/game.cpp:10645 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "在這的標籤: %s" -#: src/game.cpp:10650 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "告示牌寫著: %s" -#: src/game.cpp:10652 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "這裡有一個告示牌, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10657 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "這裡寫著: %s" -#: src/game.cpp:10659 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "這裡寫著什麼, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的左腳掌!" -#: src/game.cpp:10672 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的右腳掌!" -#: src/game.cpp:10687 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的 %s 被割到了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10696 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 被 %2$s 割到了!" -#: src/game.cpp:10750 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把擋路的 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10755 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "沒有足夠的空間把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10762 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你和 %s 互換位置。" -#: src/game.cpp:10764 src/game.cpp:10769 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你無法把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10930 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "有什麼東西在這裡, 但你看不到它。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10976 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10986 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在這看到 %s。" -#: src/game.cpp:10988 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在這看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在這看到 %s, %s, 以及 %s。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在這裡看到 %s、%s 和 %d 件物品。" -#: src/game.cpp:10997 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在這裡看到 %s 和許多其他物品。" -#: src/game.cpp:11007 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "這裡有車輛控制器。" -#: src/game.cpp:11009 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "使用 %s 來駕駛。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "這裡有載具控制器但是你騎乘時摸不到。" -#: src/game.cpp:11083 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障礙物彈回來了。" -#: src/game.cpp:11089 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你想用量子穿隧穿過障礙物卻被反射彈回!蓄積更多能量再嘗試看看。" -#: src/game.cpp:11094 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "要傳送這麼遠實在太危險了!" -#: src/game.cpp:11108 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你以量子穿隧穿過了 %d 格寬的障礙物!" -#: src/game.cpp:11220 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "抓取點沒有家具。" -#: src/game.cpp:11279 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s 似乎碰撞到其他東西。" -#: src/game.cpp:11284 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你太疼痛了以至於無法移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11291 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,你也太痛了,無法嘗試移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11298 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "你試著移動這沉重的 %s 結果拉傷了!" -#: src/game.cpp:11303 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有東西擋住了。" -#: src/game.cpp:11312 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s 真的很重!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你移動 %s 失敗了。" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s 對你來說太重了。" -#: src/game.cpp:11323 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "移動這沉重的 %s 花費了大量的時間!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "移動這沉重 %s 花費了不少時間。" -#: src/game.cpp:11366 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "東西從 %s 中洩漏出來!" -#: src/game.cpp:11372 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 時放手了。" -#: src/game.cpp:11386 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/game.cpp:11394 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在%1$s滑過%2$s時放開了它。" -#: src/game.cpp:11419 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "沒有東西在抓取點 %d,%d,%d 或是錯誤的抓取物件類型。" -#: src/game.cpp:11447 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11500 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s%2$s溶化在水中了。" -#: src/game.cpp:11506 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水弄壞了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11542 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11543 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11688 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "你潛到水中。" -#: src/game.cpp:11690 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "你摔到水裡。" -#: src/game.cpp:11710 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪邊?" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11716 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11775 +#: src/game.cpp:11779 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你無法在這裡攀上去 - 上面有天花板擋著" -#: src/game.cpp:11780 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你的手臂嚴重受傷或者過於累贅,無法攀爬。" -#: src/game.cpp:11789 +#: src/game.cpp:11793 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 你需要牆壁或者家具的支撐。" -#: src/game.cpp:11797 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -558871,297 +562709,297 @@ msgstr "" "\n" "放下它?" -#: src/game.cpp:11821 +#: src/game.cpp:11825 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 這上面沒有可以支撐你重量的地形。" -#: src/game.cpp:11847 +#: src/game.cpp:11851 msgid "You can't go down here!" msgstr "你無法下去那裏!" -#: src/game.cpp:11852 +#: src/game.cpp:11856 msgid "You can't go up here!" msgstr "你無法上去那裏!" -#: src/game.cpp:11860 +#: src/game.cpp:11864 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能把東西拖上或拖下樓梯。" -#: src/game.cpp:11899 src/game.cpp:11948 +#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11951 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11911 +#: src/game.cpp:11915 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你身上穿著漂浮裝置無法潛水。" -#: src/game.cpp:11917 +#: src/game.cpp:11921 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潛到水下了!" -#: src/game.cpp:11927 +#: src/game.cpp:11931 msgid "You surface." msgstr "你浮出水面了。" -#: src/game.cpp:11930 +#: src/game.cpp:11934 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你嘗試著但仍無法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11961 +#: src/game.cpp:11965 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11963 +#: src/game.cpp:11967 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12042 +#: src/game.cpp:12046 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12057 +#: src/game.cpp:12061 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12069 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你推開擋路的 %s。 " #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12207 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1304 +#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12210 +#: src/game.cpp:12214 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12216 +#: src/game.cpp:12220 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s確定要擠過去?你可能要殺一條血路回來。" -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12239 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "那裡散出極大量的熱能, 甚至樓梯都融化了。還要跳下去嗎? 你將無法回到上面來。" -#: src/game.cpp:12240 +#: src/game.cpp:12244 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "那裡散出極大量的熱能。要推穿半熔岩往上爬升嗎? 你將無法回到下面來。" -#: src/game.cpp:12249 +#: src/game.cpp:12253 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你可能無法回到此樓梯。確認繼續?" -#: src/game.cpp:12259 +#: src/game.cpp:12263 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "才下去了一半, 結果路都堵住了。" -#: src/game.cpp:12264 +#: src/game.cpp:12268 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "這是一個陡坡,使用蛛網垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12267 +#: src/game.cpp:12271 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你連接了一個蛛網並頭下腳上進行垂降, 等接近地面時又再翻轉回來著陸。" -#: src/game.cpp:12269 +#: src/game.cpp:12273 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你安全的織出蛛網並垂降, 安全的讓你下降。" -#: src/game.cpp:12275 +#: src/game.cpp:12279 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "這是一個陡坡, 要使用你的藤蔓降下去嗎?" -#: src/game.cpp:12277 +#: src/game.cpp:12281 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "要截斷一條藤蔓嗎?這會讓你受傷,但這樣你就能用它爬回去了…" -#: src/game.cpp:12297 +#: src/game.cpp:12301 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用抓鉤垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12310 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用繩索垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12314 +#: src/game.cpp:12318 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "這是一個陡坡, 要往下跳嗎?" -#: src/game.cpp:12373 +#: src/game.cpp:12377 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動: 往下" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動: 往上" -#: src/game.cpp:12676 +#: src/game.cpp:12680 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "將氣味圖敏感度設置為? (0 為取消)" -#: src/game.cpp:12862 src/game.cpp:12865 +#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在儲存遊戲, 可能會花一些時間。" -#: src/game.cpp:12901 +#: src/game.cpp:12905 msgid "No saves for current character yet." msgstr "目前角色尚無存檔。" -#: src/game.cpp:13109 +#: src/game.cpp:13113 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13114 +#: src/game.cpp:13118 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技能使你更容易爬上爬下。" -#: src/game.cpp:13119 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝蓋讓你很難攀爬。" -#: src/game.cpp:13151 +#: src/game.cpp:13155 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的手腳讓你更難攀爬。" -#: src/game.cpp:13153 +#: src/game.cpp:13157 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的腳使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你濕透的手使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13189 +#: src/game.cpp:13193 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13191 +#: src/game.cpp:13195 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13204 +#: src/game.cpp:13208 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你攜帶的負重正在把你往下拉。" -#: src/game.cpp:13206 +#: src/game.cpp:13210 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在攜帶物品的負重下攀爬。" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你覺得你的行李太重了,使得攀爬較為困難。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你攜帶的負重使你攀爬有點困難。" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13223 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13235 +#: src/game.cpp:13239 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬的時候滑了一下,結果掉下來了。" -#: src/game.cpp:13237 +#: src/game.cpp:13241 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你當前的狀態無法進行攀爬。" -#: src/game.cpp:13281 +#: src/game.cpp:13285 msgid "You can't climb down there." msgstr "你無法爬下去到那裡。" -#: src/game.cpp:13351 +#: src/game.cpp:13355 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13412 +#: src/game.cpp:13416 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13418 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13430 +#: src/game.cpp:13434 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13432 +#: src/game.cpp:13436 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13455 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -559171,23 +563009,23 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13465 +#: src/game.cpp:13469 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13467 +#: src/game.cpp:13471 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13470 +#: src/game.cpp:13474 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13475 +#: src/game.cpp:13479 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13563 +#: src/game.cpp:13567 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你往下爬並潛入水中。" @@ -559905,7 +563743,7 @@ msgstr "煙燻食物" msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "放入食物至煙燻架" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:806 +#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:810 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "要選擇指定數量,在選擇物品前先輸入數量。" @@ -560032,11 +563870,11 @@ msgid "" " been warned." msgstr "你在教學模式存檔 - 教學模式的世界缺少非常多的要素。若你嘗試讀取這個存檔可能會發生奇怪的事情。我警告過你了。" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1299 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1300 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "有屁孩擋在路中間!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1302 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1303 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" @@ -560181,827 +564019,827 @@ msgstr "你在 %1$s 落下時放手了。" msgid "Accept your fate" msgstr "接受你的命運" -#: src/handle_action.cpp:396 +#: src/handle_action.cpp:400 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按 %s 來接受你的命運…" -#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 +#: src/handle_action.cpp:446 src/handle_action.cpp:460 msgid "No radio car connected." msgstr "沒有能連線的遙控車。" -#: src/handle_action.cpp:466 +#: src/handle_action.cpp:470 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "與障礙物碰撞的聲音。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:471 +#: src/handle_action.cpp:475 msgid "zzz…" msgstr "滋滋滋..." -#: src/handle_action.cpp:505 +#: src/handle_action.cpp:509 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "你不能在斜坡上轉彎。" -#: src/handle_action.cpp:515 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "你不能從這裡駕駛車輛。你需要控制器!" -#: src/handle_action.cpp:519 +#: src/handle_action.cpp:523 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "沒有拉車的動物你沒辦法駕駛它。" -#: src/handle_action.cpp:525 +#: src/handle_action.cpp:529 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "無法遙控該車輛。它沒有控制器。" -#: src/handle_action.cpp:531 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "你完全不知道怎麼讓這輛載具飛起來。" -#: src/handle_action.cpp:535 +#: src/handle_action.cpp:539 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "這輛載具看起來飛不起來。" -#: src/handle_action.cpp:541 +#: src/handle_action.cpp:545 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "你駕駛的載具在下降中。" -#: src/handle_action.cpp:547 +#: src/handle_action.cpp:551 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "你駕駛的載具在上升中。" -#: src/handle_action.cpp:554 +#: src/handle_action.cpp:558 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:569 +#: src/handle_action.cpp:573 msgid "Open where?" msgstr "打開哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:570 +#: src/handle_action.cpp:574 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "這裡沒有可以打開的目標。" -#: src/handle_action.cpp:607 +#: src/handle_action.cpp:611 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s 只能從裡面打開。" -#: src/handle_action.cpp:621 +#: src/handle_action.cpp:625 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:623 +#: src/handle_action.cpp:627 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s 已經打開了。" -#: src/handle_action.cpp:638 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "The door is locked!" msgstr "門鎖住了!" -#: src/handle_action.cpp:642 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "That door is already open." msgstr "門已經開啟。" -#: src/handle_action.cpp:646 +#: src/handle_action.cpp:650 msgid "No door there." msgstr "那裡沒有門。" -#: src/handle_action.cpp:653 +#: src/handle_action.cpp:657 msgid "Close where?" msgstr "關閉哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:654 +#: src/handle_action.cpp:658 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "這裡沒有可以關閉的目標。" -#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8298 +#: src/handle_action.cpp:672 src/handle_action.cpp:674 src/iuse.cpp:8298 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/handle_action.cpp:677 +#: src/handle_action.cpp:681 msgid "Grab where?" msgstr "拖行哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:685 +#: src/handle_action.cpp:689 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "你捉著了自己。" -#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:727 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "這裡沒有可拖行的東西!" -#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 +#: src/handle_action.cpp:714 src/handle_action.cpp:724 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "你拖行了 %s。" -#: src/handle_action.cpp:713 +#: src/handle_action.cpp:717 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:718 +#: src/handle_action.cpp:722 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "你拖行 %s。它真的很重。" -#: src/handle_action.cpp:742 +#: src/handle_action.cpp:746 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:748 +#: src/handle_action.cpp:752 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encoutered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:755 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:760 +#: src/handle_action.cpp:764 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:767 +#: src/handle_action.cpp:771 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:774 +#: src/handle_action.cpp:778 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:775 +#: src/handle_action.cpp:779 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:783 +#: src/handle_action.cpp:787 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:785 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:790 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:792 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:793 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:805 +#: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:866 +#: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" msgstr "砸哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 -#: src/handle_action.cpp:1021 +#: src/handle_action.cpp:900 src/handle_action.cpp:1022 +#: src/handle_action.cpp:1025 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "你看起來沒有對 %s 造成任何損傷。" -#: src/handle_action.cpp:920 +#: src/handle_action.cpp:924 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "你確定你要砸爛充滿酸液的屍體?" -#: src/handle_action.cpp:955 +#: src/handle_action.cpp:959 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "你用你的 %s 砸向 %s。" -#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 +#: src/handle_action.cpp:989 src/melee.cpp:2348 src/melee.cpp:2350 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "你的 %s 粉碎了!" -#: src/handle_action.cpp:1027 +#: src/handle_action.cpp:1031 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "那裡沒有什麼可讓你砸爛!" -#: src/handle_action.cpp:1037 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你有一套鬧鐘。你想做什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1038 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "你有個鬧鐘。想做什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "保持鬧鐘並等待一段時間" -#: src/handle_action.cpp:1042 +#: src/handle_action.cpp:1046 msgid "Wait a while" msgstr "稍等片刻" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1048 msgid "Change your alarm" msgstr "調整鬧鐘" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1049 msgid "Set an alarm for later" msgstr "調整鈴響時間" -#: src/handle_action.cpp:1071 +#: src/handle_action.cpp:1075 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "在駕駛車輛時無法進行空等讓時間流逝。" -#: src/handle_action.cpp:1110 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "等到你呼吸順暢" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1117 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1114 +#: src/handle_action.cpp:1118 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1115 +#: src/handle_action.cpp:1119 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "等待 300 次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1120 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "等待 1800 次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "設定黎明時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1137 +#: src/handle_action.cpp:1141 msgid "Wait till daylight" msgstr "等到天亮" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Set alarm for noon" msgstr "設定正午時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1144 msgid "Wait till noon" msgstr "等到中午" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "設定黃昏時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1147 msgid "Wait till night" msgstr "等到晚上" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "設定子夜時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Wait till midnight" msgstr "等到半夜" -#: src/handle_action.cpp:1150 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "取消目前鬧鐘的設定。" -#: src/handle_action.cpp:1154 +#: src/handle_action.cpp:1158 msgid "Wait till weather changes" msgstr "等到天氣改變" -#: src/handle_action.cpp:1159 +#: src/handle_action.cpp:1163 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "已經是%s了。" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Set alarm for when?" msgstr "設定何時響鈴?" -#: src/handle_action.cpp:1161 +#: src/handle_action.cpp:1165 msgid "Wait for how long?" msgstr "要等待多久?" -#: src/handle_action.cpp:1174 +#: src/handle_action.cpp:1178 msgid "You cancel your alarm." msgstr "你取消鬧鐘的設定。" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1181 msgid "You set your alarm." msgstr "你設定了鬧鐘。" -#: src/handle_action.cpp:1201 +#: src/handle_action.cpp:1205 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "騎乘時無法睡覺。" -#: src/handle_action.cpp:1210 +#: src/handle_action.cpp:1214 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "你不能在游泳時睡覺。" -#: src/handle_action.cpp:1215 +#: src/handle_action.cpp:1219 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "你確定要睡覺嗎?" -#: src/handle_action.cpp:1222 +#: src/handle_action.cpp:1226 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "是, 睡覺前先存檔。" -#: src/handle_action.cpp:1262 +#: src/handle_action.cpp:1266 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "嘗試入睡前,你停止演奏 %s 。" -#: src/handle_action.cpp:1274 +#: src/handle_action.cpp:1278 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "你也許會想要熄滅或關掉:" -#: src/handle_action.cpp:1295 +#: src/handle_action.cpp:1299 msgid " (DEAF!)" msgstr "(失聰!)" -#: src/handle_action.cpp:1304 +#: src/handle_action.cpp:1308 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "你已經準備好要冬眠了。鬧鐘只會引起周邊注意而叫不醒你。仍要設定鬧鐘?" -#: src/handle_action.cpp:1306 +#: src/handle_action.cpp:1310 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "你有個鬧鐘,要設定鬧鈴嗎?" -#: src/handle_action.cpp:1311 +#: src/handle_action.cpp:1315 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "不, 別設定鬧鈴。" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1319 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "設定 %i 小時的鬧鐘。" -#: src/handle_action.cpp:1396 +#: src/handle_action.cpp:1400 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "附近沒有相容的區域。" -#: src/handle_action.cpp:1397 +#: src/handle_action.cpp:1401 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "相容的的區域為 %s 與 %s" -#: src/handle_action.cpp:1404 +#: src/handle_action.cpp:1408 msgid "Pick action:" msgstr "選擇行動:" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "整理物品(固定區域)" -#: src/handle_action.cpp:1409 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域,除了個人區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1410 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "整理物品(個人區域)" -#: src/handle_action.cpp:1411 +#: src/handle_action.cpp:1415 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域,除了固定區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1416 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "整理物品(全部)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1417 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1421 msgid "Unload nearby containers" msgstr "清空附近容器" -#: src/handle_action.cpp:1418 +#: src/handle_action.cpp:1422 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "清空對應區域內任何屍體或容器。" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥農地" -#: src/handle_action.cpp:1423 +#: src/handle_action.cpp:1427 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥農地,,,你沒有任何肥料" -#: src/handle_action.cpp:1424 +#: src/handle_action.cpp:1428 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "施肥附近農場:田地區域。" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1432 msgid "Construct plots" msgstr "建造田地" -#: src/handle_action.cpp:1429 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "在附近的任何 [建造:藍圖] 中工作:建設區域。" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1436 msgid "Farm plots" msgstr "農場田地" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "在附近的任何 [農田:田地] 上耕犁和種植 - 自動拿取種子與工具。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1440 msgid "Chop trees" msgstr "砍伐樹木" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "砍倒 [砍伐樹木] 區域中的所有樹木 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1444 msgid "Chop planks" msgstr "劈製角材" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "自動砍伐 [物資:木頭] 區域內的所有原木 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1448 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "拆解車輛" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "自動拆解 [車輛拆解區] 區域內的所有車輛 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1452 msgid "Repair vehicle" msgstr "修理車輛" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "自動修理 [車輛維修區] 區域內的所有車輛 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1456 msgid "Butcher corpses" msgstr "屠宰屍體" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "自動屠宰 [物資:屍體] 區域內所有屍體 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1460 msgid "Mine Area" msgstr "礦區" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1461 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "自動挖掘挖礦區中的任何東西——自動拿取工具" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1465 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "自動拆解物品拆解區中的物品——自動拿取工具" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop area" msgstr "拖地" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1469 msgid "Mop clean the area." msgstr "把地拖乾淨。" -#: src/handle_action.cpp:1625 +#: src/handle_action.cpp:1629 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1650 +#: src/handle_action.cpp:1654 msgid "Draw what?" msgstr "抽出什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1665 +#: src/handle_action.cpp:1669 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "切換至哪種行動模式?" -#: src/handle_action.cpp:1676 +#: src/handle_action.cpp:1680 msgid "Cycle move mode" msgstr "切換行動模式" -#: src/handle_action.cpp:1700 +#: src/handle_action.cpp:1704 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "你不會任何法術。" -#: src/handle_action.cpp:1714 +#: src/handle_action.cpp:1718 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "你無法施展任何你知道的法術。" -#: src/handle_action.cpp:1734 +#: src/handle_action.cpp:1738 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "你必須空出雙手才能施展法術!" -#: src/handle_action.cpp:1740 +#: src/handle_action.cpp:1744 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "你沒有足夠的 %s 來施放法術。" -#: src/handle_action.cpp:1748 +#: src/handle_action.cpp:1752 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "你無法集中精力來施放法術。" -#: src/handle_action.cpp:1754 +#: src/handle_action.cpp:1758 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1809 +#: src/handle_action.cpp:1813 msgid "What do you want to consume?" msgstr "你要使用什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1811 +#: src/handle_action.cpp:1815 msgid "Food" msgstr "食物" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1817 msgid "Medication" msgstr "藥物" -#: src/handle_action.cpp:1839 +#: src/handle_action.cpp:1843 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Debug 模式(%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1847 +#: src/handle_action.cpp:1851 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1872 +#: src/handle_action.cpp:1876 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Debug 模式篩選" -#: src/handle_action.cpp:1873 +#: src/handle_action.cpp:1877 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "按[%1$s]快速切換Debug模式。" -#: src/handle_action.cpp:1881 +#: src/handle_action.cpp:1885 msgid "Toggle all filters" msgstr "切換所有篩選" -#: src/handle_action.cpp:1907 +#: src/handle_action.cpp:1911 msgid "Debug mode ON!" msgstr "除錯模式啟動!" -#: src/handle_action.cpp:1909 +#: src/handle_action.cpp:1913 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "除錯模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2014 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能打開東西。" -#: src/handle_action.cpp:2015 +#: src/handle_action.cpp:2019 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能關閉東西。" -#: src/handle_action.cpp:2016 +#: src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能砸東西。" -#: src/handle_action.cpp:2017 src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能環顧四周。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "你無法在殼中時移動大量東西。" -#: src/handle_action.cpp:2020 src/handle_action.cpp:2021 +#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能撿起東西。" -#: src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能抓取東西。" -#: src/handle_action.cpp:2023 src/handle_action.cpp:2024 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能搬運物品。" -#: src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2029 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能窺視轉角。" -#: src/handle_action.cpp:2027 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2028 src/handle_action.cpp:2029 -#: src/handle_action.cpp:2030 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 +#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6687 src/iexamine.cpp:6697 #: src/iexamine.cpp:6707 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行製作。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2035 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行拆解。" -#: src/handle_action.cpp:2032 +#: src/handle_action.cpp:2036 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2033 +#: src/handle_action.cpp:2037 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能控制車輛。" -#: src/handle_action.cpp:2059 +#: src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "騎乘時不能拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2060 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2061 +#: src/handle_action.cpp:2065 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "騎乘時不能打開東西。" -#: src/handle_action.cpp:2062 +#: src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "騎乘時無法移動大量東西。" -#: src/handle_action.cpp:2063 src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "騎乘時不能撿起東西。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2069 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "騎乘時不能抓取東西。" -#: src/handle_action.cpp:2066 src/handle_action.cpp:2067 +#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "騎乘時不能搬運物品。" -#: src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2072 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2073 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "騎乘時不能窺視轉角。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 +#: src/handle_action.cpp:2076 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行製作。" -#: src/handle_action.cpp:2222 +#: src/handle_action.cpp:2226 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "騎乘時不能下樓梯。" -#: src/handle_action.cpp:2271 +#: src/handle_action.cpp:2275 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "你不能在騎乘的時候上樓。" -#: src/handle_action.cpp:2293 +#: src/handle_action.cpp:2297 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "騎乘時不能關閉東西。" -#: src/handle_action.cpp:2505 +#: src/handle_action.cpp:2509 msgid "Drop where?" msgstr "丟棄到哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:2507 +#: src/handle_action.cpp:2511 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能丟棄東西到鄰近格子。" -#: src/handle_action.cpp:2542 +#: src/handle_action.cpp:2546 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "你無法邊駕駛邊拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2550 +#: src/handle_action.cpp:2554 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "你不能在車輛上進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2558 +#: src/handle_action.cpp:2562 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2568 +#: src/handle_action.cpp:2572 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "你拒絕操控這輛載具。" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自動旅行模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2576 +#: src/handle_action.cpp:2580 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自動旅行模式開啟!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2588 +#: src/handle_action.cpp:2592 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "安全模式關閉!(自動安全模式仍然啟用!)" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自動安全模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2599 +#: src/handle_action.cpp:2603 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自動安全模式開啟!" -#: src/handle_action.cpp:2606 +#: src/handle_action.cpp:2610 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "忽略敵人!" -#: src/handle_action.cpp:2614 +#: src/handle_action.cpp:2618 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "你在胸前畫了個十字。" -#: src/handle_action.cpp:2616 +#: src/handle_action.cpp:2620 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "忽略正被雷射瞄準!" -#: src/handle_action.cpp:2627 +#: src/handle_action.cpp:2631 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "白名單中的生物: %s" -#: src/handle_action.cpp:2636 +#: src/handle_action.cpp:2640 msgid "Start workout?" msgstr "開始健身?" -#: src/handle_action.cpp:2642 +#: src/handle_action.cpp:2646 msgid "Abandon this character?" msgstr "要放棄這個角色嗎?" -#: src/handle_action.cpp:2643 +#: src/handle_action.cpp:2647 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "這會殺掉你的角色,真的要繼續?" -#: src/handle_action.cpp:2652 +#: src/handle_action.cpp:2656 msgid "Save and quit?" msgstr "存檔並退出?" -#: src/handle_action.cpp:2679 +#: src/handle_action.cpp:2683 msgid "You have no idea where you are." msgstr "你不知道自己在哪裡。" -#: src/handle_action.cpp:2687 +#: src/handle_action.cpp:2691 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "你在這裡無法看到天空。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2778 +#: src/handle_action.cpp:2782 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" @@ -561009,48 +564847,48 @@ msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2787 src/handle_action.cpp:2828 -#: src/handle_action.cpp:2837 +#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 +#: src/handle_action.cpp:2841 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2796 +#: src/handle_action.cpp:2800 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2806 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "你不會撿取其他人的財產。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2811 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "你會撿取屬於他人的物品!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2816 +#: src/handle_action.cpp:2820 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "你會被提醒不要偷竊。" -#: src/handle_action.cpp:2819 +#: src/handle_action.cpp:2823 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE 包含錯誤的數值 [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2949 +#: src/handle_action.cpp:2953 msgid "Auto-move canceled" msgstr "自動移動取消" -#: src/handle_action.cpp:3094 +#: src/handle_action.cpp:3098 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "未知的指令: '%s' (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3098 +#: src/handle_action.cpp:3102 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -562105,7 +565943,7 @@ msgid "" msgstr "生化插件與環境直接接觸,幾乎會立即被污染。" #: src/iexamine.cpp:3357 src/iexamine.cpp:3524 src/iexamine.cpp:4067 -#: src/vehicle_use.cpp:2441 +#: src/vehicle_use.cpp:2448 msgid "Select an action" msgstr "選擇動作" @@ -562290,7 +566128,7 @@ msgstr "" msgid "Dispense or dump %s" msgstr "倒出 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2241 +#: src/iexamine.cpp:3813 src/vehicle_use.cpp:2248 msgid "Have a drink" msgstr "喝一杯" @@ -562523,7 +566361,7 @@ msgstr "從關閉的窗簾偷看。" msgid "Tear down the curtains." msgstr "扯下窗簾。" -#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2213 +#: src/iexamine.cpp:4528 src/vehicle_use.cpp:2220 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "你小心的從窗簾中偷看。" @@ -564710,7 +568548,7 @@ msgstr "對裝甲目標" msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. 混合" -#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3110 +#: src/item.cpp:2225 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3115 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" @@ -566918,7 +570756,7 @@ msgstr "" msgid "Your %s's cable is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2113 src/vehicle_use.cpp:2140 +#: src/item.cpp:13470 src/vehicle_use.cpp:2120 src/vehicle_use.cpp:2147 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" @@ -566985,13 +570823,13 @@ msgstr "" msgid "Your %s disappears!" msgstr "你的 %s 消失了!" -#: src/item.cpp:14227 +#: src/item.cpp:14251 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人類血液" -#: src/item.cpp:14229 +#: src/item.cpp:14253 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -566999,7 +570837,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s 血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14304 +#: src/item.cpp:14328 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -567007,7 +570845,7 @@ msgstr "%2$s的%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14308 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" @@ -567161,27 +570999,27 @@ msgid "" "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1733 +#: src/item_factory.cpp:1737 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "可以啟動它以增加環境防護,啟動後會消耗充填量,但只限於身處環境性危害之中時。" -#: src/item_factory.cpp:3780 +#: src/item_factory.cpp:3787 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s口袋需要定義" -#: src/item_factory.cpp:5240 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "測試哪一組?" -#: src/item_factory.cpp:5264 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100個產生的結果:" -#: src/item_factory.cpp:5267 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -569135,7 +572973,7 @@ msgstr "你的 %s 已經準備好攻擊。" msgid "Your %s goes docile." msgstr "你的 %s 變得溫馴。" -#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:4627 src/suffer.cpp:1687 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "你聽到低沉的嚎叫回聲。" @@ -570003,7 +573841,7 @@ msgstr "照片列表" msgid "Upload photos to memory card" msgstr "上傳照片到記憶卡" -#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1058 +#: src/iuse.cpp:6824 src/iuse.cpp:7439 src/mattack_actors.cpp:1060 msgid "Click." msgstr "喀哩。" @@ -571396,7 +575234,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "拔出 %s" #: src/iuse_actor.cpp:2532 src/monexamine.cpp:400 src/monexamine.cpp:554 -#: src/vehicle_use.cpp:2157 +#: src/vehicle_use.cpp:2164 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "使用 %s" @@ -571908,7 +575746,7 @@ msgstr "" #. ~ Power in Watts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 4737.3 W) -#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:241 +#: src/iuse_actor.cpp:4430 src/veh_appliance.cpp:240 #, c-format msgid "%+4.1f W" msgstr "" @@ -572819,62 +576657,62 @@ msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "平地" -#: src/magic.cpp:191 +#: src/magic.cpp:192 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "你施展了 %s!" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:193 msgid "an explosion." msgstr "爆炸聲。" -#: src/magic.cpp:265 +#: src/magic.cpp:266 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d 行動值" -#: src/magic.cpp:791 +#: src/magic.cpp:792 msgid "of current HP" msgstr "當前生命值" -#: src/magic.cpp:818 +#: src/magic.cpp:819 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "停止瞄準?將失去花費的時間。" -#: src/magic.cpp:841 +#: src/magic.cpp:842 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "你無法找到適合的目標。" -#: src/magic.cpp:996 +#: src/magic.cpp:997 msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1274 +#: src/magic.cpp:1275 msgid "Too Difficult!" msgstr "太困難!" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1276 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗機率" -#: src/magic.cpp:1322 +#: src/magic.cpp:1323 msgid "health" msgstr "生命值" -#: src/magic.cpp:1324 +#: src/magic.cpp:1325 msgid "mana" msgstr "法力值" -#: src/magic.cpp:1326 +#: src/magic.cpp:1327 msgid "stamina" msgstr "耐力值" -#: src/magic.cpp:1351 src/magic.cpp:1373 +#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 msgid "error: energy_type" msgstr "錯誤:能量類別" -#: src/magic.cpp:1357 +#: src/magic.cpp:1358 msgid "infinite" msgstr "無限" @@ -573198,22 +577036,26 @@ msgstr "%s 消散了。" msgid "There is already a vehicle there." msgstr "那邊已經有一個載具了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1473 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1284 +msgid "There's no battery there." +msgstr "" + +#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你有罪惡感。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1476 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1494 #, c-format msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你感到羞愧。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1477 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1495 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你懊悔。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1478 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1496 #, c-format msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你感到內疚。" @@ -573221,22 +577063,22 @@ msgstr "殺害 %s 讓你感到內疚。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1491 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1509 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "在你殘忍血腥的殺害了許多 %s 後, 你再也不在乎他們的死亡了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1497 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1515 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "剔除弱者令人反感, 但卻是必要的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1706 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失敗,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1731 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s被放逐了。" @@ -573553,7 +577395,7 @@ msgstr "拖纜從%s上繃斷。" msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 碰撞到 %3$s 的 %4$s。" -#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:790 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1654 src/monster.cpp:794 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" @@ -573749,7 +577591,7 @@ msgstr "有東西從 %s 植物中爬出來了! " msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "有東西從 %s 爬出來了!" -#: src/map.cpp:9720 +#: src/map.cpp:9730 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "你發現了一個%1$s!" @@ -574456,31 +578298,31 @@ msgstr "%s 試著把你拖行, 但你抵抗了!" msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s 試著把拖行, 但他抵抗了!" -#: src/mattack_actors.cpp:784 +#: src/mattack_actors.cpp:785 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:785 +#: src/mattack_actors.cpp:786 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:911 src/mattack_actors.cpp:912 +#: src/mattack_actors.cpp:913 src/mattack_actors.cpp:914 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "當你摔到地上時,有些東西從你身上掉了下來!" -#: src/mattack_actors.cpp:1016 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1018 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s 發射了 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1071 +#: src/mattack_actors.cpp:1073 msgid "Beep." msgstr "嗶。" -#: src/mattack_actors.cpp:1121 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1123 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -574490,11 +578332,11 @@ msgstr[0] "%s 對著你的方向發出了 %d 急促的嗶嗶聲。" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1195 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1197 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "你不確定為什麼你身上有個雷射紅點…" -#: src/mattack_actors.cpp:1255 src/monattack.cpp:314 +#: src/mattack_actors.cpp:1257 src/monattack.cpp:314 msgid "The " msgstr "" @@ -575490,8 +579332,8 @@ msgstr "(無)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "持續的效果:" -#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3903 -#: src/newcharacter.cpp:3905 +#: src/memorial_logger.cpp:351 src/newcharacter.cpp:3939 +#: src/newcharacter.cpp:3941 msgid "Bionics:" msgstr "生化插件:" @@ -577410,11 +581252,11 @@ msgstr "爲了 %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3817 src/newcharacter.cpp:3891 -#: src/newcharacter.cpp:3905 src/newcharacter.cpp:3942 -#: src/newcharacter.cpp:3977 src/newcharacter.cpp:3988 -#: src/newcharacter.cpp:4005 src/newcharacter.cpp:4016 -#: src/newcharacter.cpp:4052 +#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 +#: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 +#: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 +#: src/newcharacter.cpp:4089 msgid "None!" msgstr "無!" @@ -579285,7 +583127,7 @@ msgstr "你解開了%s的牽繩。" msgid "You tie your %s." msgstr "你綁住了你的%s。" -#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1660 +#: src/monexamine.cpp:449 src/vehicle_use.cpp:1661 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "你解開你的 %s。" @@ -579590,535 +583432,535 @@ msgstr "" "你的友誼更加強烈!\n" " %s 將跟隨您 %s。" -#: src/monmove.cpp:1376 +#: src/monmove.cpp:1442 msgid "You lose hold of a leash." msgstr "你沒抓住韁繩。" -#: src/monmove.cpp:1424 +#: src/monmove.cpp:1490 #, c-format msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the Autodoc couch." msgstr "%1$s 有條不紊地把 %2$s 放到全自動外科醫生的操作沙發上。" -#: src/monmove.cpp:1431 +#: src/monmove.cpp:1497 #, c-format msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid." msgstr "%s做了一隻注滿半透明液體的注射器。" -#: src/monmove.cpp:1435 +#: src/monmove.cpp:1501 msgid "" "a soft robotic voice say, \"Please step away from the Autodoc, this patient " "needs immediate care.\"" msgstr "一到溫柔的機器聲說:「請遠離全自動外科醫生,這名患者需要緊急治療。」" -#: src/monmove.cpp:1928 +#: src/monmove.cpp:1994 #, c-format msgid "The %1$s flies over the %2$s." msgstr "%1$s 飛越了 %2$s。" -#: src/monmove.cpp:1936 +#: src/monmove.cpp:2002 #, c-format msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s 攀過了 %2$s。" -#: src/monmove.cpp:1982 +#: src/monmove.cpp:2048 #, c-format msgid "A %1$s flies over the %2$s!" msgstr "%1$s 飛越了 %2$s !" #. ~ Message when a monster emerges from water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1990 +#: src/monmove.cpp:2056 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" msgstr "%1$s 自 %3$s 中 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "emerges" msgstr "出現" -#: src/monmove.cpp:1992 +#: src/monmove.cpp:2058 msgid "leaps" msgstr "跳出" #. ~ Message when a monster enters water #. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name -#: src/monmove.cpp:1997 +#: src/monmove.cpp:2063 #, c-format msgctxt "monster movement" msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!" msgstr "%1$s %2$s 了 %3$s!" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "dives" msgstr "潛" -#: src/monmove.cpp:1999 +#: src/monmove.cpp:2065 msgid "sinks" msgstr "沉" -#: src/monmove.cpp:2257 +#: src/monmove.cpp:2323 #, c-format msgid "The %1$s tramples %2$s." msgstr "" -#: src/monmove.cpp:2350 +#: src/monmove.cpp:2416 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s!" msgstr "%1$s 反彈 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2362 +#: src/monmove.cpp:2428 #, c-format msgid "The %1$s bounces off %2$s!" msgstr "%1$s 反彈 %2$s!" -#: src/monmove.cpp:2386 +#: src/monmove.cpp:2452 #, c-format msgid "The %1$s bounces off a %2$s and takes %3$d damage." msgstr "%1$s彈開了%2$s並受到%3$d點傷害。" #. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name -#: src/monmove.cpp:2516 +#: src/monmove.cpp:2582 #, c-format msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!" msgstr "%1$s把擋路的%2$s用力推開!" -#: src/monster.cpp:253 +#: src/monster.cpp:257 msgctxt "size adj" msgid "tiny" msgstr "微小" -#: src/monster.cpp:254 +#: src/monster.cpp:258 msgctxt "size adj" msgid "small" msgstr "小" -#: src/monster.cpp:255 +#: src/monster.cpp:259 msgctxt "size adj" msgid "medium" msgstr "中" -#: src/monster.cpp:256 +#: src/monster.cpp:260 msgctxt "size adj" msgid "large" msgstr "大" -#: src/monster.cpp:257 +#: src/monster.cpp:261 msgctxt "size adj" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/monster.cpp:261 +#: src/monster.cpp:265 msgid "Friendly." msgstr "友善。" -#: src/monster.cpp:262 +#: src/monster.cpp:266 msgid "Passive." msgstr "被動" -#: src/monster.cpp:263 +#: src/monster.cpp:267 msgid "Fleeing!" msgstr "逃跑中" -#: src/monster.cpp:264 +#: src/monster.cpp:268 msgid "Tracking." msgstr "追蹤中 " -#: src/monster.cpp:265 +#: src/monster.cpp:269 msgid "Ignoring." msgstr "無視" -#: src/monster.cpp:266 +#: src/monster.cpp:270 msgid "Hostile!" msgstr "敵對" -#: src/monster.cpp:267 +#: src/monster.cpp:271 msgid "BUG: Behavior unnamed." msgstr "錯誤: 行為未命名。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name -#: src/monster.cpp:746 +#: src/monster.cpp:750 #, c-format msgctxt "unique monster name" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #. ~ name when a monster fuses with a mission target -#: src/monster.cpp:751 +#: src/monster.cpp:755 #, c-format msgctxt "fused mission monster" msgid "*%s" msgstr "*%s" -#: src/monster.cpp:761 +#: src/monster.cpp:765 msgid "carapace" msgstr "甲殼" -#: src/monster.cpp:763 +#: src/monster.cpp:767 msgid "thick bark" msgstr "厚樹皮" -#: src/monster.cpp:765 +#: src/monster.cpp:769 msgid "exoskeleton" msgstr "外骨骼" -#: src/monster.cpp:767 +#: src/monster.cpp:771 msgid "thick hide" msgstr "厚皮" -#: src/monster.cpp:769 +#: src/monster.cpp:773 msgid "armor plating" msgstr "裝甲板" -#: src/monster.cpp:771 +#: src/monster.cpp:775 msgid "dense jelly mass" msgstr "濃稠膠凍塊" -#: src/monster.cpp:778 +#: src/monster.cpp:782 #, c-format msgid "wearing %1$s" msgstr "穿戴 %1$s" -#: src/monster.cpp:790 +#: src/monster.cpp:794 #, c-format msgid "The %s" msgstr "%s" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "The %s's" msgstr "%s的" -#: src/monster.cpp:792 +#: src/monster.cpp:796 #, c-format msgid "the %s's" msgstr "%s 的" -#: src/monster.cpp:820 +#: src/monster.cpp:824 msgid "It is uninjured." msgstr "它毫髮無傷。" -#: src/monster.cpp:823 +#: src/monster.cpp:827 msgid "It is lightly injured." msgstr "它輕微受傷。" -#: src/monster.cpp:826 +#: src/monster.cpp:830 msgid "It is moderately injured." msgstr "它中度受傷。" -#: src/monster.cpp:829 +#: src/monster.cpp:833 msgid "It is heavily injured." msgstr "它重度受傷。" -#: src/monster.cpp:832 +#: src/monster.cpp:836 msgid "It is severely injured." msgstr "它嚴重受創。" -#: src/monster.cpp:835 +#: src/monster.cpp:839 msgid "It is nearly dead!" msgstr "它瀕臨死亡!" -#: src/monster.cpp:841 +#: src/monster.cpp:845 #, c-format msgid "%1$d/%2$d HP" msgstr "%1$d/%2$d HP" -#: src/monster.cpp:882 src/monster.cpp:997 +#: src/monster.cpp:886 src/monster.cpp:1001 msgid "Origin: " msgstr "來自:" -#: src/monster.cpp:915 +#: src/monster.cpp:919 msgid "Can see to your current location" msgstr "可以看到你當前的位置" -#: src/monster.cpp:916 +#: src/monster.cpp:920 msgid "Can't see to your current location" msgstr "無法看到你當前的位置" -#: src/monster.cpp:939 src/monster.cpp:1032 +#: src/monster.cpp:943 src/monster.cpp:1036 #, c-format msgid "Parts of %s protrude from its body." msgstr "%s的一部分從他身上伸出來。" -#: src/monster.cpp:950 +#: src/monster.cpp:954 #, c-format msgid "Rider: %s" msgstr "騎手:%s" -#: src/monster.cpp:955 +#: src/monster.cpp:959 #, c-format msgid " It is %s." msgstr "這是%s。" -#: src/monster.cpp:980 +#: src/monster.cpp:984 msgid "Difficulty " msgstr "難度" -#: src/monster.cpp:983 src/mtype.cpp:322 +#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:322 msgid "Minimal threat." msgstr "可忽視的威脅。" -#: src/monster.cpp:985 src/mtype.cpp:324 +#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:324 msgid "Mildly dangerous." msgstr "輕度危險。" -#: src/monster.cpp:987 src/mtype.cpp:326 +#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:326 msgid "Dangerous." msgstr "危險。" -#: src/monster.cpp:989 src/mtype.cpp:328 +#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:328 msgid "Very dangerous." msgstr "非常危險。" -#: src/monster.cpp:991 src/mtype.cpp:330 +#: src/monster.cpp:995 src/mtype.cpp:330 msgid "Extremely dangerous." msgstr "極度危險的。" -#: src/monster.cpp:993 src/mtype.cpp:332 +#: src/monster.cpp:997 src/mtype.cpp:332 msgid "Fatally dangerous!" msgstr "致命的危險!" -#: src/monster.cpp:1010 +#: src/monster.cpp:1014 #, c-format msgid "This is a %s. %s%s" msgstr "這是 %s。%s %s" -#: src/monster.cpp:1014 +#: src/monster.cpp:1018 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "這是 %s。" -#: src/monster.cpp:1043 +#: src/monster.cpp:1047 msgid "an animal" msgstr "動物" -#: src/monster.cpp:1046 +#: src/monster.cpp:1050 #, c-format msgid "It is %s." msgstr "這是 %s。" -#: src/monster.cpp:1082 +#: src/monster.cpp:1086 #, c-format msgid "It has the following senses: %s." msgstr "它有下列感官: %s。" -#: src/monster.cpp:1083 +#: src/monster.cpp:1087 msgctxt "Hearing as sense" msgid "hearing" msgstr "聽覺" -#: src/monster.cpp:1084 +#: src/monster.cpp:1088 msgctxt "Sight as sense" msgid "sight" msgstr "視覺" -#: src/monster.cpp:1085 +#: src/monster.cpp:1089 msgctxt "Smell as sense" msgid "smell" msgstr "味覺" -#: src/monster.cpp:1086 +#: src/monster.cpp:1090 msgid "It doesn't have senses." msgstr "它沒有感官。" -#: src/monster.cpp:1088 +#: src/monster.cpp:1092 #, c-format msgid "It can %s." msgstr "它會 %s。" -#: src/monster.cpp:1089 +#: src/monster.cpp:1093 msgctxt "Swim as an action" msgid "swim" msgstr "游泳" -#: src/monster.cpp:1090 +#: src/monster.cpp:1094 msgctxt "Fly as an action" msgid "fly" msgstr "飛行" -#: src/monster.cpp:1091 +#: src/monster.cpp:1095 msgctxt "Dig as an action" msgid "dig" msgstr "懂" -#: src/monster.cpp:1092 +#: src/monster.cpp:1096 msgctxt "Climb as an action" msgid "climb" msgstr "攀爬" -#: src/monster.cpp:1095 +#: src/monster.cpp:1099 #, c-format msgid "In fight it can %s." msgstr "在戰鬥中它能 %s。" -#: src/monster.cpp:1096 +#: src/monster.cpp:1100 msgctxt "Grab as an action" msgid "grab" msgstr "擒拿" -#: src/monster.cpp:1097 +#: src/monster.cpp:1101 msgctxt "Poison as an action" msgid "poison" msgstr "中毒" -#: src/monster.cpp:1098 +#: src/monster.cpp:1102 msgctxt "Paralyze as an action" msgid "paralyze" msgstr "麻痺" -#: src/monster.cpp:1102 +#: src/monster.cpp:1106 msgid "It has a head." msgstr "它有頭。" -#: src/monster.cpp:1108 +#: src/monster.cpp:1112 #, c-format msgid "Current Speed: %1$d" msgstr "目前速度:%1$d" -#: src/monster.cpp:1109 +#: src/monster.cpp:1113 #, c-format msgid "Anger: %1$d" msgstr "憤怒:%1$d" -#: src/monster.cpp:1110 +#: src/monster.cpp:1114 #, c-format msgid "Friendly: %1$d" msgstr "友善:%1$d" -#: src/monster.cpp:1111 +#: src/monster.cpp:1115 #, c-format msgid "Morale: %1$d" msgstr "士氣:%1$d" -#: src/monster.cpp:1113 +#: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1117 +#: src/monster.cpp:1121 #, c-format msgid "Current Time: Turn %1$d | Day: %2$d" msgstr "目前時間:回合%1$d|天:%2$d" -#: src/monster.cpp:1121 +#: src/monster.cpp:1125 #, c-format msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1124 +#: src/monster.cpp:1128 msgid "(can't upgrade)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1127 +#: src/monster.cpp:1131 #, c-format msgid "%d special attack(s): " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1129 +#: src/monster.cpp:1133 #, c-format msgid "%s, cooldown %d; " msgstr "" -#: src/monster.cpp:1135 +#: src/monster.cpp:1139 #, c-format msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1138 +#: src/monster.cpp:1142 msgid "(can't reproduce)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1142 +#: src/monster.cpp:1146 #, c-format msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1145 +#: src/monster.cpp:1149 msgid "(no biosignature)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1149 +#: src/monster.cpp:1153 #, c-format msgid "Lifespan end time: %1$d (turns left %2$d)" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1426 +#: src/monster.cpp:1430 #, c-format msgid "%1$s saw the %2$s being stolen!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:1957 +#: src/monster.cpp:1961 #, c-format msgid "%s misses you." msgstr "%s沒有擊中你。" -#: src/monster.cpp:1959 +#: src/monster.cpp:1963 #, c-format msgid "You dodge %s." msgstr "你躲開了 %s。" -#: src/monster.cpp:1959 src/monster.cpp:1967 +#: src/monster.cpp:1963 src/monster.cpp:1971 msgid "something" msgstr "某物" -#: src/monster.cpp:1963 +#: src/monster.cpp:1967 #, c-format msgid "%1$s misses %2$s!" msgstr "%1$s 未擊中 %2$s!" -#: src/monster.cpp:1966 +#: src/monster.cpp:1970 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." msgstr "%1$s 躲開了 %2$s 的攻擊。" -#: src/monster.cpp:1971 +#: src/monster.cpp:1975 msgid "You dodge an attack from an unseen source." msgstr "你躲開了不知從何而來的攻擊。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:1981 +#: src/monster.cpp:1985 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s." msgstr "%1$s擊中了你的%2$s。" #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value #. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value -#: src/monster.cpp:1987 src/monster.cpp:1999 +#: src/monster.cpp:1991 src/monster.cpp:2003 #, c-format msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!" msgstr "%1$s 擊中了 %2$s 造成 %3$d傷害!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in #. accusative -#: src/monster.cpp:1991 +#: src/monster.cpp:1995 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s." msgstr "%1$s擊中了%2$s %3$s。" -#: src/monster.cpp:2004 +#: src/monster.cpp:2008 #, c-format msgid "Something hits the %1$s!" msgstr "有東西擊中了%1$s!" -#: src/monster.cpp:2006 +#: src/monster.cpp:2010 #, c-format msgid "The %1$s hits something!" msgstr "%1$s擊中了什麼東西!" #. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name -#: src/monster.cpp:2009 +#: src/monster.cpp:2013 #, c-format msgid "The %1$s hits %2$s!" msgstr "%1$s 擊中了 %2$s!" #. ~ %s is bodypart name in accusative. -#: src/monster.cpp:2015 +#: src/monster.cpp:2019 #, c-format msgid "Something hits your %s." msgstr "有東西擊中你的 %s。" #. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor #. name -#: src/monster.cpp:2023 +#: src/monster.cpp:2027 #, c-format msgid "%1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you." msgstr "%1$s擊中了你的%2$s,但是你的%3$s檔住了。" @@ -580127,173 +583969,173 @@ msgstr "%1$s擊中了你的%2$s,但是你的%3$s檔住了。" #. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target #. name, #. ~ 5$s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2030 +#: src/monster.cpp:2034 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s." msgstr "%1$s打中了%2$s的%3$s,但是被%4$s的%5$s檔住了。" #. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name, #. ~ $3s is target armor name. -#: src/monster.cpp:2039 +#: src/monster.cpp:2043 #, c-format msgid "%1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s." msgstr "%1$s打中了%2$s,但是被%3$s檔住了。" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name. -#: src/monster.cpp:2046 +#: src/monster.cpp:2050 #, c-format msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you." msgstr "有東西擊中你的 %1$s, 但你的 %2$s 擋住了。" -#: src/monster.cpp:2078 +#: src/monster.cpp:2082 msgid "You're envenomed!" msgstr "你被下毒了!" -#: src/monster.cpp:2084 +#: src/monster.cpp:2088 msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "你感覺毒液竄流你的全身,讓你異常疼痛..." -#: src/monster.cpp:2089 +#: src/monster.cpp:2093 msgid "You feel venom enter your body!" msgstr "你感覺到毒液進入你的身體!" -#: src/monster.cpp:2223 +#: src/monster.cpp:2227 #, c-format msgid "The %s struggles to break free of its bonds." msgstr "%s 掙扎著掙脫束縛。" -#: src/monster.cpp:2229 +#: src/monster.cpp:2233 #, c-format msgid "The %s easily slips out of its bonds." msgstr "%s 輕易地滑開束縛。" -#: src/monster.cpp:2244 +#: src/monster.cpp:2248 #, c-format msgid "The %s snaps the bindings holding it down." msgstr "%s 拉斷了束縛。" -#: src/monster.cpp:2246 +#: src/monster.cpp:2250 #, c-format msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down." msgstr "%s 掙脫了束縛。" -#: src/monster.cpp:2257 +#: src/monster.cpp:2261 #, c-format msgid "The %s struggles to stand." msgstr "%s 掙扎著站起來。" -#: src/monster.cpp:2261 +#: src/monster.cpp:2265 #, c-format msgid "The %s climbs to its feet!" msgstr "%s 腳步踉蹌!" -#: src/monster.cpp:2313 +#: src/monster.cpp:2317 #, c-format msgid "The %s frees itself from the rubble!" msgstr "%s 從瓦礫中掙脫了!" -#: src/monster.cpp:2329 +#: src/monster.cpp:2333 #, c-format msgid "The %s escapes the pit!" msgstr "%s 逃出坑了!" -#: src/monster.cpp:2355 +#: src/monster.cpp:2359 #, c-format msgid "The %s is no longer grabbed!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2367 +#: src/monster.cpp:2371 #, c-format msgid "The %s breaks free from the %s's grab!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:2685 +#: src/monster.cpp:2689 msgid "hummmmm." msgstr "嗡嗡嗡嗡。" -#: src/monster.cpp:2694 +#: src/monster.cpp:2698 msgid "fwoosh!" msgstr "嗚咻!" -#: src/monster.cpp:2705 +#: src/monster.cpp:2709 #, c-format msgid "The %s explodes in a fiery inferno!" msgstr "%s 爆炸成了熾烈的地獄!" -#: src/monster.cpp:2708 +#: src/monster.cpp:2712 #, c-format msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!" msgstr "%1$s 發出的閃電吞噬了 %2$s!" -#: src/monster.cpp:2717 +#: src/monster.cpp:2721 msgid "BOOOOOOOM!!!" msgstr "轟!!!" -#: src/monster.cpp:2719 +#: src/monster.cpp:2723 msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" msgstr "轟隆隆隆!" -#: src/monster.cpp:2723 +#: src/monster.cpp:2727 #, c-format msgid "Lightning strikes the %s!" msgstr "閃電擊中了 %s!" -#: src/monster.cpp:2724 +#: src/monster.cpp:2728 msgid "Your vision goes white!" msgstr "你的眼前一片亮白!" -#: src/monster.cpp:2729 +#: src/monster.cpp:2733 msgid "VMMMMMMMMM!" msgstr "VMMMMMMMMM!" -#: src/monster.cpp:2788 +#: src/monster.cpp:2792 msgid "The last enemy holding you collapses!" msgstr "抓著你的最後一個敵人倒下了!" -#: src/monster.cpp:2789 +#: src/monster.cpp:2793 msgid "The last enemy holding collapses!" msgstr "抓著 的最後一個敵人倒下了!" -#: src/monster.cpp:2968 +#: src/monster.cpp:2972 #, c-format msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low." msgstr "%s 的電量變低,開始發出嗶嗶聲。" -#: src/monster.cpp:3204 +#: src/monster.cpp:3208 #, c-format msgid "The %s is visibly regenerating!" msgstr "%s 明顯地再生!" -#: src/monster.cpp:3206 +#: src/monster.cpp:3210 #, c-format msgid "The %s seems a little healthier." msgstr "%s 似乎稍微康復了。" -#: src/monster.cpp:3208 +#: src/monster.cpp:3212 #, c-format msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s 緩慢地恢復著。" -#: src/monster.cpp:3217 +#: src/monster.cpp:3221 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s 借助黑暗再生。" -#: src/monster.cpp:3306 +#: src/monster.cpp:3310 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3312 +#: src/monster.cpp:3316 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s 在陽光下劇烈燃燒!" -#: src/monster.cpp:3333 +#: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3366 +#: src/monster.cpp:3421 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "孢子把 %1$s 轉化成 %2$s!" @@ -580404,202 +584246,201 @@ msgstr "它會造成中毒。" msgid "It can inflict paralysis." msgstr "它會造成麻痺。" -#: src/mutation.cpp:510 src/mutation.cpp:550 +#: src/mutation.cpp:512 src/mutation.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s is pushed off!" msgstr "你的 %s 被推掉了!" -#: src/mutation.cpp:511 src/mutation.cpp:551 +#: src/mutation.cpp:513 src/mutation.cpp:553 #, c-format msgid "'s %s is pushed off!" msgstr "的 %s 被推掉了!" -#: src/mutation.cpp:544 +#: src/mutation.cpp:546 #, c-format msgid "Your %s is destroyed!" msgstr "你的 %s 被摧毀!" -#: src/mutation.cpp:545 +#: src/mutation.cpp:547 #, c-format msgid "'s %s is destroyed!" msgstr " 的 %s 被摧毀!" -#: src/mutation.cpp:773 +#: src/mutation.cpp:775 #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" msgstr "你覺得用你的 %s 會害了你!" -#: src/mutation.cpp:830 +#: src/mutation.cpp:832 msgid "You start spinning web with your spinnerets!" msgstr "你用你的吐絲器開始織網!" -#: src/mutation.cpp:839 +#: src/mutation.cpp:841 msgid "You start leaving a trail of sludge as you go." msgstr "你開始在你身後留下一道污泥痕。" -#: src/mutation.cpp:849 +#: src/mutation.cpp:851 msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slime microbian!" msgstr "你開始專注,但是沒有空間生出更多黏液微生物了。" -#: src/mutation.cpp:854 +#: src/mutation.cpp:856 msgid "" "You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slime " "microbian!" msgstr "你集中精神,隨著愉悅的心情,分裂出了新的黏液微生物!" -#: src/mutation.cpp:880 +#: src/mutation.cpp:894 msgid "You can only do that in a wooded area." msgstr "你只能在樹木繁茂的地區做這個。" -#: src/mutation.cpp:892 -msgid "You can only do that next to a tree." -msgstr "你只能在樹旁做這個。" +#: src/mutation.cpp:899 +msgid "You can only do that next to a fully grown tree." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:897 +#: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:900 +#: src/mutation.cpp:907 msgid "You reach out to the trees with your roots." msgstr "你讓你的根系與樹木接觸。" -#: src/mutation.cpp:903 -msgid "" -"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees." -msgstr "你躺在樹旁讓你的根系頭髮和樹交纏在一起。" +#: src/mutation.cpp:911 +msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." +msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1120 src/mutation.cpp:1268 +#: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" "Your body tries to mutate, but it lacks a primer to do so and only contorts " "for a moment." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1354 +#: src/mutation.cpp:1362 msgid "" "As your body transforms, you realize that by asserting your willpower, you " "can guide these changes to an extent." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1538 +#: src/mutation.cpp:1556 msgid "Something integral to you has changed. Good riddance." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1620 src/mutation.cpp:1661 +#: src/mutation.cpp:1638 src/mutation.cpp:1679 msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "你感覺到有東西在你的體內深處掙扎,渴望被解放…" -#: src/mutation.cpp:1635 src/mutation.cpp:1644 +#: src/mutation.cpp:1653 src/mutation.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Your churning flesh strains painfully against your %1$s for a moment, then " "the feeling fades." msgstr "" -#: src/mutation.cpp:1751 src/mutation.cpp:1791 +#: src/mutation.cpp:1769 src/mutation.cpp:1809 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "你的 %1$s 突變成了 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1752 src/mutation.cpp:1792 +#: src/mutation.cpp:1770 src/mutation.cpp:1810 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s!" msgstr "的 %1$s 突變成了 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1758 src/mutation.cpp:1798 src/mutation.cpp:1859 -#: src/mutation.cpp:2116 src/mutation.cpp:2161 +#: src/mutation.cpp:1776 src/mutation.cpp:1816 src/mutation.cpp:1877 +#: src/mutation.cpp:2134 src/mutation.cpp:2179 #, c-format msgid "You gain a mutation called %s!" msgstr "你得到了 %s 的突變!" -#: src/mutation.cpp:1759 src/mutation.cpp:1799 src/mutation.cpp:1860 -#: src/mutation.cpp:2117 src/mutation.cpp:2162 +#: src/mutation.cpp:1777 src/mutation.cpp:1817 src/mutation.cpp:1878 +#: src/mutation.cpp:2135 src/mutation.cpp:2180 #, c-format msgid " gains a mutation called %s!" msgstr "得到了 %s 的突變!" -#: src/mutation.cpp:1764 src/mutation.cpp:1805 src/mutation.cpp:2123 -#: src/mutation.cpp:2168 src/mutation.cpp:2191 +#: src/mutation.cpp:1782 src/mutation.cpp:1823 src/mutation.cpp:2141 +#: src/mutation.cpp:2186 src/mutation.cpp:2209 #, c-format msgid "You lose your %s mutation." msgstr "你失去了 %s 的突變。" -#: src/mutation.cpp:1765 src/mutation.cpp:1806 src/mutation.cpp:2124 -#: src/mutation.cpp:2169 src/mutation.cpp:2192 +#: src/mutation.cpp:1783 src/mutation.cpp:1824 src/mutation.cpp:2142 +#: src/mutation.cpp:2187 src/mutation.cpp:2210 #, c-format msgid " loses their %s mutation." msgstr "失去了 %s 的突變。" -#: src/mutation.cpp:1832 +#: src/mutation.cpp:1850 #, c-format msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "你的天賦 %1$s 特質轉變成了 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1833 +#: src/mutation.cpp:1851 #, c-format msgid "'s innate %1$s trait turns into %2$s!" msgstr "的天賦 %1$s 特質轉變成了 %2$s!" -#: src/mutation.cpp:1837 +#: src/mutation.cpp:1855 #, c-format msgid "You lose your innate %1$s trait!" msgstr "你失去了天生的%1$s特質!" -#: src/mutation.cpp:1838 +#: src/mutation.cpp:1856 #, c-format msgid " loses their innate %1$s trait!" msgstr "失去了天生的%1$s特質!" -#: src/mutation.cpp:1872 src/mutation.cpp:2197 +#: src/mutation.cpp:1890 src/mutation.cpp:2215 msgid "You mutate!" msgstr "" -#: src/mutation.cpp:2109 src/mutation.cpp:2154 +#: src/mutation.cpp:2127 src/mutation.cpp:2172 #, c-format msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "你的 %1$s 突變成了 %2$s。" -#: src/mutation.cpp:2110 src/mutation.cpp:2155 +#: src/mutation.cpp:2128 src/mutation.cpp:2173 #, c-format msgid "'s %1$s mutation turns into %2$s." msgstr "的 %1$s 突變成了 %2$s。" -#: src/mutation.cpp:2258 +#: src/mutation.cpp:2276 msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "某個東西猛力地拉扯了一會兒...然後...你...自由了!" -#: src/mutation.cpp:2386 +#: src/mutation.cpp:2404 msgid "Choose a new eye color" msgstr "選擇一個新的眼睛顏色" -#: src/mutation.cpp:2388 +#: src/mutation.cpp:2406 msgid "Maybe things will be better by seeing it with new eyes." msgstr "也許用新的眼光看世界會變得更好。" -#: src/mutation.cpp:2391 src/npctalk_funcs.cpp:741 +#: src/mutation.cpp:2409 src/npctalk_funcs.cpp:741 msgid "Choose a new hairstyle" msgstr "選擇新髮型" -#: src/mutation.cpp:2393 +#: src/mutation.cpp:2411 msgid "A change in hairstyle will freshen up the mood." msgstr "換個髮型轉換心情。" -#: src/mutation.cpp:2396 +#: src/mutation.cpp:2414 msgid "Choose a new facial hairstyle" msgstr "選擇一個新的鬍鬚風格" -#: src/mutation.cpp:2398 +#: src/mutation.cpp:2416 msgid "Surviving the end with style." msgstr "新潮地活到最後。" -#: src/mutation.cpp:2401 +#: src/mutation.cpp:2419 msgid "Choose a new skin color" msgstr "選擇一個新的膚色" -#: src/mutation.cpp:2403 +#: src/mutation.cpp:2421 msgid "Life in the Cataclysm seems to have changed you." msgstr "活在大災變中視乎改變了你。" -#: src/mutation.cpp:2413 +#: src/mutation.cpp:2431 msgid "No traits found." msgstr "沒有找到特性。" @@ -580613,7 +584454,7 @@ msgctxt "memorial_female" msgid "Crossed a threshold" msgstr "越過門檻" -#: src/mutation_data.cpp:911 +#: src/mutation_data.cpp:912 #, c-format msgid "Pick variant for: %s" msgstr "選擇樣式:%s" @@ -580952,8 +584793,8 @@ msgstr "" "按下 %s 或 %s 選擇模式, %s 確認選擇。\n" "按下 %s 切換到下一個項目或 %s 回到初始選單。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3566 -#: src/newcharacter.cpp:3570 +#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3598 +#: src/newcharacter.cpp:3602 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "按下 %s 來瀏覽和改變熱鍵。" @@ -581271,7 +585112,7 @@ msgstr "職業故事:" msgid "Profession addictions:" msgstr "職業成隱:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2466 +#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" @@ -581281,7 +585122,7 @@ msgstr "%1$s (%2$d)" msgid "Profession traits:" msgstr "職業特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2475 +#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "無" @@ -581303,7 +585144,7 @@ msgstr "" msgid "Profession skills:" msgstr "職業技能:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2486 +#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "無" @@ -581380,7 +585221,7 @@ msgstr "職業載具:" msgid "Profession spells:" msgstr "職業法術:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2522 +#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(%d級)" @@ -581414,78 +585255,78 @@ msgstr "你的%1$s特性和%2$s的%3$s特性衝突,已被移除。" msgid "Search by profession name." msgstr "搜尋職業名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:2458 +#: src/newcharacter.cpp:2459 msgid "Background story:" msgstr "背景故事:" -#: src/newcharacter.cpp:2464 +#: src/newcharacter.cpp:2465 msgid "Background addictions:" msgstr "背景成隱:" -#: src/newcharacter.cpp:2473 +#: src/newcharacter.cpp:2474 msgid "Background traits:" msgstr "背景特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2484 +#: src/newcharacter.cpp:2485 msgid "Background skill experience:" msgstr "背景技能經驗:" -#: src/newcharacter.cpp:2497 +#: src/newcharacter.cpp:2498 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "入門" -#: src/newcharacter.cpp:2499 +#: src/newcharacter.cpp:2500 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中级" -#: src/newcharacter.cpp:2501 +#: src/newcharacter.cpp:2502 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "能幹" -#: src/newcharacter.cpp:2503 +#: src/newcharacter.cpp:2504 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "高級" -#: src/newcharacter.cpp:2512 +#: src/newcharacter.cpp:2513 msgid "Background proficiencies:" msgstr "背景專長:" -#: src/newcharacter.cpp:2520 +#: src/newcharacter.cpp:2521 msgid "Background spells:" msgstr "背景法術:" -#: src/newcharacter.cpp:2528 +#: src/newcharacter.cpp:2529 msgid "Background missions:" msgstr "背景任務:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2608 +#: src/newcharacter.cpp:2610 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "背景%1$s獲得%2$d點點數" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2613 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "背景%1$s消耗%2$d點點數" -#: src/newcharacter.cpp:2697 +#: src/newcharacter.cpp:2699 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特質[%1$s]和背景[%2$s]的特質[%3$s]衝突。" -#: src/newcharacter.cpp:2754 +#: src/newcharacter.cpp:2759 msgid "Search by background name." msgstr "搜尋背景名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:2844 +#: src/newcharacter.cpp:2849 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -581499,20 +585340,20 @@ msgstr "" "按下 %s 切換到下一個項目或 %s 回到上一個項目。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2957 +#: src/newcharacter.cpp:2962 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d個等級" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2961 +#: src/newcharacter.cpp:2966 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "升級 %s%s 消耗 %d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3115 +#: src/newcharacter.cpp:3122 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -581520,29 +585361,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3118 +#: src/newcharacter.cpp:3125 msgid "Scenario Story:" msgstr "劇情故事:" -#: src/newcharacter.cpp:3124 +#: src/newcharacter.cpp:3131 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "劇情需求:" -#: src/newcharacter.cpp:3127 +#: src/newcharacter.cpp:3134 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "因為城市規模設定,這個劇情無法在這個世界使用。" -#: src/newcharacter.cpp:3135 +#: src/newcharacter.cpp:3142 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "完成 \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3140 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "Scenario Professions:" msgstr "劇情職業:" -#: src/newcharacter.cpp:3141 +#: src/newcharacter.cpp:3148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581551,105 +585392,109 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3149 msgid ", default:\n" msgstr ", 預設:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3158 +#: src/newcharacter.cpp:3165 msgid "Scenario Location:" msgstr "劇情地點:" -#: src/newcharacter.cpp:3159 +#: src/newcharacter.cpp:3166 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s ( %d 個地點,%d 個不同版本)" -#: src/newcharacter.cpp:3165 +#: src/newcharacter.cpp:3172 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "劇情載具:" -#: src/newcharacter.cpp:3169 src/newcharacter.cpp:4039 +#: src/newcharacter.cpp:3176 src/newcharacter.cpp:4076 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3172 src/newcharacter.cpp:4043 +#: src/newcharacter.cpp:3179 src/newcharacter.cpp:4080 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3176 +#: src/newcharacter.cpp:3183 msgid "Scenario missions:" msgstr "劇情任務:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 +#: src/newcharacter.cpp:3191 msgid "Fire nearby" msgstr "火災臨近" -#: src/newcharacter.cpp:3185 +#: src/newcharacter.cpp:3192 msgid "Zombies nearby" msgstr "殭屍臨近" -#: src/newcharacter.cpp:3186 +#: src/newcharacter.cpp:3193 msgid "Various limb wounds" msgstr "四肢帶傷" -#: src/newcharacter.cpp:3187 +#: src/newcharacter.cpp:3194 msgid "No starting NPC" msgstr "沒有初始 NPC" -#: src/newcharacter.cpp:3188 +#: src/newcharacter.cpp:3195 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "起始區域被高牆圍住" -#: src/newcharacter.cpp:3195 +#: src/newcharacter.cpp:3202 msgid "Scenario Flags:" msgstr "劇情要素:" -#: src/newcharacter.cpp:3282 +#: src/newcharacter.cpp:3290 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "劇情 給予 %2$d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3285 +#: src/newcharacter.cpp:3293 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "劇情 消耗 %2$d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3397 +#: src/newcharacter.cpp:3408 msgid "Search by scenario name." msgstr "搜尋劇情名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:3455 src/newcharacter.cpp:3456 +#: src/newcharacter.cpp:3467 src/newcharacter.cpp:3468 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/newcharacter.cpp:3461 +#: src/newcharacter.cpp:3473 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 沒有輸入姓名 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3463 +#: src/newcharacter.cpp:3475 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 隨機姓名 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3474 src/newcharacter.cpp:3478 +#: src/newcharacter.cpp:3486 src/newcharacter.cpp:3490 msgid "Gender:" msgstr "性別:" -#: src/newcharacter.cpp:3496 src/newcharacter.cpp:3497 +#: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 +msgid "Outfit:" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 msgid "Height:" msgstr "身高:" -#: src/newcharacter.cpp:3509 src/newcharacter.cpp:3510 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 #: src/player_display.cpp:459 msgid "Age:" msgstr "年紀:" -#: src/newcharacter.cpp:3522 src/newcharacter.cpp:3523 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 #: src/player_display.cpp:464 msgid "Blood type:" msgstr "血型:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3731 +#: src/newcharacter.cpp:3568 src/newcharacter.cpp:3767 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -581657,113 +585502,113 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "*隨機地點* (%d 個可能)" -#: src/newcharacter.cpp:3546 src/newcharacter.cpp:3547 +#: src/newcharacter.cpp:3578 src/newcharacter.cpp:3579 msgid "Starting location:" msgstr "起始地點:" -#: src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/newcharacter.cpp:3587 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(%d個變種)" -#: src/newcharacter.cpp:3572 +#: src/newcharacter.cpp:3604 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 +#: src/newcharacter.cpp:3608 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3584 +#: src/newcharacter.cpp:3616 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3589 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3596 +#: src/newcharacter.cpp:3628 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3600 +#: src/newcharacter.cpp:3632 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3605 +#: src/newcharacter.cpp:3637 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3608 +#: src/newcharacter.cpp:3640 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3643 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3613 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3728 +#: src/newcharacter.cpp:3764 msgid "Select a starting location." msgstr "選擇一個起始地點。" -#: src/newcharacter.cpp:3741 +#: src/newcharacter.cpp:3777 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 個變種)" -#: src/newcharacter.cpp:3795 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3831 src/player_display.cpp:440 msgid "Strength:" msgstr "力量:" -#: src/newcharacter.cpp:3796 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3832 src/player_display.cpp:441 msgid "Dexterity:" msgstr "敏捷:" -#: src/newcharacter.cpp:3797 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3833 src/player_display.cpp:442 msgid "Intelligence:" msgstr "智力:" -#: src/newcharacter.cpp:3798 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3834 src/player_display.cpp:443 msgid "Perception:" msgstr "感知:" -#: src/newcharacter.cpp:3911 +#: src/newcharacter.cpp:3947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581772,7 +585617,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (可切換)" -#: src/newcharacter.cpp:3913 +#: src/newcharacter.cpp:3949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581781,77 +585626,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(已啟動)" -#: src/newcharacter.cpp:3970 src/newcharacter.cpp:3981 +#: src/newcharacter.cpp:4007 src/newcharacter.cpp:4018 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "起始載具(劇情):" -#: src/newcharacter.cpp:3973 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/newcharacter.cpp:4010 src/newcharacter.cpp:4021 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "起始載具(職業):" -#: src/newcharacter.cpp:3976 src/newcharacter.cpp:3987 +#: src/newcharacter.cpp:4013 src/newcharacter.cpp:4024 msgid "Starting vehicle: " msgstr "起始載具:" -#: src/newcharacter.cpp:4003 src/newcharacter.cpp:4014 +#: src/newcharacter.cpp:4040 src/newcharacter.cpp:4051 msgid "Starting addictions: " msgstr "起始成癮:" -#: src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4066 msgid "Scenario: " msgstr "劇情: " -#: src/newcharacter.cpp:4034 +#: src/newcharacter.cpp:4071 msgid "Profession: " msgstr "職業: " -#: src/newcharacter.cpp:4050 +#: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " msgstr "背景:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 src/newcharacter.cpp:4080 +#: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "分配了太多點數, 調整一下再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:4121 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "分配了太多特質點數, 調整一下特質或是降低一些屬性再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:4125 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "分配了太多屬性點數, 降低一些屬性再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4093 +#: src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "剩餘點數將被捨棄, 你確定要繼續嗎?" -#: src/newcharacter.cpp:4099 +#: src/newcharacter.cpp:4136 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "你 *確定* 完成了嗎?你的名字將會隨機產生。" -#: src/newcharacter.cpp:4107 src/worldfactory.cpp:1777 +#: src/newcharacter.cpp:4144 src/worldfactory.cpp:1777 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "你 *確定* 完成了嗎?" -#: src/newcharacter.cpp:4292 +#: src/newcharacter.cpp:4343 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "輸入姓名。取消以刪除全部。" -#: src/newcharacter.cpp:4347 +#: src/newcharacter.cpp:4398 msgid "Select gender" msgstr "選擇性別" -#: src/newcharacter.cpp:4529 +#: src/newcharacter.cpp:4410 +msgid "Select outfit" +msgstr "" + +#: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" msgstr "模板名稱:" -#: src/newcharacter.cpp:4530 +#: src/newcharacter.cpp:4593 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "記住你不能在檔案名稱裡使用特殊符號 (例如: / )。" -#: src/newcharacter.cpp:4584 +#: src/newcharacter.cpp:4647 msgid "player template" msgstr "角色模板" @@ -581862,377 +585711,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1377 +#: src/npc.cpp:1340 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s 不是好的閱讀材料。" -#: src/npc.cpp:1382 +#: src/npc.cpp:1345 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "我智力不足,無法讀這本書。" -#: src/npc.cpp:1386 +#: src/npc.cpp:1349 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "我無法從這本書中學到任何東西。" -#: src/npc.cpp:1392 +#: src/npc.cpp:1355 msgid "I can't read!" msgstr "我看不懂!" -#: src/npc.cpp:1394 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "沒有眼鏡我無法讀書。" -#: src/npc.cpp:1458 +#: src/npc.cpp:1421 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s 開始讀書。" -#: src/npc.cpp:1479 +#: src/npc.cpp:1442 msgid "This can't be worn." msgstr "這個不能穿。" -#: src/npc.cpp:1506 src/npc.cpp:1527 +#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "我嘗試了但我無法穿上它。" -#: src/npc.cpp:1541 +#: src/npc.cpp:1511 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " 穿戴了 %s。" -#: src/npc.cpp:1550 +#: src/npc.cpp:1520 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " 收起了 %s。" -#: src/npc.cpp:1555 +#: src/npc.cpp:1525 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " 丟棄了 %s。" -#: src/npc.cpp:1602 +#: src/npc.cpp:1572 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " 手持著 %s。" -#: src/npc.cpp:1780 +#: src/npc.cpp:1750 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s 厭倦了你無能的領導和虐待!" -#: src/npc.cpp:1800 +#: src/npc.cpp:1770 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " 一路平安,混蛋!" -#: src/npc.cpp:1972 +#: src/npc.cpp:1942 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s 說了什麼, 但是你聽不到!" -#: src/npc.cpp:1976 +#: src/npc.cpp:1946 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s說了些什麼,但你無法回應!" -#: src/npc.cpp:1981 src/npc.cpp:1985 +#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s 正說著 \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2049 +#: src/npc.cpp:2019 msgid " will never buy this" msgstr "並不想買這個" -#: src/npc.cpp:2053 +#: src/npc.cpp:2023 msgid " will not buy filthy items" msgstr " 不想買骯髒物品。" -#: src/npc.cpp:2791 +#: src/npc.cpp:2761 msgid "Aware of your presence" msgstr "注意到你的存在" -#: src/npc.cpp:2792 +#: src/npc.cpp:2762 msgid "Unaware of you" msgstr "未察覺你" -#: src/npc.cpp:2847 +#: src/npc.cpp:2817 msgid "Completely untrusting" msgstr "完全不信任" -#: src/npc.cpp:2849 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Very untrusting" msgstr "非常不信任" -#: src/npc.cpp:2851 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Untrusting" msgstr "不信任" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Uneasy" msgstr "不安" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Trusting" msgstr "信任" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Very trusting" msgstr "非常信任" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Completely trusting" msgstr "完全信任" -#: src/npc.cpp:2862 +#: src/npc.cpp:2832 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信任:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2835 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "認為你是無害並可笑的" -#: src/npc.cpp:2867 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "認為你是無害的" -#: src/npc.cpp:2869 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Unafraid" msgstr "毫無懼色" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Wary" msgstr "提防" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Afraid" msgstr "害怕" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Very afraid" msgstr "非常害怕" -#: src/npc.cpp:2880 +#: src/npc.cpp:2850 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐懼:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2853 msgid "Considers you a major liability" msgstr "覺得你是個嚴重負累" -#: src/npc.cpp:2885 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a burden" msgstr "覺得你是個累贅" -#: src/npc.cpp:2887 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "覺得你很煩" -#: src/npc.cpp:2889 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Doesn't care about you" msgstr "不在乎你" -#: src/npc.cpp:2891 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Values your presence" msgstr "重視你的存在" -#: src/npc.cpp:2893 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Treasures you" msgstr "珍惜你" -#: src/npc.cpp:2895 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "最好的朋友!" -#: src/npc.cpp:2898 +#: src/npc.cpp:2868 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "價值:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2901 +#: src/npc.cpp:2871 msgid "You can do no wrong!" msgstr "你不可能做壞事!" -#: src/npc.cpp:2903 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You're good people" msgstr "你是好人" -#: src/npc.cpp:2905 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "Thinks well of you" msgstr "覺得你很好" -#: src/npc.cpp:2907 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Ambivalent" msgstr "模棱兩可" -#: src/npc.cpp:2909 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Pissed off" msgstr "被激怒" -#: src/npc.cpp:2911 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/npc.cpp:2913 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "About to kill you" msgstr "要殺你" -#: src/npc.cpp:2916 +#: src/npc.cpp:2886 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "憤怒:%d(%s)。" -#: src/npc.cpp:3041 +#: src/npc.cpp:3011 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s 消失了。" -#: src/npc.cpp:3045 +#: src/npc.cpp:3015 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s 死亡!" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3091 msgid "Ignoring" msgstr "忽略中" -#: src/npc.cpp:3124 +#: src/npc.cpp:3094 msgid "Wants to talk" msgstr "想要說話" -#: src/npc.cpp:3133 +#: src/npc.cpp:3103 msgid "Waiting for you" msgstr "等待你" -#: src/npc.cpp:3136 +#: src/npc.cpp:3106 msgid "Mugging you" msgstr "搶劫你" -#: src/npc.cpp:3139 +#: src/npc.cpp:3109 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "等你離開" -#: src/npc.cpp:3142 +#: src/npc.cpp:3112 msgid "Attacking to kill" msgstr "殺你" -#: src/npc.cpp:3146 +#: src/npc.cpp:3116 msgid "Fleeing" msgstr "逃跑" -#: src/npc.cpp:3149 +#: src/npc.cpp:3119 msgid "Healing you" msgstr "治療你" -#: src/npc.cpp:3151 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Performing a task" msgstr "執行任務" -#: src/npc.cpp:3153 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "試圖追回贓物" -#: src/npc.cpp:3160 +#: src/npc.cpp:3130 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 遺留態度" -#: src/npc.cpp:3550 +#: src/npc.cpp:3521 msgid "Is trying to kill you." msgstr "要殺你。" -#: src/npc.cpp:3552 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正在逃離你。" -#: src/npc.cpp:3554 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3556 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is following you." msgstr "正在追隨你。" -#: src/npc.cpp:3558 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is guiding you." msgstr "指引著你。" -#: src/npc.cpp:3560 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "如果你暴露自己, 會試圖殺死你或逃離你。" -#: src/npc.cpp:3562 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Is neutral." msgstr "是中立的。" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3538 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是無辜的, 殺害他們將被視為謀殺。" -#: src/npc.cpp:3593 +#: src/npc.cpp:3564 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3595 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3599 +#: src/npc.cpp:3570 msgid "is uninjured." msgstr "沒有受傷。" -#: src/npc.cpp:3602 +#: src/npc.cpp:3573 msgid "is lightly injured." msgstr "有點輕傷。" -#: src/npc.cpp:3605 +#: src/npc.cpp:3576 msgid "is moderately injured." msgstr "中度受傷。" -#: src/npc.cpp:3608 +#: src/npc.cpp:3579 msgid "is heavily injured." msgstr "受了重傷。" -#: src/npc.cpp:3611 +#: src/npc.cpp:3582 msgid "is severely injured." msgstr "嚴重受傷。" -#: src/npc.cpp:3614 +#: src/npc.cpp:3585 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕臨死亡!" -#: src/npc.cpp:3741 +#: src/npc.cpp:3712 msgid " gets angry!" msgstr " 生氣了!" -#: src/npc.cpp:3744 +#: src/npc.cpp:3715 msgid " gets scared!" msgstr " 被嚇壞了!" -#: src/npc.cpp:3748 +#: src/npc.cpp:3719 msgid " calms down." msgstr " 冷靜下來了。" -#: src/npc.cpp:3750 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再膽怯了。" -#: src/npc.cpp:3919 +#: src/npc.cpp:3890 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我在這裡維護安全。長期來看,%s" -#: src/npc.cpp:3922 +#: src/npc.cpp:3893 msgid "I run the shop here." msgstr "我在這裡經營商店。" -#: src/npc.cpp:3926 +#: src/npc.cpp:3897 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "目前,我正在守衛這個地點。總體而言,%s" -#: src/npc.cpp:3929 +#: src/npc.cpp:3900 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "現在,我正在 。一般來說,%s" @@ -582241,131 +586090,131 @@ msgstr "現在,我正在 。一般來說,%s" msgid " does not trust you enough" msgstr "對你不夠信任" -#: src/npcmove.cpp:996 +#: src/npcmove.cpp:999 msgid "bandit" msgstr "強盜" -#: src/npcmove.cpp:1032 +#: src/npcmove.cpp:1035 msgid "maniac" msgstr "瘋子" -#: src/npcmove.cpp:1168 +#: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1170 +#: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" msgstr "" -#: src/npcmove.cpp:1658 +#: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format msgid "%s lies down to sleep." msgstr "%s 躺下並開始睡覺。" -#: src/npcmove.cpp:2286 +#: src/npcmove.cpp:2292 #, c-format msgid " activates their %s." msgstr "開啟了%s。" -#: src/npcmove.cpp:2306 +#: src/npcmove.cpp:2312 #, c-format msgid " deactivates their %s." msgstr "關閉了%s。" -#: src/npcmove.cpp:2997 +#: src/npcmove.cpp:3018 #, c-format msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips." msgstr "%1$s 嘗試爬過 %2$s 但失手掉下了。" -#: src/npcmove.cpp:3001 +#: src/npcmove.cpp:3022 #, c-format msgid "%1$s climbs over the %2$s." msgstr "%1$s 攀過了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:3586 +#: src/npcmove.cpp:3607 #, c-format msgid "Hold on, I want to pick up that %s." msgstr "等等, 我要去撿那個 %s。" -#: src/npcmove.cpp:3665 +#: src/npcmove.cpp:3686 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." msgstr "%1$s 撿取了 %2$s 和 %3$s。" -#: src/npcmove.cpp:3670 +#: src/npcmove.cpp:3691 #, c-format msgid "%s looks around nervously, as if searching for something." msgstr "%s 緊張地四處張望, 彷彿在尋找什麼東西。" -#: src/npcmove.cpp:3866 +#: src/npcmove.cpp:3887 #, c-format msgid "%s completed the assigned task." msgstr "%s完成了被指派的工作。" -#: src/npcmove.cpp:3961 +#: src/npcmove.cpp:3986 #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." msgstr "%1$s 丟了一個 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4151 +#: src/npcmove.cpp:4176 #, c-format msgid "%1$s starts healing %2$s." msgstr "%1$s開始治療%2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4171 +#: src/npcmove.cpp:4196 #, c-format msgid "%1$s heals %2$s." msgstr "%1$s 治療了 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4219 +#: src/npcmove.cpp:4244 #, c-format msgid "%1$s starts applying a %2$s." msgstr "%1$s開始使用%2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4237 +#: src/npcmove.cpp:4262 #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." msgstr "%1$s 服用了一些 %2$s。" -#: src/npcmove.cpp:4485 +#: src/npcmove.cpp:4510 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's money!" msgstr "%1$s 拿了 %2$s 的錢!" -#: src/npcmove.cpp:4488 +#: src/npcmove.cpp:4513 #, c-format msgid "%s takes your money!" msgstr "%s 拿走了你的錢!" -#: src/npcmove.cpp:4534 +#: src/npcmove.cpp:4559 #, c-format msgid "%1$s takes %2$s's %3$s." msgstr "%1$s 拿了 %2$s 的 %3$s。" -#: src/npcmove.cpp:4537 +#: src/npcmove.cpp:4562 #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." msgstr "%1$s 拿了你的 %2$s 。" -#: src/npcmove.cpp:4612 +#: src/npcmove.cpp:4637 #, c-format msgid "" "From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "你聽到 %s 的聲音從雙向無線電傳來:「老大,我到了!」。" -#: src/npcmove.cpp:5000 +#: src/npcmove.cpp:5025 #, c-format msgid " %s, %s" msgstr "%s,%s" -#: src/npcmove.cpp:5003 +#: src/npcmove.cpp:5028 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" -#: src/npcmove.cpp:5180 +#: src/npcmove.cpp:5205 #, c-format msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s 裝填了他的 %2$s。" @@ -586150,7 +589999,7 @@ msgstr "" msgid "covers body part" msgstr "" -#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/output.cpp:1043 src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "hand" msgstr "手掌" @@ -586233,24 +590082,24 @@ msgstr " > " msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" -#: src/overmap.cpp:6357 src/skill.cpp:166 +#: src/overmap.cpp:6378 src/skill.cpp:166 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: src/overmap.cpp:6811 +#: src/overmap.cpp:6832 msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." msgstr "無法放置所有設定好的特殊地點, 某些任務可能無法初始化。" -#: src/overmap.cpp:7050 +#: src/overmap.cpp:7137 #, c-format msgid "" "This is automated emergency shelter beacon %d%d. Supplies, amenities and " "shelter are stocked." msgstr "這是自動緊急避難所信標 %d%d。補給, 生活設施都很充裕。" -#: src/overmap.cpp:7054 +#: src/overmap.cpp:7141 #, c-format msgid "" "This is FEMA camp %d%d. Supplies are limited, please bring supplemental " @@ -587119,634 +590968,634 @@ msgstr "向上捲動資訊欄" msgid "Scroll information box down" msgstr "向下捲動資訊欄" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:155 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:151 msgid "Something burns you from the inside." msgstr "有東西在你體內灼燒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:156 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:152 msgid " shivers from pain." msgstr "因疼痛而顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:208 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:204 msgid "You feel nauseous." msgstr "你覺得反胃。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:211 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:207 msgid "You smell and taste mushrooms." msgstr "你聞到了磨菇的味道,並感覺滿嘴都是磨菇味。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:217 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:213 msgid "You spasm suddenly!" msgstr "你癲癇了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:222 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:218 msgid "You vomit a thick, gray goop." msgstr "你嘔吐出灰色的黏稠液體。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:223 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:219 msgid " vomits a thick, gray goop." msgstr " 嘔吐出灰色的黏稠液體。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:237 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:233 msgid "You vomit thousands of live spores!" msgstr "你嘔吐出成千上萬的活孢子!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:238 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:234 msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " 嘔吐出成千上萬的活孢子!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:250 msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "你的斷臂隆起,有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:251 msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr " 的斷臂隆起,有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:254 msgid "" "The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "不論你手臂有沒有斷,肌肉都腫起了,並有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:255 msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr " 的手臂隆起,有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:262 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:258 msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "你的手掌隆起,有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:263 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:259 msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr " 的手掌隆起,有真菌從其中竄出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:288 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:284 msgid "You feel nauseous!" msgstr "你覺得噁心!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Acid" msgstr "防酸" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:311 msgctxt "bleed_message" msgid "Blood" msgstr "血" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:315 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." msgstr "%1s從你的%2s滴下。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:320 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:316 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." msgstr "%1s從你的%2s滲出。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:321 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:317 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." msgstr "%1s從你的%2s流出。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:322 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:318 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" msgstr "%1s從你的%2s湧出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:323 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:319 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" msgstr "%1s從你的%2s噴湧而出!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:336 msgid "You lose some blood." msgstr "你失血了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:344 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:340 msgid " loses some blood." msgstr " 失血了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:353 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." msgstr "" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." msgstr "你感到有點詭異。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:373 msgid "The world takes on a dreamlike quality." msgstr "世界變得就像在夢境中一樣虛幻。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:375 msgid "You have a sudden nostalgic feeling." msgstr "一種懷舊的感覺突然湧上心頭。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:377 msgid "Everything around you is starting to breathe." msgstr "圍繞你的所有東西都有了呼吸。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:379 msgid "Something feels very, very wrong." msgstr "你感到非常非常的不對勁。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:387 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:383 msgid "You feel sick to your stomach." msgstr "你的胃不舒服。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:395 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:391 msgid "\"I think it's starting to kick in.\"" msgstr "\"我想它開始起作用了。\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:396 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:392 msgid "\"Oh God, what's happening?\"" msgstr "\"哦, 天啊, 發生了什麼事? \"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:397 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:393 msgid "\"Of course… it's all fractals!\"" msgstr "\"當然...全都是碎形的!\"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:398 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:394 msgid "\"Huh? What was that?\"" msgstr "\"咦? 那是什麼? \"" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:410 msgid "Fractal patterns dance across your vision." msgstr "你的視野內舞入了破碎的彩圖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:417 msgid "Dancing fractals distract you." msgstr "分形使你分心。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:428 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:424 msgid "Everything looks SO boring now." msgstr "所有事情都變得很無聊了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:430 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:426 msgid "Things are returning to normal." msgstr "事物恢復原狀了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:470 msgid "Your thoughts are unclear." msgstr "你的思緒不清。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:472 msgid "Your face is stiff from the cold." msgstr "你的臉部凍僵了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "You quiver from the cold." msgstr "你冷得直打哆嗦。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:474 msgid "Your torso is freezing cold. You should put on a few more layers." msgstr "你的軀幹有如被冰凍般的寒冷。你應該再多穿幾件。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:479 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:475 msgid "Your shivering makes you unsteady." msgstr "你的顫抖讓你行動不穩。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm is shivering." msgstr "你的左手臂正在顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:476 src/player_hardcoded_effects.cpp:477 msgid "Your left arm trembles from the cold." msgstr "你的左手臂寒冷的發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm is shivering." msgstr "你的右手臂正在顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:478 src/player_hardcoded_effects.cpp:479 msgid "Your right arm trembles from the cold." msgstr "你的右手臂寒冷的發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand feels like ice." msgstr "你覺得左手冷的像冰塊。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:480 src/player_hardcoded_effects.cpp:481 msgid "Your left hand quivers in the cold." msgstr "你的左手寒冷的顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand feels like ice." msgstr "你覺得右手冷的像冰塊。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:482 src/player_hardcoded_effects.cpp:483 msgid "Your right hand quivers in the cold." msgstr "你的右手寒冷的顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 msgid "Your left leg trembles against the relentless cold." msgstr "你的左腿為抵禦酷寒而不停的發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:484 src/player_hardcoded_effects.cpp:485 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold." msgstr "你的腿因寒冷止不住的發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:486 src/player_hardcoded_effects.cpp:487 msgid "Your right leg trembles against the relentless cold." msgstr "你的右腿為抵禦酷寒而不停的發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your left foot feels frigid." msgstr "你的左腳感覺像要凍僵了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:492 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:488 msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice." msgstr "你的左腳凍僵麻木了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:493 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:489 msgid "Your freezing left foot messes up your balance." msgstr "你凍僵的左腳擾亂了你的平衡。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your right foot feels frigid." msgstr "你的右腳感覺像要凍僵了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:494 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:490 msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice." msgstr "你的右腳凍僵麻木了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:495 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:491 msgid "Your freezing right foot messes up your balance." msgstr "你凍僵的右腳擾亂了你的平衡。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:504 msgid "Your head is pounding from the heat." msgstr "你的頭部因為太熱而發疼。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:506 msgid "You are sweating profusely." msgstr "你汗流浹背。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 src/player_hardcoded_effects.cpp:513 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:508 src/player_hardcoded_effects.cpp:509 msgid "Your left hand's too sweaty to grip well." msgstr "你左手掌的出汗讓你抓不牢。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 src/player_hardcoded_effects.cpp:515 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:510 src/player_hardcoded_effects.cpp:511 msgid "Your right hand's too sweaty to grip well." msgstr "你右手掌的出汗讓你抓不牢。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:512 msgid "Your left leg is cramping up." msgstr "你的左腿抽筋了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:514 msgid "Your right leg is cramping up." msgstr "你的右腿抽筋了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:520 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:516 msgid "Your left foot is swelling in the heat." msgstr "你的左腳腫脹發燙。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:522 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:518 msgid "Your right foot is swelling in the heat." msgstr "你的右腳腫脹發燙。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:541 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:537 msgid "The heat is making you see things." msgstr "高溫使你出現幻覺。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:546 src/player_hardcoded_effects.cpp:547 msgid "You have trouble grasping with your numb fingers." msgstr "你麻木的手指使得你很難抓握。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:554 src/player_hardcoded_effects.cpp:555 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:548 src/player_hardcoded_effects.cpp:549 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:550 src/player_hardcoded_effects.cpp:551 msgid "Your foot has gone numb." msgstr "你的腳掌已經麻木了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:556 src/player_hardcoded_effects.cpp:557 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:552 src/player_hardcoded_effects.cpp:553 msgid "Your face feels numb." msgstr "你的臉部失去知覺。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:583 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:579 msgid "Glowing lights surround you, and you teleport." msgstr "你被光束圍繞, 然後被傳送走了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:603 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:599 msgid "You pass out." msgstr "你昏倒了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:637 src/player_hardcoded_effects.cpp:1332 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:633 src/player_hardcoded_effects.cpp:1289 msgid "A monster appears nearby!" msgstr "有怪物在附近出現了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:638 src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:634 src/player_hardcoded_effects.cpp:1290 msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!" msgstr "一個傳送門在附近開啟了, 有怪物傳送過來了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:647 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:643 msgid "You shudder suddenly." msgstr "你突然發抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:661 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:657 msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "你的視線被強光所掩蓋…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:677 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:673 msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." msgstr "你突然全身被覆蓋了一層外質。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:688 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:684 msgid "We have many colonists awaiting passage." msgstr "我們有許多殖民者等待通過。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:717 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:713 msgid "" "You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision. Your " "mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column." msgstr "你經歷了基本運動技能與視力的衰退。你的頭腦因為驚恐而無法與你的脊柱溝通。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:718 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:714 msgid "You stagger and fall!" msgstr "你重心不穩摔倒了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:733 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:729 msgid "There's some kind of big machine in the sky." msgstr "天上有某個大型機器。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:736 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:732 msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!" msgstr "是某種電子蛇, 朝你直奔而來!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:739 msgid "" "Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive." msgstr "給我們一些高爾夫球鞋, 不然我們都別想活著離開這個地方。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:747 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:743 msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real." msgstr "身心崩潰的可能性現在是非常真實的。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:749 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:745 msgid "No one should be asked to handle this trip." msgstr "任何人都不應該要求負責此行。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:759 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:755 msgid "" "Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you " "die." msgstr "你的心臟痛苦地痙攣… 之後停止了跳動。讓你不得不接受現實, 你死了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:762 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:758 msgid "" "You dissolve into beautiful paroxysms of energy. Life fades from your " "nebulae and you are no more." msgstr "你分解成了美麗的陣陣能量。你的生命漸漸消逝。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:784 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:780 msgid "You bleed to death!" msgstr "你受傷流血致死!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:785 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:781 msgid " bleeds to death!" msgstr "受傷流血致死!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:790 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:786 msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!" msgstr "你的心臟供血不足,心臟衰竭!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:813 msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty. Blood loss?" msgstr "你的皮膚看起來蒼白,而且你感到焦慮和口渴。失血過多?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:815 msgid "" "Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel " "restless. Maybe you lost too much blood?" msgstr "你皮膚發白、不斷出汗、心跳加速並感到一陣陣心慌。也許你失血過多?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:821 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:817 msgid "" "You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish. You are agitated" " and your heart is racing. Your blood loss must be serious." msgstr "你的臉色蒼白得令人不安,但你的指尖是發紫。你很躁動,心跳加速。你的失血一定很嚴重。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:823 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:819 msgid "" "You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite" " your heart racing like a train. You are on the brink of collapse from the " "effects of blood loss." msgstr "你臉色白得跟鬼一樣,全身冒汗,盡管你的心像火車一樣在狂跳你還是覺得遲鈍。你正處於失血過多暈倒的邊緣。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:827 msgid "You feel dizzy and lightheaded." msgstr "你感到頭暈目眩。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:831 msgid "You feel tired and you breathe heavily." msgstr "你感到疲憊而且呼吸困難。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:835 msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts." msgstr "你很焦慮而且無法集中想法。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:843 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:839 msgid "You are sweating profusely, but you feel cold." msgstr "你滿頭大汗,卻感覺渾身發冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:852 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:848 msgid "You huff and puff. Your breath is rapid and shallow." msgstr "你氣喘呼呼。你的呼吸又急又淺。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:853 msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious." msgstr "你摔倒在地,掙扎著保持清醒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:861 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:857 msgid "Your mind slips away." msgstr "你開始走神。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:892 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:888 msgid "You cannot breathe and your body gives out!" msgstr "你無法呼吸,你的身體快不行了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:893 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:889 msgid " gasps for air and dies!" msgstr "劇烈的喘息然後死了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:901 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:897 msgid "Your hands feel unusually cold." msgstr "您的手感到異常冰冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:906 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:902 msgid "Your feet feel unusually cold." msgstr "您的腳感到異常冰冷。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:911 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:907 msgid "Your skin looks very pale." msgstr "你的皮膚看起來非常蒼白。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:914 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:910 msgid "You feel weak. Where has your strength gone?" msgstr "你感到虛弱。你的力量都到哪去了?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:917 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:913 msgid "You feel feeble. A gust of wind could make you stumble." msgstr "你感覺虛弱。一陣風都能吹倒你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:920 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:916 msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you." msgstr "你感到無法抗拒的疲倦席捲而來。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:933 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:929 msgid "Rest is what you want. Rest is what you need." msgstr "你需要休息。你需要的就是休息。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:932 msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet." msgstr "你感到頭暈目眩,無法控制你的方向和腳步。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:936 msgid "Your muscles are quivering." msgstr "你的肌肉在顫抖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:944 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:940 msgid "You crave for ice. The dirt under your feet looks tasty too." msgstr "你突然想吃冰。腳下的泥土看起來也很好吃。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:947 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:943 msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen." msgstr "你整個嘴巴很痠痛,而且舌頭也很腫。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:950 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:946 msgid "You feel lightheaded. A migraine follows." msgstr "你覺得頭昏眼花。緊接而來的偏頭痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:963 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:959 msgid "Your legs are restless. The urge to move them is so strong." msgstr "你的腿是很不安分。 渴望移動的衝動是如此強烈。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:962 msgid "You feel like you could sleep on a rock." msgstr "你覺得你能在石頭上睡覺。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:970 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:966 msgid "You gasp for air!" msgstr "你開始喘息,需要空氣!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:975 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:971 msgid "Can't breathe. Must rest." msgstr "不能呼吸。必須休息。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:980 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:976 msgid "You can't take it any more. Rest first; everything else later." msgstr "不能再繼續了!先休息;其他事情之後再說。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:985 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:981 msgid "You must sit down for a moment. Just a moment." msgstr "你需要坐下休息一會。就一會兒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1025 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1021 msgid "You feel well rested." msgstr "你充分的休息了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1028 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1024 msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." msgstr "你覺得身體有休息了, 可是卻依然沒法彌補之前的睡眠不足。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1125 src/player_hardcoded_effects.cpp:1134 -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1141 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1082 src/player_hardcoded_effects.cpp:1091 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1098 msgid "It's too bright to sleep." msgstr "太亮了沒辦法睡。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1149 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1106 #, c-format msgid "You see %s approaching!" msgstr "你看到 %s 正在接近!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1167 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1124 msgid "You toss and turn trying to keep warm." msgstr "你翻來覆去試著保暖。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1171 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1128 msgid "It's too cold to sleep." msgstr "太冷了沒辦法睡。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1179 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1136 msgid "You toss and turn in the heat." msgstr "你熱到打滾。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1183 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1140 msgid "It's too hot to sleep." msgstr "太炎熱了沒辦法睡。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1222 msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!" msgstr "你的身體很癢; 有蟲撕開了你的血肉並從你的皮下湧現!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1266 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1223 msgid "Insects begin to emerge from 's skin!" msgstr "有蟲從 的皮膚竄出!" #. ~ %s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1292 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1249 #, c-format msgid "You start scratching your %s!" msgstr "你開始搔你的 %s!" #. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1296 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1253 #, c-format msgid "%1$s starts scratching their %2$s!" msgstr "%1$s 開始搔他的 %2$s!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1308 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1265 msgid "Why waste your time on that insignificant speck?" msgstr "為什麼你要在這微不足道的小斑點上浪費時間?" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1340 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1297 msgid "The bees have started escaping your teeth." msgstr "這些蜜蜂躲過了你的牙齒。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1342 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1299 msgid "You feel paranoid. They're watching you." msgstr "你覺得出現妄想。他們在看你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1347 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1304 msgid "" "You feel like you need less teeth. You pull one out, and it is rotten to " "the core." msgstr "你覺得你不太需要牙齒了。你拔起一顆, 發現裡面都爛了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1350 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1307 msgid "You notice a large abscess. You pick at it." msgstr "你注意到了一個大膿包並把它挑起來。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1356 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1313 msgid "" "You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more. So much " "more." msgstr "你覺得病厭厭, 就像是中毒了, 但是你需要更多。非常多。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1362 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1319 msgid "You are beset with a vision of a prowling beast." msgstr "一個徘徊的野獸異像困擾著你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1366 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1323 msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent." msgstr "你周圍的環境充滿了難聞的氣味。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1373 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1330 msgid "Your asthma attack stops." msgstr "你的哮喘發作停止。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1376 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1333 msgid "" "Your asthma overcomes you.\n" "You asphyxiate." @@ -587754,114 +591603,114 @@ msgstr "" "你的氣喘擊垮了你。\n" "你窒息而死。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1381 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1338 msgid "You wheeze and gasp for air." msgstr "你喘息並渴求著空氣。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1386 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1343 msgid "Your head aches faintly." msgstr "你的頭隱隱作痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1392 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1349 msgid "Your vision is getting fuzzy." msgstr "你的視力愈來愈模糊。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1400 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1357 msgid "Your vision goes black!" msgstr "你的眼前一片漆黑!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1406 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1363 msgid "Your bowels ache." msgstr "你的腸子很疼痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1410 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1367 msgid "Your veins itch." msgstr "你的血管發癢。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1414 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1371 msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired." msgstr "你的肌肉感到又累又緊繃。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1418 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1375 msgid "Your muscles are tight and sore." msgstr "你的肌肉痠痛。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1421 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1378 msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively." msgstr "你的肌肉卡住了, 你無法有效率地戰鬥。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1423 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1380 msgid "Your muscles spasm." msgstr "你抽筋了。" #. ~ %s is bodypart name. -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1484 src/player_hardcoded_effects.cpp:1536 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1441 src/player_hardcoded_effects.cpp:1493 #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" msgstr "你感覺 %s 的傷口好轉了!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1547 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1504 msgid "You succumb to the infection." msgstr "你死於感染。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1572 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1529 msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "你試著睡覺,但睡不著…" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1543 msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." msgstr "你的內部計時器響了, 你一點都沒睡著。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1599 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1556 msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." msgstr "你的內部計時器終於叫醒了你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1601 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1558 msgid "Your internal chronometer wakes you up." msgstr "你的內部計時器叫醒了你。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1629 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1586 msgid "Your alarm is going off." msgstr "你的鬧鐘響了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1631 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1588 msgid "Your alarm went off." msgstr "你的鬧鐘已經響了。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1660 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1617 msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!" msgstr "你開始抽蓄且無法控制你的身體。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1668 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1625 msgid "You lose consciousness!" msgstr "你失去知覺!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "arm" msgstr "手臂" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1678 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1635 msgid "leg" msgstr "腿部" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1681 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1638 #, c-format msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!" msgstr "你的%s突然不由自主的抽蓄!" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1691 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1648 msgid "However, you manage to keep hold of your weapon." msgstr "不過,你還是握住了你手上的武器。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1698 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1655 msgid "However, you manage to keep your footing." msgstr "然而,你還是設法站穩了腳步。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1705 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1662 msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!" msgstr "你忽然的失去你的肌肉張力,且無法支撐你的體重。" -#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1716 +#: src/player_hardcoded_effects.cpp:1673 msgid "You have a splitting headache." msgstr "你感到頭痛欲裂。" @@ -589079,170 +592928,170 @@ msgstr "無法正確生成有效的起始地點(%s[%s]搜索城市%s), msgid "d: delete history" msgstr "d: 刪除歷史" -#: src/suffer.cpp:217 +#: src/suffer.cpp:229 #, c-format msgid "Your %s is damaged by the water." msgstr "你的 %s 被水損傷。" -#: src/suffer.cpp:218 +#: src/suffer.cpp:230 #, c-format msgid "'s %s is damaged by the water." msgstr " 的 %s 被水損傷。" -#: src/suffer.cpp:222 +#: src/suffer.cpp:234 #, c-format msgid "Your %s is healed by the water." msgstr "你的 %s 被水治癒。" -#: src/suffer.cpp:223 +#: src/suffer.cpp:235 #, c-format msgid "'s %s is healed by the water." msgstr " 的 %s 被水治癒。" -#: src/suffer.cpp:242 +#: src/suffer.cpp:254 #, c-format msgid "You're too malnourished to keep your %s going." msgstr "你營養不良太嚴重,無法讓 %s 繼續運作。" -#: src/suffer.cpp:254 +#: src/suffer.cpp:266 #, c-format msgid "You're too dehydrated to keep your %s going." msgstr "你太渴了無法繼續你的 %s。" -#: src/suffer.cpp:265 +#: src/suffer.cpp:277 #, c-format msgid "You're too exhausted to keep your %s going." msgstr "你太累了無法繼續你的 %s。" -#: src/suffer.cpp:299 +#: src/suffer.cpp:311 msgid "You're drowning!" msgstr "你溺水了!" -#: src/suffer.cpp:338 +#: src/suffer.cpp:350 msgid "You're crushed against the walls!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:355 src/suffer.cpp:357 +#: src/suffer.cpp:367 src/suffer.cpp:369 msgid "You're suffocating!" msgstr "你要窒息了!" -#: src/suffer.cpp:363 +#: src/suffer.cpp:375 msgid "You can't breathe with all this weight!" msgstr "你被掐得無法呼吸!" -#: src/suffer.cpp:365 +#: src/suffer.cpp:377 msgid "You're having difficulty breathing!" msgstr "你呼吸困難!" -#: src/suffer.cpp:417 +#: src/suffer.cpp:429 msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out." msgstr "你突然被睡覺的衝動所征服,然後你就昏倒了。" -#: src/suffer.cpp:474 +#: src/suffer.cpp:486 msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason." msgstr "你突然間無來由的覺得劇烈疼痛。" -#: src/suffer.cpp:480 +#: src/suffer.cpp:492 msgid "You suddenly feel numb." msgstr "你突然覺得麻痺。" -#: src/suffer.cpp:482 +#: src/suffer.cpp:494 msgid "You suddenly ache." msgstr "你突然疼痛。" -#: src/suffer.cpp:487 src/suffer.cpp:1310 +#: src/suffer.cpp:499 src/suffer.cpp:1438 msgid "You feel dizzy for a moment." msgstr "你有一點頭暈。" -#: src/suffer.cpp:493 +#: src/suffer.cpp:505 msgid "You suddenly feel hungry." msgstr "你突然覺得餓了。" -#: src/suffer.cpp:495 +#: src/suffer.cpp:507 msgid "You suddenly feel a little full." msgstr "你突然覺得有點飽。" -#: src/suffer.cpp:500 +#: src/suffer.cpp:512 msgid "You suddenly feel thirsty." msgstr "你突然覺得口渴。" -#: src/suffer.cpp:504 +#: src/suffer.cpp:516 msgid "You feel fatigued all of a sudden." msgstr "你突然感到疲倦。" -#: src/suffer.cpp:516 +#: src/suffer.cpp:528 msgid "You suddenly feel very cold." msgstr "你突然感到很冷。" -#: src/suffer.cpp:519 +#: src/suffer.cpp:531 msgid "You suddenly feel cold." msgstr "你突然覺得寒冷。" -#: src/suffer.cpp:525 +#: src/suffer.cpp:537 msgid "You suddenly feel very hot." msgstr "你突然感到非常炎熱。" -#: src/suffer.cpp:528 +#: src/suffer.cpp:540 msgid "You suddenly feel hot." msgstr "你突然感到炎熱。" -#: src/suffer.cpp:556 +#: src/suffer.cpp:568 msgid "You have an asthma attack!" msgstr "你的氣喘發作了!" -#: src/suffer.cpp:570 +#: src/suffer.cpp:582 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "你使用呼吸器平復它,然後繼續睡覺。" -#: src/suffer.cpp:574 src/suffer.cpp:585 +#: src/suffer.cpp:586 src/suffer.cpp:597 msgid "You use your inhaler and go back to sleep." msgstr "你使用了吸入器接著回到睡眠。" -#: src/suffer.cpp:578 src/suffer.cpp:589 +#: src/suffer.cpp:590 src/suffer.cpp:601 msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep." msgstr "你從氧氣罐深吸了一口氣,然後繼續睡覺。" -#: src/suffer.cpp:601 src/suffer.cpp:639 +#: src/suffer.cpp:613 src/suffer.cpp:651 msgid "You can't focus while choking!" msgstr "喘不過氣時無法集中注意力。" -#: src/suffer.cpp:611 +#: src/suffer.cpp:623 msgid "You use your last inhaler charge." msgstr "你用掉了你吸入器的最後一次劑量。" -#: src/suffer.cpp:613 +#: src/suffer.cpp:625 #, c-format msgid "You use your inhaler; only %d charge left." msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left." msgstr[0] "你使用你的吸入器,只剩 %d 次劑量。" -#: src/suffer.cpp:625 +#: src/suffer.cpp:637 msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank." msgstr "你吸光了氧氣罐裡的氧氣。" -#: src/suffer.cpp:628 +#: src/suffer.cpp:640 #, c-format msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left." msgid_plural "" "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left." msgstr[0] "你從氧氣罐深吸了一口氣,還剩下 %d 次能使用。" -#: src/suffer.cpp:692 src/suffer.cpp:700 +#: src/suffer.cpp:810 src/suffer.cpp:818 msgid "The sunlight distracts you." msgstr "陽光讓你分心。" -#: src/suffer.cpp:707 +#: src/suffer.cpp:825 msgid "You fear the sunlight!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:714 +#: src/suffer.cpp:832 msgid "You can't stand the sunlight!" msgstr "你無法忍受陽光!" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates damage to bodyparts through sunshine -#: src/suffer.cpp:943 +#: src/suffer.cpp:1071 #, c-format msgid "Your %s is bathed in sunlight. It feels like it is burning up." msgid_plural "" @@ -589252,7 +593101,7 @@ msgstr[0] "你的%s沐浴在陽光底下。感覺像被灼燒一般。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates pain through sunshine -#: src/suffer.cpp:952 +#: src/suffer.cpp:1080 #, c-format msgid "The sunlight burns on your %s." msgid_plural "The sunlight burns on your %s." @@ -589261,352 +593110,352 @@ msgstr[0] "陽光灼燒著你的%s。" #. ~ %s is a list of body parts. The plurality integer is the total #. ~ number of body parts (eyes count as 2 body parts) #. ~ This message indicates focus loss through sunshine -#: src/suffer.cpp:961 +#: src/suffer.cpp:1089 #, c-format msgid "The sunlight on your %s irritates you." msgid_plural "The sunlight on your %s irritates you." msgstr[0] "陽光嚴重刺激你的 %s。" -#: src/suffer.cpp:994 +#: src/suffer.cpp:1122 msgid "You shed a tooth!" msgstr "你掉了一顆牙!" #. ~Sound of buzzing Insect Wings -#: src/suffer.cpp:1000 +#: src/suffer.cpp:1128 msgid "BZZZZZ" msgstr "嗡嗡嗡嗡" -#: src/suffer.cpp:1031 +#: src/suffer.cpp:1159 msgid "Suddenly, you can't hear anything!" msgstr "你突然聽不見了!" -#: src/suffer.cpp:1035 +#: src/suffer.cpp:1163 msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "你突然看不見了!" -#: src/suffer.cpp:1041 +#: src/suffer.cpp:1169 msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "你的視覺中樞必須動起來了…" -#: src/suffer.cpp:1137 +#: src/suffer.cpp:1265 msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." msgstr "你身上的輻射感測器傳來了一陣反常的感覺。" -#: src/suffer.cpp:1141 +#: src/suffer.cpp:1269 msgid "" "Your flesh tingles with an air of danger, yet it is strangely pleasurable." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1208 +#: src/suffer.cpp:1336 msgid "Emergency! User's lungs are not powered!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1215 +#: src/suffer.cpp:1343 msgid "You suffer a painful electrical discharge!" msgstr "你遭受放電時的疼痛!" -#: src/suffer.cpp:1218 +#: src/suffer.cpp:1346 msgid "You experience an electrical discharge!" msgstr "你發現自己漏電了。" -#: src/suffer.cpp:1230 +#: src/suffer.cpp:1358 #, c-format msgid "The %s seems to be affected by the discharge." msgstr "%s 似乎受到放電的影響。" -#: src/suffer.cpp:1237 +#: src/suffer.cpp:1365 msgid "You suffer a burning acidic discharge!" msgstr "你遭受酸液釋放時的灼燒疼痛!" -#: src/suffer.cpp:1239 +#: src/suffer.cpp:1367 msgid "You experience an acidic discharge!" msgstr "你發現自己的酸液流出了。" -#: src/suffer.cpp:1250 +#: src/suffer.cpp:1378 msgid "You CBM leaks radiation." msgstr "你的CBM洩漏出輻射。" -#: src/suffer.cpp:1264 +#: src/suffer.cpp:1392 msgid "Your muscles spasm!" msgstr "你抽筋了!" -#: src/suffer.cpp:1266 +#: src/suffer.cpp:1394 msgid "You fall to the ground!" msgstr "你摔到地上!" -#: src/suffer.cpp:1273 +#: src/suffer.cpp:1401 msgid "You feel short of breath." msgstr "你覺得透不過氣。" -#: src/suffer.cpp:1279 +#: src/suffer.cpp:1407 msgid "You shake uncontrollably." msgstr "你不由自主地顫抖著。" -#: src/suffer.cpp:1285 +#: src/suffer.cpp:1413 msgid "You feel nauseous…" msgstr "你覺得反胃..." -#: src/suffer.cpp:1293 +#: src/suffer.cpp:1421 msgid "You black out!" msgstr "你暫時失去知覺!" -#: src/suffer.cpp:1304 +#: src/suffer.cpp:1432 msgid "Your breathing slows down." msgstr "你的呼吸慢下來了。" -#: src/suffer.cpp:1313 +#: src/suffer.cpp:1441 msgid "You stumble and fall over!" msgstr "你蹣跚地跌倒了!" -#: src/suffer.cpp:1320 +#: src/suffer.cpp:1448 msgid "You feel tired…" msgstr "你覺得累了…" -#: src/suffer.cpp:1332 +#: src/suffer.cpp:1460 msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit." msgstr "你開始覺得你有點費勁。" -#: src/suffer.cpp:1335 +#: src/suffer.cpp:1463 msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result." msgstr "你有點累了,因此動作慢了下來。" -#: src/suffer.cpp:1338 +#: src/suffer.cpp:1466 msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down." msgstr "一天的疲勞席捲而來,並使你慢下來。" -#: src/suffer.cpp:1341 +#: src/suffer.cpp:1469 msgid "You're getting very tired from all this hard work." msgstr "這些困難的工作讓你感到非常疲憊。" -#: src/suffer.cpp:1345 +#: src/suffer.cpp:1473 msgid "You're exhausted." msgstr "你已經筋疲力竭。" -#: src/suffer.cpp:1350 +#: src/suffer.cpp:1478 msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions." msgstr "在好好休息後你感到沒那麼勞累了。" -#: src/suffer.cpp:1409 +#: src/suffer.cpp:1537 msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower." msgstr "你累壞了;繼續頻繁的工作將導致你慢下來。" -#: src/suffer.cpp:1424 +#: src/suffer.cpp:1552 msgid "You tiredly rub your eyes." msgstr "你累得揉了揉眼睛。" -#: src/suffer.cpp:1425 +#: src/suffer.cpp:1553 msgid " tiredly rubs their eyes." msgstr " 累得揉了揉眼睛。" -#: src/suffer.cpp:1428 +#: src/suffer.cpp:1556 msgid "You let out a small yawn." msgstr "你打了個呵欠。" -#: src/suffer.cpp:1429 +#: src/suffer.cpp:1557 msgid " lets out a small yawn." msgstr " 打了個小呵欠。" -#: src/suffer.cpp:1432 +#: src/suffer.cpp:1560 msgid "You stretch your back." msgstr "你伸展了你的背。" -#: src/suffer.cpp:1433 +#: src/suffer.cpp:1561 msgid " stretches their back." msgstr " 伸了個懶腰。" -#: src/suffer.cpp:1436 +#: src/suffer.cpp:1564 msgid "You feel mentally tired." msgstr "你感到精神疲倦。" -#: src/suffer.cpp:1437 +#: src/suffer.cpp:1565 msgid " lets out a huge yawn." msgstr " 打了個大呵欠。" -#: src/suffer.cpp:1445 +#: src/suffer.cpp:1573 msgid "You feel lightheaded for a moment." msgstr "你感到一陣頭暈。" -#: src/suffer.cpp:1449 +#: src/suffer.cpp:1577 msgid "Your muscles spasm uncomfortably." msgstr "你的肌肉難受地痙孿著。" -#: src/suffer.cpp:1453 +#: src/suffer.cpp:1581 msgid "Your vision blurs a little." msgstr "你的視線稍微變得模糊。" -#: src/suffer.cpp:1460 +#: src/suffer.cpp:1588 msgid "Your mind lapses into unawareness briefly." msgstr "你的心神短暫地陷入無知覺。" -#: src/suffer.cpp:1464 +#: src/suffer.cpp:1592 msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways." msgstr "你的肌肉因莫名產生的壓力而疼痛。" -#: src/suffer.cpp:1468 +#: src/suffer.cpp:1596 msgid "You have a distractingly painful headache." msgstr "劇烈的頭疼讓你無法專心。" -#: src/suffer.cpp:1475 +#: src/suffer.cpp:1603 msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth." msgstr "你感到火燒心以及口中有酸蝕的口感。" -#: src/suffer.cpp:1480 +#: src/suffer.cpp:1608 msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore." msgstr "你的意識過於疲倦, 以至於你覺得再也不能相信你的眼睛。" -#: src/suffer.cpp:1485 +#: src/suffer.cpp:1613 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." msgstr "你的肌肉不受控制地痙攣, 你很難保持平衡。" -#: src/suffer.cpp:1490 +#: src/suffer.cpp:1618 msgid "Your shaking legs make you stumble." msgstr "你的顫抖的雙腿使你蹣跚而行。" -#: src/suffer.cpp:1491 +#: src/suffer.cpp:1619 msgid " stumbles." msgstr " 蹣跚而行。" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid " falls over!" msgstr " 跌倒了!" -#: src/suffer.cpp:1493 +#: src/suffer.cpp:1621 msgid "You fall over!" msgstr "你跌倒了!" -#: src/suffer.cpp:1510 +#: src/suffer.cpp:1638 msgid "Your tourniquet hurts you." msgstr "你的止血帶弄痛了你。" -#: src/suffer.cpp:1511 +#: src/suffer.cpp:1639 msgid " is hurting from the tourniquet." msgstr " 被止血帶弄痛了。" -#: src/suffer.cpp:1524 +#: src/suffer.cpp:1652 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that your hands start shaking " "uncontrollably." msgstr "你對黑暗的恐懼強烈到你的手止不住地發抖。" -#: src/suffer.cpp:1532 +#: src/suffer.cpp:1660 msgid "" "Your fear of the dark is so intense that you start breathing rapidly, and " "you feel like your heart is ready to jump out of your chest." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1539 +#: src/suffer.cpp:1667 msgid "You feel a twinge of panic as darkness engulfs you." msgstr "當黑暗吞噬你時你感到一陣刺痛。" -#: src/suffer.cpp:1553 +#: src/suffer.cpp:1681 msgid "You attract the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1554 +#: src/suffer.cpp:1682 msgid " attracts the attention of something horrible." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1563 +#: src/suffer.cpp:1691 msgid "Reality gives way under your feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1564 +#: src/suffer.cpp:1692 msgid "Reality gives way under 's feet like rotten scaffolding." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1568 +#: src/suffer.cpp:1696 msgid "You suddenly lose all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1569 +#: src/suffer.cpp:1697 msgid " suddenly loses all substance and corporeality." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1576 +#: src/suffer.cpp:1704 msgid "You are suddenly beset with agonizing, unbearable pain." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1577 +#: src/suffer.cpp:1705 msgid " suddenly cries out in agony." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1581 +#: src/suffer.cpp:1709 msgid "The air folds and distorts around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1582 +#: src/suffer.cpp:1710 msgid "The air folds and distorts around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1585 +#: src/suffer.cpp:1713 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1586 +#: src/suffer.cpp:1714 msgid " is bombarded with radioactive energy!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1594 +#: src/suffer.cpp:1722 msgid "You suddenly shift slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1595 +#: src/suffer.cpp:1723 msgid " suddenly shifts slightly." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1599 +#: src/suffer.cpp:1727 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1600 +#: src/suffer.cpp:1728 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1601 +#: src/suffer.cpp:1729 msgid "A horribly loud grinding sound!" msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1605 +#: src/suffer.cpp:1733 msgid "The air suddenly crackles around you." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1606 +#: src/suffer.cpp:1734 msgid "The air suddenly crackles around ." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1614 +#: src/suffer.cpp:1742 msgid "You suddenly feel a sharp, stabbing pain with no apparent source." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1618 +#: src/suffer.cpp:1746 msgid "Your vision becomes blurry and you suddenly feel like you're falling." msgstr "" -#: src/suffer.cpp:1621 +#: src/suffer.cpp:1749 msgid "You suddenly feel very queasy." msgstr "" #. ~ %1$s = previous badge color, %2%s = current badge color -#: src/suffer.cpp:1758 +#: src/suffer.cpp:1886 #, c-format msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!" msgstr "你的輻射偵測徽章從 %1$s 變成 %2$s!" #. ~ %s is bodypart -#: src/suffer.cpp:1871 +#: src/suffer.cpp:1999 #, c-format msgid "Your %s has started to mend!" msgstr "你的 %s 開始修補。" -#: src/suffer.cpp:1916 +#: src/suffer.cpp:2044 msgid "The water washes away the scent." msgstr "水洗掉了氣味。" -#: src/suffer.cpp:1921 +#: src/suffer.cpp:2049 msgid "You feel the water burning your skin." msgstr "你感覺到水在灼傷你的皮膚。" @@ -590688,83 +594537,83 @@ msgstr "碼" msgid "ft" msgstr "英尺" -#: src/veh_appliance.cpp:229 +#: src/veh_appliance.cpp:228 msgid "Onboard battery power: " msgstr "已安裝電量:" #. ~ Power in killoWatts. %+4.1f is a 4 digit number with 1 decimal point (ex: #. 2198.3 kW) -#: src/veh_appliance.cpp:238 +#: src/veh_appliance.cpp:237 #, c-format msgid "%+4.1f kW" msgstr "%+4.1f kW" -#: src/veh_appliance.cpp:250 +#: src/veh_appliance.cpp:249 msgid "Appliance has no connection to a battery." msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:259 +#: src/veh_appliance.cpp:258 msgid "Grid battery power flow: " msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:265 +#: src/veh_appliance.cpp:264 msgid "Reactor power output: " msgstr "反應爐輸出功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:272 +#: src/veh_appliance.cpp:271 msgid "Wind power output: " msgstr "風力輸出功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:279 +#: src/veh_appliance.cpp:278 msgid "Solar power output: " msgstr "太陽能輸出功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:286 +#: src/veh_appliance.cpp:285 msgid "Water power output: " msgstr "水力輸出功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:293 +#: src/veh_appliance.cpp:292 msgid "Alternator power output: " msgstr "發電機輸出功率:" -#: src/veh_appliance.cpp:300 +#: src/veh_appliance.cpp:299 msgid "Appliance power consumption: " msgstr "" #. ~ Vehicle part name, capacity (current/max L) and name of contents -#: src/veh_appliance.cpp:355 +#: src/veh_appliance.cpp:354 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" msgstr "%1$s (%2$.1f/%3$.1fL %4$s)" -#: src/veh_appliance.cpp:380 +#: src/veh_appliance.cpp:379 msgid "Which part to refill?" msgstr "哪個部件要補充?" -#: src/veh_appliance.cpp:434 +#: src/veh_appliance.cpp:433 msgid "Which part to siphon from?" msgstr "從哪個部件抽取?" -#: src/veh_appliance.cpp:452 +#: src/veh_appliance.cpp:451 msgid "Enter new appliance name:" msgstr "輸入新的家電名稱:" -#: src/veh_appliance.cpp:476 +#: src/veh_appliance.cpp:475 msgid "Insufficient components/tools!\n" msgstr "原料/工具不足!\n" #. ~ Prompt the player if they want to remove the appliance. %s = appliance #. name. -#: src/veh_appliance.cpp:489 +#: src/veh_appliance.cpp:488 #, c-format msgid "Are you sure you want to take down the %s?" msgstr "確定要拆下%s嗎?" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Merge the appliance into which grid?" msgstr "" -#: src/veh_appliance.cpp:537 +#: src/veh_appliance.cpp:536 msgid "Target must be adjacent." msgstr "" @@ -591648,17 +595497,17 @@ msgstr "你把 %s 徹底拆除了。" msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "你切斷了 %s 的電力連接。" -#: src/veh_type.cpp:966 +#: src/veh_type.cpp:968 #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" msgstr "車載 %s" -#: src/veh_type.cpp:975 +#: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" msgstr "描述\n" -#: src/veh_type.cpp:1022 +#: src/veh_type.cpp:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591667,20 +595516,20 @@ msgstr "" "\n" "距離: %1$5d 傷害: %2$5.0f" -#: src/veh_type.cpp:1028 +#: src/veh_type.cpp:1030 msgid "Provides: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1035 +#: src/veh_type.cpp:1037 msgid "Allows connecting: " msgstr "" -#: src/veh_type.cpp:1054 +#: src/veh_type.cpp:1056 #, c-format msgid "Has level %1$d %2$s quality" msgstr "具有 %1$d 級 %2$s 的特性 " -#: src/veh_type.cpp:1056 +#: src/veh_type.cpp:1058 #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "且承重上限為 %1$d %2$s" @@ -591940,7 +595789,7 @@ msgstr "%s 的播種機由於低溫關閉了。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 已關閉。" @@ -592329,782 +596178,782 @@ msgstr "(洩漏中)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "電力不足以啟動 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:119 +#: src/vehicle_use.cpp:120 msgid "You pull a handbrake." msgstr "你拉起手煞車。" -#: src/vehicle_use.cpp:123 +#: src/vehicle_use.cpp:124 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "你脫離控制 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/vehicle_use.cpp:177 +#: src/vehicle_use.cpp:178 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:196 +#: src/vehicle_use.cpp:197 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:207 +#: src/vehicle_use.cpp:208 msgid "Select door to toggle" msgstr "選擇要切換的門" -#: src/vehicle_use.cpp:212 +#: src/vehicle_use.cpp:213 msgid "Open all curtains" msgstr "打開所有窗簾" -#: src/vehicle_use.cpp:217 +#: src/vehicle_use.cpp:218 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "打開所有窗簾與門" -#: src/vehicle_use.cpp:224 +#: src/vehicle_use.cpp:225 msgid "Close all doors" msgstr "關閉所有門" -#: src/vehicle_use.cpp:229 +#: src/vehicle_use.cpp:230 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "關閉所有窗簾與門" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "關閉 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:268 +#: src/vehicle_use.cpp:269 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "啟動 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:279 +#: src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%s 已啟動。" -#: src/vehicle_use.cpp:289 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" msgstr "控制車門與窗簾" -#: src/vehicle_use.cpp:296 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" msgstr "關閉攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:297 +#: src/vehicle_use.cpp:298 msgid "Turn on camera system" msgstr "啟動攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:304 +#: src/vehicle_use.cpp:305 msgid "Camera system disabled" msgstr "已關閉攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:307 +#: src/vehicle_use.cpp:308 msgid "Camera system enabled" msgstr "已啟動攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反應爐" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "車頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "廣角車頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "定向車頂燈" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "過道燈" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "車頂燈" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "原子燈" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "立體音響" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "音樂鈴" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冰箱" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冰櫃" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "電動間" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "小型供暖器" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加溫水箱" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "冷卻器" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充電器" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "犁具" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "收割機" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "播種機" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "銑挖機" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:360 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "鑽掘機" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:362 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "鏟勺" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:364 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "淨水器" -#: src/vehicle_use.cpp:365 +#: src/vehicle_use.cpp:366 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "智能控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:385 +#: src/vehicle_use.cpp:386 msgid "Toggle which?" msgstr "切換哪個?" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:430 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "你關閉了 %s 的引擎以改變設定。" -#: src/vehicle_use.cpp:431 +#: src/vehicle_use.cpp:432 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "你改變了 %s 的引擎設定。" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:472 msgid "You destroy the controls…" msgstr "你毀掉了控制器…" -#: src/vehicle_use.cpp:473 +#: src/vehicle_use.cpp:474 msgid "You damage the controls." msgstr "你損傷了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm keeps going." msgstr "警報器依然響著。" -#: src/vehicle_use.cpp:483 +#: src/vehicle_use.cpp:484 msgid "The alarm stops." msgstr "警報聲停止了。" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:499 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "選擇自動駕駛的動作" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:501 msgid "Patrol…" msgstr "巡邏 ..." -#: src/vehicle_use.cpp:502 +#: src/vehicle_use.cpp:503 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "設定自動駕駛儀程序,讓它在附近的車輛巡邏區內巡邏。如果附近沒有車輛巡邏區,將提示你創建區域。" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:508 msgid "Follow…" msgstr "跟隨..." -#: src/vehicle_use.cpp:509 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "設定自動駕駛儀程序為跟隨模式。你最好準備一個遙控器讓它停下來。" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:518 msgid "Stop…" msgstr "停止 ..." -#: src/vehicle_use.cpp:519 +#: src/vehicle_use.cpp:520 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "停止所有與自動駕駛相關的活動。" -#: src/vehicle_use.cpp:525 src/vehicle_use.cpp:1970 +#: src/vehicle_use.cpp:526 src/vehicle_use.cpp:1977 msgid "You turn the engine off." msgstr "你關閉了引擎。" -#: src/vehicle_use.cpp:529 +#: src/vehicle_use.cpp:530 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:530 +#: src/vehicle_use.cpp:531 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:535 +#: src/vehicle_use.cpp:536 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:546 +#: src/vehicle_use.cpp:547 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你停止追蹤車輛位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:550 +#: src/vehicle_use.cpp:551 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "你開始追蹤車輛位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:686 +#: src/vehicle_use.cpp:687 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "你殘破的手不能使用 %s 。" -#: src/vehicle_use.cpp:689 +#: src/vehicle_use.cpp:690 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:693 +#: src/vehicle_use.cpp:694 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s 似乎缺少了 %2$s。" -#: src/vehicle_use.cpp:708 +#: src/vehicle_use.cpp:709 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s 啟動時發出砰的一聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:715 +#: src/vehicle_use.cpp:716 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s 發出很長的嗶嗶響聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:724 +#: src/vehicle_use.cpp:725 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s 發出咔嚓聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:734 +#: src/vehicle_use.cpp:735 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s 發出急促的咔嚓聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:743 +#: src/vehicle_use.cpp:744 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s 很快就熄火了。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:753 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s 發出匡啷與摩擦聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:757 +#: src/vehicle_use.cpp:758 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s 開始運作。" -#: src/vehicle_use.cpp:786 +#: src/vehicle_use.cpp:787 msgid "the engine go silent" msgstr "引擎熄火了" -#: src/vehicle_use.cpp:882 +#: src/vehicle_use.cpp:883 msgid "You honk the horn!" msgstr "你按了喇叭!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:890 +#: src/vehicle_use.cpp:891 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "叭叭叭叭!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:894 +#: src/vehicle_use.cpp:895 msgid "BEEEP!" msgstr "嗶嗶!" -#: src/vehicle_use.cpp:904 +#: src/vehicle_use.cpp:905 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "你按了喇叭, 但沒有事發生。" -#: src/vehicle_use.cpp:921 +#: src/vehicle_use.cpp:922 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移動多少? [擁有 %d] (0 為取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:983 +#: src/vehicle_use.cpp:984 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "喇叭發出響亮刺耳的簡單旋律" -#: src/vehicle_use.cpp:1016 src/vehicle_use.cpp:1052 +#: src/vehicle_use.cpp:1017 src/vehicle_use.cpp:1053 msgid "Clanggggg!" msgstr "哐哐哐哐!" -#: src/vehicle_use.cpp:1087 src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1088 src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Swish" msgstr "嗖" -#: src/vehicle_use.cpp:1120 +#: src/vehicle_use.cpp:1121 msgid "Clink" msgstr "鐺" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Cugugugugug" msgstr "突突突突突" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Ker-chunk" msgstr "咯-噔" -#: src/vehicle_use.cpp:1148 +#: src/vehicle_use.cpp:1149 msgid "Whirrrr" msgstr "嘎吱" -#: src/vehicle_use.cpp:1185 +#: src/vehicle_use.cpp:1186 msgid "BEEEThump" msgstr "嗶嗶碰" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "嗶嗶嗶嗶嗶嗶!" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "嘀—嘟—嘀—嘟—" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "嗚—嗚—" -#: src/vehicle_use.cpp:1206 +#: src/vehicle_use.cpp:1207 msgid "WREEP" msgstr "嗶嗶" -#: src/vehicle_use.cpp:1419 +#: src/vehicle_use.cpp:1420 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "你在高壓滅菌器完成滅菌週期之前把它關閉,並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1421 +#: src/vehicle_use.cpp:1422 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "高壓滅菌器裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1423 +#: src/vehicle_use.cpp:1424 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 8 單位的水讓高壓滅菌器使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1427 +#: src/vehicle_use.cpp:1428 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "你必須把高壓滅菌器內所有骯髒的物品全部拿出來,高壓滅菌器才能開始滅菌週期。" -#: src/vehicle_use.cpp:1429 +#: src/vehicle_use.cpp:1430 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "只有生化插件才能使用高壓滅菌器來進行滅菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1431 +#: src/vehicle_use.cpp:1432 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "你應該將生化插件放入高壓滅菌袋中以保持無菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1444 +#: src/vehicle_use.cpp:1445 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你啟動高壓滅菌器,它開始進行它的滅菌週期。" -#: src/vehicle_use.cpp:1470 +#: src/vehicle_use.cpp:1471 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "你在洗衣機完成洗滌程序之前把它關閉, 並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1472 +#: src/vehicle_use.cpp:1473 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗衣機裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1475 +#: src/vehicle_use.cpp:1476 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 24 單位的水去注入洗衣機。" -#: src/vehicle_use.cpp:1477 +#: src/vehicle_use.cpp:1478 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "你需要 5 單位的清潔劑給洗衣機使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1480 +#: src/vehicle_use.cpp:1481 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "你需要移除所有在洗衣機裡的非污穢物品才能開始洗滌程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1482 +#: src/vehicle_use.cpp:1483 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "生化插件無法使用洗衣機來清洗。你需要移除他們。" -#: src/vehicle_use.cpp:1485 +#: src/vehicle_use.cpp:1486 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用哪種清潔劑?" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1529 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "你把一些洗衣粉倒進洗衣機中, 把蓋子蓋上, 然後開著洗衣機。洗衣機正從儲水箱取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1543 +#: src/vehicle_use.cpp:1544 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔軟的物品無法使用洗碗機清洗,你需要使用洗衣機來清洗。你需要移除它們:" -#: src/vehicle_use.cpp:1555 +#: src/vehicle_use.cpp:1556 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "你在洗碗機完成洗滌程序之前把它關閉,並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1557 +#: src/vehicle_use.cpp:1558 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "洗碗機裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1559 +#: src/vehicle_use.cpp:1560 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 24 單位的水去注入洗碗機。" -#: src/vehicle_use.cpp:1562 +#: src/vehicle_use.cpp:1563 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "洗碗機需要 5 單位的清潔劑才能使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1565 +#: src/vehicle_use.cpp:1566 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "你必須把洗碗機內不是骯髒的物品全部拿出來,洗碗機才能開始洗滌程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1585 +#: src/vehicle_use.cpp:1586 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1615 +#: src/vehicle_use.cpp:1616 msgid "The harness is blocked." msgstr "韁轡受阻。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "附近沒有生物可以套上韁繩。" -#: src/vehicle_use.cpp:1630 +#: src/vehicle_use.cpp:1631 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "將此生物套到哪裡?" -#: src/vehicle_use.cpp:1639 +#: src/vehicle_use.cpp:1640 msgid "No creature there." msgstr "沒有生物在那裡" -#: src/vehicle_use.cpp:1645 +#: src/vehicle_use.cpp:1646 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "此生物並非友善狀態!" -#: src/vehicle_use.cpp:1648 +#: src/vehicle_use.cpp:1649 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "此生物不能套上韁轡。" -#: src/vehicle_use.cpp:1651 +#: src/vehicle_use.cpp:1652 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "韁轡不適用此種生物型態。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1659 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "你把你的 %1$s 套到了 %2$s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1690 +#: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "將 %s 放在自行車架上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1692 +#: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "這輛載具已經架有名為「%s」的載具了。請在架上去前重新命名。" -#: src/vehicle_use.cpp:1707 +#: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "從架上卸下 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:1719 +#: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" msgstr "自行車架是空的" -#: src/vehicle_use.cpp:1720 +#: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "附近沒有可以裝上自行車架的東西。" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" msgstr "忘記車輛位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1890 +#: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Remember vehicle position" msgstr "記得車輛位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1900 +#: src/vehicle_use.cpp:1907 msgid "Hotwire" msgstr "短接發動" -#: src/vehicle_use.cpp:1902 +#: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "試圖用螺絲起子短接啟動車輛。" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" msgstr "觸發警報" -#: src/vehicle_use.cpp:1917 +#: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "觸發警報來製造噪音。" -#: src/vehicle_use.cpp:1922 +#: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" msgstr "你觸發了警報" -#: src/vehicle_use.cpp:1928 +#: src/vehicle_use.cpp:1935 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1935 +#: src/vehicle_use.cpp:1942 msgid "Stop controlling" msgstr "停止操作" -#: src/vehicle_use.cpp:1941 +#: src/vehicle_use.cpp:1948 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "你停止控制車輛。" -#: src/vehicle_use.cpp:1946 +#: src/vehicle_use.cpp:1953 msgid "Stop driving" msgstr "停止駕駛" -#: src/vehicle_use.cpp:1952 +#: src/vehicle_use.cpp:1959 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "你關閉了引擎並且放開了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn off the engine" msgstr "關閉引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1963 +#: src/vehicle_use.cpp:1970 msgid "Turn on the engine" msgstr "啟動引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1981 +#: src/vehicle_use.cpp:1988 msgid "Let go of controls" msgstr "放開控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:2041 +#: src/vehicle_use.cpp:2048 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "清空 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2091 +#: src/vehicle_use.cpp:2098 msgid "Honk horn" msgstr "按喇叭" -#: src/vehicle_use.cpp:2099 +#: src/vehicle_use.cpp:2106 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2101 +#: src/vehicle_use.cpp:2108 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2111 src/vehicle_use.cpp:2138 +#: src/vehicle_use.cpp:2118 src/vehicle_use.cpp:2145 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2123 +#: src/vehicle_use.cpp:2130 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2133 +#: src/vehicle_use.cpp:2140 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2168 +#: src/vehicle_use.cpp:2175 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "關閉高壓滅菌器" -#: src/vehicle_use.cpp:2169 +#: src/vehicle_use.cpp:2176 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "啟動高壓滅菌器 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2179 +#: src/vehicle_use.cpp:2186 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "停止洗衣機" -#: src/vehicle_use.cpp:2180 +#: src/vehicle_use.cpp:2187 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "啟動洗衣機 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2189 +#: src/vehicle_use.cpp:2196 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "關閉洗碗機" -#: src/vehicle_use.cpp:2190 +#: src/vehicle_use.cpp:2197 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "啟動洗碗機 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2209 +#: src/vehicle_use.cpp:2216 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "從關閉的窗簾偷看" -#: src/vehicle_use.cpp:2232 +#: src/vehicle_use.cpp:2239 msgid "Fill a container with water" msgstr "把水裝滿容器" -#: src/vehicle_use.cpp:2267 +#: src/vehicle_use.cpp:2274 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "淨化水箱中的水" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2279 +#: src/vehicle_use.cpp:2286 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "電力不足以淨化 %1$s 中的 %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2284 +#: src/vehicle_use.cpp:2291 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "你淨化了 %1$s 中的 %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2322 +#: src/vehicle_use.cpp:2329 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "在 %s 上製作" -#: src/vehicle_use.cpp:2336 +#: src/vehicle_use.cpp:2343 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2356 +#: src/vehicle_use.cpp:2363 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2365 src/vehicle_use.cpp:2370 +#: src/vehicle_use.cpp:2372 src/vehicle_use.cpp:2377 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2367 +#: src/vehicle_use.cpp:2374 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2385 +#: src/vehicle_use.cpp:2392 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2406 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "折疊 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2412 +#: src/vehicle_use.cpp:2419 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2418 +#: src/vehicle_use.cpp:2425 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2424 +#: src/vehicle_use.cpp:2431 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" diff --git a/src/lang_stats.inc b/src/lang_stats.inc index 2344cff53d4e2..c24e850b80319 100644 --- a/src/lang_stats.inc +++ b/src/lang_stats.inc @@ -1,27 +1,27 @@ -{"ar"sv, 122, 108799}, -{"cs"sv, 2863, 106058}, -{"da"sv, 225, 108696}, -{"de"sv, 35986, 72935}, -{"el"sv, 395, 108526}, -{"es_AR"sv, 72760, 36161}, -{"es_ES"sv, 74927, 33994}, -{"fil_PH"sv, 43, 108878}, -{"fr"sv, 68417, 40504}, -{"ga_IE"sv, 5, 108916}, +{"ar"sv, 122, 109477}, +{"cs"sv, 2913, 106686}, +{"da"sv, 225, 109374}, +{"de"sv, 36121, 73478}, +{"el"sv, 394, 109205}, +{"es_AR"sv, 72768, 36831}, +{"es_ES"sv, 74894, 34705}, +{"fil_PH"sv, 43, 109556}, +{"fr"sv, 68680, 40919}, +{"ga_IE"sv, 5, 109594}, {"hu"sv, 34040, 65792}, -{"id"sv, 659, 108262}, -{"is"sv, 488, 108433}, -{"it_IT"sv, 21037, 87884}, -{"ja"sv, 104194, 4727}, -{"ko"sv, 56882, 52039}, -{"nb"sv, 3708, 105213}, -{"nl"sv, 1305, 107616}, -{"pl"sv, 64551, 44370}, -{"pt_BR"sv, 28994, 79927}, -{"ro"sv, 526, 108395}, -{"ru"sv, 94337, 14584}, -{"sr"sv, 175, 108746}, -{"tr"sv, 727, 108194}, -{"uk_UA"sv, 10492, 98429}, -{"zh_CN"sv, 96374, 12547}, -{"zh_TW"sv, 50385, 58536}, +{"id"sv, 659, 108940}, +{"is"sv, 488, 109111}, +{"it_IT"sv, 21060, 88539}, +{"ja"sv, 107278, 2321}, +{"ko"sv, 56848, 52751}, +{"nb"sv, 3702, 105897}, +{"nl"sv, 1305, 108294}, +{"pl"sv, 64508, 45091}, +{"pt_BR"sv, 28992, 80607}, +{"ro"sv, 525, 109074}, +{"ru"sv, 100181, 9418}, +{"sr"sv, 175, 109424}, +{"tr"sv, 727, 108872}, +{"uk_UA"sv, 10483, 99116}, +{"zh_CN"sv, 96559, 13040}, +{"zh_TW"sv, 50351, 59248},